Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I86ff8facfe1bac6107ee2841f33a89da49ffc3db
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-08-26 06:42:46 +00:00
parent f14fd888f0
commit 4339ed6d53
11 changed files with 313 additions and 337 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -955,6 +955,22 @@ msgstr ""
"ないネットワークを通したノード通信ができ、ノードは安全な方法で互いに本人確認"
"ができるようになります。"
msgid ""
"A network protocol that configures devices that are connected to a network "
"so that they can communicate on that network by using the Internet Protocol "
"(IP). The protocol is implemented in a client-server model where DHCP "
"clients request configuration data, such as an IP address, a default route, "
"and one or more DNS server addresses from a DHCP server. A method to "
"automatically configure networking for a host at boot time. Provided by both "
"Networking and Compute."
msgstr ""
"ネットワークに接続されたデバイスが、そのネットワーク上で IP を使用して通信で"
"きるよう、ネットワークデバイスを設定するネットワークプロトコル。このプロトコ"
"ルは、クライアントサイドモデルで実装されている。DHCP クライアントは、IP アド"
"レス、デフォルトルート、1 つ以上の DNS サーバーアドレス設定データを要求する。"
"起動時にホストのネットワーク設定を自動的に行う手段である。 Networking と "
"Compute の両サービスで提供されている。"
msgid ""
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
@ -3359,6 +3375,9 @@ msgstr ""
msgid "Discover the version number for a client"
msgstr "クライアントのバージョン番号の確認"
msgid "Discretionary Access Control (DAC)"
msgstr "任意アクセス制御 (DAC; Discretionary access control)"
msgid ""
"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file "
"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral."
@ -3926,6 +3945,16 @@ msgstr "GlusterFS"
msgid "Governance service"
msgstr "Governance service"
msgid ""
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
"system of users, groups, and read-write-execute permissions is an example of "
"DAC."
msgstr ""
"サブジェクトがオブジェクトにアクセスする機能を統制する。ユーザーがポリシーを"
"決定し、セキュリティー属性を割り当てられる。伝統的な UNIX システムのユー"
"ザー、グループ、読み書き権限が、DAC の例である。"
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2399,13 +2399,6 @@ msgstr ""
"pomocí nástroje jako např. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/"
">`__, nebo použitím náslejícího příkazu:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"Pro povolení připojení ostatních uzlů k démonu chrony v kontroléru, přidejte "
"následující klíč do souboru ``/etc/chrony.conf``:"
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
"network, security group, key, and instance name."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3581,13 +3581,6 @@ msgstr ""
"<http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ generiert werden oder mit "
"folgendem Befehl erstellt werden:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"Um anderen Knoten die Verbindung zum chrony-Daemon auf dem Controller zu "
"ermöglichen, ergänzen Sie diesen Wert in der Datei ``/etc/chrony.conf``:"
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
"network, security group, key, and instance name."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3615,13 +3615,6 @@ msgstr ""
"`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__, ou en exécutant la "
"commande suivante:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"Pour permettre aux autres nœuds de se connecter au daemon chrony sur le "
"contrôleur, ajouter la clé suivante dans le fichier ``/etc/chrony.conf``:"
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
"network, security group, key, and instance name."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3518,9 +3518,6 @@ msgstr ""
"Menyimpan dan mengambil image disk mesin virtual. OpenStack Compute "
"memanfaatkan ini selama instance menyediakan."
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
msgstr "TBD: Panduan di atas belum dipublikasikan."
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
msgstr "Layanan Telemetry Alarming (aodh)"
@ -4519,13 +4516,6 @@ msgstr ""
"bangkitkan mereka menggunakan alat seperti `pwgen <http://sourceforge.net/"
"projects/pwgen/>` __, atau dengan menjalankan perintah berikut:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan node lain untuk terhubung ke daemon chrony pada "
"controller, tambahkan key berikut ke file ``/etc/chrony.conf``:"
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
"network, security group, key, and instance name."

