Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ie1e580c50e9f3ece463ea8d04dac081fa8df23ab
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-03-03 10:49:31 +00:00
parent 218adc131a
commit 1cfaea4fa7
7 changed files with 96 additions and 94 deletions

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 04:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 08:25+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -44,6 +44,9 @@ msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Disk and CD-ROM bus model values**"
msgstr "**ディスクと CD-ROM のバスモデルの値**"
msgid "**Fedora**"
msgstr "**Fedora**"
msgid "**MacOS**"
msgstr "**MacOS**"
@ -53,6 +56,9 @@ msgstr "**Microsoft Windows**"
msgid "**Process flow example**"
msgstr "**プロセスフロー例**"
msgid "**Red Hat Enterprise Linux or CentOS**"
msgstr "**Red Hat Enterprise Linux または CentOS**"
msgid "**SUSE Linux Enterprise Server**"
msgstr "**SUSE Linux Enterprise Server**"
@ -6975,6 +6981,50 @@ msgstr ""
"するための基盤を提供します。共有種別を管理することができ、ドライバーがスナッ"
"プショットに対応している場合には共有のスナップショットを取ることもできます。"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"OpenStack コミュニティーは、Freenode ネットワークに #openstack IRC チャンネル"
"を持っています。緊急の問題に関して、ここに参加して、質問して、すぐにフィード"
"バックを得ることができます。IRC クライアントをインストールする場合、ブラウ"
"ザーベースのクライアントを使用する場合、`https://webchat.freenode.net/ "
"<https://webchat.freenode.net>`_ にアクセスしてください。`Colloquy <http://"
"colloquy.info/>`_ (Mac OS X)、`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows)、"
"XChat (Linux) を使用することもできます。IRC チャンネルに参加して、コードやコ"
"マンドの出力を共有したい場合、一般的に Paste Bin を使用する方法があります。"
"OpenStack プロジェクトには `Paste <http://paste.openstack.org>`_ があります。"
"長いテキストやログをウェブフォームに貼り付けるだけです。そして、URL を取得し"
"て IRC チャンネルに貼り付けます。OpenStack の IRC チャンネルは ``irc."
"freenode.net`` にある ``#openstack`` です。OpenStack の IRC チャンネル一覧は "
"`Wiki の IRC ページ <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_ にあります。"
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
"<https://launchpad.net/+login>`_. You can view existing bugs and report bugs "
"in the Launchpad Bugs area. Use the search feature to determine whether the "
"bug has already been reported or already been fixed. If it still seems like "
"your bug is unreported, fill out a bug report."
msgstr ""
"OpenStack コミュニティーは、あなたの構成やテスト作業を重視しており、あなたの"
"フィードバックを期待しています。バグを報告する場合、 `Launchpad アカウントを"
"サインアップする <https://launchpad.net/+login>`_ 必要があります。既存のバグ"
"を確認したり、Launchpad バグエリアにバグを報告したりできます。検索機能を使用"
"して、バグがすでに報告されているか、すでに解決されているかを確認できます。バ"
"グがまだ報告されていないようであれば、バグ報告を記入します。"
msgid ""
"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and "
"their values. It consists of sections and key value pairs."
@ -8190,6 +8240,18 @@ msgstr ""
"る、または、`バグ報告 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug>`_ してください。"
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"ドキュメントにフィードバックを行う場合は、`OpenStack Documentation メーリング"
"リスト <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
"docs>`_ にある openstack-docs@lists.openstack.org メーリングリストに参加して"
"ください。または、`バグ報告 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug>`_ をしてください。"
msgid ""
"To resize your volume, you must first detach it from the server. To detach "
"the volume from your server, pass the server ID and volume ID to the "
@ -9056,6 +9118,13 @@ msgstr "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`_"
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
msgstr ""
"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-api-site>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) <https://bugs.launchpad.net/cinder>`_"
msgstr ""
@ -9069,6 +9138,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) <https://bugs.launchpad.net/horizon>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
"net/openstack-manuals>`_"
msgstr ""
"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) <https://bugs.launchpad."
"net/openstack-manuals>`_"
msgid ""
"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) <https://bugs.launchpad.net/keystone>`_"
msgstr ""
@ -9257,8 +9333,8 @@ msgstr ""
msgid "`Sahara <https://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
msgstr "`Sahara <https://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgid "`Swift <https://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"
msgstr "`Swift <https://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 04:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4866,27 +4866,6 @@ msgstr ""
"Instanz starten über :ref:`launch-instance` oder weitere Dienste zu Ihrer "
"Umgebung hinzufügen."
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
"For more information about securing your environment, refer to the "
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Ihre Distribution aktiviert standardmäßig keine restriktive :term:"
"`firewall`. Für weitere Informationen zur Sicherung Ihrer Infrastruktur "
"lesen Sie den `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your distribution enables a restrictive :term:`firewall` by default. During "
"the installation process, certain steps will fail unless you alter or "
"disable the firewall. For more information about securing your environment, "
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Ihre Distribution aktiviert standardmäßig eine restriktive :term:`Firewall`. "
"Bestimmte Schritte werden während der Installation fehlschlagen, sofern Sie "
"die Firewall nicht ändern oder abschalten. Weitere Informationen zum "
"Absichern Ihrer Umgebung finden Sie im `OpenStack Security Guide <https://"
"docs.openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 04:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4679,27 +4679,6 @@ msgstr ""
"Lingkungan OpenStack Anda sekarang memasukan dasbor. Anda dapat :ref:`launch-"
"instance` atau menambahkan layanan lainnya ke lingkungan Anda."
