Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I0c53f0815586286b253405938d22e7ee71f53fce
changes/17/374017/1
OpenStack Proposal Bot 7 years ago
parent 4093606a2d
commit 2679e4d4d7

@ -1,844 +0,0 @@
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2014-2015
# brammbles <brammbleberry@gmx.com>, 2014
# Carsten Duch <cad@teuto.net>, 2014
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2014
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-09 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "(RADOS)"
msgstr "(RADOS)"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Microsoft Windows**"
msgstr "**Microsoft Windows**"
msgid "**SUSE Linux Enterprise Server**"
msgstr "**SUSE Linux Enterprise Server**"
msgid "**openSUSE**"
msgstr "**openSUSE**"
msgid "A Debian-based Linux distribution."
msgstr "Eine Debian-basierte Linux Distribution."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
msgstr ""
"Eine Gruppe von festen und/oder beweglichen IP-Adressen, die zu einem "
"Projekt zugewiesen und von einer VM Instanz in einem Projekt benutzt oder "
"zugewiesen sind. "
msgid ""
"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and "
"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating "
"IP addresses are in another class, and so on."
msgstr ""
"Eine Gruppe von verwandten Schaltflächen in Horizon. Die Schaltflächen zum "
"Starten, Stoppen und Pausieren von VMs sind in einer Klasse. Schaltflächen "
"zum Zuweisen und Trennen von beweglichen IP-Adressen sind in einer anderen "
"Klasse, usw."
msgid ""
"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
"as OpenStack."
msgstr "CirrOS"
msgid ""
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
"from the pool."
msgstr ""
"Eine Planungsmethode benutzt von Compute, die nach dem Zufallsprinzip einen "
"verfügbaren Computer vom Bestand auswählt."
msgid ""
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
"(nova)."
msgstr ""
"Eine Teilmenge von API Aufrufen, die erreichbar sind für authorisierte "
"Administratoren und nicht für Endbenutzer oder im öffentlichen Internet. Sie "
"können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine "
"Teilmenge einer anderen API (nova)."
msgid "API endpoint"
msgstr "API Endpunkt"
msgid "API extension"
msgstr "API Erweiterung"
msgid "API extension plug-in"
msgstr "API Erweiterung Plug-In"
msgid "API key"
msgstr "API Schlüssel"
msgid "API server"
msgstr "API Server"
msgid "API token"
msgstr "API Token"
msgid "API version"
msgstr "API Version"
msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation Vorlage"
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
msgid "Alternative term for an API token."
msgstr "Alternativer Ausdruck für einen API Token."
msgid "Alternative term for tenant."
msgstr "Alternativer Ausdruck für Mandant."
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
msgid "Apache License 2.0"
msgstr "Apache Lizenz 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Apache Web Server"
msgid "Attach a volume to an instance"
msgstr "Datenträger an eine Instanz anhängen"
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
msgid "AuthN"
msgstr "AuthN"
msgid "AuthZ"
msgstr "AuthZ"
msgid "Auto ACK"
msgstr "Auto ACK"
msgid "Available networks"
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula-Modell"
msgid "CAST"
msgstr "CAST"
msgid "CentOS"
msgstr "CentOS"
msgid "Ceph"
msgstr "Ceph"
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
msgid "Chef"
msgstr "Chef"
msgid "CirrOS"
msgstr "CirrOS"
msgid ""
"Community project that uses shell scripts to quickly build complete "
"OpenStack development environments."
msgstr ""
"Gemeinschaftliches Projekt, das Shell-Skripte zum schnellen Aufbau einer "
"kompletten OpenStack Entwicklungsumgebung benutzt."
