Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I7bc3f6b894d3950ace20c17dcb1101f3474e3e6e
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-04-17 06:22:07 +00:00
parent 9c61cd604f
commit 17c472c3b1
13 changed files with 624 additions and 395 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 06:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2488,7 +2488,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_block_storage.rst:3
msgid "OpenStack Block Storage"
msgid "Block Storage service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_block_storage.rst:5
@ -2548,8 +2548,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_block_storage.rst:35
#: ../common/get_started_file_storage.rst:36
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:30
#: ../common/get_started_networking.rst:30
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:36
msgid "Messaging queue"
msgstr ""
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "Routes information between the Block Storage processes."
msgstr ""
#: ../common/get_started_compute.rst:3
msgid "OpenStack Compute"
msgid "Compute service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_compute.rst:5
@ -2796,25 +2796,25 @@ msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_dashboard.rst:5
msgid "OpenStack dashboard"
#: ../common/get_started_dashboard.rst:3
msgid "Dashboard overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_dashboard.rst:7
#: ../common/get_started_dashboard.rst:5
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
"services."
msgstr ""
#: ../common/get_started_dashboard.rst:14
#: ../common/get_started_dashboard.rst:12
msgid ""
"The dashboard is usually deployed through `mod_wsgi <http://code.google.com/"
"p/modwsgi/>`__ in Apache. You can modify the dashboard code to make it "
"suitable for different sites."
msgstr ""
#: ../common/get_started_dashboard.rst:18
#: ../common/get_started_dashboard.rst:16
msgid ""
"From a network architecture point of view, this service must be accessible "
"to customers and the public API for each OpenStack service. To use the "
@ -2822,8 +2822,79 @@ msgid ""
"Admin API endpoints, which should not be accessible by customers."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:3
msgid "Data Processing service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:5
msgid ""
"The Data processing service for OpenStack (sahara) aims to provide users "
"with a simple means to provision data processing (Hadoop, Spark) clusters by "
"specifying several parameters like Hadoop version, cluster topology, node "
"hardware details and a few more. After a user fills in all the parameters, "
"the Data processing service deploys the cluster in a few minutes. Sahara "
"also provides a means to scale already provisioned clusters by adding or "
"removing worker nodes on demand."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:13
msgid "The solution addresses the following use cases:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:15
msgid ""
"Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:18
msgid ""
"Utilization of unused compute power from general purpose OpenStack IaaS "
"cloud."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:21
msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:23
msgid "Key features are:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:25
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:27
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:30
msgid "Support for different Hadoop distributions:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:32
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:34
msgid ""
"Integration with vendor specific management tools, such as Apache Ambari or "
"Cloudera Management Console."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:37
msgid ""
"Predefined templates of Hadoop configurations with the ability to modify "
"parameters."
msgstr ""
#: ../common/get_started_data_processing.rst:40
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
msgstr ""
#: ../common/get_started_database_service.rst:3
msgid "OpenStack Database service"
msgid "Database service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_database_service.rst:5
@ -2951,82 +3022,8 @@ msgstr ""
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:3
msgid "OpenStack Shared File Systems service"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:5
msgid ""
"The OpenStack Shared File Systems service (manila) provides file storage to "
"a virtual machine. The Shared File Systems service provides an "
"infrastructure for managing and provisioning of file shares. The service "
"also enables management of share types as well as share snapshots if a "
"driver supports them."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:11
msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:15
msgid "manila-api"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:14
msgid ""
"A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File "
"Systems service. It supports the OpenStack APIs."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:20
msgid "manila-data"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:18
msgid ""
"A standalone service whose purpose is to receive requests, process data "
"operations such as copying, share migration or backup, and send back a "
"response after an operation has been completed."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:26
msgid "manila-scheduler"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:23
msgid ""
"Schedules and routes requests to the appropriate share service. The "
"scheduler uses configurable filters and weighers to route requests. The "
"Filter Scheduler is the default and enables filters on things like Capacity, "
"Availability Zone, Share Types, and Capabilities as well as custom filters."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:33
msgid "manila-share"
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:29
msgid ""
"Manages back-end devices that provide shared file systems. A manila-share "
"process can run in one of two modes, with or without handling of share "
"servers. Share servers export file shares via share networks. When share "
"servers are not used, the networking requirements are handled outside of "
"Manila."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:36
msgid "Routes information between the Shared File Systems processes."
msgstr ""
#: ../common/get_started_file_storage.rst:38
msgid ""
"For more information, see `Configuration Reference Guide <http://docs."
