Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I86ff8facfe1bac6107ee2841f33a89da49ffc3db
This commit is contained in:
parent
f14fd888f0
commit
4339ed6d53
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 01:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -955,6 +955,22 @@ msgstr ""
|
||||
"ないネットワークを通したノード通信ができ、ノードは安全な方法で互いに本人確認"
|
||||
"ができるようになります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network protocol that configures devices that are connected to a network "
|
||||
"so that they can communicate on that network by using the Internet Protocol "
|
||||
"(IP). The protocol is implemented in a client-server model where DHCP "
|
||||
"clients request configuration data, such as an IP address, a default route, "
|
||||
"and one or more DNS server addresses from a DHCP server. A method to "
|
||||
"automatically configure networking for a host at boot time. Provided by both "
|
||||
"Networking and Compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークに接続されたデバイスが、そのネットワーク上で IP を使用して通信で"
|
||||
"きるよう、ネットワークデバイスを設定するネットワークプロトコル。このプロトコ"
|
||||
"ルは、クライアントサイドモデルで実装されている。DHCP クライアントは、IP アド"
|
||||
"レス、デフォルトルート、1 つ以上の DNS サーバーアドレス設定データを要求する。"
|
||||
"起動時にホストのネットワーク設定を自動的に行う手段である。 Networking と "
|
||||
"Compute の両サービスで提供されている。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
|
||||
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
|
||||
@ -3359,6 +3375,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Discover the version number for a client"
|
||||
msgstr "クライアントのバージョン番号の確認"
|
||||
|
||||
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
|
||||
msgstr "任意アクセス制御 (DAC; Discretionary access control)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file "
|
||||
"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral."
|
||||
@ -3926,6 +3945,16 @@ msgstr "GlusterFS"
|
||||
msgid "Governance service"
|
||||
msgstr "Governance service"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
|
||||
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
|
||||
"system of users, groups, and read-write-execute permissions is an example of "
|
||||
"DAC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"サブジェクトがオブジェクトにアクセスする機能を統制する。ユーザーがポリシーを"
|
||||
"決定し、セキュリティー属性を割り当てられる。伝統的な UNIX システムのユー"
|
||||
"ザー、グループ、読み書き権限が、DAC の例である。"
|
||||
|
||||
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||||
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -2399,13 +2399,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pomocí nástroje jako např. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/"
|
||||
">`__, nebo použitím náslejícího příkazu:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro povolení připojení ostatních uzlů k démonu chrony v kontroléru, přidejte "
|
||||
"následující klíč do souboru ``/etc/chrony.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3581,13 +3581,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ generiert werden oder mit "
|
||||
"folgendem Befehl erstellt werden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um anderen Knoten die Verbindung zum chrony-Daemon auf dem Controller zu "
|
||||
"ermöglichen, ergänzen Sie diesen Wert in der Datei ``/etc/chrony.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3615,13 +3615,6 @@ msgstr ""
|
||||
"`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__, ou en exécutant la "
|
||||
"commande suivante:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour permettre aux autres nœuds de se connecter au daemon chrony sur le "
|
||||
"contrôleur, ajouter la clé suivante dans le fichier ``/etc/chrony.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3518,9 +3518,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Menyimpan dan mengambil image disk mesin virtual. OpenStack Compute "
|
||||
"memanfaatkan ini selama instance menyediakan."
|
||||
|
||||
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
|
||||
msgstr "TBD: Panduan di atas belum dipublikasikan."