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "Konzept Architektur"
msgid "Create a volume"
msgstr "Erzeugen eines Datenträgers"
msgid "Crowbar"
msgstr "Crowbar"
msgid "DHCP agent"
msgstr "DHCP Agent"
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
msgid "Delete a volume"
msgstr "Löschen eines Datenträgers"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "DevStack"
msgstr "DevStack"
msgid "Diablo"
msgstr "Diablo"
msgid "Django"
msgstr "Django"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Domain Name System (DNS)"
msgstr "Domain Name System (DNS)"
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
msgid "EC2"
msgstr "EC2"
msgid "EC2 API"
msgstr "EC2 API"
msgid "EC2 access key"
msgstr "EC2 Zugriffsschlüssel"
msgid "EC2 secret key"
msgstr "EC2 Geheimschlüssel"
msgid "ESXi"
msgstr "ESXi"
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
msgid "Fibre Channel"
msgstr "Fibre Channel"
msgid "Folsom"
msgstr "Folsom"
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
msgid "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)"
msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
msgid "ID number"
msgstr "ID Nummer"
msgid "IP Address Management (IPAM)"
msgstr "IP-Adressenverwaltung (IPAM)"
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
msgid "Icehouse"
msgstr "Icehouse"
msgid "Identity API"
msgstr "Identität API"
msgid "Internet Service Provider (ISP)"
msgstr "Internet Service Provider (ISP)"
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "JavaScript Object Notation (JSON)"
msgstr "JavaScript Object Notation (JSON)"
msgid "Jenkins"
msgstr "Jenkins"
msgid "Juno"
msgstr "Juno"
msgid "Launchpad"
msgstr "Launchpad"
msgid "Linux containers (LXC)"
msgstr "Linux containers (LXC)"
msgid "Meta-Data Server (MDS)"
msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron Plug-In"
msgid "Monitor (Mon)"
msgstr "Monitor (Mon)"
msgid "Nebula"
msgstr "Nebula"
msgid "Network File System (NFS)"
msgstr "Network File System (NFS)"
msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
msgid "Open Virtualization Format (OVF)"
msgstr "Open Virtualization Format (OVF)"
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid ""
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
msgstr ""
"OpenStack Netzwerk Agent, der DHCP Dienste für virtuelle Netzwerke zur "
"Verfügung stellt."
msgid ""
"OpenStack is a cloud operating system that controls large pools of compute, "
"storage, and networking resources throughout a data center, all managed "
"through a dashboard that gives administrators control while empowering their "
"users to provision resources through a web interface. OpenStack is an open "
"source project licensed under the Apache License 2.0."
msgstr ""
"OpenStack ist ein Cloud-Betriebssystem, das große Bestände von Computer-, "
"Speicher- und Netzwerkresourcen im Rechenzentrum kontrolliert, verwaltet "
"durch eine Weboberfläche, die es Administratoren ermöglicht, dass Benutzer "
"ihre Ressoursen selbst provisionieren können. OpenStack ist ein Opensource-"
"Projekt lizensiert unter der Apache Lizenz 2.0."
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
msgid "Puppet"
msgstr "Puppet"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Qpid"
msgstr "Qpid"
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
msgid "RADOS Block Device (RBD)"
msgstr "RADOS Block Device (RBD)"
msgid "RPC driver"
msgstr "RPC-Treiber"
msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "See API endpoint."
msgstr "Siehe API Endpunkt."
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
msgid "StackTach"
msgstr "StackTach"
msgid "Stores CephFS metadata."
msgstr "Speichert CephFS Metadaten."
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "Das OpenStack Wiki"
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
msgstr ""
"Die häufigste Webserver-Software, die momentan im Internet verwendet wird."
msgid ""
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
"address."
msgstr ""
"Der Prozess weist einem Computer eine bewegliche IP-Adresse eine feste IP-"
"Adresse zu."
msgid ""
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
"to the address pool."
msgstr ""
"Der Prozess zum Löschen der Zuweisung zwischen einer beweglichen IP-Adresse "
"und einer festen IP-Adresse. Wenn die Zuweisung gelöscht ist, wandert die "
"bewegliche IP-Adresse zurück in den Adressbestand."
msgid ""
"The process of removing the association between a floating IP address and "
"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool."
