|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-23 05:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-02-24 20:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 03:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 09:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Kloeker <eumel@arcor.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
|
|
@ -190,6 +190,10 @@ msgstr "Ein Java-Programm, das in eine Webseite eingebettet werden kann."
|
|
|
|
|
msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine mit OpenStack kompatible Linux Distribution"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A Networking extension that provides perimeter firewall functionality."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Netzwerkerweiterung, die umfangreiche Firewall Funktionalität anbietet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and "
|
|
|
|
|
"Nexus."
|
|
|
|
@ -311,6 +315,15 @@ msgstr "Ein Compute Agent (``ceilometer-agent-compute``)"
|
|
|
|
|
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Compute Dienst, der VPNs auf per-Projekt-Basis erstellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A content delivery network is a specialized network that is used to "
|
|
|
|
|
"distribute content to clients, typically located close to the client for "
|
|
|
|
|
"increased performance."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Content Delivery Network ist ein spezialisiertes Netzwerk, das verwendet "
|
|
|
|
|
"wird, um Inhalte an Clients zu verteilen, die typischerweise in der Nähe des "
|
|
|
|
|
"Kunden für eine erhöhte Leistung liegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
|
|
|
|
|
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
|
|
|
|
@ -468,6 +481,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"oder Dienstanbieterinteraktion schnell bereitgestellt und freigegeben werden "
|
|
|
|
|
"können."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A network protocol that configures devices that are connected to a network "
|
|
|
|
|
"so that they can communicate on that network by using the Internet Protocol "
|
|
|
|
|
"(IP). The protocol is implemented in a client-server model where DHCP "
|
|
|
|
|
"clients request configuration data, such as an IP address, a default route, "
|
|
|
|
|
"and one or more DNS server addresses from a DHCP server. A method to "
|
|
|
|
|
"automatically configure networking for a host at boot time. Provided by both "
|
|
|
|
|
"Networking and Compute."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Netzwerkprotokoll, das Geräte, die mit einem Netzwerk verbunden sind, so "
|
|
|
|
|
"konfiguriert, dass diese unter Benutzung des Interneprotokolls (IP) "
|
|
|
|
|
"kommunizieren können. Das Protokoll ist implementiert in einem Client-Server-"
|
|
|
|
|
"Modell, wo DHCP-Clients vom DHCP-Server Konfigurationsdaten anfragen, wie IP-"
|
|
|
|
|
"Adresse, Default-Route, und eine oder mehrere DNS-Server-Adressen. Eine "
|
|
|
|
|
"Methode zur automatischen Konfiguration des Netzwerkes für einen Host beim "
|
|
|
|
|
"booten. Wird von Netzwerk und Compute bereitgestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
|
|
|
|
|
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
|
|
|
|
@ -618,6 +648,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Planungsmethode benutzt von Compute, die nach dem Zufallsprinzip einen "
|
|
|
|
|
"verfügbaren Computer vom Bestand auswählt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A scripting language that is used to build web pages."
|
|
|
|
|
msgstr "Eine Skriptsprache zur Erstellung von Webseiten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access "
|
|
|
|
|
"to classified information. This model divides the entities into subjects and "
|
|
|
|
@ -947,6 +980,9 @@ msgstr "Alternativer Name des Identitäts-Dienste-Katalogs."
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativer Begriff für einen Objektspeicherberechtigungsknoten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an admin API."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativer Ausdruck für die Admin API."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an image."
|
|
|
|
|
msgstr "Alternativer Ausdruck für ein Abbild."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1000,6 +1036,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"benutzt wird. Nicht zu verwechseln mit einer OpenStack Compute Zone oder "
|
|
|
|
|
"Zelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An IP address, typically assigned to a router, that passes network traffic "
|
|
|
|
|
"between different networks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine IP-Adresse, üblicherweise einem Router zugewiesen, über die "
|
|
|
|
|
"Netzwerkverkehr an andere Netzwerke geleitet wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
|
|
|
|
|
"after authentication with the Identity service."
