From 46aa8a1ad8fee7b6f9644cc6770792fb16327399 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 15 Feb 2017 09:18:40 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6e50566e56614a4dab0ef20b013d8614e59ec90d --- .../source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po | 918 +++++++++++++++++- .../source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po | 33 +- .../source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po | 11 +- .../locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po | 12 +- .../locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po | 12 +- .../locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po | 12 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po | 12 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po | 21 +- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po | 15 +- .../locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po | 12 +- .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po | 10 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/networking-guide.po | 13 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po | 13 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 55 +- 14 files changed, 1025 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po index 7e3dfa7e8b..7f06bfc6af 100644 --- a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-14 08:52+0000\n" -"Last-Translator: Robert Simai \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-14 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Frank Kloeker \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -73,6 +73,41 @@ msgstr "" msgid "**openSUSE**" msgstr "**openSUSE**" +msgid "" +"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in " +"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to " +"different methods for storage - a bridge to the storage, not the storage " +"itself." +msgstr "" +"*Der OpenStack Abbilddienst wird verwendet, um die Abbilder virtueller " +"Maschinen in einem OpenStack-Cluster zu verwalten und nicht zu speichern.* " +"Es bietet eine Abstraktion für verschiedene Methoden für die Speicherung - " +"eine Brücke zum Speicher, nicht die Speicherung selbst." + +msgid "" +"*The OpenStack Object Storage can function on its own.* The Object Storage " +"(swift) product can be used independently of the Compute (nova) product." +msgstr "" +"*Der OpenStack Objektspeicher kann eigenständig funktionieren* Das Object " +"Storage (swift) Produkt kann unabhängig vom Compute (nova) Produkt verwendet " +"werden." + +msgid "" +"*You cannot use OpenStack Object Storage like a traditional hard drive.* The " +"Object Storage relaxes some of the constraints of a POSIX-style file system " +"to get other gains. You can access the objects through an API which uses " +"HTTP. Subsequently you don't have to provide atomic operations (that is, " +"relying on eventual consistency), you can scale a storage system easily and " +"avoid a central point of failure." +msgstr "" +"*Sie können OpenStack Object Storage nicht wie eine herkömmliche Festplatte " +"verwenden.* Der Objektspeicher behebt einige der Einschränkungen eines POSIX-" +"Dateisystems, um andere Gewinne zu erzielen. Sie können auf die Objekte über " +"eine API zugreifen, die HTTP verwendet. Anschließend müssen Sie keine " +"atomaren Operationen bereitstellen (d.h. auf Konsistenz beruhend), können " +"Sie ein Speichersystem einfach skalieren und einen verhindert eine zentrale " +"Fehlerstelle." + msgid "0-9" msgstr "0-9" @@ -103,9 +138,45 @@ msgstr "" "Eine Compute RabbitMQ Einstellung, die festlegt, ob ein Nachrichtenaustausch " "direkt nach dem Programmstart automatisch erfolgen soll." +msgid "" +"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " +"child cells if the parent cannot provide the requested resource." +msgstr "" +"Eine Compute-Option die Elternzellen ermöglicht, Ressourcenanfragen and Kind-" +"Zellen weiterzuleiten, wenn der Elter die angefragte Ressource nicht " +"bereitstellen kann." + msgid "A Debian-based Linux distribution." msgstr "Eine Debian-basierte Linux Distribution." +msgid "A Java program that can be embedded into a web page." +msgstr "Ein Java-Programm, das in eine Webseite eingebettet werden kann." + +msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." +msgstr "Eine mit OpenStack kompatible Linux Distribution" + +msgid "" +"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " +"and that the accounts server accesses." +msgstr "" +"Eine SQLite-Datenbank, die Object Storage-Konten und verwandte Metadaten " +"enthält und auf die der Kontenserver zugreift." + +msgid "" +"A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File " +"Systems service. It supports the OpenStack APIs." +msgstr "" +"Eine WSGI-App, die Anforderungen im gesamten Dienst für freigegebene " +"Dateisysteme authentifiziert und weiterleitet. Sie unterstützt die OpenStack " +"APIs." + +msgid "" +"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " +"Bandwidth usage is measured in bits per second." +msgstr "" +"Ein Bit ist ein einzelne Ziffer einer Zahl mit der Basis 2 (entweder null " +"oder eins). Bandbreitenverwendung wird in Bit pro Sekunde gemessen." + msgid "A central agent (``ceilometer-agent-central``)" msgstr "Ein zentraler Agent (``ceilometer-agent-central``)" @@ -134,6 +205,15 @@ msgstr "" "Informationen über einen Cluster abzurufen, der von der Swift-Recon-" "Middleware gesammelt wurde." +msgid "" +"A collection of specifications used to access a service, application, or " +"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " +"expected return values." +msgstr "" +"Eine Sammlung von Spezifikationen, die für den Zugriff auf einen Dienst, " +"eine Anwendung oder ein Programm verwendet werden. Enthält Diensteaufrufe, " +"erforderliche Parameter für jeden Anruf und die erwarteten Rückgabewerte." + msgid "A collector (``ceilometer-collector``)" msgstr "Ein Sammler (``ceilometer-collector``)" @@ -159,6 +239,18 @@ msgstr "" msgid "A compute agent (``ceilometer-agent-compute``)" msgstr "Ein Compute Agent (``ceilometer-agent-compute``)" +msgid "" +"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " +"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " +"addressable regions of memory." +msgstr "" +"Ein Gerät, dass Daten in Blöcken bewegt. Diese Knoten sind Interfaces zu den " +"Geräten wie z.B. Festplatten, CD-ROM Laufwerken, Flash-Laufwerken und andere " +"adressierbaren Speicherregionen." + +msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." +msgstr "Ein Plattenspeicherprotokoll, das durch Ethernet getunnelt ist." + msgid "" "A great way to get answers and insights is to post your question or " "problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and " @@ -185,6 +277,14 @@ msgstr "" "Projekt zugewiesen und von einer VM Instanz in einem Projekt benutzt oder " "zugewiesen sind. " +msgid "" +"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " +"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." +msgstr "" +"Eine Gruppe zusammenhängender Web-Entwicklungstechniken, die auf der Client-" +"Seite verwendet werden, um asynchrone Web-Anwendungen zu erstellen. Benutzt " +"weitgehend im Horizont." + msgid "" "A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " "suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " @@ -195,14 +295,78 @@ msgstr "" "zum Zuweisen und Trennen von beweglichen IP-Adressen sind in einer anderen " "Klasse, usw." +msgid "" +"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February " +"of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar " +"is the code name for the second release of OpenStack. The design summit took " +"place in San Antonio, Texas, US, which is the county seat for Bexar county." +msgstr "" +"Eine gruppierte