msgstr ""
"Der Prozess zur Löschung der Zuweisung von einer beweglichen IP-Adresse und "
"festen IP-Adressen und Rückführung der beweglichen IP-Adresse in den "
"Adressbestand."
msgid ""
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
msgstr ""
"Der Prozess, um eine bewegliche IP-Adresse vom Adressbestand zu nehmen, "
"damit sie als feste IP-Adresse an eine Gast-VM-Instanz zugewiesen werden "
"kann."
msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu"
msgid "User Mode Linux (UML)"
msgstr "User Mode Linux (UML)"
msgid "VIF UUID"
msgstr "VIF UUID"
msgid "VNC proxy"
msgstr "VNC-Proxy"
msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
msgid "Xen API"
msgstr "Xen API"
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
msgid "ZeroMQ"
msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "absolute limit"
msgstr "absolutes Limit"
msgid "access key"
msgstr "Zugriffsschlüssel"
msgid "account"
msgstr "Konto"
msgid "account database"
msgstr "Kontodatenbank"
msgid "account server"
msgstr "Kontoserver"
msgid "account service"
msgstr "Kontodienst"
msgid "address pool"
msgstr "Adressbestand"
msgid "admin API"
msgstr "Administrations-API"
msgid "admin server"
msgstr "Administrationsserver"
msgid "alert"
msgstr "Alarm"
msgid "application server"
msgstr "Applikationsserver"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org"
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "authorization"
msgstr "Autorisierung"
msgid "availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"
msgid "back end"
msgstr "Backend"
msgid "bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
msgid "barbican"
msgstr "barbican"
msgid "bit"
msgstr "Bit"
msgid "bits per second (BPS)"
msgstr "Bits pro Sekunde (BPS)"
msgid "block device"
msgstr "Blockgerät"
msgid "browser"
msgstr "Browser"
msgid "byte"
msgstr "Byte"
msgid "catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "cloud computing"
msgstr "Cloud Computing"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "compression"
msgstr "Komprimierung"
msgid "container"
msgstr "Container"
msgid "container database"
msgstr "Containerdatenbank"
msgid "container format"
msgstr "Containerformat"
msgid "container server"
msgstr "Containerserver"
msgid "container service"
msgstr "Containerdienst"
msgid "cost"
msgstr "Kosten"
msgid "customer"
msgstr "Kunde"
msgid "daemon"
msgstr "Daemon"
msgid "data encryption"
msgstr "Datenverschlüsselung"
msgid "database ID"
msgstr "Datenbankkennung"
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
msgid "device ID"
msgstr "Geräte ID"
msgid "disk encryption"
msgstr "Festplattenverschlüsselung"
msgid "disk format"
msgstr "Festplattenformat"
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
msgid "domain"
msgstr "Domain"
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "endpoint"
msgstr "Endpunkt"
msgid "external network"
msgstr "externes Netzwerk"
msgid "filter"
msgstr "Filter"
msgid "firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "fixed IP address"
msgstr "feste IP-Adresse"
msgid "floating IP address"
msgstr "bewegliche IP-Adresse"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "heat"
msgstr "Heat"
msgid "host"
msgstr "Host"
msgid "hyperlink"
msgstr "Hyperlink"
msgid "hypervisor"
msgstr "Hypervisor"
msgid "hypervisor pool"
msgstr "Hypervisor Bestand"
msgid "image"
msgstr "Abbild"
msgid "image ID"
msgstr "Image ID"
msgid "instance"
msgstr "Instanz"
msgid "interface"
msgstr "Schnittstelle"
msgid "interface ID"
msgstr "Schnittstellenkennung"
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "load balancer"
msgstr "Load Balancer"
msgid "memcached"
msgstr "memcached"
msgid "migration"
msgstr "Migration"
msgid "multi-factor authentication"
msgstr "Multi-Faktoren Authentifizierung"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
msgid "network ID"
msgstr "Netzwerkkennung"
msgid "neutron"
msgstr "Neutron"
msgid "node"
msgstr "Knoten"
msgid "nova"
msgstr "Nova"
msgid "object"
msgstr "Objekt"
msgid "object server"
msgstr "Objektserver"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "operator"
msgstr "Operator"
msgid "partition"
msgstr "Partition"
msgid "pause"
msgstr "Pause"
msgid "pool"
msgstr "Bestand"
msgid "pool member"
msgstr "Bestandteil"
msgid "port"
msgstr "Port"
msgid "private IP address"
msgstr "private IP-Adresse"
msgid "private network"
msgstr "privates Netzwerk"
