diff --git a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po index 67061cba70..e568462f13 100644 --- a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2950,29 +2950,6 @@ msgstr "Dokumentation Feedback" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"Während des Aufbaus oder Testens von OpenStack können Sie Fragen haben, wie " -"eine bestimmte Aufgabe erledigt wurde oder nicht. Verwenden Sie die `ask." -"openstack.org ` _ Webseite, um Fragen zu stellen " -"und Antworten zu bekommen. Wenn Sie die `Ask OpenStack ` _ Website besuchen, scannen Sie die Fragen, die bislang " -"gestellt wurden. Wenn Ihre Frage nicht dabei ist, stellen Sie eine neue " -"Frage. Achten Sie darauf, eine klare, prägnante Zusammenfassung im Titel und " -"so viel Detail wie möglich in der Beschreibung zu geben. Fügen Sie " -"Befehlsausgabe oder Stacktracks und alle anderen Informationen bei, die " -"nützlich sein könnten." - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" @@ -6822,9 +6799,6 @@ msgstr "Applikationsserver" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "associate [zuweisen]" diff --git a/doc/common/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/common.po index a985efbce2..eef8a6d880 100644 --- a/doc/common/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/common.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2832,29 +2832,6 @@ msgstr "Documentation feedback" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" @@ -6580,9 +6557,6 @@ msgstr "application server" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "associate" diff --git a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po deleted file mode 100644 index 09bd29c1bb..0000000000 --- a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po +++ /dev/null @@ -1,2440 +0,0 @@ -# Translators: -# Alberto Molina Coballes , 2014 -# Alberto Rivera Laporte , 2015 -# David Martinez Morata, 2014 -# Esteban Javier , 2015 -# Guillermo Vitas Gil , 2014 -# Heleno Jimenez de la Cruz , 2013 -# Laura Alves, 2013 -# Marian Tort , 2014 -# Sebastián Ramírez Magrí , 2013 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -msgid "6to4" -msgstr "6a4" - -msgid "" -"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " -"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " -"comparing it against the old data." -msgstr "" -"Un parámetro API Compute que descarga cambios en el elemento solicitado " -"desde su última solicitud, en lugar de descargar un nuevo conjunto, fresca " -"de datos y comparandolo con los datos antiguos." - -msgid "" -"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " -"automatically created when the program starts." -msgstr "" -"Un ajuste de RabbitMQ en Compute que determina si un intercambio de mensajes " -"se crea automáticamente cuando se inicia el programa." - -msgid "" -"A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, " -"including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both " -"public and private networks." -msgstr "" -"Un demonio Compute que orquesta la configuración de red de nodos, incluyendo " -"direcciones IP, VLAN y puente. También gestiona el enrutamiento para redes " -"públicas y privadas." - -msgid "" -"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " -"child cells if the parent cannot provide the requested resource." -msgstr "" -"Una opción en Compute que permite células madre que pasen las solicitudes de " -"recursos a las células niñas si el padre no puede proveer el recurso " -"solicitado." - -msgid "A Java program that can be embedded into a web page." -msgstr "Un programa Java que puede ser embebido en una página web." - -msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." -msgstr "Una distribucion Linux que es compatible con OpenStack." - -msgid "" -"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and " -"Nexus." -msgstr "" -"Un plug-in de red para los dispositivos y tecnologías de Cisco, incluyendo " -"UCS y Nexus." - -msgid "" -"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " -"and that the accounts server accesses." -msgstr "" -"Una base de datos SQLite que continene cuentas de Object Storage y metadata " -"relacionada que el servidor de cuentas accede." - -msgid "" -"A SQLite database that stores Object Storage containers and container " -"metadata. The container server accesses this database." -msgstr "" -"Una base de datos SQLite que almacena contenedores de Object Storage y " -"metadatos del contenedor. El servidor de contenedor tiene acceso a esta base " -"de datos." - -msgid "" -"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-" -"init." -msgstr "" -"Un proyecto de Windows proporciona funciones de inicialización de huéspedes, " -"similar a la cloud-init." - -msgid "" -"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " -"Bandwidth usage is measured in bits per second." -msgstr "" -"Un bit es un solo número que se encuentra en la base de 2 (ya sea un cero o " -"uno). El uso de ancho de banda se mide en bits por segundo." - -msgid "" -"A collection of specifications used to access a service, application, or " -"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " -"expected return values." -msgstr "" -"Una colección de especificaciones utilizada para acceder a un servicio, " -"aplicación o programa. Incluye llamadas de servicio, parámetros requeridos " -"para cada llamada, y los valores de retorno esperadas." - -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "Un servicio de cómputo que crea VPNs en una base por proyecto." - -msgid "" -"A content delivery network is a specialized network that is used to " -"distribute content to clients, typically located close to the client for " -"increased performance." -msgstr "" -"Una red de distribución de contenidos es una red especializada que se " -"utiliza para distribuir contenido a clientes, normalmente se encuentra " -"cerca del cliente para un mayor rendimiento." - -msgid "" -"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " -"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " -"addressable regions of memory." -msgstr "" -"Un dispositivo que mueve los datos en forma de bloques. Estos nodos " -"dispositivos hacen interfaz con otros dispositivos, como discos duros, " -"unidades de CD-ROM, unidades flash, y otras regiones direccionables de " -"memoria." - -msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." -msgstr "Un protocolo de almacenamiento en disco tunelizado dentro de Ethernet" - -msgid "" -"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project " -"and can be used by or assigned to the VM instances in a project." -msgstr "" -"Un grupo de direcciones IP fijas y / o flotantes que son asignados a un " -"proyecto y puede ser utilizado por o asignado a las instancias de máquina " -"virtual en un proyecto." - -msgid "" -"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " -"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." -msgstr "" -"Un grupo de técnicas de desarrollo web utilizados en el lado del cliente " -"para crear aplicaciones web asíncronos. Se utiliza ampliamente en Horizon." - -msgid "" -"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " -"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " -"IP addresses are in another class, and so on." -msgstr "" -"Un grupo de tipos de botones relacionados dentro Horizon. Botones para " -"iniciar, detener y suspender máquinas virtuales están en una clase. Botones " -"para asociar y disociar flotando direcciones IP están en otra clase, y así " -"sucesivamente." - -msgid "" -"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " -"providing a strategy for migrating to IPv6." -msgstr "" -"Un mecanismo que permite que los paquetes IPv6 que sean transmitidos a " -"través de una red IPv4 , proporcionando una estrategia para migrar a IPv6." - -msgid "" -"A mechanism that allows many resources (for example, fonts, JavaScript) on a " -"web page to be requested from another domain outside the domain from which " -"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the " -"XMLHttpRequest mechanism." -msgstr "" -"Un mecanismo que permite que muchos recursos (por ejemplo, tipos de letra, " -"JavaScript) de una página web que se podrá solicitar otro dominio fuera del " -"dominio desde el que se originó el recurso. En particular, las llamadas " -"JavaScript AJAX pueden utilizar el mecanismo de XMLHttpRequest." - -msgid "" -"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one " -"host to another with very little downtime during a user-initiated " -"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute." -msgstr "" -"Un método de migración de VM en vivo utilizado por KVM para evacuar a " -"instancias de un host a otro con muy poco tiempo de inactividad durante una " -"conmutación iniciada por el usuario. No requiere almacenamiento compartido. " -"Apoyado por Compute." - -msgid "" -"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " -"as OpenStack." -msgstr "" -"Una distribución Linux mínima diseñada para su uso como imagen de prueba en " -"las nubes como OpenStack." - -msgid "" -"A model that enables access to a shared pool of configurable computing " -"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, " -"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort " -"or service provider interaction." -msgstr "" -"Un modelo que permite el acceso a un conjunto compartido de recursos " -"informáticos configurables, tales como redes, servidores, almacenamiento, " -"aplicaciones y servicios, que pueden ser rápidamente aprovisionados y " -"liberados con mínimo esfuerzo de administración o la interacción proveedor " -"de servicios." - -msgid "" -"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " -"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " -"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager." -msgstr "" -"Un protocolo de red utilizado por un cliente de red para obtener una " -"dirección IP de un servidor de configuración. Ofrecido en Compute través del " -"demonio dnsmasq cuando se utiliza el gestor FlatDHCP o VLAN administrador de " -"red encargado." - -msgid "A node that provides the Object Storage proxy service." -msgstr "Un nodo que ofrece el servicio de proxy de Object Storage ." - -msgid "" -"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " -"service may be broken out into separate nodes for scalability or " -"availability." -msgstr "" -"Un nodo que ejecuta los servicios de red, volumen, API, planificador, y de " -"imagen. Cada servicio puede ser divididos en nodos separados para " -"escalabilidad o disponibilidad." - -msgid "" -"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity " -"cache as needed." -msgstr "" -"Un conductor de notificaciones que monitorea instancias VM y actualiza el " -"caché de capacidad según sea necesario. " - -msgid "" -"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an " -"instance after boot using information that it retrieves from the metadata " -"service, such as the SSH public key and user data." -msgstr "" -"Un paquete comúnmente instalada en imágenes de VM que realiza la " -"inicialización de una instancia después de arrancar utilizando la " -"información que se recupera del servicio de metadatos, tales como la clave " -"pública SSH y datos de usuario." - -msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds." -msgstr "Una persona que planifica, diseña y supervisa la creación de nubes." - -msgid "" -"A piece of software that makes available another piece of software over a " -"network." -msgstr "" -"Una pieza de software que pone a disposición de otra pieza de software a " -"través de una red." - -msgid "" -"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " -"running on Linux." -msgstr "" -"Una imagen pre-hecha VM que sirve como un servidor cloudpipe. Esencialmente, " -"OpenVPN se ejecuta en Linux." - -msgid "" -"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not " -"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker." -msgstr "" -"Un proceso que se ejecuta en segundo plano y espera peticiones. Puede o no " -"puede escuchar en un puerto TCP o UDP. No debe confundirse con un trabajador." - -msgid "" -"A programming language that is used to create systems that involve more than " -"one computer by way of a network." -msgstr "" -"Un Lenguaje de programación que es usado para crear sistemas que involucran " -"más de una computadora a modo de una red." - -msgid "" -"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If " -"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated " -"project and then to a core project, or it might be merged with the main code " -"trunk." -msgstr "" -"Un proyecto que no está oficialmente aprobada por la Fundación OpenStack. Si " -"el proyecto tiene el éxito suficiente, podría ser elevado a un proyecto " -"incubado y luego a un proyecto básico, o podría fusionarse con el código " -"tronco principal." - -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "" -"Un proyecto que los puertos del proyecto basada en comandos de shell llamado " -"DevStack a Python." - -msgid "" -"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " -"from the pool." -msgstr "" -"Un método de programación utilizado por Compute que elige al azar un huesped " -"disponible en la piscina." - -msgid "" -"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " -"client." -msgstr "" -"Un conjunto de objetos de segmentos que Object Storage combina e envía al " -"cliente." - -msgid "" -"A string of text provided to the client after authentication. Must be " -"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint." -msgstr "" -"Una cadena de texto proporcionada al cliente tras la autenticación. Debe ser " -"proporcionada por el usuario o proceso en las solicitudes posteriores a " -"final de la API ." - -msgid "" -"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " -"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " -"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API " -"(nova)." -msgstr "" -"Un subconjunto de llamadas a la API que sean accesibles a los " -"administradores autorizados y generalmente no son accesibles a los usuarios " -"comunes o la Internet pública. Pueden existir como un servicio separado " -"(keystone) o pueden ser un subconjunto de otro API (nova)." - -msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file." -msgstr "Un tipo de imagen VM que existe como un solo archivo, de arranque." - -msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database." -msgstr "" -"Un identificador único dado a cada réplica de una base de datos de Object " -"Storage." - -msgid "" -"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look " -"and feel of the dashboard." -msgstr "" -"Un módulo de Python creado por el usuario que se carga por Horizon para " -"cambiar la apariencia del panel de instrumentos." - -msgid "" -"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " -"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " -"Storage account auditor, container auditor, and object auditor." -msgstr "" -"Un proceso de trabajo que verifica la integridad de los objetos de Object " -"Storage , contenedores, y las cuentas . Auditor es el término colectivo para " -"el auditor de cuentas de Object Storage , auditor de contenedor y auditor de " -"objecto." - -msgid "API endpoint" -msgstr "Punto final del API" - -msgid "API extension" -msgstr "Extension de API" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "Extensión API plug-in" - -msgid "API key" -msgstr "clave API" - -msgid "API server" -msgstr "Servidor de API" - -msgid "API token" -msgstr "token API" - -msgid "API version" -msgstr "version API" - -msgid "ATA over Ethernet (AoE)" -msgstr "ATA sobre Ethernet (AoE)" - -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "Plantilla de AWS CloudFormation" - -msgid "Active Directory" -msgstr "Active Directory" - -msgid "Address Resolution Protocol (ARP)" -msgstr "" -"Address Resolution Protocol (ARP) - Protocolo de Resolucion de Direcciónes." - -msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)" -msgstr "" -"Advanced Message Queuing Protocol(AMQP) - Protocolo Avanzado De Mensajes En " -"Fila" - -msgid "Advanced RISC Machine (ARM)" -msgstr "Advanced RISC Machine (ARM) - Maquina Avanzada RISC" - -msgid "" -"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache " -"License 2.0 license." -msgstr "" -"Todos los proyectos básicos OpenStack se proporcionan bajo los términos de " -"la licencia Apache License 2.0." - -msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension." -msgstr "" -"Término alternativo para un plug-in de redes o API de extensión de redes." - -msgid "Alternative term for a VM image." -msgstr "Término alternativo para una imagen de una máquina virtual." - -msgid "Alternative term for a cloud controller node." -msgstr "Término alternativo para un nodo controlador de nube." - -msgid "Alternative term for a flavor ID." -msgstr "Término alternativo para un ID de tipo." - -msgid "Alternative term for an API token." -msgstr "Termino alternativo para token de API." - -msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." -msgstr "" -"Término alternativo para una clave de acceso Amazon EC2. Ver clave de acceso " -"EC2." - -msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." -msgstr "" -"Término alternativo para un nodo de la autorización de almacenamiento de " -"objetos o Object Storage." - -msgid "Alternative term for an ephemeral volume." -msgstr "Término alternativo para un volumen efímero." - -msgid "Amazon Kernel Image (AKI)" -msgstr "Amazon Kernel Image(AKI) - Imagen Kernel De Amazon" - -msgid "Amazon Machine Image (AMI)" -msgstr "Amazon Machine Image (AMI) - Imagen de Maquina de Amazon." - -msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" -msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI) - Imagen de Ramdisk de Amazon." - -msgid "" -"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " -"storage for compute VMs." -msgstr "" -"Una API en un punto final diferente para unir, separar, y crear " -"almacenamiento de bloques para máquinas virtuales de computación." - -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"Un concepto de Amazon EC2 de una zona aislada que se utiliza para la " -"tolerancia a fallos . No debe confundirse con una zona de OpenStack Compute " -"o celula." - -msgid "An IP address that is accessible to end-users." -msgstr "Una dirección IP que sea accesible a los usuarios." - -msgid "" -"An Image service container format that indicates that no container exists " -"for the VM image." -msgstr "" -"Un formato contenedor de Image Service que indica que no existe ningún " -"contenedor para la imagen de VM." - -msgid "" -"An Object Storage component that copies changes in the account, container, " -"and object databases to other nodes." -msgstr "" -"Un componente de Object Storage que copia los cambios en la cuenta, " -"contenedores, y bases de datos de objetos a otros nodos." - -msgid "" -"An Object Storage component that provides account services such as list, " -"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, " -"OpenLDAP, or similar user-account services." -msgstr "" -"Un componente de Object Storage que proporciona servicios de la cuenta como " -"la lista, crear, modificar y auditoría. No se debe confundir con OpenStack " -"Identity Service, OpenLDAP, o servicios por cuenta de usuario similares." - -msgid "An Object Storage node that provides authorization services." -msgstr "" -"Un nodo de almacenamiento de objetos que proporciona servicios de " -"autorización" - -msgid "An Object Storage server that manages containers." -msgstr "Un servidor de Object Storage que maneja contenedores." - -msgid "" -"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and " -"that the account server has marked for deletion." -msgstr "" -"Un trabajador de almacenamiento de objetos que escanea y elimina la cuenta " -"de bases de datos y que el servidor cuenta ha marcado para eliminación." - -msgid "An OpenStack-provided image." -msgstr "Una imagen proporcionada por OpenStack." - -msgid "An OpenStack-supported hypervisor." -msgstr "Un hipervisor compatible con OpenStack." - -msgid "An administrator who has access to all hosts and instances." -msgstr "" -"Un administrador que tiene acceso a todos los anfitriones e instancias." - -msgid "" -"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." -msgstr "" -"Una aplicación que corre en el servidor de back-end en un sistema de " -"balanceo de carga. " - -msgid "" -"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the " -"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in " -"progress on a given host." -msgstr "" -"Un elemento del caché de la capacidad de cómputo que se calcula en función " -"del número de construccion, snapshot, migrar, y operaciondes de cambio de " -"tamaño en curso en un huésped determinado." - -msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." -msgstr "Un método de autenticación iSCSI apoyado por Compute." - -msgid "" -"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in " -"OpenStack." -msgstr "" -"Una especificación en curso para la gestión de la nube. Actualmente no " -"soportado en OpenStack." - -msgid "" -"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " -"deployments." -msgstr "" -"Una herramienta de gestión de la configuración del sistema operativo " -"compatible con despliegues OpenStack." - -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil" - -msgid "" -"Any client software that enables a computer or device to access the Internet." -msgstr "" -"Cualquier software de cliente que permite a un computador o dispositivo para " -"acceder a Internet." - -msgid "Any compute node that runs the network worker daemon." -msgstr "Cualquier nodo de cómputo que se ejecuta el demonio red trabajador." - -msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint." -msgstr "" -"Cualquier nodo que ejecuta un demonio o un trabajador que proporciona un " -"punto final del API." - -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -msgid "Apache License 2.0" -msgstr "Licencia Apache 2.0" - -msgid "Apache Web Server" -msgstr "Servidor Web Apache" - -msgid "Application Programming Interface (API)" -msgstr "Interfaz de programación de aplicaciones (API)" - -msgid "Application Service Provider (ASP)" -msgstr "Proveedor de servicios de aplicaciones (ASP)" - -msgid "" -"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " -"port." -msgstr "" -"Asociación de un ID de interfaz a un puerto lógico. Se conecta una interfaz " -"a un puerto." - -msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" -msgstr "Asynchronous JavaScript y XML (AJAX)" - -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -msgid "AuthN" -msgstr "AuthN" - -msgid "AuthZ" -msgstr "AuthZ" - -msgid "" -"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " -"in OpenStack." -msgstr "" -"Servicio de autenticacion y identidad de Microsoft, basado en LDAP. Apoyado " -"en OpenStack." - -msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords." -msgstr "" -"Método de autenticación que utiliza claves en lugar de las contraseñas ." - -msgid "Auto ACK" -msgstr "ACK Automatico" - -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "Modelo Bell-LaPadula" - -msgid "Bexar" -msgstr "Bexar" - -msgid "Block Storage API" -msgstr "API de Almacén De Bloques." - -msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" -msgstr "Protocolo Bootstrap (BOOTP)" - -msgid "Border Gateway Protocol (BGP)" -msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)" - -msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." -msgstr "" -"Ambos, un formato contendor VM y formato de disco. Soportado por el servicio " -"de imagen." - -msgid "CALL" -msgstr "CALL - LLAMADA" - -msgid "CAST" -msgstr "CAST" - -msgid "Cactus" -msgstr "Cactus" - -msgid "CentOS" -msgstr "CentOS" - -msgid "Ceph" -msgstr "Ceph" - -msgid "CephFS" -msgstr "CephFS" - -msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" -msgstr "Protocolo de autenticación por desafío mutuo (CHAP)" - -msgid "Changes to these types of disk volumes are saved." -msgstr "" -"Los cambios realizados a estos tipos de volúmenes de disco son guardados." - -msgid "" -"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " -"specified Object Storage account by running queries against the back-end " -"SQLite database." -msgstr "" -"Comprueba si falta réplicas y objetos incorrectos o dañados en una cuenta de " -"Object Storage especificado ejecutando consultas en la base de datos SQLite." - -msgid "" -"Checks for missing replicas or incorrect objects in specified Object Storage " -"containers through queries to the SQLite back-end database." -msgstr "" -"Comprueba si falta réplicas u objetos incorrectos en los contenedores de " -"Object Storage especificados a través de consultas a la base de datos back-" -"end SQLite." - -msgid "Chef" -msgstr "Chef" - -msgid "CirrOS" -msgstr "CirrOS" - -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Plug-in de neutron Cisco" - -msgid "" -"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event " -"data. CADF is supported by OpenStack Identity." -msgstr "" -"Nube Auditoría Federación de Datos (CADF) es una especificación para los " -"datos de eventos de auditoría. CADF es apoyado por Openstack Identity." - -msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)" -msgstr "" -"Cloud Data Management Interface (CDMI) - Interfaz de Gestion de Data Nube" - -msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)" -msgstr "" -"Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI) - Interfaz de Gestion de " -"Infrastructura Nube" - -msgid "Cloudbase-Init" -msgstr "Cloudbase-Init" - -msgid "" -"Companies that rent specialized applications that help businesses and " -"organizations provide additional services with lower cost." -msgstr "" -"Empresas que alquilan aplicaciones especializadas que ayudan a las empresas " -"y organizaciones a que ofrezcan servicios adicionales con un costo menor." - -msgid "" -"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message " -"acknowledgment. Enabled by default." -msgstr "" -"Ajustes de configuración dentro RabbitMQ que activa o desactiva el mensaje " -"de confirmación. Habilitada por defecto." - -msgid "" -"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " -"ring or to re-create it from scratch after a serious failure." -msgstr "" -"Contiene información de configuración que Object Storage utiliza para " -"reconfigurar un anillo o para volver a crear desde cero después de un fallo " -"grave." - -msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." -msgstr "Contiene la salida de consola Linux VM en Compute." - -msgid "Crowbar" -msgstr "Crowbar" - -msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs." -msgstr "" -"Módulos