"openstack.org/mitaka/config-reference/content/section_shared-file-systems-"
"overview.html>`__."
msgstr ""
#: ../common/get_started_identity.rst:3
msgid "OpenStack Identity"
msgid "Identity service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_identity.rst:5
@ -3094,7 +3091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_image_service.rst:3
msgid "OpenStack Image service"
msgid "Image service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_image_service.rst:5
@ -3215,11 +3212,11 @@ msgstr ""
#: ../common/get_started_logical_architecture.rst:26
msgid ""
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by "
"the :ref:`get_started_dashboard`, via `command-line clients <http://docs."
"openstack.org/cli-reference/>`__ and by issuing API requests through tools "
"like browser plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several SDKs "
"<http://developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all "
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by :"
"doc:`Dashboard <get_started_dashboard>`, via `command-line clients <http://"
"docs.openstack.org/cli-reference/>`__ and by issuing API requests through "
"tools like browser plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several "
"SDKs <http://developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all "
"these access methods issue REST API calls to the various OpenStack services."
msgstr ""
@ -3229,8 +3226,67 @@ msgid ""
"architecture for an OpenStack cloud:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:3
msgid "Networking service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:5
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
"implemented to accommodate different networking equipment and software, "
"providing flexibility to OpenStack architecture and deployment."
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:10
#: ../common/get_started_object_storage.rst:9
msgid "It includes the following components:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:14
msgid "neutron-server"
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:13
msgid ""
"Accepts and routes API requests to the appropriate OpenStack Networking plug-"
"in for action."
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:25
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:17
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:24
msgid ""
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
"plug-in agent."
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:28
msgid ""
"Used by most OpenStack Networking installations to route information between "
"the neutron-server and various agents. Also acts as a database to store "
"networking state for particular plug-ins."
msgstr ""
#: ../common/get_started_networking.rst:32
msgid ""
"OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide "
"networks and connectivity for its instances."
msgstr ""
#: ../common/get_started_object_storage.rst:3
msgid "OpenStack Object Storage"
msgid "Object Storage service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_object_storage.rst:5
@ -3240,11 +3296,6 @@ msgid ""
"cost through a RESTful HTTP API."
msgstr ""
#: ../common/get_started_object_storage.rst:9
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:10
msgid "It includes the following components:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_object_storage.rst:16
msgid "Proxy servers (swift-proxy-server)"
msgstr ""
@ -3341,60 +3392,6 @@ msgid ""
"openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-the-rings."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:3
msgid "OpenStack Networking"
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:5
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
"implemented to accommodate different networking equipment and software, "
"providing flexibility to OpenStack architecture and deployment."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:14
msgid "neutron-server"
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:13
msgid ""
"Accepts and routes API requests to the appropriate OpenStack Networking plug-"
"in for action."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:25
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:17
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:24
msgid ""
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
"plug-in agent."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:28
msgid ""
"Used by most OpenStack Networking installations to route information between "
"the neutron-server and various agents. Also acts as a database to store "
"networking state for particular plug-ins."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_networking.rst:32
msgid ""
"OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide "
"networks and connectivity for its instances."
msgstr ""
#: ../common/get_started_openstack_services.rst:3
msgid "OpenStack services"
msgstr ""
@ -3404,7 +3401,7 @@ msgid "This section describes OpenStack services in detail."
msgstr ""
#: ../common/get_started_orchestration.rst:3
msgid "OpenStack Orchestration service"
msgid "Orchestration service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_orchestration.rst:5
@ -3470,75 +3467,78 @@ msgid ""
"consumer."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:3
msgid "OpenStack Data processing service"
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:3
msgid "Shared File Systems service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:5
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:5
msgid ""
"The Data processing service for OpenStack (sahara) aims to provide users "
"with a simple means to provision data processing (Hadoop, Spark) clusters by "
"specifying several parameters like Hadoop version, cluster topology, node "
"hardware details and a few more. After a user fills in all the parameters, "
"the Data processing service deploys the cluster in a few minutes. Sahara "
"also provides a means to scale already provisioned clusters by adding or "
"removing worker nodes on demand."
"The OpenStack Shared File Systems service (manila) provides file storage to "
"a virtual machine. The Shared File Systems service provides an "
"infrastructure for managing and provisioning of file shares. The service "
"also enables management of share types as well as share snapshots if a "
"driver supports them."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:13
msgid "The solution addresses the following use cases:"
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:11
msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:15
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:15
msgid "manila-api"
msgstr ""
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:14
msgid ""
"Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA."