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 05:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-25 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -325,6 +325,29 @@ msgstr ""
"ダッシュボードをインストールして設定すると、以下の作業が行えるようになりま"
"す。"
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS <Domain Name System "
"(DNS)>`, and :term:`NTP`. In most cases, nodes should obtain internet access "
"through the management network interface. To highlight the importance of "
"network separation, the example architectures use `private address space "
"<https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ for the management network and "
"assume that the physical network infrastructure provides Internet access "
"via :term:`NAT` or other method. The example architectures use routable IP "
"address space for the provider (external) network and assume that the "
"physical network infrastructure provides direct Internet access."
msgstr ""
"すべてのノードで、パッケージインストール、セキュリティー更新、:term:`DNS "
"<Domain Name System (DNS)>`、:term:`NTP` などの管理目的でインターネットアクセ"
"スが必要です。多くの場合、ノードのインターネットアクセスは管理ネットワークイ"
"ンターフェース経由とすべきです。ネットワーク分離の重要性を強調するために、サ"
"ンプルアーキテクチャーは、管理ネットワークに `プライベートアドレス空間 "
"<https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ を使用し、物理ネットワークインフラ"
"が :term:`NAT` や他の方法によりインターネットアクセスを提供すると仮定します。"
"また、サンプルアーキテクチャーは、プロバイダー (外部) ネットワーク用にルー"
"ティング可能な IP アドレス空間を使用し、物理ネットワークインフラはインター"
"ネットへの直接アクセスを提供すると仮定します。"
msgid "Allow all hosts to access the dashboard:"
msgstr "すべてのホストからのダッシュボードへのアクセスを許可します。"
@ -1564,6 +1587,14 @@ msgstr ""
"install-guide/orchestration/draft/launch-instance.html>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid ""
"For more information, see the `Shared File Systems installation guide "
"<http://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-file-systems/"
"draft>`_."
msgstr ""
"詳しい情報は `Shared File Systems インストールガイド <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/shared-file-systems/draft>`_ を参照してください。"
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr "ネットワークオプション 2 の場合、L3 サービスも有効にして起動します。"
@ -1834,6 +1865,13 @@ msgstr ""
"お使いの環境に Orchestration サービスがある場合、インスタンスを起動するスタッ"
"クを作成できます。"
msgid ""
"If your environment includes the Shared File Systems service, you can create "
"a share and mount it in an instance."
msgstr ""
"お使いの環境に Shared File Systems サービスがある場合、共有を作成し、その共有"
"をインスタンスからマウントできます。"
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"`Instance Boot Failures <http://docs.openstack.org/ops-guide/ops-maintenance-"
@ -3802,9 +3840,6 @@ msgstr ""
"仮想マシンディスクイメージを保存および取得します。OpenStack Compute がインス"
"タンスの配備中に使用します。"
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
msgstr "上記のガイドはまだ公開されていません。"
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
msgstr "Telemetry Alarming サービス (aodh)"
@ -4399,6 +4434,23 @@ msgstr ""
"203.0.113.250 までの範囲の IP アドレスを割り当てます。すべてのインスタンスは "
"DNS リゾルバーとして 8.8.4.4 を使用します。"
msgid ""
"The provider networks option deploys the OpenStack Networking service in the "
"simplest way possible with primarily layer-2 (bridging/switching) services "
"and VLAN segmentation of networks. Essentially, it bridges virtual networks "
"to physical networks and relies on physical network infrastructure for "
"layer-3 (routing) services. Additionally, a :term:`DHCP<Dynamic Host "
"Configuration Protocol (DHCP)>` service provides IP address information to "
"instances."
msgstr ""
"プロバイダーネットワーク構成では、可能な限り最も簡単な方法で OpenStack "
"Networking サービスをデプロイします。主として、レイヤー 2 (ブリッジング/ス"
"イッチング) サービスと VLAN によるネットワーク分離が利用できます。本質的に"
"は、仮想ネットワークは物理ネットワークにレイヤー 2 でブリッジングされ、レイ"
"ヤー 3 (ルーティング) サービスは物理ネットワークインフラのものが利用されま"
"す。また、 :term:`DHCP <Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)>` サービス"
"により IP アドレス情報がインスタンスに提供されます。"
msgid ""
"The self-service network uses 172.16.1.0/24 with a gateway on 172.16.1.1. A "
"DHCP server assigns each instance an IP address from 172.16.1.2 to "
@ -4640,6 +4692,15 @@ msgstr ""
"このインスタンスはセルフサービスネットワーク ``selfservice`` を使用します。た"
"だし、このネットワークの参照には、名前の代わりに ID を用いる必要があります。"
msgid ""
"This network requires a gateway to provide Internet access to all nodes for "
"administrative purposes such as package installation, security updates, :"
"term:`DNS <Domain Name System (DNS)>`, and :term:`NTP`."