|
|
|
|
@ -1078,6 +1121,29 @@ msgstr "Eine Alarmauswertung (``aodh-evaluator``)"
|
|
|
|
|
msgid "An alarm notifier (``aodh-notifier``)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Alarmmelder (``aodh-notifier``)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory "
|
|
|
|
|
"information services over an IP network."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Applikationsprotokoll für den Zugriff und die Wartung von Informationen "
|
|
|
|
|
"in einem Verzeichnisdienst über ein IP Netzwerk."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An authentication and authorization service for Object Storage, implemented "
|
|
|
|
|
"through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent "
|
|
|
|
|
"backing store."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein Authentifizierungs- und Autorisierungsdienst für Objekt Storage, durch "
|
|
|
|
|
"WSGI Middleware implementiert. Verwendet selbst Objekt Storage als "
|
|
|
|
|
"dauerhaften Speicher."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An easy method to create a local LDAP directory for testing Identity and "
|
|
|
|
|
"Compute. Requires Redis."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine einfache Methode zur Erstellung eines lokalen LDAP-Verzeichnisses zum "
|
|
|
|
|
"testen von Identity und Compute. Benötigt Redis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An extra but helpful piece of practical advice."
|
|
|
|
|
msgstr "Ein besonders hilfreicher praktischer Hinweis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1107,6 +1173,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein mit einem Port in der Netzwerkumgebung verbundenes Plugin. "
|
|
|
|
|
"Typischerweise eine zu einer VM gehörende virtuelle Netzwerkschnittstelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. "
|
|
|
|
|
"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service "
|
|
|
|
|
"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking "
|
|
|
|
|
"service (neutron), and Object Storage service (swift)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ein offizieller OpenStack-Dienst, der als Kern von DefCore Committee "
|
|
|
|
|
"definiert wurde. Derzeit besteht er aus Blockspeicherdienst (Cinder), "
|
|
|
|
|
"Compute Dienst (Nova), Identitätsdienst (Keystone), Abbilddienst (Glance), "
|
|
|
|
|
"Networking Dienst (Neutron) und Object Storage Dienst (Swift)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An open source community project by SUSE that aims to provide all necessary "
|
|
|
|
|
"services to quickly deploy and manage clouds."
|
|
|
|
@ -1223,13 +1300,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Einzelne Dienste interagieren miteinander durch öffentliche APIs, außer wo "
|
|
|
|
|
"privilegierte Administratorbefehle erforderlich sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the volume donor, request a volume transfer authorization code for a "
|
|
|
|
|
"specific volume:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Als Datenträgersender fordern Sie einen Datentransfer-Autorisierungscode für "
|
|
|
|
|
"einen bestimmten Datenträger:"
|
|
|
|
|
"Als Datenträgerspender fordern Sie einen Datentransfer-Autorisierungscode "
|
|
|
|
|
"für einen bestimmten Datenträger:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As the volume recipient, you must first obtain the transfer ID and "
|
|
|
|
@ -1493,6 +1569,13 @@ msgstr "Clusterdienst"
|
|
|
|
|
msgid "Clustering service (senlin)"
|
|
|
|
|
msgstr "Clustering-Dienst (senlin)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service "
|
|
|
|
|
"<Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)>`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Codename für den :term:`Backup, Restore und Disaster Recovery Dienst "
|
|
|
|
|
"<Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Code name for the :term:`DNS service <DNS service (designate)>`."
|
|
|
|
|
msgstr "Codename für den :term:`DNS Dienst <DNS service (designate)>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1513,6 +1596,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Codename für :term:`Block Storage Dienst <Block Storage service (cinder)>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Codename for the :term:`Image service<Image service (glance)>`."
|
|
|
|
|
msgstr "Codename für den :term:`Abbilddienst <Image service (glance)>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Codename for the :term:`Message service <Message service (zaqar)>`."