Freigabe von Projekten im Zusammenhang mit OpenStack, die im " +"Februar 2011 erschien. Es enthielt nur Compute (nova) und Object Storage " +"(swift). Bexar ist der Codename für das zweite Release von OpenStack. Der " +"Design Summit fand in San Antonio, Texas, US, statt, was der Sitz des " +"Landkreises Bexar ist." + +msgid "" +"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or " +"system processes have access to objects. It also defines which operations " +"can be performed on specified objects. Each entry in a typical ACL specifies " +"a subject and an operation. For instance, the ACL entry ``(Alice, delete)`` " +"for a file gives Alice permission to delete the file." +msgstr "" +"Eine Liste der an ein Objekt angehängten Berechtigungen. Eine ACL gibt an, " +"welche Benutzer oder Systemprozesse auf Objekte zugreifen können. Es " +"definiert auch, welche Operationen an bestimmten Objekten durchgeführt " +"werden können. Jeder Eintrag in einer typischen ACL gibt einen Betreff und " +"einen Vorgang an. Zum Beispiel gibt der ACL-Eintrag ``(Alice, delete) `` für " +"eine Datei Alice die Berechtigung zum Löschen der Datei." + +msgid "" +"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " +"providing a strategy for migrating to IPv6." +msgstr "" +"Ein Mechanismus, der es ermöglicht, IPv6-Pakete über ein IPv4-Netzwerk zu " +"übertragen und so eine Strategie für die Migration zu IPv6 bereitzustellen." + +msgid "" +"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one " +"host to another with very little downtime during a user-initiated " +"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute." +msgstr "" +"Eine von KVM zum Evakuieren von Instanzen von einem Host zu einem anderen " +"genutzte Methode der VM Livemigration mit sehr geringer Downtime, während " +"der vom Benutzer initiierten Umschaltung. Benötigt keinen gemeinsam " +"genutzten Speicher. Unterstützt von Compute." + msgid "" "A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " "as OpenStack." msgstr "CirrOS" +msgid "" +"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " +"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " +"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager." +msgstr "" +"Ein Netzwerkprotokoll, das von einem Netzwerk-Client verwendet wird, um eine " +"IP-Adresse von einem Konfigurationsserver zu erhalten. Wird in Compute über " +"den dnsmasq-Daemon bereitgestellt, wenn entweder der FlatDHCP-Manager oder " +"der VLAN-Manager-Netzwerkmanager verwendet wird." + +msgid "" +"A node that runs the nova-compute daemon that manages VM instances that " +"provide a wide range of services, such as web applications and analytics." +msgstr "" +"Ein Knoten, auf dem der nova-compute Dämon zur Verwaltung von VM Instanzen " +"läuft und der eine Vielzahl an Diensten bereit stellt, wie Web Applikationen " +"und Analysen." + msgid "A notification agent (``ceilometer-agent-notification``)" msgstr "Ein Benachrichtigungsagent (``ceilometer-agent-notification``)" +msgid "A notification listener (``aodh-listener``)" +msgstr "Ein Benachrichtigungs-Listener (``aodh-listener``)" + msgid "" "A number of periodic processes run on the OpenStack Image service to support " "caching. Replication services ensure consistency and availability through " @@ -228,6 +392,13 @@ msgstr "" "Eine paketierte Version ermöglicht es Ihnen, yum verwenden, um das Paket zu " "installieren:" +msgid "" +"A piece of software that makes available another piece of software over a " +"network." +msgstr "" +"Ein Stück Software, die ein weiteres Stück Software über ein Netzwerk zur " +"Verfügung stellt." + msgid "" "A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." msgstr "" @@ -266,6 +437,12 @@ msgstr "" "Dient zum Generieren von Zertifikaten für ``euca-bundle-image``. Nur für die " "EC2-API erforderlich." +msgid "" +"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " +"client." +msgstr "" +"Ein Satz Segmentobjekte, die Objekt Storage kombiniert und zum Client sendet." + msgid "" "A snapshot is a point in time version of a volume. As an administrator, you " "can manage and unmanage snapshots." @@ -283,6 +460,14 @@ msgstr "" "Datensicherung, sowie schließlich das Zurückschicken einer Antwort ist, wenn " "die Aktion abgeschlossen wurde." +msgid "" +"A string of text provided to the client after authentication. Must be " +"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint." +msgstr "" +"Eine Zeichenfolge, die dem Client nach der Authentifizierung zur Verfügung " +"gestellt wird. Muss vom Benutzer oder Prozess in nachfolgenden Anfragen an " +"den API-Endpunkt bereitgestellt werden." + msgid "" "A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " "are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " @@ -294,6 +479,10 @@ msgstr "" "können als ein separater Dienst (Keystone) vorhanden sein oder sie sind eine " "Teilmenge einer anderen API (nova)." +msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file." +msgstr "" +"Ein Typ eines VM-Abbildes, welches als einzige, bootfähige Datei existiert." + msgid "" "A user specifies their username and password credentials to interact with " "OpenStack, using any client command. These credentials can be specified " @@ -434,6 +623,9 @@ msgstr "" "`Metadatendienst ` __ im OpenStack Administratorhandbuch." +msgid "Access associated with a VM" +msgstr "Zugriff, der einer VM zugeordnet ist" + msgid "Access can be provided to a VM" msgstr "Zugriff kann für eine VM gewährt werden." @@ -496,9 +688,20 @@ msgstr "" "Alternative Bezeichnung für ein Netzwerk-Plugin oder Netzwerk-API-" "Erweiterung." +msgid "Alternative term for a cloud controller node." +msgstr "Alternative Bezeichnung für einen Cloud-Controller-Knoten." + msgid "Alternative term for an API token." msgstr "Alternativer Ausdruck für einen API Token." +msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." +msgstr "" +"Alternative Bezeichnung für einen Amazon EC2-Zugriffsschlüssel. Siehe EC2-" +"Zugriffschluessel." + +msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." +msgstr "Alternativer Begriff für einen Objektspeicherberechtigungsknoten." + msgid "Alternatively, users can set ``id`` to a URL:" msgstr "Alternativ können Benutzer ``id`` zu einer URL setzen:" @@ -518,6 +721,13 @@ msgstr "Amazon Machine Image (AMI)" msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)" +msgid "" +"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " +"storage for compute VMs." +msgstr "" +"Eine API auf einem separaten Endpunkt für das Anhängen, Ablösen und " +"Erstellen von Blockspeicher für Compute-VMs." + msgid "An API server (``aodh-api``)" msgstr "Ein API Server (``aodh-api``)" @@ -546,6 +756,25 @@ msgstr "" "Ein Abbilddienst-Containerformat, welches anzeigt, daß noch kein Container " "für ein VM-Abbild existiert." +msgid "" +"An Object Storage component that provides account services such as list, " +"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, " +"OpenLDAP, or similar user-account services." +msgstr "" +"Eine Objektspeicherungskomponente, die Kontodienste wie Liste, Erstellen, " +"Ändern und Überprüfen bereitstellt. Verwechseln Sie nicht mit OpenStack " +"Identity Service, OpenLDAP oder ähnlichen Benutzerkonten." + +msgid "An Object Storage node that provides authorization services." +msgstr "Ein Objektspeicherungsknoten, der Berechtigungsdienste bereitstellt." + +msgid "" +"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and " +"that the account server has marked for deletion." +msgstr "" +"Ein Objektspeicher-Worker, der Kontodatenbanken scannt und löscht sowie den " +"Kontoserver zum Löschen markiert hat." + msgid "" "An OpenStack-native REST API that processes API requests by sending them to " "the ``heat-engine`` over :term:`Remote