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
|
||||
msgstr "Layanan Telemetry Alarming (aodh)"
|
||||
|
||||
@ -4519,13 +4516,6 @@ msgstr ""
|
||||
"bangkitkan mereka menggunakan alat seperti `pwgen <http://sourceforge.net/"
|
||||
"projects/pwgen/>` __, atau dengan menjalankan perintah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengaktifkan node lain untuk terhubung ke daemon chrony pada "
|
||||
"controller, tambahkan key berikut ke file ``/etc/chrony.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 01:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -325,6 +325,29 @@ msgstr ""
|
||||
"ダッシュボードをインストールして設定すると、以下の作業が行えるようになりま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
|
||||
"package installation, security updates, :term:`DNS <Domain Name System "
|
||||
"(DNS)>`, and :term:`NTP`. In most cases, nodes should obtain internet access "
|
||||
"through the management network interface. To highlight the importance of "
|
||||
"network separation, the example architectures use `private address space "
|
||||
"<https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ for the management network and "
|
||||
"assume that the physical network infrastructure provides Internet access "
|
||||
"via :term:`NAT` or other method. The example architectures use routable IP "
|
||||
"address space for the provider (external) network and assume that the "
|
||||
"physical network infrastructure provides direct Internet access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"すべてのノードで、パッケージインストール、セキュリティー更新、:term:`DNS "
|
||||
"<Domain Name System (DNS)>`、:term:`NTP` などの管理目的でインターネットアクセ"
|
||||
"スが必要です。多くの場合、ノードのインターネットアクセスは管理ネットワークイ"
|
||||
"ンターフェース経由とすべきです。ネットワーク分離の重要性を強調するために、サ"
|
||||
"ンプルアーキテクチャーは、管理ネットワークに `プライベートアドレス空間 "
|
||||
"<https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ を使用し、物理ネットワークインフラ"
|
||||
"が :term:`NAT` や他の方法によりインターネットアクセスを提供すると仮定します。"
|
||||
"また、サンプルアーキテクチャーは、プロバイダー (外部) ネットワーク用にルー"
|
||||
"ティング可能な IP アドレス空間を使用し、物理ネットワークインフラはインター"
|
||||
"ネットへの直接アクセスを提供すると仮定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow all hosts to access the dashboard:"
|
||||
msgstr "すべてのホストからのダッシュボードへのアクセスを許可します。"
|
||||
|
||||
@ -1564,6 +1587,14 @@ msgstr ""
|
||||
"install-guide/orchestration/draft/launch-instance.html>`_ を参照してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
|
||||
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
|
||||
"draft>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"詳しい情報は `Shared File Systems インストールガイド <http://docs.openstack."
|
||||
"org/project-install-guide/shared-file-systems/draft>`_ を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
|
||||
msgstr "ネットワークオプション 2 の場合、L3 サービスも有効にして起動します。"
|
||||
|
||||
@ -1834,6 +1865,13 @@ msgstr ""
|
||||
"お使いの環境に Orchestration サービスがある場合、インスタンスを起動するスタッ"
|
||||
"クを作成できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your environment includes the Shared File Systems service, you can create "
|
||||
"a share and mount it in an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お使いの環境に Shared File Systems サービスがある場合、共有を作成し、その共有"
|
||||
"をインスタンスからマウントできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
|
||||
"`Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-guide/ops-maintenance-"
|
||||
@ -3802,9 +3840,6 @@ msgstr ""
|
||||
"仮想マシンディスクイメージを保存および取得します。OpenStack Compute がインス"
|
||||
"タンスの配備中に使用します。"
|
||||
|
||||
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
|
||||
msgstr "上記のガイドはまだ公開されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
|
||||
msgstr "Telemetry Alarming サービス (aodh)"
|
||||
|
||||
@ -4399,6 +4434,23 @@ msgstr ""
|
||||
"203.0.113.250 までの範囲の IP アドレスを割り当てます。すべてのインスタンスは "
|
||||
"DNS リゾルバーとして 8.8.4.4 を使用します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provider networks option deploys the OpenStack Networking service in the "
|
||||
"simplest way possible with primarily layer-2 (bridging/switching) services "
|
||||
"and VLAN segmentation of networks. Essentially, it bridges virtual networks "
|
||||
"to physical networks and relies on physical network infrastructure for "
|
||||
"layer-3 (routing) services. Additionally, a :term:`DHCP<Dynamic Host "
|
||||
"Configuration Protocol (DHCP)>` service provides IP address information to "
|
||||
"instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロバイダーネットワーク構成では、可能な限り最も簡単な方法で OpenStack "
|
||||
"Networking サービスをデプロイします。主として、レイヤー 2 (ブリッジング/ス"
|
||||
"イッチング) サービスと VLAN によるネットワーク分離が利用できます。本質的に"
|
||||
"は、仮想ネットワークは物理ネットワークにレイヤー 2 でブリッジングされ、レイ"
|
||||
"ヤー 3 (ルーティング) サービスは物理ネットワークインフラのものが利用されま"
|
||||
"す。また、 :term:`DHCP <Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)>` サービス"
|
||||
"により IP アドレス情報がインスタンスに提供されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The self-service network uses 172.16.1.0/24 with a gateway on 172.16.1.1. A "