personalizados que se extienden algunas APIs básicas OpenStack." - -msgid "DHCP agent" -msgstr "agente DHCP" - -msgid "DNS record" -msgstr "registro DNS" - -msgid "" -"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " -"networks." -msgstr "" -"Demonio que proporciona servicios de DNS, DHCP, BOOTP, y TFTP para redes " -"virtuales." - -msgid "" -"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " -"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " -"during authentication. Examples include a password, secret key, digital " -"certificate, and fingerprint." -msgstr "" -"Los datos que sólo se sabe que o son accesibles por un usuario y se utilizan " -"para comprobar que el usuario es quien dice ser. Los credenciales se " -"presentan en el servidor durante la autenticación. Los ejemplos incluyen una " -"contraseña, clave secreta, certificado digital, y la huella digital." - -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can " -"apply to the specific services within a cell or a whole cell." -msgstr "" -"Define los recursos para una célula, incluyendo CPU, almacenamiento y redes. " -"Se puede aplicar a los servicios específicos dentro de una célula o una " -"célula completa." - -msgid "DevStack" -msgstr "DevStack" - -msgid "Diablo" -msgstr "Diablo" - -msgid "Django" -msgstr "Django" - -msgid "Domain Name System (DNS)" -msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)" - -msgid "EBS boot volume" -msgstr "Volumen de inicio EBS" - -msgid "EC2" -msgstr "EC2" - -msgid "EC2 API" -msgstr "API de EC2" - -msgid "EC2 Compatibility API" -msgstr "API de Compatibilidad EC2" - -msgid "ESXi" -msgstr "ESXi" - -msgid "ETag" -msgstr "ETag" - -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" -msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" - -msgid "FakeLDAP" -msgstr "FakeLDAP" - -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -msgid "Fibre Channel" -msgstr "Fibre Channel - Canal de Fibra" - -msgid "Flat Manager" -msgstr "Flat Manager" - -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -msgid "FormPost" -msgstr "FormPost" - -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" - -msgid "GlusterFS" -msgstr "GlusterFS" - -msgid "Graphic Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)" - -msgid "Graphics Processing Unit (GPU)" -msgstr "Unidad de procesamiento gráfico (GPU)" - -msgid "Grizzly" -msgstr "Grizzly" - -msgid "Hadoop" -msgstr "Hadoop" - -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" -msgstr "HTTP (Protocolo de Transferencia Hypertext)" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" -msgstr "HTTPS (Protocolo de Transferencia Hypertext Seguro)" - -msgid "ID number" -msgstr "número de ID" - -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -msgid "Icehouse" -msgstr "Icehouse" - -msgid "Identity API" -msgstr "API de Identity" - -msgid "" -"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " -"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated " -"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, " -"it attempts to pass the request to any of its children." -msgstr "" -"Si un recurso solicitado tales como tiempo de CPU, almacenamiento en disco, " -"o en la memoria no está disponible en la célula madre, la solicitud se " -"transmitirá a sus células hijas asociadas. Si la célula niña puede cumplir " -"con la solicitud, lo hace. De lo contrario, intenta pasar la solicitud a " -"cualquiera de sus hijos." - -msgid "Image API" -msgstr "API de Image" - -msgid "" -"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " -"number of vCPUs, and maximum disk size." -msgstr "" -"Límites infranqueables para VMs huéspedes . Los ajustes incluyen tamaño " -"total de memoria RAM , el número máximo de CPU virtuales , y el tamaño " -"máximo del disco ." - -msgid "" -"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " -"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " -"not need direct access to the database." -msgstr "" -"En Compute, el conductor es el proceso que procura peticiones de base de " -"datos desde el proceso de cómputo. Utilizando el conductor mejora la " -"seguridad, ya que los nodos de cómputo no necesitan tener acceso directo a " -"la base de datos." - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/active configuration, several " -"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " -"the remaining systems." -msgstr "" -"En una configuración de alta disponibilidad con una configuración activa / " -"activa, varios sistemas comparten la carga juntos y si uno falla, la carga " -"se distribuye a los sistemas restantes." - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems " -"are set up to bring additional resources online to replace those that have " -"failed." -msgstr "" -"En una configuración de alta disponibilidad con una configuración activa / " -"pasiva, los sistemas están preparados para aportar recursos adicionales en " -"línea para reemplazar a los que han fallado." - -msgid "" -"In the context of the Identity service, the worker process that provides " -"access to the admin API." -msgstr "" -"En el contexto del Identity Service, es el proceso de trabajo que " -"proporciona acceso al API administrativo." - -msgid "" -"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language " -"of computers." -msgstr "" -"La información que consta únicamente de unos y ceros, que es el lenguaje de " -"los computadores." - -msgid "" -"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as " -"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or " -"Object Storage object integrity checks." -msgstr "" -"Las interacciones y procesos que son ofuscado por parte del usuario , como " -"el montaje de volumen Compute, la transmisión de datos a un destino iSCSI " -"por un demonio, o comprobaciones de integridad objeto en Object Storage." - -msgid "Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "Proveedor de servicios de Internet (ISP)" - -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "Protocolo Internet (IP)" - -msgid "Java" -msgstr "Java" - -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "Juno" -msgstr "Juno" - -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -msgid "Kilo" -msgstr "Kilo" - -msgid "Layer-2 (L2) agent" -msgstr "Agente de Capa-2(L2)" - -msgid "Layer-2 network" -msgstr "Red de capa-2" - -msgid "Layer-3 (L3) agent" -msgstr "Agente de Capa-3(L3)" - -msgid "Layer-3 network" -msgstr "Red de capa-3" - -msgid "Linux bridge" -msgstr "Linux bridge - Puente Linux" - -msgid "Linux containers (LXC)" -msgstr "Contenidores Linux(LXC)" - -msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility." -msgstr "Lista comandos permitidos dentro de la instalación rootwrap Compute." - -msgid "" -"Lists containers in Object Storage and stores container information in the " -"account database." -msgstr "" -"Listas de contenedores en Object Storage y almacena información de " -"contenedores en la base de datos cuenta." - -msgid "Logical Volume Manager (LVM)" -msgstr "Logical Volume Manager (LVM)" - -msgid "" -"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. " -"Supported by OpenStack." -msgstr "" -"CPU de bajo consumo encontrado que a menudo se encuentran en los " -"dispositivos móviles y embebidos. Con el apoyo de OpenStack." - -msgid "" -"Massively scalable distributed storage system that consists of an object " -"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible " -"with OpenStack." -msgstr "" -"Sistema masivamente escalable de almacenamiento distribuido que consiste de " -"un almacén de objetos, tienda bloque, y el sistema de archivos distribuido " -"compatible con POSIX. Compatible con OpenStack." - -msgid "" -"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " -"accordingly." -msgstr "" -"Mecanismo en redes IP para detectar end-to-end MTU y ajustar el tamaño de " -"los paquetes da manera acorde." - -msgid "Metadata agent" -msgstr "Agente de metadata" - -msgid "Monitor (LBaaS)" -msgstr "Monitor (LBaaS)" - -msgid "Monitor (Mon)" -msgstr "Monitor (Mon)" - -msgid "Nebula" -msgstr "Nebula" - -msgid "Network File System (NFS)" -msgstr "Network File System (NFS) - Sistema de archivos de red " - -msgid "No ACK" -msgstr "No ACK" - -msgid "Nova API" -msgstr "API de Nova" - -msgid "Object Storage API" -msgstr "API de Object Storage" - -msgid "Oldie" -msgstr "Oldie" - -msgid "" -"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " -"Sends a message and does not wait for a response." -msgstr "" -"Una de las primitivas RPC utilizados por el software de fila de mensajes en " -"OpenStack. Envía un mensaje y no espera una respuesta." - -msgid "" -"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " -"Sends a message and waits for a response." -msgstr "" -"Una de las primitivas RPC utilizados por el software de fila de mensajes en " -"OpenStack. Envía un mensaje y no espera una respuesta." - -msgid "" -"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " -"access." -msgstr "" -"Uno de los roles por defecto en el sistema RBAC de Compute. Provee acceso al " -"sistema completo." - -msgid "Open vSwitch" -msgstr "Open vSwitch" - -msgid "Open vSwitch neutron plug-in" -msgstr "Plug-in de Open vSwitch neutron" - -msgid "OpenLDAP" -msgstr "OpenLDAP" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack code name" -msgstr "Nombre código de OpenStack" - -msgid "OpenStack mailing lists" -msgstr "Listas de correo de OpenStack" - -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -msgid "PCI passthrough" -msgstr "PCI passthrough" - -msgid "" -"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " -"authorized to run the requested operation." -msgstr "" -"Pasadas a solicitudes de el API y utilizada por OpenStack para verificar que " -"el cliente está autorizado para ejecutar la operación solicitada." - -msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." -msgstr "Huesped físico dedicado a la ejecución nodos de cómputo." - -msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" -msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)" - -msgid "Provided in Compute through the system usage data facility." -msgstr "" -"Ofrecido en Compute a través de la instalación de los datos de uso del " -"sistema." - -msgid "" -"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent " -"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the " -"parent cannot provide the requested resource." -msgstr "" -"Proporciona partición lógica de los recursos Compute en una relación de " -"padre e hijo. Las solicitudes se pasan de células madre a las células del " -"niño si el padre no puede proveer el recurso solicitado." - -msgid "Puppet" -msgstr "Puppet" - -msgid "Python" -msgstr "Python" - -msgid "Qpid" -msgstr "Qpid" - -msgid "Quick EMUlator (QEMU)" -msgstr "Quick EMUlator (QEMU)" - -msgid "RAM filter" -msgstr "filtro de RAM" - -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -msgid "RPC driver" -msgstr "Controlador RPC" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "Tope RXTX" - -msgid "RXTX quota" -msgstr "Cuota RXTX" - -msgid "RabbitMQ" -msgstr "RabbitMQ" - -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "Rackspace Cloud Files" - -msgid "Recon" -msgstr "Recon" - -msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" - -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -msgid "" -"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, " -"currently unsupported in OpenStack." -msgstr "" -"SINA estándar que define una API REST para la gestión de los objetos en la " -"nube, actualmente no soportado en OpenStack." - -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" -msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" - -msgid "See API endpoint." -msgstr "Vea punto final de API" - -msgid "" -"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " -"byte." -msgstr "" -"Conjunto de bits que componen un único carácter; por lo general hay 8 bits a " -"un byte." - -msgid "Sheepdog" -msgstr "Sheepdog" - -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "Some tips:" -msgstr "Algunos consejos:" - -msgid "StackTach" -msgstr "StackTach" - -msgid "StaticWeb" -msgstr "StaticWeb" - -msgid "Tempest" -msgstr "Tempest" - -msgid "" -"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source " -"software projects. These projects provide software products for the public " -"good." -msgstr "" -"La Apache Software Foundation apoya a la comunidad Apache de proyectos de " -"software de código abierto. Estos proyectos ofrecen productos de software " -"para el bien público." - -msgid "The Ceph storage daemon." -msgstr "El demonio de almacenamiento en Ceph." - -msgid "" -"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " -"instances." -msgstr "" -"El componente Compute que elige huéspedes adecuados en los que para iniciar " -"las instancias de VM." - -msgid "" -"The Compute component that contains a list of the current capabilities of " -"each host within the cell and routes requests as appropriate." -msgstr "" -"El componente Compute que contiene una lista de las capacidades actuales de " -"cada huesped dentro de las solicitudes de células y rutas según el caso." - -msgid "" -"The Compute service provides accounting information through the event " -"notification and system usage data facilities." -msgstr "" -"El servicio Compute proporciona información contable a través de las " -"instalaciones de notificación de eventos y facilidades de uso del sistema." - -msgid "The Identity component that provides high-level authorization services." -msgstr "" -"El componente de identificación que proporciona servicios de autorización de " -"alto nivel." - -msgid "The Identity service component that provides authentication services." -msgstr "" -"El componente del servicio de identificación que proporciona servicios de " -"autenticación." - -msgid "" -"The Object Storage component that provides container services, such as " -"create, delete, list, and so on." -msgstr "" -"El componente de Object Storage que proporciona servicios de contenedores, " -"tales como crear, eliminar, lista, y así sucesivamente." - -msgid "" -"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " -"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " -"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on." -msgstr "" -"El contexto del Object Storage de una cuenta . No se debe confundir con una " -"cuenta de usuario de un servicio de autenticación , como Active Directory, / " -"etc / passwd , OpenLDAP , OpenStack Identity Service, y otros." - -msgid "The OpenStack IRC channel" -msgstr "El canal IRC de OpenStack" - -msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." -msgstr "Un systema de archivos compatible con POSIX proporcionado por Ceph." - -msgid "" -"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " -"perform an action." -msgstr "" -"El acto de verificar que un usuario, el proceso o el cliente está autorizado " -"a realizar una acción." - -msgid "" -"The amount of available data used by communication resources, such as the " -"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " -"the amount of data available to download." -msgstr "" -"La cantidad de datos disponibles utilizados por los recursos de " -"comunicación, tales como Internet. Representa la cantidad de datos que se " -"utiliza para descargar cosas o la cantidad de datos disponibles para " -"descargar." - -msgid "" -"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become " -"accessible to all clients." -msgstr "" -"La cantidad de tiempo que toma para que un nuevo objeto de Object Storage " -"para ser accesible a todos los clientes." - -msgid "" -"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " -"took place in Austin, Texas, US." -msgstr "" -"El nombre clave de la versión inicial de OpenStack . La primera cumbre de " -"diseño se llevó a cabo en Austin, Texas, Estados Unidos." - -msgid "The most common web server software currently used on the Internet." -msgstr "" -"El software de servidor web más común utilizado actualmente en Internet." - -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"El protocolo estándar abierto de mensajería utilizado por los componentes de " -"OpenStack para comunicaciones de intra-servicio, proporcionado por RabbitMQ, " -"Qpid o ZeroMQ." - -msgid "" -"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " -"instances on-demand when the primary environment is resource constrained." -msgstr "" -"La práctica de utilizar un entorno de secundaria para construir " -"elásticamente instancias bajo demanda cuando el entorno primario está " -"limitado de recursos." - -msgid "" -"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP " -"address." -msgstr "" -"El proceso de asociar una dirección IP flotante de Compute con una dirección " -"IP fija." - -msgid "" -"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In " -"the context of Compute, this process connects a storage volume to an " -"instance." -msgstr "" -"El proceso de conectar una VIF o vNIC a una red L2 en Redes. En el contexto " -"de Compute, este proceso se conecta un volumen de almacenamiento a una " -"instancia." - -msgid "" -"The process of removing the association between a floating IP address and a " -"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns " -"to the address pool." -msgstr "" -"El proceso de eliminación de la asociación entre una dirección IP flotante y " -"una dirección IP fija. Una vez que se elimina esta asociación, la IP " -"flotante devuelve al conjunto de direcciones." - -msgid "" -"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can " -"be associated with a fixed IP on a guest VM instance." -msgstr "" -"El proceso de tomar una dirección de IP flotante del conjunto de direcciones " -"por lo que puede estar asociado con una dirección de IP fija en una " -"instancia de VM huésped." - -msgid "" -"The process that confirms that the user, process, or client