Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I6cfde09348ae0d6a83c0fdca4eb838a472f36b2b
changes/19/361919/1
OpenStack Proposal Bot 7 years ago
parent 5c546ab18b
commit 2ecda3be81

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 04:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2864,23 +2864,6 @@ msgstr ""
"``wsrep_provider`` パラメーターに指定された ``libgalera_smm.so`` への適切なパ"
"ス。"
msgid ""
"The current design of the neutron LBaaS agent using the HAProxy driver does "
"not allow high availability for the tenant load balancers. The neutron-lbaas-"
"agent service will be enabled and running on all controllers, allowing for "
"load balancers to be distributed across all nodes. However, a controller "
"node failure will stop all load balancers running on that node until the "
"service is recovered or the load balancer is manually removed and created "
"again."
msgstr ""
"現在の HAProxy ドライバーを使用する neutron LBaaS エージェントは、テナントの"
"ロードバランサーの高可用性を実現できません。neutron-lbaas-agent サービスが有"
"効化され、すべてのコントローラーにおいて実行され、ロードバランサーがすべての"
"ノードにわたり分散されることを許可します。しかしながら、コントローラーノード"
"の障害は、サービスが復旧されるまで、またはロードバランサーが手動で削除され、"
"再び追加されるまで、そのノードで動作しているロードバランサーをすべて停止しま"
"す。"
msgid ""
"The default node type is a disc node. In this guide, nodes join the cluster "
"as RAM nodes."

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-12 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 04:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
"Linux の場合、これは ``vmlinuz`` でしょう。"
msgid ""
"A potential consumer provides the producer with the consumer's tenant ID. "
"A potential consumer provides the producer with the consumer's project ID. "
"Optionally, the producer might request the consumer's email address for "
"notification purposes, but this is outside the scope of the API."
msgstr ""
"利用希望者は提供者に自分のテナント ID を伝えます。また、提供者が利用者に通知"
"用にメールアドレスを提供してもらうよう依頼するのもよいでしょう。ただし、これ"
"は API とは無関係のことです。"
"利用希望者は提供者に自分のプロジェクト ID を伝えます。また、提供者が利用者に"
"通知用にメールアドレスを提供してもらうよう依頼するのもよいでしょう。ただし、"
"これは API とは無関係のことです。"
msgid ""
"A single property and its primitive constraints. Each property can only be a "

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 04:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
"ます。"
msgid ""
":guilabel:`Shared`: Share the network with other tenants. Non admin users "
":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users "
"are not allowed to set shared option."
msgstr ""
":guilabel:`共有`: 他のテナントとネットワークを共有します。管理者ユーザー以外"
"はこのオプションをセットすることはできません。"
":guilabel:`共有`: 他のプロジェクトとネットワークを共有します。管理者ユーザー"
"以外はこのオプションをセットすることはできません。"
msgid ":guilabel:`Shares`: Use the following tabs to complete these tasks:"
msgstr ":guilabel:`ファイル共有`: 以下のタブがあります。"
@ -3751,10 +3751,10 @@ msgstr "検証に失敗した場合、応答がエラーメッセージを返し
msgid ""
"If you are an admin user, specify the :option:`--all-tenants` parameter to "
"list groups for all tenants."
"list groups for all projects."
msgstr ""
"管理ユーザーの場合、 :option:`--all-tenants` パラメーターを指定してテナントす"
"べてのグループを表示します。"
"管理ユーザーの場合、 :option:`--all-tenants` パラメーターを指定して、すべての"
"プロジェクトのグループを表示します。"
msgid ""
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
@ -6960,13 +6960,13 @@ msgstr "Object Storage の認証トークン。"
msgid ""
"The bare-metal driver for OpenStack Compute manages provisioning of physical "
"hardware by using common cloud APIs and tools such as Orchestration (Heat). "
"The use case for this driver is for single tenant clouds such as a high-"
"The use case for this driver is for single project clouds such as a high-"
"performance computing cluster, or for deploying OpenStack itself."
msgstr ""
"OpenStack Compute のベアメタルドライバーは、Orchestration (Heat) のような、一"
"般的なクラウド API やツールを使用することにより、物理サーバーへの配備を管理で"
"きます。このドライバーのユースケースは、HPC クラスターのような単一テナントク"
"ラウドや OpenStack 自身のデプロイメントの用途です。"
"きます。このドライバーのユースケースは、HPC クラスターのような単一プロジェク"
"トクラウドや OpenStack 自身のデプロイメントの用途です。"
msgid ""
"The body of the ``PUT`` request on the manifest object comprises a JSON list "

Loading…
Cancel
Save