"A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File "
"Systems service. It supports the OpenStack APIs."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:18
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:20
msgid "manila-data"
msgstr ""
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:18
msgid ""
"Utilization of unused compute power from general purpose OpenStack IaaS "
"cloud."
"A standalone service whose purpose is to receive requests, process data "
"operations such as copying, share migration or backup, and send back a "
"response after an operation has been completed."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:21
msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads."
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:26
msgid "manila-scheduler"
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:23
msgid "Key features are:"
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:25
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:27
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:23
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
"Schedules and routes requests to the appropriate share service. The "
"scheduler uses configurable filters and weighers to route requests. The "
"Filter Scheduler is the default and enables filters on things like Capacity, "
"Availability Zone, Share Types, and Capabilities as well as custom filters."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:30
msgid "Support for different Hadoop distributions:"
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:33
msgid "manila-share"
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:32
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:34
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:29
msgid ""
"Integration with vendor specific management tools, such as Apache Ambari or "
"Cloudera Management Console."
"Manages back-end devices that provide shared file systems. A manila-share "
"process can run in one of two modes, with or without handling of share "
"servers. Share servers export file shares via share networks. When share "
"servers are not used, the networking requirements are handled outside of "
"Manila."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:37
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:36
msgid "Routes information between the Shared File Systems processes."
msgstr ""
#: ../common/get_started_shared_file_systems.rst:38
msgid ""
"Predefined templates of Hadoop configurations with the ability to modify "
"parameters."
msgstr ""
#: ../common/get_started_sahara.rst:40
msgid "User-friendly UI for ad-hoc analytics queries based on Hive or Pig."
"For more information, see `Configuration Reference Guide <http://docs."
"openstack.org/mitaka/config-reference/content/section_shared-file-systems-"
"overview.html>`__."
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:3
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_telemetry.rst:3
msgid "OpenStack Telemetry service"
msgid "Telemetry service overview"
msgstr ""
#: ../common/get_started_telemetry.rst:6

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 05:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -401,24 +401,12 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "OpenStack Block-Speicher"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack Compute"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "OpenStack Identität"
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
msgstr ""
"OpenStack Netzwerk Agent, der DHCP Dienste für virtuelle Netzwerke zur "
"Verfügung stellt."
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack Objektspeicher"
msgid ""
"OpenStack is a cloud operating system that controls large pools of compute, "
"storage, and networking resources throughout a data center, all managed "

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 04:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1231,33 +1231,15 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "Stockage Bloc OpenStack"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack Compute"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "Gestion d'identités OpenStack"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "OpenStack travail d'Internet"
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
msgstr ""
"Agent réseau OpenStack qui fournit les services DHCP pour les réseaux "
"virtuels. "
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "Stockage Objet OpenStack"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "Nom de code d'OpenStack"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "Tableau de bord OpenStack"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "listes de diffusion OpenStack"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5037,12 +5037,6 @@ msgstr ""
"パラメーターを指定して、そのコマンドの基盤となる API リクエストを表示できま"
"す。OpenStack API コールに慣れるには、この方法が便利です。"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "OpenStack Block Storage"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack Compute"
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack Compute は、以下のコンポーネントから構成されます。"
@ -5062,21 +5056,6 @@ msgstr ""
"ウェアを使って水平にスケールさせることができます。イメージをダウンロードし"
"て、インスタンスを起動します。"
msgid "OpenStack Data processing service"
msgstr "OpenStack Data processing サービス"
msgid "OpenStack Database service"
msgstr "OpenStack Database service"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "OpenStack Identity"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "OpenStack Image service"
msgid "OpenStack Networking"
msgstr "OpenStack Networking"
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
@ -5124,27 +5103,12 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack Networking プラグインおよびエージェント"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack Object Storage"
msgid "OpenStack Orchestration service"
msgstr "OpenStack Orchestration サービス"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "OpenStack のサービス"
msgid "OpenStack Shared File Systems service"
msgstr "OpenStack Shared File Systems サービス"
msgid "OpenStack Telemetry service"
msgstr "OpenStack Telemetry サービス"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack コード名"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "OpenStack dashboard"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack ディストリビューション"
@ -8224,23 +8188,6 @@ msgstr ""
"Hive や Pig をベースにした、アドホックな分析クエリー向けのユーザーフレンド"
"リーな UI。"
msgid ""
"Users can access OpenStack via the web-based user interface implemented by "
"the :ref:`get_started_dashboard`, via `command-line clients <http://docs."