is really who " -"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, " -"or similar method." -msgstr "" -"El proceso que confirma que el usuario, el proceso o el cliente es realmente " -"quien dice ser a través de la clave privada, elemento secreto, contraseña, " -"huella digital, o un método similar." - -msgid "" -"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link " -"local addresses." -msgstr "" -"El protocolo por el cual las direcciones de capa-3 de IP se resuelven en " -"direcciones locales de capa-2." - -msgid "" -"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " -"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." -msgstr "" -"El demonio de anuncio de enrutador, que utiliza el gestor Compute VLAN y " -"FlatDHCPmanager para proporcionar servicios de enrutamiento para las " -"instancias de VM." - -msgid "" -"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " -"place." -msgstr "" -"La medición universal de cómo los datos son transferidos mas rapido de un " -"lugar a otro." - -msgid "" -"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary " -"for OpenStack-related concepts." -msgstr "" -"Este glosario ofrece una lista de terminos y definiciones para definir el " -"vocabulario para los conceptos relacionados a OpenStack." - -msgid "" -"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " -"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " -"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs." -msgstr "" -"Herramienta utilizada para el mantenimiento de reglas del protocolo de " -"resolución de direcciones en el filtrado de paquetes en los módulos de " -"servidor de seguridad del kernel de Linux . Se utiliza junto con iptables, " -"ebtables y ip6tables en Compute para proporcionar servicios de cortafuegos " -"para las máquinas virtuales." - -msgid "" -"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter " -"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along " -"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes " -"and VMs." -msgstr "" -"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter " -"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along " -"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes " -"and VMs." - -msgid "Torpedo" -msgstr "Torpedo" - -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -msgid "" -"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at " -"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance " -"being requested." -msgstr "" -"Bajo el planificador de Compute distribuido, este se calcula mirando las " -"capacidades de cada huésped en relación con el tipo de la instancia de VM " -"pedida." - -msgid "VIF UUID" -msgstr "VIF UUID" - -msgid "VLAN network" -msgstr "red VLAN" - -msgid "VM image" -msgstr "imagen VM" - -msgid "VMware API" -msgstr "API de VMware" - -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -msgid "Volume API" -msgstr "Volume API" - -msgid "XFS" -msgstr "XFS" - -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "API de Xen" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)" - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - -msgid "Zuul" -msgstr "Zuul" - -msgid "absolute limit" -msgstr "limite absoluto" - -msgid "access key" -msgstr "access key" - -msgid "account" -msgstr "cuenta" - -msgid "account auditor" -msgstr "auditor de cuentas" - -msgid "account database" -msgstr "bases de dato para cuentas" - -msgid "account reaper" -msgstr "cuenta reaper" - -msgid "account server" -msgstr "servidor de cuentas" - -msgid "account service" -msgstr "servicio de cuentas" - -msgid "accounting" -msgstr "contabilidad" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "configuracion activa/activa" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "configuracion activa/pasiva" - -msgid "address pool" -msgstr "conjunto de direcciones" - -msgid "admin API" -msgstr "API administrativo" - -msgid "admin server" -msgstr "servidor administrativo" - -msgid "alert" -msgstr "alerta" - -msgid "allocate" -msgstr "asignar" - -msgid "applet" -msgstr "applet" - -msgid "application server" -msgstr "servidor de aplicacion" - -msgid "arptables" -msgstr "arptables" - -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - -msgid "associate" -msgstr "asociado" - -msgid "attach" -msgstr "adjuntar" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "accesorio (red)" - -msgid "auditing" -msgstr "auditoría" - -msgid "auditor" -msgstr "auditor" - -msgid "auth node" -msgstr "nodo de autenticación" - -msgid "authentication" -msgstr "autenticación" - -msgid "authentication token" -msgstr "token de autenticación" - -msgid "authorization" -msgstr "autorización" - -msgid "authorization node" -msgstr "nodo de autorización" - -msgid "auto declare" -msgstr "auto declarar" - -msgid "availability zone" -msgstr "zona de disponibilidad" - -msgid "back end" -msgstr "back end" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "catalogo del back-end" - -msgid "back-end store" -msgstr "almacén de back-end" - -msgid "bandwidth" -msgstr "ancho de banda" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "simple" - -msgid "base image" -msgstr "imagen base" - -msgid "binary" -msgstr "binario" - -msgid "bit" -msgstr "bit" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "bits per second (BPS) - bits por segundo" - -msgid "block device" -msgstr "dispositivo de bloques" - -msgid "block migration" -msgstr "migracion de bloques" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "imagen de disco de arranque" - -msgid "browser" -msgstr "navegador" - -msgid "builder file" -msgstr "archivo constructor" - -msgid "bursting" -msgstr "estallido" - -msgid "button class" -msgstr "clase botón" - -msgid "byte" -msgstr "byte" - -msgid "cache pruner" -msgstr "podadora de caché" - -msgid "capability" -msgstr "capabilidad" - -msgid "capacity cache" -msgstr "caché capacidad" - -msgid "capacity updater" -msgstr "actualizador capacidad" - -msgid "catalog" -msgstr "catalogo" - -msgid "catalog service" -msgstr "servicio de catalogo" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "célula" - -msgid "cell forwarding" -msgstr "reenvío celular" - -msgid "cell manager" -msgstr "gerente celular" - -msgid "chance scheduler" -msgstr "planificador oportunidad" - -msgid "changes since" -msgstr "cambios desde" - -msgid "child cell" -msgstr "célula hija" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "Arquitecto de Nubes" - -msgid "cloud computing" -msgstr "la computación en nube" - -msgid "cloud controller" -msgstr "controlador de la nube" - -msgid "cloud controller node" -msgstr "nodo del controlador nube" - -msgid "cloud-init" -msgstr "cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "imagen cloudpipe" - -msgid "command filter" -msgstr "filtro de comandos" - -msgid "community project" -msgstr "proyecto comunitario" - -msgid "compression" -msgstr "compresión" - -msgid "compute controller" -msgstr "controlador de cómputo" - -msgid "compute host" -msgstr "huesped de cómputo" - -msgid "compute node" -msgstr "nodo de cómputo" - -msgid "compute worker" -msgstr "trabajador compute" - -msgid "concatenated object" -msgstr "objeto concatenado" - -msgid "conductor" -msgstr "conductor" - -msgid "consistency window" -msgstr "periodo de consistencia" - -msgid "console log" -msgstr "registro de consola" - -msgid "container" -msgstr "contenedor" - -msgid "container auditor" -msgstr "auditor de contenedor" - -msgid "container database" -msgstr "base de datos de contenedores" - -msgid "container format" -msgstr "formato de contenedor" - -msgid "container server" -msgstr "servidor de contenedor" - -msgid "container service" -msgstr "servicio de contenedor" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "content delivery network(CDN) - red de distribución de contenidos " - -msgid "controller node" -msgstr "nodo del controlador" - -msgid "core API" -msgstr "API básico" - -msgid "cost" -msgstr "costo" - -msgid "credentials" -msgstr "cartas credenciales" - -msgid "current workload" -msgstr "carga de trabajo actual" - -msgid "customer" -msgstr "cliente" - -msgid "customization module" -msgstr "módulo de personalización" - -msgid "daemon" -msgstr "demonio" - -msgid "data encryption" -msgstr "cifrado de datos" - -msgid "database ID" -msgstr "ID de base de datos" - -msgid "database replicator" -msgstr "replicador de base de datos" - -msgid "deallocate" -msgstr "dealocar" - -msgid "deduplication" -msgstr "deduplicación" - -msgid "default panel" -msgstr "panel predeterminado" - -msgid "default token" -msgstr "token predeterminado" - -msgid "direct consumer" -msgstr "consumidor directo" - -msgid "direct exchange" -msgstr "intercambio directo" - -msgid "direct publisher" -msgstr "publicador directo" - -msgid "disassociate" -msgstr "desasociar" - -msgid "disk encryption" -msgstr "cifrado de disco" - -msgid "disk format" -msgstr "formato de disco" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "dominio" - -msgid "download" -msgstr "descarga" - -msgid "durable exchange" -msgstr "cambio duradero" - -msgid "durable queue" -msgstr "file duradera" - -msgid "east-west traffic" -msgstr "tráfico este-oeste" - -msgid "ebtables" -msgstr "ebtables" - -msgid "encapsulation" -msgstr "encapsulación" - -msgid "encryption" -msgstr "cifrado" - -msgid "endpoint" -msgstr "punto final" - -msgid "endpoint registry" -msgstr "registro de punto final" - -msgid "endpoint template" -msgstr "plantilla de punto final" - -msgid "entity" -msgstr "Entidad" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "imagen efímera" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "volumen efímero" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "evacuar" - -msgid "exchange" -msgstr "intercambio" - -msgid "exchange type" -msgstr "tipo de intercambio" - -msgid "extension" -msgstr "extensión" - -msgid "external network" -msgstr "red externa" - -msgid "extra specs" -msgstr "características adicionales" - -msgid "federated identity" -msgstr "identidad federada" - -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -msgid "firewall" -msgstr "contrafuego" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "dirección IP fijo" - -msgid "flat mode injection" -msgstr "inyección modo plano" - -msgid "flat network" -msgstr "red plana" - -msgid "flavor" -msgstr "tipo" - -msgid "flavor ID" -msgstr "ID de tipo" - -msgid "floating IP address" -msgstr "dirección IP flotante" - -msgid "gateway" -msgstr "entrada" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "glance registry" -msgstr "registro glance" - -msgid "golden image" -msgstr "imagen base" - -msgid "heat" -msgstr "heat" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - -msgid "horizon plug-in" -msgstr "plug-in de horizon" - -msgid "host" -msgstr "huesped" - -msgid "hypervisor" -msgstr "hipervisor" - -msgid "hypervisor pool" -msgstr "piscina de hipervisor" - -msgid "image" -msgstr "imagen" - -msgid "image ID" -msgstr "ID de imagen" - -msgid "image UUID" -msgstr "UUID de imagen" - -msgid "image cache" -msgstr "caché de imágenes" - -msgid "image membership" -msgstr "membresia de imagen" - -msgid "image owner" -msgstr "propietario de imagen" - -msgid "image registry" -msgstr "registro de imagen" - -msgid "image status" -msgstr "estado de la imagen" - -msgid "image store" -msgstr "lmacén de imágenes" - -msgid "incubated project" -msgstr "proyecto incubado" - -msgid "injection" -msgstr "inyección" - -msgid "instance" -msgstr "instancia" - -msgid "instance ID" -msgstr "ID de instancia" - -msgid "instance UUID" -msgstr "UUID de instancia" - -msgid "instance state" -msgstr "estado de instancia" - -msgid "instance type" -msgstr "tipo de instancia" - -msgid "instance type ID" -msgstr "ID de tipo de instancia" - -msgid "interface" -msgstr "interfaz" - -msgid "interface ID" -msgstr "ID de interfaz" - -msgid "ip6tables" -msgstr "ip6tables" - -msgid "iptables" -msgstr "iptables" - -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - -msgid "jumbo frame" -msgstr "fragmentos jumbo" - -msgid "keystone" -msgstr "keystone" - -msgid "large object" -msgstr "objeto grande" - -msgid "libvirt" -msgstr "libvirt" - -msgid "live migration" -msgstr "migración en vivo" - -msgid "load balancer" -msgstr "equilibrador de carga" - -msgid "load balancing" -msgstr "balanceo de carga" - -msgid "management API" -msgstr "API de gestión" - -msgid "management network" -msgstr "red de gestión" - -msgid "manager" -msgstr "gestor" - -msgid "manifest" -msgstr "manifiesto" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "unidad de transmisión máxima (MTU)" - -msgid "melange" -msgstr "melange" - -msgid "membership" -msgstr "membresia" - -msgid "membership list" -msgstr "lista de miembros" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "message queue" -msgstr "fila de mensajes" - -msgid "migration" -msgstr "migración" - -msgid "multi-factor authentication" -msgstr "autenticación de múltiples factores" - -msgid "multi-host" -msgstr "multi-huesped" - -msgid "multinic" -msgstr "multinic" - -msgid "murano" -msgstr "murano" - -msgid "netadmin" -msgstr "netadmin" - -msgid "network" -msgstr "red" - -msgid "network ID" -msgstr "ID de red" - -msgid "network UUID" -msgstr "UUID de red" - -msgid "network controller" -msgstr "controlador de red" - -msgid "network manager" -msgstr "gestor de la red" - -msgid "network namespace" -msgstr "espacio de nombres de red" - -msgid "network node" -msgstr "nodo de red" - -msgid "network segment" -msgstr "segmento de las red" - -msgid "network worker" -msgstr "trabajador de red" - -msgid "neutron" -msgstr "neutron" - -msgid "neutron API" -msgstr "API de neutron" - -msgid "neutron manager" -msgstr "gestor de neutron" - -msgid "neutron plug-in" -msgstr "plug-in de neutron" - -msgid "node" -msgstr "nodo" - -msgid "non-durable queue" -msgstr "fila no duraderas" - -msgid "non-persistent volume" -msgstr "volumen no persistente" - -msgid "north-south traffic" -msgstr "tráfico de norte-sur" - -msgid "nova" -msgstr "nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "objeto" - -msgid "object auditor" -msgstr "auditor de objecto" - -msgid "object expiration" -msgstr "expiración de objeto" - -msgid "object hash" -msgstr "hash de objecto" - -msgid "object replicator" -msgstr "replicador de objeto" - -msgid "object server" -msgstr "servidor de objetos" - -msgid "object versioning" -msgstr "versiones de objeto" - -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" - -msgid "operator" -msgstr "operador" - -msgid "orphan" -msgstr "huérfano" - -msgid "parent cell" -msgstr "célula madre" - -msgid "partition" -msgstr "partición" - -msgid "partition index" -msgstr "índice de partición" - -msgid "partition shift value" -msgstr "valor de desplazamiento de partición" - -msgid "path MTU discovery (PMTUD)" -msgstr "path MTU discovery (PMTUD)" - -msgid "pause" -msgstr "pausa" - -msgid "persistent message" -msgstr "mensaje persistente" - -msgid "persistent volume" -msgstr "volumen persistente" - -msgid "personality file" -msgstr "archivo de personalidad" - -msgid "plug-in" -msgstr "plug-in" - -msgid "policy service" -msgstr "servicio de póliza" - -msgid "pool" -msgstr "piscina" - -msgid "pool member" -msgstr "miembro de la piscina" - -msgid "port" -msgstr "puerto" - -msgid "port UUID" -msgstr "UUID de puerto" - -msgid "preseed" -msgstr "preseed" - -msgid "private IP address" -msgstr "direcion IP privado" - -msgid "private image" -msgstr "imagen privada" - -msgid "private network" -msgstr "red privada" - -msgid "project" -msgstr "proyecto" - -msgid "project ID" -msgstr "ID de proyecto" - -msgid "project VPN" -msgstr "proyecto VPN" - -msgid "promiscuous mode" -msgstr "modo promiscuo " - -msgid "protected property" -msgstr "propiedad protegida" - -msgid "provider" -msgstr "proveedor" - -msgid "proxy node" -msgstr "nodo de procuración" - -msgid "proxy server" -msgstr "servidor de procuración" - -msgid "public API" -msgstr "API publico" - -msgid "public IP address" -msgstr "direccion IP publico" - -msgid "public image" -msgstr "imagen publica" - -msgid "public key authentication" -msgstr "autenticación de clave pública" - -msgid "public network" -msgstr "red publica" - -msgid "quarantine" -msgstr "cuarentena" - -msgid "quota" -msgstr "quota" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rate limit" -msgstr "límite de velocidad" - -msgid "raw" -msgstr "crudo" - -msgid "reboot" -msgstr "reiniciar" - -msgid "rebuild" -msgstr "reconstruir" - -msgid "record" -msgstr "registro" - -msgid "record ID" -msgstr "registro de ID" - -msgid "reference architecture" -msgstr "arquitectura de referencia" - -msgid "region" -msgstr "region" - -msgid "registry" -msgstr "registro" - -msgid "registry server" -msgstr "servidor de registro" - -msgid "replica" -msgstr "réplica" - -msgid "replica count" -msgstr "recuento de réplica" - -msgid "replication" -msgstr "replicación" - -msgid "replicator" -msgstr "replicador" - -msgid "resize" -msgstr "cambiar el tamaño" - -msgid "ring" -msgstr "anillo" - -msgid "role" -msgstr "papel" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "sahara" -msgstr "sahara" - -msgid "secret key" -msgstr "clave secreta" - -msgid "security group" -msgstr "grupo de seguridad" - -msgid "segmented object" -msgstr "objeto segmentado" - -msgid "server" -msgstr "servidor" - -msgid "server UUID" -msgstr "UUID de servidor" - -msgid "server image" -msgstr "imagen de servidor" - -msgid "service" -msgstr "servicio" - -msgid "service ID" -msgstr "ID de servicio" - -msgid "service catalog" -msgstr "catalogo de servicios" - -msgid "service provider" -msgstr "proveedor de servicio" - -msgid "service registration" -msgstr "registro de servicio" - -msgid "service token" -msgstr "token de servicio" - -msgid "session storage" -msgstr "almacenamiento de sesión" - -msgid "shared IP address" -msgstr "direccion IP compartido" - -msgid "shared IP group" -msgstr "grupo de IP compartido" - -msgid "shared