msgid "project"
msgstr "Projekt"
msgid "project ID"
msgstr "Projektkennung"
msgid "protected property"
msgstr "Geschützte Eigenschaft"
msgid "proxy server"
msgstr "Proxyserver"
msgid "public IP address"
msgstr "öffentliche IP-Adresse"
msgid "public network"
msgstr "öffentliches Netzwerk"
msgid "rally"
msgstr "rally"
msgid "region"
msgstr "Region"
msgid "router"
msgstr "Router"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "secret key"
msgstr "geheimer Schlüssel"
msgid "secure shell (SSH)"
msgstr "Secure Shell (SSH)"
msgid "security group"
msgstr "Sicherheitsgruppe"
msgid "server"
msgstr "Server"
msgid "service"
msgstr "Dienst"
msgid "service ID"
msgstr "Dienstkennung"
msgid "shared IP address"
msgstr "geteilte IP-Adresse"
msgid "snapshot"
msgstr "Momentaufnahme"
msgid "static IP address"
msgstr "statische IP-Adresse"
msgid "strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "swift"
msgstr "Swift"
msgid "system usage"
msgstr "Systemauslastung"
msgid "token"
msgstr "Token"
msgid "trove"
msgstr "Trove"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "user data"
msgstr "Benutzerdaten"
msgid "vSphere"
msgstr "vSphere"
msgid "virtual machine (VM)"
msgstr "virtuelle Maschine (VM)"
msgid "virtual network"
msgstr "virtuelles Netzwerk"
msgid "virtual port"
msgstr "virtueller Port"
msgid "virtual private network (VPN)"
msgstr "virtuelles privates Netzwerk (VPN)"
msgid "virtual server"
msgstr "virtueller Server"
msgid "virtual switch (vSwitch)"
msgstr "virtual switch (vSwitch)"

@ -1,696 +0,0 @@
# Translators:
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 12:35+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: en-GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
msgid "6to4"
msgstr "6to4"
msgid ""
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
"automatically created when the program starts."
msgstr ""
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
"automatically created when the program starts."
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
msgstr "A Java program that can be embedded into a web page."
msgid ""
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
"and that the accounts server accesses."
msgstr ""
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
"and that the accounts server accesses."
msgid ""
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
"expected return values."
msgstr ""
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
"expected return values."
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
msgid ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
msgstr ""
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
msgid ""
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
msgstr ""
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
msgid ""
"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, "
"providing a strategy for migrating to IPv6."
msgstr ""
"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, "
"providing a strategy for migrating to IPv6."
msgid ""
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
"network."
msgstr ""
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
"network."
msgid ""
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
msgstr ""
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
msgid ""
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
msgstr ""
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
msgid ""
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
"(nova)."
msgstr ""
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
"(nova)."
msgid ""
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
msgstr ""
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
msgid "API endpoint"
msgstr "API endpoint"
msgid "API extension"
msgstr "API extension"
msgid "API extension plug-in"
msgstr "API extension plug-in"
msgid "API key"
msgstr "API key"
msgid "API server"
msgstr "API server"
msgid "API token"
msgstr "API token"
msgid "API version"
msgstr "API version"
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation template"
msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory"
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
msgid ""
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
"License 2.0 license."
msgstr ""
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
"License 2.0 license."