msgstr ""
"このネットワークでは、パッケージのインストール、セキュリティー更新、:term:"
"`DNS <Domain Name System (DNS)>` 、:term:`NTP` などの管理目的でのインターネッ"
"トアクセスをすべてのノードに対して提供するゲートウェイが必要です。"
# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid ""
@ -4845,8 +4906,8 @@ msgstr ""
"ワードを生成することもできます。また、以下のコマンドを用いることもできます。"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"他のノードがコントローラーノードの chrony デーモンに接続できるよう、以下の項"
"目を ``/etc/chrony.conf`` に追加します。"

View File

@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-26 05:03+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"또한, 외부 네트워크를 내부 네트워크와 연결하도록 IP 주소를 할당할 수 있습니"
"다. 하위 네트워크에 어떤 포트가 연결되든 이 연결을 포트라고 합니다. 외부 네트"
"워크 IP 주소를 가상 머신에 포트와 할당할 수 이씃ㅂ니다. 이 방법을 통해 외부 "
"트워크의 실체가 가상 머신에 접근할 수 있습니다."
"워크 IP 주소를 가상 머신에 포트와 할당할 수 있습니다. 이 방법을 통해 외부 네"
"트워크의 실체가 가상 머신에 접근할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
@ -3564,9 +3564,6 @@ msgstr ""
"가상 머신 디스크 이미지를 저장하고 검색합니다. OpenStack Compute는 인스턴스 "
"제공하는 동안 만들어 사용합니다."
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
msgstr "TBD: 위 가이드는 아직 게시 상태가 아닙니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message "
@ -4479,13 +4476,6 @@ msgstr ""
"다. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ 과 같은 툴을 사용하거"
"나 다음 명령어를 사용해서 보안 암호를 수동으로 만들 수 있습니다:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"다른 노드가 컨트롤러 상의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 다음 키를 "
"``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3204,9 +3204,6 @@ msgid ""
"use of this during instance provisioning."
msgstr "存储和检索虚拟机磁盘镜像OpenStack计算会在实例部署时使用此服务。"
msgid "TBD: The above guide is not published yet."
msgstr "待定:上面的指南还未发布。"
msgid "Telemetry Alarming services (aodh)"
msgstr "监测告警服务aodh"
@ -4048,13 +4045,6 @@ msgstr ""
"用`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__工具生成密码或者通过运行"
"下面的命令:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller, add "
"the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr ""
"为了允许其他节点可以连接到控制节点的 chrony 后台进程,在``/etc/chrony.conf`` "
"文件添加下面的键:"
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
msgid ""

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -959,26 +959,6 @@ msgstr ""
msgid "A typical user"
msgstr "一般的なユーザー"
msgid ""
"A user might need a custom flavor that is uniquely tuned for a project she "
"is working on. For example, the user might require 128 GB of memory. If you "
"create a new flavor as described above, the user would have access to the "
"custom flavor, but so would all other tenants in your cloud. Sometimes this "
"sharing isn't desirable. In this scenario, allowing all users to have access "
"to a flavor with 128 GB of memory might cause your cloud to reach full "
"capacity very quickly. To prevent this, you can restrict access to the "
"custom flavor using the :command:`nova` command:"
msgstr ""
"ユーザーが、取り組んでいるプロジェクト向けに独自にチューニングした、カスタム"
"フレーバーを必要とするかもしれません。例えば、ユーザーが 128 GB メモリーを必"
"要とするかもしれません。前に記載したとおり、新しいフレーバーを作成する場合、"
"ユーザーがカスタムフレーバーにアクセスできるでしょう。しかし、クラウドにある"
"他のすべてのクラウドもアクセスできます。ときどき、この共有は好ましくありませ"
"ん。この場合、すべてのユーザーが 128 GB メモリーのフレーバーにアクセスでき、"
"クラウドのリソースが非常に高速に容量不足になる可能性があります。これを防ぐた"
"めに、 :command:`nova` コマンドを使用して、カスタムフレーバーへのアクセスを制"
"限できます。"
msgid "A user recently tried launching a CentOS instance on that node"
msgstr ""
"最近、あるユーザがそのノード上で CentOS のインスタンスを起動しようとした。"
@ -4817,13 +4797,6 @@ msgstr ""
msgid "From the command line, do this:"
msgstr "コマンドラインから次のとおり実行します。"
msgid ""
"From the command line, you can get a list of security groups for the project "
"you're acting in using the :command:`nova` command:"
msgstr ""
"コマンドラインからは、以下の :command:`nova` コマンドを使って、現在のプロジェ"
"クトのセキュリティグループのリストを取得できます:"
msgid ""
"From the vnet NIC, the packet transfers to a bridge on the compute node, "
"such as ``br100``."