"openstack.org/cli-reference/>`__ and by issuing API requests through tools "
"like browser plug-ins or :command:`curl`. For applications, `several SDKs "
"<http://developer.openstack.org/#sdk>`__ are available. Ultimately, all "
"these access methods issue REST API calls to the various OpenStack services."
msgstr ""
"ユーザーが OpenStack にアクセスする方法はいくつかあり、 :ref:"
"`get_started_dashboard` が提供するウェブベースのユーザーインターフェースを使"
"う方法、 `コマンドラインクライアント <http://docs.openstack.org/cli-"
"reference/>`__ を使う方法、ブラウザーのプラグインや :command:`curl` のような"
"ツールを使って API リクエストを発行する方法などがあります。アプリケーション向"
"けには `様々な SDK <http://developer.openstack.org/#sdk>`__ があります。最終"
"的には、これらのアクセスはいずれも各種の OpenStack サービスへの REST API 呼び"
"出しになります。"
msgid ""
"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, "
"which in turn looks up the location of the requested data within the ring "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3256,12 +3256,6 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "OpenStack 블록 스토리지"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack Compute"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack Compute는 다음 부분과 그에대한 구성 요소로 이뤄져 있습니다:"
@ -3281,20 +3275,6 @@ msgstr ""
"은...) OpenStack Compute는 표준 하드웨어에서 수평적 확장이 가능하며, 실행하"
"는 인스턴스 이미지를 다운받을 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Database service"
msgstr "OpenStack 데이터베이스 서비스"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "OpenStack Identity"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "OpenStack 이미지 서비스"
msgid "OpenStack Networking"
msgstr "OpenStack 네트워킹"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
@ -3325,27 +3305,9 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack Networking 플러그인과 에이전트"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack 오브젝트 스토리지"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Orchestration service"
msgstr "OpenStack Orchestration 서비스"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "OpenStack 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Shared File Systems service"
msgstr "OpenStack 공유 파일 시스템 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack Telemetry service"
msgstr "OpenStack Telemetry 서비스"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "OpenStack 대시보드"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack 배포판 패키지"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 05:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -278,9 +278,6 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "Панель управления OpenStack"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 04:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3182,15 +3182,6 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "Thành phần Block Storage trong OpenStack"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack Compute"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "Dịch vụ Image OpenStack"
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
msgstr "OpenStack Networking agent cung cấp dịch vụ DHCP cho các mạng ảo"
@ -3211,15 +3202,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"OpenStack Networking agent cung cấp các dịch vụ metadata cho các máy ảo"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "Đối tượng lưu trữ (Object storage)"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "Tên mã OpenStack"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển OpenStack"
msgid ""
"OpenStack is a cloud operating system that controls large pools of compute, "
"storage, and networking resources throughout a data center, all managed "

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 05:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -727,24 +727,9 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Block Storage"
msgstr "OpenStack 块设备存储服务"
msgid "OpenStack Compute"
msgstr "OpenStack 计算服务"
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack计算服务由下列组件所构成"
msgid "OpenStack Identity"
msgstr "OpenStack 身份"
msgid "OpenStack Image service"
msgstr "OpenStack镜像服务"
msgid "OpenStack Networking"
msgstr "OpenStack 网络服务"
msgid ""
"OpenStack Networking mainly interacts with OpenStack Compute to provide "
"networks and connectivity for its instances."
@ -753,12 +738,6 @@ msgstr "OpenStack网络主要和OpenStack计算交互以提供网络连接到
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack网络插件和代理"
msgid "OpenStack Object Storage"
msgstr "OpenStack 对象存储"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "OpenStack仪表盘"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack分发包"

View File

@ -12,12 +12,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 04:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-05 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -29,9 +29,19 @@ msgstr "6zu4"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid ""
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
"automatically created when the program starts."
msgstr ""
"Eine Compute RabbitMQ Einstellung, die festlegt, ob ein Nachrichtenaustausch "
"direkt nach dem Programmstart automatisch erfolgen soll."
msgid "A Debian-based Linux distribution."
msgstr "Eine Debian-basierte Linux Distribution."
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
msgstr "Ein Javaprogramm, welches in eine Webseite eingebettet werden kann."
msgid ""
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
"and that the accounts server accesses."