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
msgstr "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
msgid "Alternative term for an API token."
msgstr "Alternative term for an API token."
msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
msgstr "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgstr "Alternative term for an Object Storage authorization node."
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgstr ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
msgid ""
"An Image service container format that indicates that no container exists "
"for the VM image."
msgstr ""
"An Image service container format that indicates that no container exists "
"for the VM image."
msgid ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
"OpenLDAP, or similar user-account services."
msgstr ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
"OpenLDAP, or similar user-account services."
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
msgstr "An Object Storage node that provides authorisation services."
msgid ""
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
"that the account server has marked for deletion."
msgstr ""
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
"that the account server has marked for deletion."
msgid "An OpenStack-provided image."
msgstr "An OpenStack-provided image."
msgid "Anvil"
msgstr "Anvil"
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
msgstr "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
msgid "Apache"
msgstr "Apache"
msgid "Apache License 2.0"
msgstr "Apache License 2.0"
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Apache Web Server"
msgid "Application Programming Interface (API)"
msgstr "Application Programming Interface (API)"
msgid "Application Service Provider (ASP)"
msgstr "Application Service Provider (ASP)"
msgid ""
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
"port."
msgstr ""
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
"port."
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgstr "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgid "Austin"
msgstr "Austin"
msgid "AuthN"
msgstr "AuthN"
msgid "AuthZ"
msgstr "AuthZ"
msgid ""
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
"in OpenStack."
msgstr ""
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
"in OpenStack."
msgid "Auto ACK"
msgstr "Auto ACK"
msgid "Available networks"
msgstr "Available networks"
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgstr ""
"Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgid ""
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
"SQLite database."
msgstr ""
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
"SQLite database."
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
msgstr "Code name of the key management service for OpenStack."
msgid ""
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
"organizations provide additional services with lower cost."
msgstr ""
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
"organizations provide additional services with lower cost."
msgid ""
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
"acknowledgment. Enabled by default."
msgstr ""
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
"acknowledgment. Enabled by default."
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgid "Database"
msgstr "Database"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Glossary"
msgstr "Glossary"
msgid "IP address"
msgstr "IP address"
msgid ""
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
"number of vCPUs, and maximum disk size."
msgstr ""
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
"number of vCPUs, and maximum disk size."
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
"the remaining systems."
msgstr ""
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
"the remaining systems."
msgid ""
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
"failed."
msgstr ""
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
"failed."
msgid ""
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgstr ""
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgid ""
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
"Object Storage object integrity checks."
msgstr ""
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
"Object Storage object integrity checks."
msgid "Java"
msgstr "Java"
msgid ""
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
"account database."
msgstr ""
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
"account database."
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
msgstr ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
"is murano."
msgstr ""
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
"is murano."
msgid "Overview"
msgstr "Overview"
msgid ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
msgstr ""
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
"authorized to run the requested operation."
msgid "Projects"
msgstr "Projects"
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
msgstr "Provided in Compute through the system usage data facility."
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid ""
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
"software projects. These projects provide software products for the public "
"good."
msgstr ""
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
"software projects. These projects provide software products for the public "
"good."
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
msgstr ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
msgstr ""
"The Identity component that provides high-level authorisation services."
msgid "The Identity service component that provides authentication services."
msgstr "The Identity service component that provides authentication services."
msgid ""
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
msgstr ""
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
msgid ""
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
"perform an action."
msgstr ""
"The act of verifying that a user, process, or client is authorised to "
"perform an action."
msgid ""
"The amount of available data used by communication resources, such as the "
"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or "
"the amount of data available to download."
msgstr ""
"The amount of available data used by communication resources, such as the "
"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or "
"the amount of data available to download."
msgid ""
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
"took place in Austin, Texas, US."
msgstr ""
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
"took place in Austin, Texas, US."
msgid ""
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
"data, and so on."
msgstr ""
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
"data, and so on."