Procedure Call (RPC)`." @@ -556,9 +785,18 @@ msgstr "" msgid "An OpenStack-provided image." msgstr "Ein durch OpenStack bereitgestelltes Abbild." +msgid "An alarm evaluator (``aodh-evaluator``)" +msgstr "Eine Alarmauswertung (``aodh-evaluator``)" + +msgid "An alarm notifier (``aodh-notifier``)" +msgstr "Ein Alarmmelder (``aodh-notifier``)" + msgid "An extra but helpful piece of practical advice." msgstr "Ein besonders hilfreicher praktischer Hinweis." +msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." +msgstr "Eine von Compute unterstützte iSCSI Authentifizierungsmethode." + msgid "" "An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " "a virtual network interface belonging to a VM." @@ -595,6 +833,11 @@ msgstr "" "Alle implementierungsspezifischen Informationen sind hilfreich, z. B. ob Sie " "Ubuntu 14.04 verwenden oder eine Mehrknoteninstallation durchführen." +msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint." +msgstr "" +"Jeder Knoten, der einen Daemon oder Worker ausführt, der einen API-Endpunkt " +"bereitstellt." + msgid "" "Any user, including the ``root`` user, can run commands that are prefixed " "with the ``$`` prompt." @@ -617,6 +860,12 @@ msgstr "Applikationskatalogdienst" msgid "Application Catalog service (murano)" msgstr "Applikationskatalog Dienst (murano)" +msgid "Application Programming Interface (API)" +msgstr "Anwendungsprogrammierschnittstelle (API)" + +msgid "Application Service Provider (ASP)" +msgstr "Anwendungsdienstleister (ASP)" + msgid "" "As a cloud end user, you can use the OpenStack Dashboard to provision your " "own resources within the limits set by administrators. You can modify the " @@ -665,6 +914,13 @@ msgstr "" "Als Datenträgerempfänger müssen Sie zunächst die Transfer-ID und den " "Autorisierungsschlüssel vom ursprünglichen Besitzer erhalten." +msgid "" +"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " +"port." +msgstr "" +"Verbindung einer Schnittstellen-ID zu einem logischen Port. Steckt eine " +"Schnittstelle in einen Port." + msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" msgstr "Asynchrones JavaScript und XML (AJAX)" @@ -686,6 +942,13 @@ msgstr "AuthN" msgid "AuthZ" msgstr "AuthZ" +msgid "" +"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " +"in OpenStack." +msgstr "" +"Authentifizierung und Identitätsservice von Microsoft, basierend auf LDAP. " +"Unterstützt in OpenStack." + msgid "" "Authorizes tokens for users that console proxies provide. See ``nova-" "novncproxy`` and ``nova-xvpvncproxy``. This service must be running for " @@ -720,6 +983,9 @@ msgstr "B" msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)" +msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)" +msgstr "Sicherung, Wiederherstellung und Disaster Recovery-Dienst (freezer)" + msgid "Bare Metal service" msgstr "Bare Metal Dienst" @@ -783,6 +1049,9 @@ msgstr "Block Storage (cinder)" msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" msgstr "Bootstrap Protocol (BOOTP)" +msgid "Border Gateway Protocol (BGP)" +msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)" + msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." msgstr "VM Container- und Festplattenformat. Unterstützt vom Abbild-Dienst." @@ -802,6 +1071,9 @@ msgstr "" "abgerufen. Wenn diese Informationen jedoch nicht verfügbar sind, stellt die " "``libosinfo``-Datenbank eine alternative Quelle für diese Werte dar." +msgid "C" +msgstr "C" + msgid "CALL" msgstr "CALL" @@ -820,6 +1092,18 @@ msgstr "Ceph" msgid "CephFS" msgstr "CephFS" +msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" +msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" + +msgid "" +"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " +"specified Object Storage account by running queries against the back-end " +"SQLite database." +msgstr "" +"Überprüft auf fehlende Replikate und falsche oder beschädigte Objekte in " +"einem angegebenen Objektspeicherkonto, indem es Abfragen gegen das SQLite-" +"Backend-Datenbank ausführt." + msgid "Chef" msgstr "Chef" @@ -846,6 +1130,18 @@ msgstr "Client" msgid "Clustering service" msgstr "Clusterdienst" +msgid "" +"Code name of the :term:`Key Manager service `." +msgstr "" +"Code-Name von :term:`Schlüsselverwaltungsdienst `." + +msgid "" +"Codename for :term:`Block Storage service `." +msgstr "" +"Codename für :term:`Block Storage Dienst `." + msgid "Codename for the :term:`Message service `." msgstr "Codename für :term:`Nachrichtendienst `." @@ -862,6 +1158,9 @@ msgstr "Befehlsaufforderungen" msgid "Command-line client overview" msgstr "Befehlszeilen-Client-Übersicht" +msgid "Common Libraries (oslo)" +msgstr "Gemeinsame Bibliotheken (oslo)" + msgid "" "Community project that uses shell scripts to quickly build complete " "OpenStack development environments." @@ -872,9 +1171,22 @@ msgstr "" msgid "Community support" msgstr "Community Support" +msgid "" +"Companies that rent specialized applications that help businesses and " +"organizations provide additional services with lower cost." +msgstr "" +"Unternehmen, die spezialisierte Anwendungen, die Unternehmen und " +"Organisationen helfen, zusätzliche Dienste mit niedrigeren Kosten zu mieten." + +msgid "Compute API (Nova API)" +msgstr "Compute API (Nova API)" + msgid "Compute service" msgstr "Compute Dienst" +msgid "Compute service (nova)" +msgstr "Compute Dienst (nova)" + msgid "Compute service overview" msgstr "Compute Dienst Übersicht" @@ -1170,6 +1482,17 @@ msgstr "Ruft Messwerte der OpenStack Dienste effizient ab." msgid "Elastic Block Storage (EBS)" msgstr "Elastic Block Storage (EBS)" +msgid "" +"Enables Network-Connectivity-as-a-Service for other OpenStack services, such " +"as OpenStack Compute. Provides an API for users to define networks and the " +"attachments into them. Has a pluggable architecture that supports many " +"popular networking vendors and technologies." +msgstr "" +"Aktiviert Network-Connectivity-as-a-Service für andere OpenStack-Dienste wie " +"OpenStack Compute. Stellt eine API für Benutzer zur Verfügung, um Netzwerke " +"und die Anlagen in ihnen zu definieren. Hat eine umsteckbare Architektur, " +"die viele populäre Netzwerktreiber und Technologien unterstützt." + msgid "" "Enables users to submit commands to the REST API through a command-line " "client authorized as either a admin user, reseller user, or swift user." @@ -1225,9 +1548,15 @@ msgstr "Beispielkonfiguration cinder.conf." msgid "Example: 1 TB \"extra hard drive\"" msgstr "Beispiel: 1 TB \"extra Festplatte\"" +msgid "Example: 1 TB of file share" +msgstr "Beispiel: 1 TB der Dateifreigabe" + msgid "Example: 10 GB first disk, 30 GB/core second disk" msgstr "Beispiel: 10 GB erste Platte, 30 GB/Kern zweite Platte" +msgid "Example: 10s of TBs of data set storage" +msgstr "Example: 10s of TBs of data set storage" + msgid "" "Fast provisioning of Hadoop clusters on OpenStack for development and QA." msgstr "" @@ -1543,9 +1872,33 @@ msgstr "Abbilddienst (glance)" msgid "Image service overview" msgstr "Abbilddienst Überblick" +msgid "" +"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " +"number of vCPUs, and maximum disk size." +msgstr "" +"Unpassierbare Grenzen für Gast-VMs. Die Einstellungen umfassen die gesamte " +"RAM-Größe, die maximale Anzahl an vCPUs und die maximale Festplattengröße." + msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute" msgstr "Implementiert als Dateisystem unterhalb von OpenStack Compute" +msgid "" +"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " +"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " +"not need direct access to the database." +msgstr "" +"In Compute ist der Conductor der Prozess, der für eine Annäherung von " +"Datenbankanfragen vom Compute Prozess sorgt. Die Verwendung