|
|
|
|
|
msgstr "Codename für :term:`Nachrichtendienst <Message service (zaqar)>`."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1819,6 +1905,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Delete the volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Den Datenträger löschen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This "
|
|
|
|
|
"is a malicious attempt to prevent legitimate users from using a service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Denial of service (DoS) ist eine kürzere Form der denial-of-service Attacke. "
|
|
|
|
|
"Es ist ein böswilliger Versuch, berechtigte Benutzer von der Verwendung "
|
|
|
|
|
"eines Dienstes abzuhalten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main "
|
|
|
|
|
"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image service, "
|
|
|
|
|
"and so on."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je nach Kontext ist die Kern-API entweder die OpenStack API oder die Haupt-"
|
|
|
|
|
"API eines bestimmten Kernprojekts wie Compute, Networking, Abbilddienst und "
|
|
|
|
|
"so weiter."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Deployment service"
|
|
|
|
|
msgstr "Bereitstellungsdienst (fuel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2011,27 +2114,43 @@ msgstr "Beispiel: 10 GB erste Platte, 30 GB/Kern zweite Platte"
|
|
|
|
|
msgid "Example: 10s of TBs of data set storage"
|
|
|
|
|
msgstr "Example: 10s of TBs of data set storage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "F"
|
|
|
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FakeLDAP"
|
|
|
|
|
msgstr "FakeLDAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Schnelle Bereitstellung von Hadoop-Clustern auf OpenStack für Entwicklung "
|
|
|
|
|
"und QA."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Feature in modern Ethernet networks that supports frames up to approximately "
|
|
|
|
|
"9000 bytes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine Eigenschaft moderner Ethernet-Netzwerke, die Frame-Größen bis zu etwa "
|
|
|
|
|
"9000 Bytes ermöglicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fedora"
|
|
|
|
|
msgstr "Fedora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "Feedback"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fibre Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Fibre Channel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "File Storage (manila)"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei Storage (manila)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Find the matching transfer ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Finden Sie die übereinstimmende Transfer-ID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
|
|
|
|
msgstr "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "First, add the Open Build Service repository:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zuerst fügen Sie das Open Build Service Repository hinzu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2121,6 +2240,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "For example:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zum Beispiel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
|
|
|
|
"Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/image.html>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Informationen zu den Anforderungen für andere Backends finden Sie unter "
|
|
|
|
|
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
|
|
|
|
|
"image.html>` __."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For more information, see `OpenStack Configuration Reference <https://docs."
|
|
|
|
|
"openstack.org/ocata/config-reference/shared-file-systems/overview.html>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Für mehr Information schauen Sie auf `OpenStack Configuration Reference "
|
|
|
|
|
"<https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/shared-file-systems/"
|
|
|
|
|
"overview.html>`__."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For openSUSE, use ``zypper`` to install the clients from the distribution "
|
|
|
|
|
"packages service:"
|
|
|
|
@ -2162,6 +2297,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"eine Verbindung zu Admin-API-Endpunkten herstellen, auf die Kunden nicht "
|
|
|
|
|
"zugreifen dürfen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gathers statistics, lists items, updates metadata, and uploads, downloads, "
|
|
|
|
|
"and deletes files stored by the Object Storage service. Gains access to an "
|
|
|
|
@ -2567,18 +2705,30 @@ msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
|
msgid "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
|
|
|
|
msgstr "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jenkins"
|
|
|
|
|
msgstr "Jenkins"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Juno"
|
|
|
|
|
msgstr "Juno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "K"
|
|
|
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
|
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key Manager service"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlüsselverwaltungsdienst (barbican)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key Manager service (barbican)"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlüsselmanager-Dienst (barbican)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key features are:"
|
|
|
|
|
msgstr "Schlüsselfunktionen sind:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Kilo"
|
|
|
|
|
msgstr "Kilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
|
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Launches stacks from templates, views details of running stacks including "
|
|
|
|
|
"events and resources, and updates and deletes stacks."
|
|
|
|
@ -2590,6 +2740,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Launchpad"
|
|
|
|
|
msgstr "Launchpad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Liberty"
|
|
|
|
|
msgstr "Liberty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
|
|
|
|
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux bridge"
|
|
|
|
|
msgstr "Linux-Bridge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux containers (LXC)"
|
|
|
|
|
msgstr "Linux containers (LXC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2637,6 +2796,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Listet Container in Object Storage auf und speichert Container-Informationen "
|
|
|
|
|
"in der Account-Datenbank."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
|
|
|
|
|
msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Log in to the dashboard and from the drop-down list select the project for "
|
|
|
|
|
"which you want to download the OpenStack RC file."
|
|
|
|
@ -2654,6 +2816,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"CPUs mit niedrigem Stromverbrauch sind oft anzutreffen in mobilen und "
|
|
|
|
|
"eingebetteten Geräten. Unterstützt von OpenStack."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
|
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"MD5 hash of an object within Object Storage, used to ensure data integrity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
@ -2743,6 +2908,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mechanismus zum hochverfügbaren multi-host Routing bei der Verwendung von "
|
|
|
|
|
"OpenStack Netzwerk (neutron)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
|
|
|
|
|
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
|
|
|
|
|
"compute`` service. The ``nova-conductor`` module scales horizontally. "
|
|
|
|
|
"However, do not deploy it on nodes where the ``nova-compute`` service runs. "
|
|
|
|
|
"For more information, see `Configuration Reference Guide <https://docs."