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
msgstr "The most common web server software currently used on the Internet."
msgid ""
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgstr ""
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgid ""
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
"address."
msgstr ""
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
"address."
msgid ""
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
"instance."
msgstr ""
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
"instance."
msgid ""
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
msgstr ""
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
msgid ""
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
"or similar method."
msgstr ""
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
"or similar method."
msgid ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
msgstr ""
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
"local addresses."
msgid ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."
msgstr ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
msgstr ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
msgid "absolute limit"
msgstr "absolute limit"
msgid "access key"
msgstr "access key"
msgid "account"
msgstr "account"
msgid "account auditor"
msgstr "account auditor"
msgid "account database"
msgstr "account database"
msgid "account reaper"
msgstr "account reaper"
msgid "account server"
msgstr "account server"
msgid "account service"
msgstr "account service"
msgid "accounting"
msgstr "accounting"
msgid "active/active configuration"
msgstr "active/active configuration"
msgid "active/passive configuration"
msgstr "active/passive configuration"
msgid "address pool"
msgstr "address pool"
msgid "admin API"
msgstr "admin API"
msgid "admin server"
msgstr "admin server"
msgid "alert"
msgstr "Alarm"
msgid "allocate"
msgstr "allocate"
msgid "applet"
msgstr "applet"
msgid "application server"
msgstr "application server"
msgid "arptables"
msgstr "arptables"
msgid "associate"
msgstr "associate"
msgid "attach"
msgstr "attach"
msgid "attachment (network)"
msgstr "attachment (network)"
msgid "auditing"
msgstr "auditing"
msgid "auditor"
msgstr "auditor"
msgid "auth node"
msgstr "auth node"
msgid "authentication"
msgstr "authentication"
msgid "authentication token"
msgstr "authentication token"
msgid "authorization"
msgstr "authorization"
msgid "authorization node"
msgstr "authorisation node"
msgid "auto declare"
msgstr "auto declare"
msgid "availability zone"
msgstr "availability zone"
msgid "back end"
msgstr "back end"
msgid "back-end catalog"
msgstr "back-end catalog"
msgid "back-end store"
msgstr "back-end store"
msgid "bandwidth"
msgstr "bandwidth"
msgid "barbican"
msgstr "barbican"
msgid "bare"
msgstr "bare"
msgid "base image"
msgstr "base image"
msgid "catalog"
msgstr "catalog"
msgid "firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "host"
msgstr "host"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "instance"
msgstr "instance"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "murano"
msgstr "murano"
msgid "network"
msgstr "network"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "nova"
msgstr "Nova"
msgid "pause"
msgstr "Pause"
msgid "project"
msgstr "project"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "user"
msgstr "user"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -126,11 +126,6 @@ msgstr ""
"utiliza para distribuir contenido a clientes, normalmente se encuentra "
"cerca del cliente para un mayor rendimiento."
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"Un proyecto OpenStack central que proporciona servicios de almacenamiento de "
"bloques para máquinas virtuales."
msgid ""
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
@ -439,9 +434,6 @@ msgstr ""
msgid "Alternative term for an ephemeral volume."
msgstr "Término alternativo para un volumen efímero."
msgid "Alternative term for tenant."
msgstr "Término alternativo para el inquilino."
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgstr "Amazon Kernel Image(AKI) - Imagen Kernel De Amazon"
@ -717,9 +709,6 @@ msgstr ""
msgid "Cloudbase-Init"
msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
msgstr "Nombre de código del servicio de gestión de claves para OpenStack."
msgid ""
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
"organizations provide additional services with lower cost."
@ -1352,14 +1341,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "El canal IRC de OpenStack"
msgid ""
"The OpenStack core project that enables management of volumes, volume "
"snapshots, and volume types. The project name of Block Storage is cinder."
msgstr ""
"El proyecto OpenStack núcleo que permite la administración de volúmenes, "
"instantáneas de volumen y tipos de volumen. El nombre del proyecto de Block "
"Storage es cinder."