@ -39,6 +49,18 @@ msgstr ""
"Eine SQLite Datenbank, die Objekt-Speicherkonten und Metadaten enthält und "
"diese Konten bereitstellt."
msgid ""
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
"expected return values."
msgstr ""
"Eine Sammlung von Spezifikationen um auf einen Dienst zuzugreifen, eine "
"Applikation oder Programm. Beinhaltet alle Diensteanfragen, benötigt "
"Parameter für jeden Aufruf und erwartet einen Rückgabewert."
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Ein Festplattenspeicherprotokoll getunnelt in Ethernet."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
@ -47,6 +69,14 @@ msgstr ""
"Projekt zugewiesen und von einer VM Instanz in einem Projekt benutzt oder "
"zugewiesen sind. "
msgid ""
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
msgstr ""
"Eine Gruppe zusammenhängender Webentwicklungstechniken benutzt auf Client-"
"Seite zur Erstellung asynchroner Webapplikationen. Wird intensiv in Horizon "
"benutzt."
msgid ""
"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and "
"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating "
@ -83,6 +113,19 @@ msgid ""
"as OpenStack."
msgstr "CirrOS"
msgid ""
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
"network."
msgstr ""
"Ein Stück Software, welches ein anderes Stück Software über Netzwerk "
"verfügbar macht."
msgid ""
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
msgstr ""
"Ein Projekt, welches das Shell-Skript-basierende Projekt DevStack zu Python "
"portiert."
msgid ""
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
"from the pool."
@ -90,6 +133,14 @@ msgstr ""
"Eine Planungsmethode benutzt von Compute, die nach dem Zufallsprinzip einen "
"verfügbaren Computer vom Bestand auswählt."
msgid ""
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
msgstr ""
"Ein Textstring, der dem Client nach der Authentifizierung zur Verfügung "
"gestellt wird. Muss vom Benutzer oder Prozess anschliessend bei Anfragen an "
"API-Endpunkte mitgegeben werden."
msgid ""
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
@ -101,6 +152,15 @@ msgstr ""
"können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine "
"Teilmenge einer anderen API (nova)."
msgid ""
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
msgstr ""
"Ein Worker-Prozess, der die Integrität des Object Storage Objekts, "
"Containter und Accounts verifiziert. Prüfer ist der kollektive Ausdruck für "
"Object Storage Account-Prüfer, Container-Prüfer und Objekt-Prüfer."
msgid "ACL"
msgstr "ACL"
@ -128,18 +188,51 @@ msgstr "API Token"
msgid "API version"
msgstr "API Version"
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
msgid "AWS"
msgstr "AWS"
msgid "AWS (Amazon Web Services)"
msgstr "AWS (Amazon Web Services)"
msgid ""
"AWS CloudFormation allows AWS users to create and manage a collection of "
"related resources. The Orchestration service supports a CloudFormation-"
"compatible format (CFN)."
msgstr ""
"AWS CloudFormation erlaubt AWS Benutzern die Erstellung und Verwaltung einer "
"Sammlung gleichartiger Resourcen. Der Orchestrierungsdienst unterstützt ein "
"CloudFormation-kompatibles Format (CFN)."
msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation Vorlage"
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgid ""
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
"License 2.0 license."
msgstr ""
"Alle OpenStack Kernprojekte werden unter den Bedingungen der Apache License "
"2.0 Lizenz zur Verfügung gestellt."
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
msgstr ""
"Alternative Bedingungen für ein Netzwerk-Plugin oder Netzwerk-API-"
"Erweiterung."
msgid "Alternative term for an API token."
msgstr "Alternativer Ausdruck für einen API Token."
@ -148,12 +241,33 @@ msgstr ""
"Alternativer Ausdruck für ein Amazon EC2 Zugangsschlüssel. Schauen Sie bei "
"EC2 Zugangsschlüssel."
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgstr ""
"Alternativer Ausdruck für einen Object Storage Authentifizierungsknoten."
msgid "Alternative term for tenant."
msgstr "Alternativer Ausdruck für Mandant."
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgid "Amazon Web Services."
msgstr "Amazon Web Services."
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"Ein Amazon EC2 Konzept von isoliertem Gebiet, welches für Fehlertoleranz "
"benutzt wird. Nicht zu verwechseln mit einer OpenStack Compute Zone oder "
"Zelle."
msgid ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
@ -163,6 +277,9 @@ msgstr ""
"wie list, create, modify und audit. Nicht zu verwechseln mit OpenStack "
"Identitätsdienst, OpenLDAP oder ähnliche Dienste für Benutzerkonten."
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
msgstr "Ein Object Storage Knoten, der Authorisierungsdienste bereitstellt."
msgid ""
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
"that the account server has marked for deletion."