|
|
|
|
|
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/conductor.html>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vermittelt Interaktionen zwischen dem ``nova-compute`` Dienst und der "
|
|
|
|
|
"Datenbank. Es eliminiert direkten Zugriff auf die Cloud-Datenbank, die durch "
|
|
|
|
|
"den ``nova-compute`` Dienst gemacht wird. Das ``nova-conductor``-Modul "
|
|
|
|
|
"skaliert horizontal. Verwenden Sie es jedoch nicht auf Knoten, auf denen der "
|
|
|
|
|
"Dienst ``nova-compute`` läuft. Weitere Informationen finden Sie unter "
|
|
|
|
|
"`Configuration Reference Guide <https://docs.openstack.org/ocata/config-"
|
|
|
|
|
"reference/compute/conductor.html>` __."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Messaging queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2968,6 +3149,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine der Standardrollen im Compute RBAC-System. Gewährt den gesamten "
|
|
|
|
|
"Systemzugriff."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "One of the supported response formats in OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr "Eines der unterstützten Antwortformate in OpenStack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
|
|
|
|
msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4063,21 +4247,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
|
|
|
|
|
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die OpenStack-Gemeinschaft lebt im #openstack IRC-Kanal im Freenode-"
|
|
|
|
|
"Netzwerk. Sie können dort herumhängen, Fragen stellen oder sofort Feedback "
|
|
|
|
|
"für dringende und drängende Fragen. Um einen IRC-Client zu installieren oder "
|
|
|
|
|
"einen browserbasierten Client zu verwenden, gehen Sie zu `https://webchat."
|
|
|
|
|
"freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>` __. Sie können auch `Colloquy "
|
|
|
|
|
"<http://colloquy.info/>` _ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/>` _ "
|
|
|
|
|
"(Windows) oder XChat (Linux) verwenden. Wenn Sie sich im IRC-Kanal befinden "
|
|
|
|
|
"und Code- oder Befehlsausgabe freigeben möchten, ist die allgemein "
|
|
|
|
|
"akzeptierte Methode, Paste Bin zu verwenden. Das OpenStack-Projekt verfügt "
|
|
|
|
|
"über einen unter `Paste <http://paste.openstack.org>` _. Fügen Sie einfach "
|
|
|
|
|
"Ihre längeren Mengen an Text oder Protokollen in das Web-Formular ein und "
|
|
|
|
|
"Sie erhalten eine URL, die Sie in den Kanal einfügen können. Der OpenStack "
|
|
|
|
|
"IRC Kanal ist ``#openstack`` auf `` irc.freenode.net``. Eine Liste aller "
|
|
|
|
|
"OpenStack IRC-Kanäle finden Sie auf der `IRC-Seite im Wiki <https://wiki."
|
|
|
|
|
"openstack.org/wiki/IRC>` _."
|
|
|
|
|
"Die OpenStack-Gemeinschaft finden Sie im #openstack IRC-Kanal im Freenode-"
|
|
|
|
|
"Netzwerk. Sie können dort einfach aufhalten, Fragen stellen oder schnell "
|
|
|
|
|
"Antworten auf dringende und drängende Fragen erhalten. Um einen IRC-Client "
|
|
|
|
|
"zu installieren oder einen browserbasierten Client zu verwenden, gehen Sie "
|
|
|
|
|
"auf `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>`. Sie "
|
|
|
|
|
"können auch `Colloquy <http://colloquy.info/>` (Mac OS X), `mIRC <http://www."
|
|
|
|
|
"mirc.com/>` (Windows) oder XChat (Linux) verwenden. Wenn Sie sich im IRC-"
|
|
|
|
|
"Kanal befinden und Code- oder Befehlsausgabe freigeben möchten, ist die "
|
|
|
|
|
"allgemein akzeptierte Methode, Paste Bin zu verwenden. Das OpenStack-Projekt "
|
|
|
|
|
"verfügt über einen Server unter `Paste <http://paste.openstack.org>` _. "
|
|
|
|
|
"Fügen Sie einfach Ihre längeren Mengen an Text oder Protokollen in das Web-"
|
|
|
|
|
"Formular ein und Sie erhalten eine URL, die Sie in den Kanal einfügen "
|
|
|
|
|
"können. Der OpenStack IRC Kanal ist ``#openstack`` auf `` irc.freenode."