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
msgstr "Un systema de archivos compatible con POSIX proporcionado por Ceph."
@ -1890,9 +1871,6 @@ msgstr "deduplicación"
msgid "default panel"
msgstr "panel predeterminado"
msgid "default tenant"
msgstr "inquilino predeterminado"
msgid "default token"
msgstr "token predeterminado"
@ -2457,9 +2435,6 @@ msgstr "proveedor de servicio"
msgid "service registration"
msgstr "registro de servicio"
msgid "service tenant"
msgstr "inquilino de servicio"
msgid "service token"
msgstr "token de servicio"

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -151,10 +151,6 @@ msgstr ""
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
msgstr "Service Compute qui créé des VPNs par projet."
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"Projet OpenStack qui fournit les services de stockage par bloc pour les VMs."
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
msgstr "Projet qui fournit le service d'images OpenStack"
@ -419,9 +415,6 @@ msgstr "Autre expression pour une image."
msgid "Alternative term for non-durable."
msgstr "Autre expression pour bref. "
msgid "Alternative term for tenant."
msgstr "Autre terme désignant un locataire/un tenant."
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)"
@ -438,9 +431,6 @@ msgstr ""
"Une API sur un point de terminaison séparé pour attacher, détacher, et créer "
"du stockage par blocs pour les VMs de compute. "
msgid "An API that is accessible to tenants."
msgstr "Une API qui est accessible aux projets."
msgid ""
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
@ -451,13 +441,6 @@ msgstr ""
msgid "An IP address that is accessible to end-users."
msgstr "Une adresse IP accessible aux utilisateurs finaux."
msgid ""
"An Identity service component that manages and validates tokens after a user "
"or tenant has been authenticated."
msgstr ""
"Composant du service d'Identité qui gère et valide les jetons après qu'un "
"utilisateur ou un tenant ait été authentifié. "
msgid ""
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
"after authentication with the Identity service."
@ -681,9 +664,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nom de code pour le projet OpenStack qui fournit le service de Conteneurs."
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
msgstr "Nom de code du service de gestion des clés d'OpenStack."
msgid "Community support"
msgstr "Soutien Communautaire"
@ -1458,14 +1438,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "Le canal OpenStack IRC"
msgid ""
"The OpenStack core project that enables management of volumes, volume "
"snapshots, and volume types. The project name of Block Storage is cinder."
msgstr ""
"Le projet clé d'OpenStack pour la gestion des volumes, des instantanés de "
"volume et des types de volume. Le nom du projet de stockage par block est "
"cinder. "
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr ""
"La pile OpenStack utilise diverses formes de stockage, ce qui peut troubler "
@ -1654,13 +1626,6 @@ msgstr ""
msgid "Unique ID assigned to each Networking VIF."
msgstr "ID unique assignée à chaque Réseau VIF."
msgid ""
"Unique ID assigned to each tenant within the Identity service. The project "
"IDs map to the tenant IDs."
msgstr ""
"ID unique assigné à chaque tenant dans le service d'Identité. L'ID de projet "
"correspond à l'ID du tenant."
msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)"
msgstr ""
"Utilisé pour ajouter du stockage persistant additionnel à une machine "
@ -2016,9 +1981,6 @@ msgstr "déduplication"
msgid "default panel"
msgstr "page par défaut"
msgid "default tenant"
msgstr "locataire par défaut"
msgid "default token"
msgstr "jeton par défaut"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-21 05:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -536,11 +536,6 @@ msgstr ""
"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui "
"perintah sistem operasi."
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"Sebuah proyek OpenStack inti yang menyediakan layanan penyimpanan blok untuk "
"VM."
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
msgstr "Sebuah proyek inti yang menyediakan layanan image OpenStack."
@ -857,11 +852,6 @@ msgstr ""
"tipikal menentukan subjek dan operasi. Misalnya, masuknya ACL `` (Alice, "
"menghapus) `` untuk file memberikan izin Alice untuk menghapus file."