@ -170,6 +287,14 @@ msgstr ""
"Ein Objekt-Speicher Worker, der Kontodatenbanken, die im Kontoserver zum "
"Löschen markiert sind, sucht und löscht."
msgid "Anvil"
msgstr "Anvil"
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
msgstr ""
"Auf jedem Knoten läuft ein Dämon oder Worker, der einen API-Endpunkt zur "
"Verfügung stellt."
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
@ -179,6 +304,25 @@ msgstr "Apache Lizenz 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Apache Web Server"
msgid "Application Catalog service"
msgstr "Applikationskatalogdienst"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
msgid "Application Service Provider (ASP)"
msgstr "Application Service Provider (ASP)"
msgid ""
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
"port."
msgstr ""
"Zuweisung von einer Schnittstellen-ID zu einem logischen Port. Steckt eine "
"Schnittstelle in einen Port."
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgstr "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
@ -188,6 +332,13 @@ msgstr "AuthN"
msgid "AuthZ"
msgstr "AuthZ"
msgid ""
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
"in OpenStack."
msgstr ""
"LDAP-basierende Authentifizierungs- und Identitätsdienste von Microsoft, "
"unterstützt von OpenStack."
msgid "Auto ACK"
msgstr "Auto ACK"
@ -200,6 +351,9 @@ msgstr "BMC"
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula-Modell"
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgstr "VM Container- und Festplattenformat. Unterstützt vom Abbild-Dienst."
msgid "C"
msgstr "C"
@ -245,15 +399,33 @@ msgstr ""
"Gemeinschaftliches Projekt, das Shell-Skripte zum schnellen Aufbau einer "
"kompletten OpenStack Entwicklungsumgebung benutzt."
msgid ""
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
"organizations provide additional services with lower cost."
msgstr ""
"Firmen, die spezielle Applikationen vermieten, um Unternehmen und "
"Organisationen zusätzliche Dienste zu niedrigen Preisen zur Verfügung "
"stellen."
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Compute API"
msgstr "Compute API"
msgid ""
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
"acknowledgment. Enabled by default."
msgstr ""
"Konfigurationseinstellungen in RabbitMQ, die Nachrichtenbestätigungen "
"aktivieren oder deaktivieren, Standardmässig aktiviert."
msgid "Crowbar"
msgstr "Crowbar"
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "Angepasste Module, die OpenStack Kern-APIs erweitern."
msgid "D"
msgstr "D"
@ -435,6 +607,37 @@ msgstr ""
"beweglichen IP-Adressen, Knoten oder Zellen ermöglicht, sodass Hostnamen "
"nach dem Neustart permanent verfügbar sind."
msgid ""
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
"<filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
msgstr ""
"In OpenStack it die API Version für ein Projekt ein Teil der URL. Zum "
"Beispiel: <filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
"the remaining systems."
msgstr ""
"In einer Hochverfügbarkeitseinrichtung mit aktiv/aktiv Konfiguration wird "
"die Last auf verschiedene Systeme und im Falle eins Ausfalls auf die "
"verbleibenden Systeme verteilt."
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
"failed."
msgstr ""
"In einer Hochverfügbarkeitseinrichtung mit aktiv/passiv Konfiguration werden "
"zusätzliche Resourcen online gebracht, um ausgefallene zu ersetzen."
msgid ""
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgstr ""
"Im Kontext des Identitätsdienstes der Worker-Prozess, der Zugriff zur Admin-"
"API zur Verfügung stellt."
msgid "Internet Service Provider (ISP)"
msgstr "Internet Service Provider (ISP)"
@ -484,6 +687,13 @@ msgstr ""
"Listet Container im Objekt-Speicher und speichert Container-Informationen in "
"der Kontodatenbank."
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
msgstr ""
"CPUs mit niedrigem Stromverbrauch sind oft anzutreffen in mobilen und "
"eingebetteten Geräten. Unterstützt von OpenStack."
msgid "M"
msgstr "M"
@ -554,9 +764,30 @@ msgstr ""
"ihre Ressoursen selbst provisionieren können. OpenStack ist ein Opensource-"
"Projekt lizensiert unter der Apache Lizenz 2.0."
msgid ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
"is murano."
msgstr ""
"OpenStack Projekt, das einen Applikationskatalogdienst zur Verfügung "
"stellen, sodass Benutzer zusammengestellte Umgebungen auf einem "
"Abstraktionslevel der Applikationen erstellen und installieren können. Der "
"Code-Name für das Projekt ist Murano."
msgid "P"
msgstr "P"
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
msgstr ""
"Gibt API-Anfragen weiter und wird von OpenStack benutzt, um zu überprüfen, "
"ob der Client berechtigt ist, die Anfrage auszuführen."