|
|
|
|
|
"net``. Eine Liste aller OpenStack IRC-Kanäle finden Sie auf der `IRC-Seite "
|
|
|
|
|
"im Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>` _."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
|
|
|
|
@ -4087,13 +4271,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"has already been reported or already been fixed. If it still seems like your "
|
|
|
|
|
"bug is unreported, fill out a bug report."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die OpenStack-Gemeinschaft bewertet Ihre Setup- und Testbemühungen und "
|
|
|
|
|
"wünscht Ihr Feedback. Um einen Fehler zu melden, müssen Sie sich für ein "
|
|
|
|
|
"Launchpad-Konto unter https://launchpad.net/login anmelden. Sie können "
|
|
|
|
|
"vorhandene Fehler anzeigen und Fehler im Bereich \"Launchpad-Fehler\" "
|
|
|
|
|
"melden. Verwenden Sie die Suchfunktion, um festzustellen, ob der Fehler "
|
|
|
|
|
"bereits gemeldet oder bereits behoben wurde. Wenn es immer noch scheint, das "
|
|
|
|
|
"der Fehler nicht gemeldet wurde, füllen Sie einen Fehlerbericht aus."
|
|
|
|
|
"Die OpenStack-Gemeinschaft honoriert Ihre Setup- und Testbemühungen und "
|
|
|
|
|
"möchte Ihr Feedback. Um einen Bug zu melden, müssen Sie sich für ein "
|
|
|
|
|
"Launchpad-Konto unter https://launchpad.net/+login anmelden. Sie können "
|
|
|
|
|
"vorhandene Bugs anzeigen und Bugs in der \"Launchpad Bugs Area\" melden. "
|
|
|
|
|
"Verwenden Sie die Suchfunktion, um festzustellen, ob der Bug bereits "
|
|
|
|
|
"gemeldet oder behoben wurde. Wenn es dann immer noch so scheint, das der Bug "
|
|
|
|
|
"nicht gemeldet wurde, füllen Sie einen Bugreport aus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The OpenStack core project that implements services and associated libraries "
|
|
|
|
@ -4287,6 +4471,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Code-Name für die initiale Version von OpenStack. Der erste Design-"
|
|
|
|
|
"Summit wurde abgehalten in Austin, Texas, USA."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
|
|
|
|
|
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "
|
|
|
|
|
"Georgia."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Code-Name für das zehnte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
|
|
|
|
|
"in Atlanta, Georgia, USA abgehalten und Juno ist ein gemeindefreies Gebiet "
|
|
|
|
|
"in Georgia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The code name for the twelfth release of OpenStack. The design summit took "
|
|
|
|
|
"place in Vancouver, Canada and Liberty is the name of a village in the "
|
|
|
|
|
"Canadian province of Saskatchewan."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Code-Name für das zwölfte Release von OpenStack. Der Design-Summit wurde "
|
|
|
|
|
"in Vancouver, Kanada abgehalten und Liberty ist der Name eines Dorfes in der "
|
|
|
|
|
"kanadischen Provinz von Saskatchewan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The collaboration site for OpenStack."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Kollaborationsplattform für OpenStack."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a "
|
|
|
|
|
"plug-in agent."