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
"For more information about securing your environment, refer to the "
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Distribusi Anda tidak mengaktifkan pembatasan :term:`firewall` secara "
"default. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengamankan lingkungan Anda, "
"lihat `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your distribution enables a restrictive :term:`firewall` by default. During "
"the installation process, certain steps will fail unless you alter or "
"disable the firewall. For more information about securing your environment, "
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Distribusi Anda mengaktifkan pembatasan :term:`firewall` secara default. "
"Selama proses instalasi, langkah tertentu akan gagal kecuali Anda mengubah "
"atau menonaktifkan firewall. Untuk informasi lebih lanjut tentang "
"mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security Guide <https://docs."
"openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 04:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 01:02+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -5061,25 +5061,26 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
"For more information about securing your environment, refer to the "
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_."
msgstr ""
"お使いのディストリビューションでは、 :term:`ファイアウォール <firewall>` が有"
"効になっておらず、通信が制限されていません。お使いの環境のセキュリティーを向"
"上させる方法についての詳細は `OpenStack Security Guide <https://docs."
"openstack.org/sec/>`__ を参照してください。"
"上させる方法についての詳細は `OpenStack セキュリティーガイド <https://docs."
"openstack.org/ja/security-guide/>`_ を参照してください。"
msgid ""
"Your distribution enables a restrictive :term:`firewall` by default. During "
"the installation process, certain steps will fail unless you alter or "
"disable the firewall. For more information about securing your environment, "
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/security-"
"guide/>`_."
msgstr ""
"お使いのディストリビューションでは、デフォルトで :term:`ファイアウォール "
"<firewall>` が有効になっており、限られたものだけが許可されています。ファイア"
"ウォールの設定を変更するか、無効にしていなければ、インストール中に、特定の手"
"順が失敗します。お使いの環境のセキュリティーを向上させる方法についての詳細は "
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__ を参照してくだ"
"さい。"
"`OpenStack セキュリティーガイド <https://docs.openstack.org/ja/security-"
"guide/>`_ を参照してください。"
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
msgid "(Optional) FDB L2 agent extension"
@ -14350,9 +14350,6 @@ msgstr "``auto_allocated_subnet_v4``"
msgid "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgstr "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgid "``ca_cert``: Path to a valid Certificate Authority (CA) certificate."
msgstr "``ca_cert``: Jalan ke sertifikat Otoritas Sertifikat (CA) yang sah."
msgid "``chain_parameters`` - Dictionary of chain parameters"
msgstr "``chain_parameters`` - Dictionary of chain parameters"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 05:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Language-Team: Japanese\n"
msgid "(Optional) FDB L2 agent extension"
@ -8692,9 +8692,6 @@ msgstr "``auto_allocated_subnet_v4``"
msgid "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgstr "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgid "``ca_cert``: Path to a valid Certificate Authority (CA) certificate."
msgstr "``ca_cert``: 有効な認証局 (CA) の証明書のパス。"
msgid "``chain_parameters`` - Dictionary of chain parameters"
msgstr "``chain_parameters`` - チェインパラメーターの dict"

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 04:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 00:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1976,19 +1976,6 @@ msgstr ""
"間後、我々は確信していた。その後のことは知っての通りだ。あなたは、joe へのバ"
"グ報告を検索し、私のコメントと実際のテストを見つけることができる。"
msgid ""
"Armed with your IP address layout and numbers and knowledge about the "
"topologies and services you can use, it's now time to prepare the network "
"for your installation. Be sure to also check out the `OpenStack Security "
"Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_ for tips on securing your network. "
"We wish you a good relationship with your networking team!"
msgstr ""
"IPアドレスレイアウトと利用できるトポロジーおよびサービスの知識を武器にネット"
"ワークを構成する準備をする時が来ました。また、ネットワークをセキュアに保つた"
"めに `OpenStack セキュリティガイド <https://docs.openstack.org/sec/>`_ を確認"
"する事を忘れないでください。ネットワークチームと良い関係をとなる事を願ってい"
"ます!"
msgid ""
"Artificial scale testing can go only so far. After your cloud is upgraded, "
"you must pay careful attention to the performance aspects of your cloud."
@ -11358,17 +11345,6 @@ msgstr ""
"た提案があります。完全に規定されたドキュメントではありませんが、停止時間や"
"データ損失を避けるための方法や技術を提供しています。"
msgid ""
"The `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_ provides a "
"deep dive into securing an OpenStack cloud, including SSL/TLS, key "
"management, PKI and certificate management, data transport and privacy "
"concerns, and compliance."
msgstr ""
"`OpenStack セキュリティーガイド <https://docs.openstack.org/ja/security-"
"guide/>`_ は、OpenStack クラウドのセキュア化に関する深い考察を提供します。"
"SSL/TLS、鍵管理、PKI および証明書管理、データ転送およびプライバシーの懸念事"
"項、コンプライアンスなど。"
msgid ""
"The ``-H`` flag is required when running the daemons with sudo because some "
"daemons will write files relative to the user's home directory, and this "
@ -17331,9 +17307,6 @@ msgstr ""
"`OpenStack Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-"
"guide/>`_"
msgid "`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`_"
msgstr "`OpenStack セキュリティーガイド <https://docs.openstack.org/sec/>`_"
msgid ""
"`OpenStack.org case study <https://www.openstack.org/user-stories/nectar/>`_"
msgstr ""