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
msgstr "Stellt in Compute Daten zur Systembenutzung zur Verfügung."
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
@ -620,6 +851,40 @@ msgstr "Speichert CephFS Metadaten."
msgid "T"
msgstr "T"
msgid ""
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
"software projects. These projects provide software products for the public "
"good."
msgstr ""
"Die Apache Software Foundation unterstützt die Apache-Gemeinschaft von "
"Opensource-Software-Projekten. Diese Projekte stellen Produkte für die "
"Public Cloud zur Verfügung."
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"Der Compute-Dienst kann Alarme durch das Notifikationssystem senden, welches "
"die Möglichkeit bietet, angepasste Notifikationen zu erstellen. Alarme "
"können an das Horizon-Dashboard gesendet und angezeigt werden."
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
msgstr ""
"Der Compute-Dienst stellt Abrechnungsinformationen durch Ereignisberichte "
"und Daten zur Systembenutzung zur Verfügung."
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
msgstr ""
"DIe Identitätskomponente, die high-level Authorisierungsdienste bereitstellt."
msgid "The Identity service component that provides authentication services."
msgstr ""
"Die Komponente des Identitätsdienstes, die Authentifizierungsdienste "
"bereitstellt. "
msgid ""
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
@ -629,10 +894,50 @@ msgstr ""
"einem Benutzerkonto eines Authentifizierungsdienstes wie Active Directory, /"
"etc/passwd, OpenLDAP, OpenStack Identity usw."
msgid ""
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
"perform an action."
msgstr ""
"Der Akt der verifiziert, ob ein Benutzer, Prozess oder Client authorisiert "
"ist, die Aktion durchzuführen."
msgid ""
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
"took place in Austin, Texas, US."
msgstr ""
"Der Code-Name für die initiale Version von OpenStack. Der erste Design-"
"Summit wurde abgehalten in Austin, Texas, USA."
msgid ""
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
"data, and so on."
msgstr ""
"Der Dämon, Worker oder Dienst, der Client-Kommunikation mit Zugriff auf eine "
"API zur Verfügung stellt. API-Endpunkte können eine beliebige Anzahl von "
"Diensten wie Authentifizierung, Verkaufsdaten, Performancedaten, Compute VM "
"Kommandos, Zählungsdaten usw. zur Verfügung stellen."
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
msgstr ""
"Die häufigste Webserver-Software, die momentan im Internet verwendet wird."
msgid ""
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgstr ""
"Das offene Standard-Nachrichtenprotokoll benutzt von OpenStack-Komponenten "
"für interne Kommunikationsdienste, zur Verfügung gestelt von RabbitMQ, Qpid "
"oder ZeroMQ."
msgid ""
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
"OpenStack cloud."
msgstr ""
"DIe Person, die für die Installation, Konfiguration und Verwaltung der "
"OpenStack Cloud verantwortlich ist."
msgid ""
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
"address."
@ -640,6 +945,15 @@ msgstr ""
"Der Prozess weist einem Computer eine bewegliche IP-Adresse eine feste IP-"
"Adresse zu."
msgid ""
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
"instance."
msgstr ""
"Der Prozess der Verbindung einer VIF oder vNIC zu einem L2 Netzwerk in "
"Networking. Im Kontext von Compute verbindet dieser Prozess einen "
"Speicherdatenträger zu einer Instanz."
msgid ""
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
@ -665,6 +979,22 @@ msgstr ""
"damit sie als feste IP-Adresse an eine Gast-VM-Instanz zugewiesen werden "
"kann."
msgid ""
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
"or similar method."
msgstr ""
"Der Prozess, der bestätigt, dass der Benutzer, Prozess oder Client wirklich "
"der ist, für den er sich mit einem privaten Schlüssel, geheimen Token, "
"Passwort, Fingerabdruck oder ähnlicher Methode ausgibt."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
msgstr ""
"Das Protokoll, welches Layer-3-IP-Adressen zu Layer-2 lokale Adressen "
"auflöst."
msgid ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."