|
|
|
|
@ -4319,8 +4524,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Paneel, das einem Benutzer beim Zugriff auf das Dashboard als Standard "
|
|
|
|
|
"angezeigt wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
|
|
|
|
|
msgstr "Das Fibre Channel Protokoll, getunnelt durch Ethernet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
|
|
|
|
|
msgstr "Die folgenden Launchpad Bugs Areas sind verfügbar:"
|
|
|
|
|
msgstr "Die folgenden Launchpad Bug Areas sind verfügbar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following Linux distributions provide community-supported packages for "
|
|
|
|
@ -4404,8 +4612,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die folgende Anleitung beschreibt, wie man bei der OpenStack Dokumentation "
|
|
|
|
|
"mitwirken kann:"
|
|
|
|
|
"Die folgende Anleitung beschreibt, wie Sie bei der OpenStack Dokumentation "
|
|
|
|
|
"mitwirken können:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The following individual clients are deprecated in favor of a common client. "
|
|
|
|
@ -4531,13 +4739,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"elastisch aufzubauen, wenn die Resourcen der primäre Umgebung eingeschränkt "
|
|
|
|
|
"sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The procedure for volume transfer is intended for tenants (both the volume "
|
|
|
|
|
"donor and recipient) within the same cloud."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Prozedur für die Datenträgerübertragung ist für Mandanten (sowohl der "
|
|
|
|
|
"Datenträgersender als auch der Empfänger) innerhalb der gleichen Cloud "
|
|
|
|
|
"Datenträgerspender als auch der Empfänger) innerhalb der gleichen Cloud "
|
|
|
|
|
"bestimmt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4795,10 +5002,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"and update the source file ``doc/common/glossary.rst`` through the OpenStack "
|
|
|
|
|
"contribution process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Um das OpenStack-Glossar hinzuzufügen, klonen Sie das `openstack / openstack-"
|
|
|
|
|
"manuals repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-"
|
|
|
|
|
"manuals>` __ und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc / common / glossary."
|
|
|
|
|
"rst `` durch den OpenStack Beitragsprozess."
|
|
|
|
|
"Um dem OpenStack-Glossar etwas hinzuzufügen, klonen Sie das `openstack/"
|
|
|
|
|
"openstack-manuals Repository <https://git.openstack.org/cgit/openstack/"
|
|
|
|
|
"openstack-manuals>` und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/"
|
|
|
|
|
"glossary.rst `` durch den OpenStack Mitwirkungsprozess."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the "
|
|
|
|
@ -4855,12 +5062,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"IRC channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
|
|
|
|
|
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Um feedback für Dokumentation zu geben, anonniere und nutze die Mailingliste "
|
|
|
|
|
"openstack-docs@lists.openstack.org auf `OpenStack Documentation Mailing List "
|
|
|
|
|
"<http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`__, "
|
|
|
|
|
"betrete unseren IRC Kanal ``#openstack-doc`` in Freenode IRC_Netzwerk oder "
|
|
|
|
|
"`Melde einen Fehler <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
|
|
|
|
|
"+filebug>`__."
|
|
|
|
|
"Um Rückmeldung zur Dokumentation zu geben, abonnieren und verwenden Sie die "
|
|
|
|
|
"Mailingliste openstack-docs@lists.openstack.org auf `OpenStack Documentation "
|
|
|
|
|
"Mailing List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
|
|
|
|
|
"docs>`__, betreten Sie unseren IRC Kanal ``#openstack-doc`` in Freenode "
|
|
|
|
|
"IRC_Netzwerk oder `Melden Sie einen Bug <https://bugs.launchpad.net/"
|
|
|
|
|
"openstack-manuals/+filebug>`__."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
|
|
|
|
@ -4945,11 +5152,20 @@ msgid "Transfer a volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen Datenträger transferieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Troubleshoot image creation"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlerbehebung bei der Abbilderstellung"
|
|
|
|
|
msgstr "Fehlersuche bei der Abbilderstellung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at "
|
|
|
|
|
"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance "
|
|
|
|
|
"being requested."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Unter dem Compute verteilten Scheduler wird dies durch Betrachten der "
|
|
|
|
|
"Fähigkeiten jedes Hosts relativ zur Variante der VM-Instanz berechnet, die "
|
|
|
|
|
"angefordert wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unified command-line client"
|
|
|
|
|
msgstr "Einheitliche Kommandozeilen-Client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5288,13 +5504,29 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Befehlen, mit den in der Cloud ausgeführten OpenStack-Diensten zu "
|
|
|
|
|
"kommunizieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the "
|
|
|
|
|
"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:"
|
|
|
|
|
"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the "
|
|
|
|
|
"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images "
|
|
|
|
|
"with VMware vSphere <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
|
|
|
|
|
"compute/hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ in the "
|
|
|
|
|
"OpenStack Configuration Reference."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie OpenStack mit VMware vCenter Server verwenden, müssen Sie die "
|
|
|
|
|
"Eigenschaften ``vmware_disktype`` und ``vmware_adaptertype`` mit folgendem "
|
|
|
|
|
"Befehl eingeben: `openstack image create`. Außerdem wird empfohlen, die "
|
|
|
|
|
"``hypervisor_type = \"vmware\" `` Eigenschaft zu setzen. Weitere "
|
|
|
|
|
"Informationen finden Sie unter `Abbilder mit VMware vSphere <https://docs."