storage" -msgstr "almacenamiento compartido" - -msgid "snapshot" -msgstr "snapshot" - -msgid "stack" -msgstr "stack" - -msgid "static IP address" -msgstr "direccion IP estático" - -msgid "storage manager" -msgstr "gestor de almacenamiento" - -msgid "storage node" -msgstr "nodo de almacenamiento" - -msgid "storage services" -msgstr "servicios de almacenamiento" - -msgid "strategy" -msgstr "estrategia" - -msgid "subdomain" -msgstr "subdominio" - -msgid "subnet" -msgstr "subred" - -msgid "suspend" -msgstr "suspender" - -msgid "swap" -msgstr "swap" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "sysadmin" -msgstr "administrador de sistemas" - -msgid "token" -msgstr "token" - -msgid "token services" -msgstr "servicios de token" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "updater" -msgstr "actualizador" - -msgid "user" -msgstr "usuario" - -msgid "user data" -msgstr "data de usuario" - -msgid "vSphere" -msgstr "vSphere" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "VLAN virtual" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "maquina virtual" - -msgid "virtual network" -msgstr "red virtual" - -msgid "virtual port" -msgstr "puerto virtual" - -msgid "virtual server" -msgstr "servidor virtual" - -msgid "volume" -msgstr "volumen" - -msgid "volume ID" -msgstr "ID de volumen" - -msgid "volume controller" -msgstr "controlador de volumen" - -msgid "volume worker" -msgstr "trabajador de volumen" - -msgid "worker" -msgstr "trabajador" - -msgid "zaqar" -msgstr "zaqar" diff --git a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po index d589733f01..c0ddbb2f34 100644 --- a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-17 08:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2871,29 +2871,6 @@ msgstr "Umpan balik dokumentasi" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"Selama pengaturan atau pengujian OpenStack, Anda mungkin memiliki pertanyaan " -"tentang bagaimana tugas tertentu selesai atau berada dalam situasi di mana " -"fitur tidak bekerja dengan benar. Gunakan situs `ask.openstack.org `_ untuk mengajukan pertanyaan dan mendapatkan jawaban. " -"Ketika Anda mengunjungi situs `Ask OpenStack `_, " -"tindailah pertanyaan yang diminta untuk melihat apakah pertanyaan Anda telah " -"dijawab. Jika tidak, ajukan pertanyaan baru. Pastikan untuk memberikan yang " -"jelas, ringkasan singkat dalam judul dan memberikan sedetail mungkin dalam " -"deskripsi. Tempel output perintah atau tumpukan jejak, link Anda ke layar " -"screen shot, dan informasi lainnya yang mungkin berguna." - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" @@ -6659,9 +6636,6 @@ msgstr "application server" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "associate" diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 030837ae0d..991840be9a 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2727,27 +2727,6 @@ msgstr "ドキュメントへのフィードバック" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Domain Name System (DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"OpenStack の構築中やテスト中に、ある作業を行うのにどうすればよいか質問した" -"り、ある機能が正しく動作しない状況になったりするかもしれません。 `ask." -"openstack.org `_ サイトを使用して、質問して回答を" -"得られます。 `Ask OpenStack `_ にアクセスしたら、" -"最近の質問を検索して、あなたと同じ質問がすでに回答されているかを確認します。" -"まだの場合、新しく質問します。見出しの概要は明確かつ正確にしてください。そし" -"て、説明はできる限り詳細にしてください。コマンドの出力、スタックトレース、ス" -"クリーンショットへのリンク、その他有用な情報を貼り付けます。" - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "動的ホスト設定プロトコル(DHCP)" @@ -6108,9 +6087,6 @@ msgstr "アプリケーションサーバー" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "割り当て" diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index 9175a20777..9bb9bf4c53 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-05 09:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2760,28 +2760,6 @@ msgstr "문서 피드백" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "도메인 네임 시스템(DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"OpenStack을 설정하거나 테스트를 하는 동안, 어떻게 구체적인 작업이 완료되는지 " -"또는 어떤 기능이 정상적으로 동작하지 않는 상황에 대한 질문이 있을 수 있습니" -"다. `ask.openstack.org `_ 사이트를 사용하여 질문" -"을 하고 답을 얻을 수 있습니다. `ask.openstack.org `_ 사이트에 방문하여, 최근 문의되었던 질문을 살펴봄으로써 해당 질문이 이" -"미 답변이 얻어졌는지를 살펴볼 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 새로운 질문을 문" -"의하십시오. 제목에 명확하고 간결한 요약을 주었는지 그리고 설명 내에는 가능한 " -"많은 세부 사항을 포함하였는지 확인합니다. 명령어 결과나 stack trace, 스크린샷" -"에 대한 링크, 그리고 유용할 수 있는 다른 정보를 붙여 넣으십시오." - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" @@ -6322,9 +6300,6 @@ msgstr "어플리케이션 서버" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "연결" diff --git a/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po index 895ad2bd5d..b41ab58fb3 100644 --- a/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5908,9 +5908,6 @@ msgstr "сервер приложений" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "связывание" diff --git a/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po index 5e602fca44..e40ebcd722 100644 --- a/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2800,29 +2800,6 @@ msgstr "Belgelendirme geribildirimi" msgid "Domain Name System (DNS)" msgstr "Alan Adı Sistemi (DNS)" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"OpenStack'i kurarken veya test ederken, belirli bir görevi nasıl " -"tamamladığınız veya bir özelliğin düzgün çalışmadığı bir durumda olmanız " -"hakkında sorularınız olabilir. `ask.openstack.org `_ sitesini soru sormak ve cevap almak için kullanın. `OpenStack Sor " -"`_ sitesine eriştiğinizde, sorunuza zaten cevap " -"verip vermediğini görmek için son sorulan soruları tarayın. Değilse, yeni " -"bir soru sorma. Başlıkta açık ve özlü bir özet verdiğinizden ve açıklamada " -"olabildiğince çok ayrıntı sağladığınızdan emin olun. Komut çıktısına veya " -"yığın izlerine, ekran görüntülerine bağlantılar ve yararlı olabilecek diğer " -"tüm bilgileri yapıştırın." - msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Değişen Makine Yapılandırma Protokolü (DHCP)" @@ -6273,9 +6250,6 @@ msgstr "uygulama sunucusu" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "associate" diff --git a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po index 5a1d663619..c3b47c2e5e 100644 --- a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1885,26 +1885,6 @@ msgstr "文档" msgid "Documentation feedback" msgstr "文档反馈" -msgid "" -"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " -"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " -"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " -"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " -"`_ site, scan the recently asked questions to see " -"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " -"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " -"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " -"traces, links to screen shots, and any other information which might be " -"useful." -msgstr "" -"在测试或者安装OpenStack时,您可能会问某项任务是如何完成的或者在某些情况下一项" -"功能没有正常工作。这种情况下可以使用`ask.openstack.org `_站点来提问和获取答案。当您访问`向OpenStack提问`_ 网站的时候,请先搜索近期回答过的问题来确定你的问题是不是已经" -"回答过了。如果没有,请提出一个新的问题。请确保在标题中提供清晰、明确的概要信" -"息,同时在描述中提供尽量详细的信息。贴出你的命令输出或者栈追踪信息,截图的链" -"接,和任何有用的信息。" - msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" msgstr "动态超文本标记语言(DHTML)" @@ -3891,9 +3871,6 @@ msgstr "应用服务器" msgid "arptables" msgstr "arptables" -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "问答论坛:https://ask.openstack.org" - msgid "associate" msgstr "关联" diff --git a/doc/image-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/image-guide.po b/doc/image-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/image-guide.po index cbc5423996..7c7c4b1571 100644 --- a/doc/image-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/image-guide.po +++ b/doc/image-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/image-guide.po @@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-28 19:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 08:42+0000\n" "Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" @@ -543,6 +543,11 @@ msgstr "" msgid "Debian" msgstr "Debian" +msgid "Define a password for the administrator when prompted." +msgstr "" +"Definiere ein Passwort für den Administrator, wenn Sie dazu aufgefordert " +"werden." + msgid "" "Depending on the version of CentOS, the net installer requires the user to " "specify either a URL or the web site and a CentOS directory that corresponds " @@ -1975,6 +1980,17 @@ msgstr "Führen Sie den Installer aus:" msgid "SSH server running" msgstr "SSH-Server läuft" +msgid "" +"SUSE maintains official SUSE Linux Enterprise Server cloud images. Go to the " +"`SUSE Linux Enterprise Server download page `_, select the ``AMD64 / Intel 64`` architecture and search for " +"``OpenStack-Cloud``." +msgstr "" +"SUSE unterhält offizielle SUSE Linux Enterprise Server-Cloud-Abbilder. Gehen " +"Sie zur `SUSE Linux Enterprise Server Download Seite `_ , wählen Sie ``AMD65 / Intel 64`` und suchen Sie nach " +"``OpenStack-Cloud``." + msgid "" "Second partition: A ``freebsd-ufs`` partition with a mount point of ``/`` " "with all remaining free space."