@ -8127,10 +8100,6 @@ msgstr ""
"テムがすべての I/O 操作を停止し、すべての I/O 試行がファイルシステムがフリー"
"ズ解除されるまで遅延させられます。"
msgid ""
"Once you have both pieces of information, run the :command:`glance` command:"
msgstr "情報がそろったら、 :command:`glance` コマンドを実行します。"
msgid ""
"Once you have completed the inspection, unmount the mount point and release "
"the qemu-nbd device:"
@ -11183,15 +11152,6 @@ msgstr ""
"てあなたのスケジューラーモジュールを編集します。``nova`` をインストールした"
"ディレクトリーに移動します。"
msgid ""
"The code is similar to the above example of :command:`security-group-rule-"
"create`. To use RemoteGroup, specify :option:`--remote-group-id` instead of :"
"option:`--remote-ip-prefix`. For example:"
msgstr ""
"コードは、上の :command:`security-group-rule-create` の例と似ています。"
"RemoteGroup を使用するために、 :option:`--remote-ip-prefix` の代わりに :"
"option:`--remote-group-id` を指定します。例:"
msgid "The code is structured like this:"
msgstr "コードはこのような形になります。"
@ -11684,24 +11644,6 @@ msgstr ""
"内部のアベイラビリティゾーンは、euca-describe-availability_zones "
"(nonverbose) に隠し設定されています。"
msgid ""
"The inverse operation is called :command:`secgroup-delete-rule`, using the "
"same format. Whole security groups can be removed with :command:`secgroup-"
"delete`."
msgstr ""
"逆の操作が :command:`secgroup-delete-rule` です。secgroup-delete-rule のコマ"
"ンドラインは同じ形式です。セキュリティグループ全体を :command:`secgroup-"
"delete` を用いて削除できます。"
msgid ""
"The inverse operation is called :command:`security-group-rule-delete`, "
"specifying security-group-rule ID. Whole security groups can be removed "
"with :command:`security-group-delete`."
msgstr ""
"逆の操作が :command:`security-group-rule-delete` です。security-group-rule "
"ID を指定します。セキュリティグループ全体を :command:`security-group-delete` "
"を使用して削除できます。"
msgid "The keystone service"
msgstr "keystone サービス"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-25 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-26 00:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4315,9 +4315,6 @@ msgstr ""
msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values."
msgstr "表示されたダイアログボックスで、以下の値を入力または選択します。"
msgid "In the menu list in the :guilabel:`Actions` column, select the state."
msgstr ":guilabel:`アクション` 列のメニューリストで、状態を選択します。"
msgid "In the new project or cloud environment, import the snapshot:"
msgstr ""
"新しいプロジェクトやクラウド環境で、スナップショットをインポートします。"
@ -6680,9 +6677,6 @@ msgstr ""
"メージオブジェクトを取得できます。名前によりイメージオブジェクトを取得するた"
"めに、``novaclient.v1_1.images.ImageManager.find`` メソッドを呼び出します。"
msgid "The Images category shows the instance snapshot."
msgstr "インスタンスのスナップショットがイメージカテゴリーに表示されます。"
msgid ""
"The MD5 checksum of the content of the segment object. This value must match "
"the ``ETag`` of that object."