|
|
|
|
|
"openstack.org/ocata/config-reference/compute/hypervisor-vmware.html#images-"
|
|
|
|
|
"with-vmware-vsphere>` _ in der OpenStack-Konfigurationsreferenz ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Where ``PASSWORD`` is your password."
|
|
|
|
|
msgstr "``PASSWORD`` ist Ihr Passwort."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn Sie als Datenträgerdonator angemeldet sind, geben Sie die verfügbaren "
|
|
|
|
|
"Wenn Sie als Datenträgerspender angemeldet sind, geben Sie die verfügbaren "
|
|
|
|
|
"Datenträger an:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5387,7 +5619,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie können einen Datenträger von einem Besitzer zu einem anderen übertragen, "
|
|
|
|
|
"indem Sie den folgenden Befehl eingeben: `openstack volume transfer request "
|
|
|
|
|
"create`Der Datenträger oder der ursprüngliche Besitzer erstellt eine "
|
|
|
|
|
"create`Der Datenträgerspender oder der ursprüngliche Besitzer erstellt eine "
|
|
|
|
|
"Übertragungsanforderung und sendet die erstellte Übertragungs-ID und den "
|
|
|
|
|
"Autorisierungsschlüssel an den Datenträgerempfänger. Der "
|
|
|
|
|
"Datenträgerempfänger oder der neue Besitzer akzeptiert die Übertragung mit "
|
|
|
|
@ -5458,10 +5690,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Architekture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Block Storage <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Block Storage service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/cinder>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Block Storage <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Block Storage Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/cinder>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5502,7 +5734,7 @@ msgstr "`Bugs: Datenbankdienst (trove) <https://bugs.launchpad.net/trove>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Bugs: Deployment service (fuel) <https://bugs.launchpad.net/fuel>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Fehler: Implementierungsdienst (fuel) <https://bugs.launchpad.net/fuel>`__"
|
|
|
|
|
"`Bugs: Implementierungsdienst (fuel) <https://bugs.launchpad.net/fuel>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Bugs: Key Manager Service (barbican) <https://bugs.launchpad.net/"
|
|
|
|
@ -5512,8 +5744,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"barbican>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Fehler: Nachrichtendienst (Zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Bugs: Nachrichtendienst (Zaqar) <https://bugs.launchpad.net/zaqar>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Bugs: Monitoring (monasca) <https://bugs.launchpad.net/monasca>`__"
|
|
|
|
@ -5572,14 +5803,12 @@ msgid "`Bugs: Orchestration (heat) <https://bugs.launchpad.net/heat>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Bugs: Orchestrierung (heat) <https://bugs.launchpad.net/heat>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Bugs: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Fehler: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Bugs: Rating (cloudkitty) <https://bugs.launchpad.net/cloudkitty>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Bugs: Shared file systems (manila) <https://bugs.launchpad.net/manila>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Fehler: Verteiltes Dateisystem (Manila) <https://bugs.launchpad.net/"
|
|
|
|
|
"manila>`__"
|
|
|
|
|
"`Bugs: Verteiltes Dateisystem (Manila) <https://bugs.launchpad.net/manila>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Bugs: Telemetry (ceilometer) <https://bugs.launchpad.net/ceilometer>`__"
|
|
|
|
@ -5592,8 +5821,7 @@ msgstr "`Bugs: Telemetrie v3 (gnocchi) <https://bugs.launchpad.net/gnocchi>`__"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Fehler: Arbeitsablaufdienst (Mistral) <https://bugs.launchpad.net/"
|
|
|
|
|
"mistral>`__"
|
|
|
|
|
"`Bugs: Arbeitsablaufdienst (Mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/developer/ceilometer/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Ceilometer <https://docs.openstack.org/developer/ceilometer/>`__"
|
|
|
|
@ -5609,31 +5837,38 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
">`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"nova>`__"
|
|
|
|
|
"`Compute service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/nova>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Compute <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"nova>`__"
|
|
|
|
|
"`Compute Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/nova>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
|
|
|
|
|
">`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Konfigurationsreferenz <https://docs.openstack.org/ocata/config-reference/"
|
|
|
|
|
">`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
|
|
|
|
|
"horizon>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"`Dashboard <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
|
|
|
|
|
"horizon>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Data processing service <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Data Processing service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/sahara>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Datenverarbeitungsdienst <https://www.openstack.org/software/releases/"
|
|
|
|
|
"newton/components/sahara>`__"
|
|
|
|
|
"`Data Processing Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/sahara>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Database service <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Database service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/trove>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Datenbankdienst <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Datenbankdienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/trove>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5659,28 +5894,53 @@ msgid "`Horizon <https://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Horizon <https://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Identity service <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Identity service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/keystone>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Identitätsdienst <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Identitätsdienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/keystone>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Image service <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"components/glance>`__"
