|
|
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-08 14:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-12 05:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-08 09:38+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-11 05:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Ability to tag information about provider networks (for example, high-"
|
|
|
|
|
"bandwith, low-latency, and so on)."
|
|
|
|
|
"bandwidth, low-latency, and so on)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"プロバイダーネットワークに関する情報をタグ付けする (例えば、広帯域、低遅延な"
|
|
|
|
|
"ど)。"
|
|
|
|
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid "Distributed Virtual Routers (DVR)"
|
|
|
|
|
msgstr "分散仮想ルーター (DVR)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do essentially the same thing for ipv6 and there are now two subnet pools. "
|
|
|
|
|
"Do essentially the same thing for IPv6 and there are now two subnet pools. "
|
|
|
|
|
"Regular tenants can see them. (the output is trimmed a bit for display)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPv6 についても全く同じことを行うと、 2 つのサブネットプールができます。これ"
|
|
|
|
@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 multicast"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6 マルチキャスト"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 since OpenStack Networking has no IPv6 floating ips."
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 since OpenStack Networking has no IPv6 floating IPs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack Networking の IPv6 では IPv6 Floating IP はサポートされていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6756,14 +6756,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"現時点では QoS は ML2 でのみ動作します (Mitaka リリースでは QoS が有効なドラ"
|
|
|
|
|
"イバーは SR-IOV、 Open vSwitch、 Linux ブリッジです)。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"QoS is an advanced service plug-in. QoS is decoupled from the rest of the "
|
|
|
|
|
"Neutron code on multiple levels and it is available through the ml2 "
|
|
|
|
|
"extension driver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"QoS はサービスプラグインです。 QoS は Neutron の他のコードから様々なレベルで"
|
|
|
|
|
"疎結合になっており、ML2 extension ドライバー経由で利用可能になっています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"QoS is defined as the ability to guarantee certain network requirements like "
|
|
|
|
|
"bandwidth, latency, jitter, and reliability in order to satisfy a Service "
|
|
|
|
@ -12542,7 +12534,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When this functionality is enabled, it is leveraged by the Compute service "
|
|
|
|
|
"when creating instances. When allocating ports for an instace during boot, "
|
|
|
|
|
"when creating instances. When allocating ports for an instance during boot, "
|
|
|
|
|
"the Compute service populates the ``dns_name`` attributes of these ports "
|
|
|
|
|
"with the ``hostname`` attribute of the instance, which is a DNS sanitized "
|
|
|
|
|
"version of its display name. As a consequence, at the end of the boot "
|
|
|
|
@ -12655,7 +12647,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With IPv6 it is a little different. It is not practical to count individual "
|
|
|
|
|
"addresses. To avoid rediculously large numbers, the quota is expressed in "
|
|
|
|
|
"addresses. To avoid ridiculously large numbers, the quota is expressed in "
|
|
|
|
|
"the number of /64 subnets which can be allocated. For example, with a "
|
|
|
|
|
"default_quota of 3, I might get 2001:db8:c18e:c05a::/64, 2001:"
|
|
|
|
|
"db8:221c:8ef3::/64, and still have room to allocate one more prefix in the "
|
|
|
|
|