des Conductors " +"erhöht die Sicherheit, da Compute Knoten keinen direkten Zugriff auf die " +"Datenbank benötigen." + +msgid "" +"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, " +"``example.com/nova/v1/foobar``." +msgstr "" +"In OpenStack ist die API-Version für ein Projekt Teil der URL. Beispiel: " +"`example.com/nova/v1/foobar``." + msgid "" "In a high-availability setup with an active/active configuration, several " "systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " @@ -1604,6 +1957,13 @@ msgstr "" msgid "Individual command-line clients" msgstr "Individuelle Befehlszeilenclients" +msgid "" +"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language " +"of computers." +msgstr "" +"Informationen, die nur aus Einsern und Nullern bestehen. Die Sprache der " +"Computer." + msgid "Install each client separately by using the following command:" msgstr "Installieren Sie jeden Client separat mit dem folgenden Befehl:" @@ -1772,6 +2132,13 @@ msgstr "" msgid "List volumes:" msgstr "Datenträger auflisten:" +msgid "" +"Lists containers in Object Storage and stores container information in the " +"account database." +msgstr "" +"Listet Container in Object Storage auf und speichert Container-Informationen " +"in der Account-Datenbank." + msgid "" "Log in to the dashboard and from the drop-down list select the project for " "which you want to download the OpenStack RC file." @@ -1816,6 +2183,29 @@ msgstr "Verwaltet Konten, die mit Object Storage definiert sind." msgid "Manages actual objects, such as files, on the storage nodes." msgstr "Verwaltet aktuelle Objekte wie Dateien auf den Speicherknoten." +msgid "" +"Manages back-end devices that provide shared file systems. A manila-share " +"process can run in one of two modes, with or without handling of share " +"servers. Share servers export file shares via share networks. When share " +"servers are not used, the networking requirements are handled outside of " +"Manila." +msgstr "" +"Verwaltet Back-End-Geräte, die gemeinsam genutzte Dateisysteme " +"bereitstellen. Ein Manila-Share-Prozess kann in einem von zwei Modi " +"ausgeführt werden, mit oder ohne Handhabung von Share-Servern. Freigabe-" +"Server exportieren Dateifreigaben über Freigabenetzwerke. Wenn Freigabe-" +"Server nicht verwendet werden, werden die Netzwerkanforderungen außerhalb " +"von Manila abgewickelt." + +msgid "" +"Manages the lifecycle of compute instances in an OpenStack environment. " +"Responsibilities include spawning, scheduling and decommissioning of virtual " +"machines on demand." +msgstr "" +"Verwaltet den Lebenszyklus von Compute-Instanzen in einer OpenStack-" +"Umgebung. Zu den Aufgaben gehören das Starten, die Terminierung und die " +"Stilllegung von virtuellen Maschinen auf Anfrage." + msgid "Manages the mapping of containers or folders, within Object Storage." msgstr "" "Verwaltet die Zuordnung von Containern oder Ordnern innerhalb von Object " @@ -1900,6 +2290,13 @@ msgstr "Monitoring" msgid "Monitoring solution." msgstr "Monitoringlösung" +msgid "" +"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, " +"scalability, and statistical purposes." +msgstr "" +"Überwacht und misst die OpenStack Cloud für Abrechnung, Benchmarking, " +"Skalierbarkeit und statistische Zwecke." + msgid "" "Most Linux distributions include packaged versions of the command-line " "clients that you can install directly, see Installing_from_packages_." @@ -1908,6 +2305,11 @@ msgstr "" "Befehlszeilen-Clients, die Sie direkt installieren können, suchen Sie unter " "Installing_from_packages_." +msgid "" +"Mounted via OpenStack Block Storage controlled protocol (for example, iSCSI)" +msgstr "" +"Eingehängt über OpenStack Blockspeichergesteuertes Protokoll (zB iSCSI)" + msgid "Name or ID of the snapshot to unmanage." msgstr "Name oder ID zur Unverwaltung der Schattenkopie" @@ -2116,6 +2518,27 @@ msgstr "" msgid "OpenStack mailing lists" msgstr "OpenStack Mailinglisten" +msgid "" +"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and " +"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production " +"OpenStack cloud deployments." +msgstr "" +"OpenStack-Projekt, das ein Framework für Performance-Analyse und " +"Benchmarking einzelner OpenStack-Komponenten sowie vollständige OpenStack-" +"Cloud-Implementierungen bereitstellt." + +msgid "" +"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution " +"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:" +"`application programming interface (API)` that facilitates this integration. " +"Depending on your needs, you can install some or all services." +msgstr "" +"OpenStack bietet ein :term: `Infrastruktur-as-a-Service (IaaS)` Lösung durch " +"eine Reihe von miteinander verbundenen Dienstleistungen. Jeder Dienst bietet " +"eine :term: `API-Programmierung ', die diese Integration erleichtert. " +"Abhängig von Ihren Bedürfnissen können Sie einige oder alle Dienste " +"installieren." + msgid "OpenStack services" msgstr "OpenStack Dienste" @@ -2141,6 +2564,17 @@ msgstr "" "Optional können Sie einen Namen für die Übertragung mit dem Parameter `` --" "name transferName`` angeben." +msgid "" +"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the " +"native HOT template format or the AWS CloudFormation template format, " +"through both an OpenStack-native REST API and a CloudFormation-compatible " +"Query API." +msgstr "" +"Orchestriert mehrere zusammengesetzte Cloud-Anwendungen, indem entweder das " +"native HOT-Template-Format oder das AWS-CloudFormation-Vorlagenformat " +"verwendet wird, und zwar sowohl über eine OpenStack-native REST-API als auch " +"eine CloudFormation-kompatible Abfrage-API." + msgid "" "Orchestrates the launching of templates and provides events back to the API " "consumer." @@ -2160,6 +2594,21 @@ msgstr "Überschreiben von Umgebungsvariablenwerten" msgid "Package" msgstr "Paket" +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides alarming functionality." +msgstr "" +"Teil des OpenStack: Begriff: `Telemetriedienst `; Bietet alarmierende Funktionalität." + +msgid "" +"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " +"authorized to run the requested operation." +msgstr "" +"An API-Anforderungen übergeben und von OpenStack verwendet, um zu " +"überprüfen, dass der Client autorisiert ist, den angeforderten Vorgang " +"auszuführen." + msgid "" "Performs housekeeping tasks on the large data store. The replication " "services ensure consistency and availability through the cluster. Other " @@ -2175,6 +2624,10 @@ msgstr "Besteht, bis die VM beendet wird." msgid "Persists until deleted" msgstr "Besteht bis zur Löschung" +msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." +msgstr "" +"Physischer Host, der zum laufenlassen von Compute Knoten vorgesehen ist." + msgid "Plans deployments." msgstr "Plant Bereitstellungen" @@ -2240,6 +2693,17 @@ msgstr "" "Ihre Befehlsausgabe oder Stack-Traces, Links zu Screenshots und alle anderen " "Informationen, die nützlich sein könnten, hinzu." +msgid "Provided in Compute through the system usage data facility." +msgstr "" +"Wird in Compute über die Systemverwendungsdaten-Einrichtung bereitgestellt." + +msgid "" +"Provides Shared File System service via nfs, cifs, glusterfs, or hdfs " +"protocol" +msgstr "" +"Stellt den Dienst für freigegebene Dateisysteme über nfs, cifs, glusterfs " +"oder hdfs-Protokoll zur Verfügung" + msgid "" "Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. " "Supports browser-based HTML5 client." @@ -2262,6 +2726,15 @@ msgstr "" "Stellt einen Proxy für den Zugriff auf laufende Instanzen über eine VNC-" "Verbindung zur Verfügung. Unterstützt browserbasierte novnc-Clients." +msgid "" +"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying " +"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses " +"and configuring access controls." +msgstr "" +"Bietet ein webbasiertes Self-Service-Portal für die Interaktion mit zugrunde " +"liegenden OpenStack-Diensten, wie das Starten einer Instanz, das Zuweisen " +"von IP-Adressen und das Konfigurieren von Zugriffssteuerungen." + msgid "" "Provides an OpenStack-native RESTful API that supports JSON to provision and " "manage Trove instances." @@ -2277,6 +2750,24 @@ msgstr "" "OpenStack Dienste bereit. Liefert einen Katalog von Endpunkten für alle " "OpenStack Dienste." +msgid "" +"Provides capabilities to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by " +"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes " +"hardware details." +msgstr "" +"Bietet die Möglichkeit, Hadoop-Cluster in OpenStack bereitzustellen und zu " +"skalieren, indem Parameter wie die Hadoop-Version, die Cluster-Topologie und " +"die Hardware-Hardware der Knoten angegeben werden." + +msgid "" +"Provides persistent block storage to running instances. Its pluggable driver " +"architecture facilitates the creation and management of block storage " +"devices." +msgstr "" +"Stellt permanente Blockspeicherung für laufende Instanzen bereit. Seine " +"steckbare Treiberarchitektur erleichtert die Erstellung und Verwaltung von " +"Blockspeichergeräten." + msgid "" "Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for " "both relational and non-relational database engines." @@ -2350,10 +2841,25 @@ msgstr "" msgid "Routes information between the Block Storage processes." msgstr "Leitet Informationen zwischen den Blockspeicherprozessen." +msgid "Routes information between the Shared File Systems processes." +msgstr "" +"Verteilt die Informationen zwischen den Prozessen der Verteilten " +"Dateisysteme." + msgid "Run the following command to discover the version number for a client:" msgstr "" "Mit dem folgenden Kommando finden Sie die Versionsnummer eines Clients:" +msgid "" +"Runs on a central management server and determines when to fire alarms. The " +"alarms are generated based on defined rules against events, which are " +"captured by the Telemetry Data Collection service's notification agents." +msgstr "" +"Läuft auf einem zentralen Verwaltungsserver und legt fest, wann Alarme " +"ausgelöst werden sollen. Die Alarme werden auf der Grundlage definierter " +"Regeln für Ereignisse generiert, die von den Benachrichtigungsagenten des " +"Telemetry Data Collection Service erfasst werden." + msgid "" "Runs on a central management server to poll for resource utilization " "statistics for resources not tied to instances or compute nodes. Multiple " @@ -2370,6 +2876,14 @@ msgstr "" "Läuft auf einem zentralen Management-Server und verarbeitet Nachrichten der " "Warteschlange zur Erstellung von Ereignis- und Messdaten." +msgid "" +"Runs on central management server(s) and dispatches collected telemetry data " +"to a data store or external consumer without modification." +msgstr "" +"Läuft auf zentralen Management-Servern und versendet gesammelte " +"Telemetriedaten in einen Datenspeicher oder externen Verbraucher ohne " +"Modifikation." + msgid "" "Runs on each compute node and polls for resource utilization statistics. " "There may be other types of agents in the future, but for now our focus is " @@ -2379,6 +2893,37 @@ msgstr "" "Es gibt ggf. zukünftig weiter Typen von Agenten, aber derzeit liegt der " "Fokus auf der Erstellung des Compute Agenten." +msgid "" +"Runs on one or more central management servers to allow alarms to be set " +"based on the threshold evaluation for a collection of samples." +msgstr "" +"Läuft auf einem oder mehreren zentralen Verwaltungsservern aus, um basierend " +"auf der Schwellenwertauswertung für eine Sammlung von Proben Alarme " +"einzustellen." + +msgid "" +"Runs on one or more central management servers to determine when alarms fire " +"due to the associated statistic trend crossing a threshold over a sliding " +"time window." +msgstr "" +"Läuft auf einem oder mehreren zentralen Verwaltungsservern, um " +"festzustellen, wann Alarme aufgrund des zugehörigen statistischen Trends " +"einen Grenzwert über ein Zeitfenster auftreten." + +msgid "" +"Runs on one or more central management servers to provide access to the " +"alarm information stored in the data store." +msgstr "" +"Läuft auf einem oder mehreren zentralen Verwaltungsservern, um Zugriff auf " +"die im Datenspeicher gespeicherten Alarminformationen zu gewähren." + +msgid "" +"Runs on one or more central management servers to provide data access from " +"the data store." +msgstr "" +"Läuft auf einem oder mehreren zentralen Verwaltungsservern, um Datenzugriff " +"aus dem Datenspeicher bereitzustellen." + msgid "" "Runs on the host, and receives messages from guest instances that want to " "update information on the host." @@ -2386,6 +2931,9 @@ msgstr "" "Wird auf dem Host ausgeführt und empfängt Meldungen von Gastinstanzen, die " "Informationen auf dem Host aktualisieren möchten." +msgid "Runs operating systems and provides scratch space" +msgstr "Führt Betriebssysteme aus und stellt Arbeitsspeicher zur Verfügung" + msgid "" "Runs within the guest instance. Manages and performs operations on the " "database itself." @@ -2414,6 +2962,18 @@ msgstr "" "sich bringen. Sie sollten die Datei schützen oder nicht ``OS_PASSWORD`` in " "die Datei in der Produktionsumgebung speichern." +msgid "" +"Schedules and routes requests to the appropriate share service. The " +"scheduler uses configurable filters and weighers to route requests. The " +"Filter Scheduler is the default and enables filters on things like Capacity, " +"Availability Zone, Share Types, and Capabilities as well as custom filters." +msgstr "" +"Plant und leitet Anfragen an den entsprechenden Share Service weiter. Der " +"Scheduler verwendet konfigurierbare Filter und Gewichtungen, um Anfragen " +"weiterzuleiten. Der Filter-Scheduler ist die Standardeinstellung und " +"aktiviert Filter auf Sachen wie Kapazität, Verfügbarkeitszone, Freigabearten " +"und Fähigkeiten sowie benutzerdefinierte Filter." + msgid "" "Script that initializes the building of the ring file, takes daemon names as " "parameter and offers commands. Documented in `Managing Services ` " "provides a single point of integration for managing authentication, " @@ -2799,6 +3417,16 @@ msgstr "" "bereits gemeldet oder bereits behoben wurde. Wenn es immer noch scheint, das " "der Fehler nicht gemeldet wurde, füllen Sie einen Fehlerbericht aus." +msgid "" +"The OpenStack core project that implements services and associated libraries " +"to provide massively-scalable, on-demand, self-service access to compute " +"resources, including bare metal, virtual machines, and containers." +msgstr "" +"Das OpenStack Kernprojekt, dass Dienste und Bibliotheken implementiert und " +"massiv-skalierbaren, Selbstbedienungszugriff auf Verlangen für Compute " +"Ressourcen bereit stellt, einschließlich Bare Metal, virtuellen Maschinen " +"und Containern." + msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions." msgstr "Die Openstack-Dokumentation verwendet mehrere Schreibweisen." @@ -2809,6 +3437,36 @@ msgstr "" "Der OpenStack-Endbenutzer erstellt den Datenbankdienst mit den folgenden " "Schritten:" +msgid "" +"The OpenStack project is an open source cloud computing platform for all " +"types of clouds, which aims to be simple to implement, massively scalable, " +"and feature rich. Developers and cloud computing technologists from around " +"the world create the OpenStack project." +msgstr "" +"Das OpenStack-Projekt ist eine Open-Source-Cloud-Computing-Plattform für " +"alle Arten von Clouds, die einfach zu implementieren, massiv skalierbar und " +"funktionsreich