|
|
|
|
|
"`Image service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
|
|
|
|
|
"glance>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Abbilddienst <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"`Abbilddienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/components/"
|
|
|
|
|
"glance>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <https://"
|
|
|
|
|
"docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Installationstutorial für Red Hat Enterprise Linux 7 und CentOS 7 <https://"
|
|
|
|
|
"docs.openstack.org/ocata/install-guide-rdo/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"ocata/install-guide-ubuntu/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Installationstutorial für Ubuntu 16.04 (LTS) <https://docs.openstack.org/"
|
|
|
|
|
"ocata/install-guide-ubuntu/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
|
|
|
|
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Installationstutorial für openSUSE Leap 42.2 und SUSE Linux Enterprise "
|
|
|
|
|
"Server 12 SP2 <https://docs.openstack.org/ocata/install-guide-obs/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Keystone <https://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Networking <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"neutron>`__"
|
|
|
|
|
"`Networking Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Netzwerk Guide <https://docs.openstack.org/ocata/networking-guide>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Networking service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/neutron>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Netzwerk <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"neutron>`__"
|
|
|
|
|
"`Networking Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/neutron>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Neutron <https://docs.openstack.org/developer/neutron/>`__"
|
|
|
|
@ -5689,20 +5949,20 @@ msgid "`Nova <https://docs.openstack.org/developer/nova/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Nova <https://docs.openstack.org/developer/nova/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Object Storage <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Object Storage service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/swift>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Objekt Storage <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Object Storage Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/swift>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Orchestration <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Orchestration service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/heat>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Orchestrierung <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
|
|
|
|
|
"`Orchestration Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/heat>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Sahara <https://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
|
|
|
|
@ -5715,11 +5975,11 @@ msgid "`Swift <https://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Swift <https://docs.openstack.org/developer/swift/>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`Telemetry <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"ceilometer>`__"
|
|
|
|
|
"`Telemetry service <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/ceilometer>`__"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`Telemetrie <https://www.openstack.org/software/releases/newton/components/"
|
|
|
|
|
"ceilometer>`__"
|
|
|
|
|
"`Telemetry Dienst <https://www.openstack.org/software/releases/ocata/"
|
|
|
|
|
"components/ceilometer>`__"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "`Trove <https://docs.openstack.org/developer/trove/>`__"
|
|
|
|
|
msgstr "`Trove <https://docs.openstack.org/developer/trove/>`__"
|
|
|
|
@ -6311,9 +6571,15 @@ msgstr "feste IP-Adresse"
|
|
|
|
|
msgid "floating IP address"
|
|
|
|
|
msgstr "bewegliche IP-Adresse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "freezer"
|
|
|
|
|
msgstr "freezer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "fuel"
|
|
|
|
|
msgstr "fuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "gateway"
|
|
|
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "glance"
|
|
|
|
|
msgstr "glance"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6374,6 +6640,9 @@ msgstr "iptables"
|
|
|
|
|
msgid "ironic"
|
|
|
|
|
msgstr "ironic"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "jumbo frame"
|
|
|
|
|
msgstr "Jumbo Frame"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "keystone"
|
|
|
|
|
msgstr "Keystone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6392,6 +6661,9 @@ msgstr "Load Balancer"
|
|
|
|
|
msgid "magnum"
|
|
|
|
|
msgstr "magnum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "management API"
|
|
|
|
|
msgstr "Management API"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "manages and provisions physical machines."
|
|
|
|
|
msgstr "Verwalten und provisionieren physikalischer Maschinen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6632,6 +6904,9 @@ msgstr "statische IP-Adresse"
|
|
|
|
|
msgid "strategy"
|
|
|
|
|
msgstr "Strategie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "swauth"
|
|
|
|
|
msgstr "swauth"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "swift"
|
|
|
|
|
msgstr "Swift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|