|
||||
"DHCP server assigns each instance an IP address from 172.16.1.2 to "
|
||||
@ -4640,6 +4692,15 @@ msgstr ""
|
||||
"このインスタンスはセルフサービスネットワーク ``selfservice`` を使用します。た"
|
||||
"だし、このネットワークの参照には、名前の代わりに ID を用いる必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for "
|
||||
"administrative purposes such as package installation, security updates, :"
|
||||
"term:`DNS <Domain Name System (DNS)>`, and :term:`NTP`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このネットワークでは、パッケージのインストール、セキュリティー更新、:term:"
|
||||
"`DNS <Domain Name System (DNS)>` 、:term:`NTP` などの管理目的でのインターネッ"
|
||||
"トアクセスをすべてのノードに対して提供するゲートウェイが必要です。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4845,8 +4906,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ワードを生成することもできます。また、以下のコマンドを用いることもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"他のノードがコントローラーノードの chrony デーモンに接続できるよう、以下の項"
|
||||
"目を ``/etc/chrony.conf`` に追加します。"
|
||||
|
@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 05:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"또한, 외부 네트워크를 내부 네트워크와 연결하도록 IP 주소를 할당할 수 있습니"
|
||||
"다. 하위 네트워크에 어떤 포트가 연결되든 이 연결을 포트라고 합니다. 외부 네트"
|
||||
"워크 IP 주소를 가상 머신에 포트와 할당할 수 이씃ㅂ니다. 이 방법을 통해 외부 "
|
||||
"네트워크의 실체가 가상 머신에 접근할 수 있습니다."
|
||||
"워크 IP 주소를 가상 머신에 포트와 할당할 수 있습니다. 이 방법을 통해 외부 네"
|
||||
"트워크의 실체가 가상 머신에 접근할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3564,9 +3564,6 @@ msgstr ""
|
||||
"가상 머신 디스크 이미지를 저장하고 검색합니다. OpenStack Compute는 인스턴스 "
|
||||
"제공하는 동안 만들어 사용합니다."
|
||||
|
||||
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
|
||||
msgstr "TBD: 위 가이드는 아직 게시 상태가 아닙니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
|
||||
@ -4479,13 +4476,6 @@ msgstr ""
|
||||
"다. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ 과 같은 툴을 사용하거"
|
||||
"나 다음 명령어를 사용해서 보안 암호를 수동으로 만들 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 노드가 컨트롤러 상의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 다음 키를 "
|
||||
"``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -3204,9 +3204,6 @@ msgid ""
|
||||
"use of this during instance provisioning."
|
||||
msgstr "存储和检索虚拟机磁盘镜像,OpenStack计算会在实例部署时使用此服务。"
|
||||
|
||||
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
|
||||
msgstr "待定:上面的指南还未发布。"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
|
||||
msgstr "监测告警服务(aodh)"
|
||||
|
||||
@ -4048,13 +4045,6 @@ msgstr ""
|
||||
"用`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__工具生成密码或者通过运行"
|
||||
"下面的命令:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
|
||||
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了允许其他节点可以连接到控制节点的 chrony 后台进程,在``/etc/chrony.conf`` "
|
||||
"文件添加下面的键:"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -959,26 +959,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A typical user"
|
||||
msgstr "一般的なユーザー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user might need a custom flavor that is uniquely tuned for a project she "
|
||||
"is working on. For example, the user might require 128 GB of memory. If you "
|
||||
"create a new flavor as described above, the user would have access to the "
|
||||
"custom flavor, but so would all other tenants in your cloud. Sometimes this "
|
||||
"sharing isn't desirable. In this scenario, allowing all users to have access "
|
||||
"to a flavor with 128 GB of memory might cause your cloud to reach full "
|
||||
"capacity very quickly. To prevent this, you can restrict access to the "
|
||||
"custom flavor using the :command:`nova` command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザーが、取り組んでいるプロジェクト向けに独自にチューニングした、カスタム"
|
||||
"フレーバーを必要とするかもしれません。例えば、ユーザーが 128 GB メモリーを必"
|
||||
"要とするかもしれません。前に記載したとおり、新しいフレーバーを作成する場合、"
|
||||
"ユーザーがカスタムフレーバーにアクセスできるでしょう。しかし、クラウドにある"
|
||||
"他のすべてのクラウドもアクセスできます。ときどき、この共有は好ましくありませ"
|
||||
"ん。この場合、すべてのユーザーが 128 GB メモリーのフレーバーにアクセスでき、"
|
||||
"クラウドのリソースが非常に高速に容量不足になる可能性があります。これを防ぐた"
|
||||
"めに、 :command:`nova` コマンドを使用して、カスタムフレーバーへのアクセスを制"
|
||||
"限できます。"
|
||||
|
||||
msgid "A user recently tried launching a CentOS instance on that node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最近、あるユーザがそのノード上で CentOS のインスタンスを起動しようとした。"
|
||||
@ -4817,13 +4797,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "From the command line, do this:"
|
||||
msgstr "コマンドラインから次のとおり実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the command line, you can get a list of security groups for the project "
|
||||
"you're acting in using the :command:`nova` command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コマンドラインからは、以下の :command:`nova` コマンドを使って、現在のプロジェ"
|
||||
"クトのセキュリティグループのリストを取得できます:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From the vnet NIC, the packet transfers to a bridge on the compute node, "
|
||||
"such as ``br100``."