sind. Entwickler und Cloud-Computing-Techniker aus der ganzen " +"Welt erstellten das OpenStack-Projekt." + +msgid "" +"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-" +"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and " +"automation on top of other block storage devices." +msgstr "" +"Der OpenStack-Dienst, der Dienste und Bibliotheken implementiert, um On-" +"Demand-Self-Service-Zugriff auf Block Storage-Ressourcen über Abstraktion " +"und Automatisierung über andere Blockspeichergeräte zu ermöglichen." + +msgid "" +"The OpenStack service that provides a service and associated libraries " +"capable of managing and provisioning physical machines in a security-aware " +"and fault-tolerant manner." +msgstr "" +"Der OpenStack-Dienst, der einen Dienst und die zugehörigen Bibliotheken zur " +"Verfügung stellt, die in der Lage sind, physische Computer in " +"sicherheitstechnischer und fehlertoleranter Weise zu verwalten und " +"bereitzustellen." + msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:" msgstr "Der OpenStack Stack verwendet die folgenden Storage Typen:" @@ -2838,9 +3496,23 @@ msgstr "" "Hochverfügbarkeit, Instanz-Auto-Skalierung und verschachtelte Stacks. Damit " "können OpenStack-Kernprojekte eine größere Benutzerbasis erhalten." +msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." +msgstr "Das von Ceph bereitgestellte POSIX-konforme Dateisystem." + +msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:" +msgstr "" +"Der Dienst Verteiltes Dateisystem besteht aus den folgenden Komponenten:" + msgid "The Telemetry Alarming service consists of the following components:" msgstr "Der Telemetrie Alarmdienst besteht aus den folgenden Komponenten:" +msgid "" +"The Telemetry Alarming services trigger alarms when the collected metering " +"or event data break the defined rules." +msgstr "" +"Die Telemetrie-Alarmierungsdienste lösen Alarme aus, wenn die gesammelten " +"Mess- oder Ereignisdaten die definierten Regeln brechen." + msgid "The Telemetry Data Collection services provide the following functions:" msgstr "" "Der Telemetrie Datensammeldienst stellt die folgenden Funktionen zur " @@ -2887,6 +3559,22 @@ msgstr "" "Eingabeaufforderung vorangestellt ist. Sie können diese Befehle auch mit dem " "Befehl: `sudo` voranstellen, falls vorhanden, um sie auszuführen." +msgid "" +"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " +"perform an action." +msgstr "" +"Der Akt der Überprüfung, ob ein Benutzer, ein Prozess oder ein Client " +"berechtigt ist, eine Aktion durchzuführen." + +msgid "" +"The amount of available data used by communication resources, such as the " +"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " +"the amount of data available to download." +msgstr "" +"Die Menge der verfügbaren Daten, die von Kommunikationsressourcen, wie das " +"Internet verwendet werden. Stellt die Datenmenge dar, die zum Herunterladen " +"von Daten oder zum Herunterladen der Daten verwendet wird." + msgid "The arguments to be passed are:" msgstr "Als Argumente sind zu nennen:" @@ -2914,6 +3602,17 @@ msgstr "" "Die üblichen Agenten sind L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing) " "und ein plug-in Agent." +msgid "" +"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an " +"API. API endpoints can provide any number of services, such as " +"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census " +"data, and so on." +msgstr "" +"Der Dämon, der Arbeitnehmer oder der Dienst, mit dem ein Client " +"kommuniziert, um auf eine API zuzugreifen. API-Endpunkte können eine " +"beliebige Anzahl von Diensten wie Authentifizierung, Verkaufsdaten, " +"Leistungszähler, Berechnungs-VM-Befehle, Zähldaten usw. bereitstellen." + msgid "" "The dashboard is usually deployed through `mod_wsgi `__ in Apache. You can modify the dashboard code to make it " @@ -3046,6 +3745,24 @@ msgstr "" "nicht, sie zu stellen. Über die folgenden Ressourcen erhalten Sie " "Unterstützung und Hilfe zur Fehlersuche in Ihren Installationen." +msgid "" +"The following table describes the OpenStack services that make up the " +"OpenStack architecture:" +msgstr "" +"Die folgende Tabelle beschreibt die OpenStack-Dienste, die die OpenStack-" +"Architektur bilden:" + +msgid "" +"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-" +"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a " +"server. Manages the interface between system management software and " +"platform hardware." +msgstr "" +"Die Intelligenz in der IPMI Architektur, ein spezieller auf einer " +"Computerhauptplatine eingebetteter Microcontroller, der als Server agiert. " +"Verwaltet die Schnittstelle zwischen Systemverwaltungssoftware und " +"Plattformhardware." + msgid "The most common web server software currently used on the Internet." msgstr "" "Die häufigste Webserver-Software, die momentan im Internet verwendet wird." @@ -3074,6 +3791,20 @@ msgstr "" "Die Ausgabe zeigt die Datentransfer-ID in der Zeile `` id`` und den " "Autorisierungsschlüssel." +msgid "" +"The persistent data store used to save and retrieve information for a " +"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " +"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service " +"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, locally " +"mounted file system, RADOS block devices, VMware datastore, and HTTP." +msgstr "" +"Der persistente Datenspeicher, der zum Speichern und Abrufen von " +"Informationen für einen Dienst verwendet wird, z. B. Listen von " +"Objekterspeicherobjekten, aktueller Status von Gast-VMs, Listen von " +"Benutzernamen usw. Auch die Methode, die der Abbilddienst zum Abrufen und " +"Speichern von VM-Abildern verwendet. Zu den Optionen gehören Objektspeicher, " +"lokales Dateisystem, RADOS-Blockgeräte, VMware-Datenspeicher und HTTP." + msgid "" "The person responsible for installing, configuring, and managing an " "OpenStack cloud." @@ -3096,6 +3827,15 @@ msgstr "" "Der Prozess weist einem Computer eine bewegliche IP-Adresse eine feste IP-" "Adresse zu." +msgid "" +"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In " +"the context of Compute, this process connects a storage volume to an " +"instance." +msgstr "" +"Der Prozess der Verbindung eines VIF oder vNIC zu einem L2-Netzwerk in " +"Networking. Im Rahmen von Compute verbindet dieser Prozess ein " +"Speicherdatenträger mit einer Instanz." + msgid "" "The process of removing the association between a floating IP address and a " "fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns " @@ -3121,6 +3861,42 @@ msgstr "" "damit sie als feste IP-Adresse an eine Gast-VM-Instanz zugewiesen werden " "kann." +msgid "" +"The process that confirms that the user, process, or client is really who " +"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, " +"or similar method." +msgstr "" +"Der Prozess, der bestätigt, dass der Benutzer, Prozess oder Client der ist " +"fuer den er sich ausgibt durch privaten Schlüssel, geheimes Token, Passwort, " +"Fingerabdruck oder eine ähnliche Methode ausgibt." + +msgid "" +"The project that produces a set of python libraries containing code shared " +"by OpenStack projects. The APIs provided by these libraries should be high " +"quality, stable, consistent, documented and generally applicable." +msgstr "" +"Das Projekt erstellt einen Satz Python Bibliotheken mit Code, der zwischen " +"den OpenStack Projekten geteilt wird. Die von diesen Bibliotheken " +"bereitgestellten APIs sollen hochqualitativ, konsistent, dokumentiert und " +"allgemein anwendbar sein." + +msgid "" +"The project that provides an application catalog service so that users can " +"compose and deploy composite environments on an application abstraction " +"level while managing the application