@ -693,6 +1023,15 @@ msgstr ""
"docs.openstack.org/contributor-guide/\">Anleitung für OpenStack-"
"Dokumentationsbeiträge</link>."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
msgstr ""
"Das Werkzeug benutzt Address Resolution Protocol Paketfilterregeln im Linux-"
"Kernel Firewallmodul. Benutzt zusammen mit iptables, ebtables und ip6tables "
"in Compute, um Firewalldienste für VMs zur Verfügung zu stellen."
msgid "U"
msgstr "U"
@ -800,9 +1139,18 @@ msgstr "Kontoserver"
msgid "account service"
msgstr "Kontodienst"
msgid "accounting"
msgstr "Abrechnung"
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
msgid "active/active configuration"
msgstr "aktiv/aktiv Konfiguration"
msgid "active/passive configuration"
msgstr "aktiv/passiv Konfiguration"
msgid "address pool"
msgstr "Adressbestand"
@ -812,30 +1160,84 @@ msgstr "Administrations-API"
msgid "admin server"
msgstr "Administrationsserver"
msgid "administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "alert"
msgstr "Alarm"
msgid "alerts"
msgstr "Alarme"
msgid "allocate"
msgstr "zuweisen"
msgid "allocate, definition of"
msgstr "zuweisen, Defintion von"
msgid "applet"
msgstr "Applet"
msgid "application server"
msgstr "Applikationsserver"
msgid "application servers"
msgstr "Applikationsserver"
msgid "arptables"
msgstr "ARP-Tabellen"
msgid "associate"
msgstr "zuweisen"
msgid "associate, definition of"
msgstr "zuweisen, Definition von"
msgid "attach"
msgstr "angehangen"
msgid "attach, definition of"
msgstr "angehangen, Definition von"
msgid "attachment (network)"
msgstr "Anhänge (Netzwerk)"
msgid "auditing"
msgstr "Prüfung"
msgid "auditor"
msgstr "Prüfer"
msgid "auth node"
msgstr "Authentifizierungsknoten"
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "authentication token"
msgstr "Authentifizierungstoken"
msgid "authentication tokens"
msgstr "Authentifizierungstoken"
msgid "authorization"
msgstr "Autorisierung"
msgid "authorization node"
msgstr "Authorisierungsknoten"
msgid "auto declare"
msgstr "Autodeklarieren"
msgid "availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgid "back end"
msgstr "Backend"
msgid "back-end interactions"
msgstr "Backend Interaktionen"
msgid "bandwidth"
msgstr "Bandbreite"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2124,13 +2124,6 @@ msgstr ""
"sur des sous-réseaux connectés par des interfaces sur un même routeur, "
"peuvent accéder aux VMs connectées à ce réseau directement. "
msgid ""
"In each client environment script, configure the Image service client to use "
"API version 2:"
msgstr ""
"Dans chaque script d'environnement client, configurer le client du service "
"d'Image pour utiliser la version 2.0 de l'API."
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` and ``[keystone_authtoken]`` sections, configure "
"Identity service access:"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2651,13 +2651,6 @@ msgstr ""
"スできるのは、同じネットワークにある仮想マシンか、ルーターのインターフェース"
"経由で接続されたサブネットにある仮想マシンだけです。"
msgid ""
"In each client environment script, configure the Image service client to use "
"API version 2:"
msgstr ""
"各クライアント環境スクリプトにおいて、API バージョン 2 を使用するよう Image "
"サービスのクライアントを設定します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` and [oslo_messaging_rabbit] sections, configure "
"``RabbitMQ`` message queue access:"

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2859,13 +2859,6 @@ msgstr ""
"의 주어진 내부 네트워크, 또는 인터페이스를 통해 비슷한 라우터에 연결된 서브"
"넷 상의 VM에서만 대상 네트워크에 직접 연결된 VM에 액세스 가능합니다."
msgid ""
"In each client environment script, configure the Image service client to use "
"API version 2:"
msgstr ""
"각 클라이언트 환경 스크립트에서, 이미지 서비스 클라이언트가 API 버전 2를 사용"
"하도록 구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` and [oslo_messaging_rabbit] sections, configure "

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 05:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 01:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -8011,6 +8011,14 @@ msgstr ""
"このロードバランサーは有効で、 ``192.168.1.22`` へのトラフィックに応答できる"
"状態になっています。"
msgid ""
"This page serves as a guide for how to use the DNS integration functionality "
"of the Networking service. The functionality described covers DNS from two "
"points of view:"
msgstr ""
"このページでは、 Networking サービスの DNS 関連の機能の使用方法を説明します。"
"ここでは以下の 2 種類の DNS 関連機能を説明します。"
msgid ""
"This page serves as a guide for how to use the ``Availability Zone`` "
"functionality available in the Networking service as of the Mitaka release."