|
||||
@ -8127,10 +8100,6 @@ msgstr ""
|
||||
"テムがすべての I/O 操作を停止し、すべての I/O 試行がファイルシステムがフリー"
|
||||
"ズ解除されるまで遅延させられます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have both pieces of information, run the :command:`glance` command:"
|
||||
msgstr "情報がそろったら、 :command:`glance` コマンドを実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have completed the inspection, unmount the mount point and release "
|
||||
"the qemu-nbd device:"
|
||||
@ -11183,15 +11152,6 @@ msgstr ""
|
||||
"てあなたのスケジューラーモジュールを編集します。``nova`` をインストールした"
|
||||
"ディレクトリーに移動します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code is similar to the above example of :command:`security-group-rule-"
|
||||
"create`. To use RemoteGroup, specify :option:`--remote-group-id` instead of :"
|
||||
"option:`--remote-ip-prefix`. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コードは、上の :command:`security-group-rule-create` の例と似ています。"
|
||||
"RemoteGroup を使用するために、 :option:`--remote-ip-prefix` の代わりに :"
|
||||
"option:`--remote-group-id` を指定します。例:"
|
||||
|
||||
msgid "The code is structured like this:"
|
||||
msgstr "コードはこのような形になります。"
|
||||
|
||||
@ -11684,24 +11644,6 @@ msgstr ""
|
||||
"内部のアベイラビリティゾーンは、euca-describe-availability_zones "
|
||||
"(nonverbose) に隠し設定されています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The inverse operation is called :command:`secgroup-delete-rule`, using the "
|
||||
"same format. Whole security groups can be removed with :command:`secgroup-"
|
||||
"delete`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"逆の操作が :command:`secgroup-delete-rule` です。secgroup-delete-rule のコマ"
|
||||
"ンドラインは同じ形式です。セキュリティグループ全体を :command:`secgroup-"
|
||||
"delete` を用いて削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The inverse operation is called :command:`security-group-rule-delete`, "
|
||||
"specifying security-group-rule ID. Whole security groups can be removed "
|
||||
"with :command:`security-group-delete`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"逆の操作が :command:`security-group-rule-delete` です。security-group-rule "
|
||||
"ID を指定します。セキュリティグループ全体を :command:`security-group-delete` "
|
||||
"を使用して削除できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The keystone service"
|
||||
msgstr "keystone サービス"
|
||||
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:10+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4315,9 +4315,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values."
|
||||
msgstr "表示されたダイアログボックスで、以下の値を入力または選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "In the menu list in the :guilabel:`Actions` column, select the state."
|
||||
msgstr ":guilabel:`アクション` 列のメニューリストで、状態を選択します。"
|
||||
|
||||
msgid "In the new project or cloud environment, import the snapshot:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいプロジェクトやクラウド環境で、スナップショットをインポートします。"
|
||||
@ -6680,9 +6677,6 @@ msgstr ""
|
||||
"メージオブジェクトを取得できます。名前によりイメージオブジェクトを取得するた"
|
||||
"めに、``novaclient.v1_1.images.ImageManager.find`` メソッドを呼び出します。"
|
||||
|
||||
msgid "The Images category shows the instance snapshot."
|
||||
msgstr "インスタンスのスナップショットがイメージカテゴリーに表示されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MD5 checksum of the content of the segment object. This value must match "
|
||||
"the ``ETag`` of that object."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user