lifecycle." +msgstr "" +"Das Projekt, das einen Anwendungskatalogdienst bereitstellt, damit Benutzer " +"zusammengesetzte Umgebungen auf einer Anwendungsabstraktionsebene erstellen " +"und bereitstellen können, während der Anwendungslebenszyklus verwaltet wird." + +msgid "" +"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and " +"recovering file systems, instances, or database backups." +msgstr "" +"Das Projekt, das integrierte Tools für das Sichern, Wiederherstellen und " +"Wiederherstellen von Dateisystemen, Instanzen oder Datenbanksicherungen " +"bereitstellt." + msgid "" "The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link " "local addresses." @@ -3157,6 +3933,23 @@ msgstr "" msgid "The solution addresses the following use cases:" msgstr "Die Lösung behandelt folgende Anwendungsfälle:" +msgid "" +"The storage method used by the Identity service catalog service to store and " +"retrieve information about API endpoints that are available to the client. " +"Examples include an SQL database, LDAP database, or KVS back end." +msgstr "" +"Die vom Identity Service-Katalogdienst verwendete Speichermethode zum " +"Speichern und Abrufen von Informationen über API-Endpunkte, die dem Client " +"zur Verfügung stehen. Beispiele umfassen eine SQL-Datenbank, eine LDAP-" +"Datenbank oder ein KVS-Backend." + +msgid "" +"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " +"place." +msgstr "" +"Die universelle Messgröße, wie schnell Daten von einem Ort zum anderen " +"transportiert werden." + msgid "" "The valid model values depend on the ``libvirt_type`` setting, as shown in " "the following tables." @@ -3210,6 +4003,13 @@ msgstr "" "Installation der Clients zu verwenden, wie in Installation _aus_Paketen " "beschrieben." +msgid "" +"These services communicate by using the OpenStack messaging bus. Only the " +"collector and API server have access to the data store." +msgstr "" +"Diese Dienste kommunizieren über den OpenStack Messaging Bus. Nur der " +"Kollektor und der API-Server haben Zugriff auf den Datenspeicher." + msgid "This command does not provide any output." msgstr "Dieser Befehl liefert keine Ausgabe." @@ -3223,9 +4023,27 @@ msgstr "" "Dieses Beispiel ist ein hochrangiger Prozessablauf für die Verwendung von " "Datenbankdiensten:" +msgid "" +"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary " +"for OpenStack-related concepts." +msgstr "" +"Dieses Glossar bietet eine Liste von Begriffen und Definitionen, um ein " +"Vokabular für OpenStack-bezogene Konzepte zu definieren." + msgid "This section describes OpenStack services in detail." msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die OpenStack-Dienste im Detail." +msgid "" +"To add to OpenStack glossary, clone the `openstack/openstack-manuals " +"repository `__ " +"and update the source file ``doc/common/glossary.rst`` through the OpenStack " +"contribution process." +msgstr "" +"Um das OpenStack-Glossar hinzuzufügen, klonen Sie das `openstack / openstack-" +"manuals repository ` __ und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc / common / glossary." +"rst `` durch den OpenStack Beitragsprozess." + msgid "" "To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the " "OpenStack password interactively." @@ -3357,6 +4175,16 @@ msgstr "" "Um zu überprüfen, ob Ihr Datenträger erfolgreich erstellt wurde, geben Sie " "die verfügbaren Datenträger an:" +msgid "" +"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " +"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " +"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs." +msgstr "" +"Tool, das für die Verwaltung der Adressfilterprotokoll-Paketfilterregeln in " +"den Linuxkernel-Firewallmodulen verwendet wird. Wird zusammen mit iptables, " +"ebtables und ip6tables in Compute verwendet, um Firewall-Services für VMs " +"bereitzustellen." + msgid "Transfer a volume" msgstr "Einen Datenträger transferieren" @@ -3440,12 +4268,17 @@ msgstr "" msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)" msgstr "" -"Wird zum hinzufügen von beständigem Speicher zu einer Virtuellen Maschine " +"Wird zum Hinzufügen von beständigem Speicher zu einer Virtuellen Maschine " "(VM) verwendet." +msgid "Used for providing file shares to a virtual machine" +msgstr "" +"Wird für die Bereitstellung von Dateifreigaben für eine virtuelle Maschine " +"verwendet" + msgid "Used for storing virtual machine images and data" msgstr "" -"Wird zum speichern von Virtuellen Maschinen Abbildern und Daten verwendet." +"Wird zum Speichern von Virtuellen Maschinen Abbildern und Daten verwendet." msgid "User Mode Linux (UML)" msgstr "User Mode Linux (UML)" @@ -4289,15 +5122,24 @@ msgstr "Zugriffsschlüssel" msgid "account" msgstr "Konto" +msgid "account auditor" +msgstr "Rechnungsprüfer" + msgid "account database" msgstr "Kontodatenbank" +msgid "account reaper" +msgstr "Konto Reaper" + msgid "account server" msgstr "Kontoserver" msgid "account service" msgstr "Kontodienst" +msgid "accounting" +msgstr "Buchhaltung" + msgid "active/active configuration" msgstr "aktiv/aktiv Konfiguration" @@ -4331,6 +5173,9 @@ msgstr "Applet" msgid "application server" msgstr "Applikationsserver" +msgid "arptables" +msgstr "arptables" + msgid "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org" @@ -4364,6 +5209,9 @@ msgstr "Autorisierung" msgid "authorization node" msgstr "Autorisierungsknoten" +msgid "auto declare" +msgstr "automatisch deklarieren" + msgid "availability zone" msgstr "Verfügbarkeitszone" @@ -4382,6 +5230,9 @@ msgstr "Bandbreite" msgid "barbican" msgstr "barbican" +msgid "bare" +msgstr "bare" + msgid "base image" msgstr "Basisabbild" @@ -4421,9 +5272,30 @@ msgstr "Kapazitäts-Aktualisierer" msgid "catalog" msgstr "Katalog" +msgid "catalog service" +msgstr "Katalogdienst" + msgid "ceilometer" msgstr "ceilometer" +msgid "cell" +msgstr "Zelle" + +msgid "cell forwarding" +msgstr "Zellenweiterleitung" + +msgid "cell manager" +msgstr "Zellenverwaltung" + +msgid "certificate authority (CA)" +msgstr "Certificate Authority (CA)" + +msgid "changes since" +msgstr "Änderungen seit" + +msgid "child cell" +msgstr "Kind-Zelle" + msgid "cinder" msgstr "cinder" @@ -4454,9 +5326,36 @@ msgstr "cloud-init" msgid "cloudkitty" msgstr "cloudkitty" +msgid "community project" +msgstr "Community Projekt" + msgid "compression" msgstr "Komprimierung" +msgid "compute controller" +msgstr "Compute Controller" + +msgid "compute host" +msgstr "Compute Host" + +msgid "compute node" +msgstr "Compute Knoten" + +msgid "compute worker" +msgstr "Compute Worker" + +msgid "concatenated object" +msgstr "Verkettetes Objekt" + +msgid "conductor" +msgstr "Conductor" + +msgid "congress" +msgstr "Congress" + +msgid "console log" +msgstr "Konsolen-Log" + msgid "container" msgstr "Container" @@ -4472,6 +5371,15 @@ msgstr "Containerserver" msgid "container service" msgstr "Containerdienst" +msgid "controller node" +msgstr "Controller-Knoten" + +msgid "core API" +msgstr "Kern API" + +msgid "core service" +msgstr "Kerndienst" + msgid "cost" msgstr "Kosten" diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 84e360bcd5..b09eac2333 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-14 03:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:44+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -7003,6 +7003,35 @@ msgstr "" "するための基盤を提供します。共有種別を管理することができ、ドライバーがスナッ" "プショットに対応している場合には共有のスナップショットを取ることもできます。" +msgid "" +"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " +"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " +"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " +"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `__. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " +"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " +"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " +"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " +"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " +"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " +"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." +"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " +"the wiki `_." +msgstr "" +"OpenStack コミュニティーは、Freenode ネットワークに #openstack IRC チャンネル" +"を持っています。緊急の問題に関して、ここに参加して、質問して、すぐにフィード" +"バックを得ることができます。IRC クライアントをインストールする場合、ブラウ" +"ザーベースのクライアントを使用する場合、`https://webchat.freenode.net/ " +"`__ にアクセスしてください。`Colloquy `_ (Mac OS X)、`mIRC `_ (Windows)、" +"XChat (Linux) を使用することもできます。IRC チャンネルに参加して、コードやコ" +"マンドの出力を共有したい場合、一般的に Paste Bin を使用する方法があります。" +"OpenStack プロジェクトには `Paste `_ があります。" +"長いテキストやログをウェブフォームに貼り付けるだけです。そして、URL を取得し" +"て IRC チャンネルに貼り付けます。OpenStack の IRC チャンネルは ``irc." +"freenode.net`` にある ``#openstack`` です。OpenStack の IRC チャンネル一覧は " +"`Wiki の IRC ページ `_ にあります。" + msgid "" "The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants " "your feedback. To log a bug, you must sign up for a Launchpad account at " diff --git a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po index 7c7e579072..bba5667d74 100644 --- a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po +++ b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:43+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -1104,6 +1104,13 @@ msgid "" msgstr "" "UDPUでは、全てのノードがメンバーシップメンバーを指定しなければなりません。" +msgid "" +"For Ubuntu 16.04.1: Create a configuration file for ``clustercheck`` at ``/" +"etc/default/clustercheck``." +msgstr "" +"Ubuntu 16.04.1 の場合: ``clustercheck`` の設定ファイルを ``/etc/default/" +"clustercheck`` に作成します。" + msgid "For Ubuntu or Debian:" msgstr "Ubuntu、Debian の場合:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po index 25375d310d..6568c23e96 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -255,13 +255,6 @@ msgstr "" "Název podpůrné vrstvy může být libovolný. Například v tomto průvodci je " "využit název ovladače také v podpůrné vrstvě." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"Před nastavením OpenStack služby identit, je třeba vytvořit databázi a " -"příznak správce." - msgid "" "Before you install and configure the Block Storage service on the storage " "node, you must prepare the storage device." @@ -1935,9 +1928,6 @@ msgid "" msgstr "" "Tato část popisuje jak nainstalovat a nastavit nástěnku v uzlu kontroléru." -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "Proveďte následující úkony pro vytvoření databáze:" - msgid "To create the database, complete these steps:" msgstr "Proveďte následující kroky pro vytvoření databáze:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po index f82fe75eaa..d186d9c345 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -485,13 +485,6 @@ msgstr "" "``python-pyasn1`` `installiert haben, `_." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"Bevor Sie den OpenStack Identiäts Dienst installieren können, müssen Sie " -"zunächst eine Datenbank und ein Administrations Token erstellen." - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -4618,9 +4611,6 @@ msgstr "" "Netzwerkinterface. Sie können mehr als zwei Objektspeicher-Knoten " "bereitstellen." -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "Führen Sie diese Schritte zum Erstellen der Datenbank aus:" - msgid "To create the database, complete these steps:" msgstr "Führen Sie diese Schritte zum Erstellen der Datenbank aus:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po index ab5780e02e..d049b05634 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -390,13 +390,6 @@ msgstr "" "la couche-2 (bridging/switching). Ce réseau inclut un serveur DHCP qui " "fournit les adresses IP aux instances." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"Avant de configurer le service d'identité d'OpenStack, vous devez créer une " -"base de donnée et un jeton d'administration." - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -3985,9 +3978,6 @@ msgstr "" "Ce service nécessite deux nœuds. Chaque nœud doit avoir au minimum une " "interface réseau. Vous pouvez déployer plus de deux nœuds de stockage objet. " -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "Pour créer la base de données, effectuer les opérations suivantes :" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po index e38c7fc1bd..02ba947844 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -460,13 +460,6 @@ msgstr "" "Sebelum memulai, pastikan Anda memiliki versi terbaru dari ``python-pyasn1`` " "`installed `_." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"Sebelum kamu melakukan konfigurasi layanan Identity OpenStack, kamu harus " -"membuat sebuah database dan sebuah token administrasi" - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -4379,9 +4372,6 @@ msgstr "" "antarmuka jaringan. Anda dapat menyebarkan lebih dari dua node penyimpanan " "objek." -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "Untuk membuat database, selesaikan tindakan berikut:" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po index b37bba301c..952781fbe8 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-10 05:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:44+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -470,13 +470,6 @@ msgstr "" "開始前にきちんと ``python-pyasn1`` `installed `_ の最新バージョンをインストールしてください。" -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"OpenStack Identity サービスを設定する前に、データベースと管理トークンを作成す" -"る必要があります。" - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -505,6 +498,13 @@ msgstr "" "Compute サービスをインストールして設定する前に、データベース、サービスクレデ" "ンシャル、API エンドポイントを作成する必要があります。" +msgid "" +"Before you install and configure the Identity service, you must create a " +"database." +msgstr "" +"Identity サービスをインストールして設定する前に、データベースを作成する必要が" +"あります。" + msgid "" "Before you install and configure the Image service, you must create a " "database, service credentials, and API endpoints." @@ -4610,9 +4610,6 @@ msgstr "" "トワークインターフェースを必要とします。複数のオブジェクトストレージノードを" "配備できます。" -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "以下の作業を実行して、データベースを作成します。" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 8f7b2380c8..ff8e4f3d2f 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -23,14 +23,14 @@ # Sungjin Kang , 2015. #zanata # Ian Y. Choi , 2016. #zanata # Sungjin Kang , 2016. #zanata -# YoungWoo , 2016. #zanata # skywalker54 , 2016. #zanata +# youngwoo Kim , 2016. #zanata # Sungjin Kang , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -400,13 +400,6 @@ msgstr "" "크 인프라에 연결하는 프로바이더 (외부) 네트워크를 사용합니다. 해당 네트워크" "는 IP 주소를 인스턴스에 제공하기 위한 DHCP 서버를 포함합니다." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"오픈스택 Identity 서비스를 설정하기 전에, 데이터베이스와 관리 토큰을 생성하여" -"야합니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " @@ -4031,10 +4024,6 @@ msgstr "" "터페이스를 필요로 합니다. 두 개보다 많은 오브젝트 스토리지 노드를 배포할 수 " "있습니다." -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "데이터베이스를 생성하기 위해 다음 과정을 완료합니다:" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po index 43386506e5..69caddf8a2 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -288,13 +288,6 @@ msgstr "" "подключена к физической сети через уровень 2 (layer-2, bridging/switching). " "Эта сеть включает DHCP сервер который предоставляет IP адреса инстансам." -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "" -"Прежде чем настроить службу Идентификации OpenStack, вам необходимо создать " -"базу данных и административный токен." - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -2851,9 +2844,6 @@ msgstr "" "Эта служба требует два узла. На каждый узел требуется как минимум один " "сетевой интерфейс. Вы можете развернуть больше двух узлов хранилища объектов." -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "Для создания базы данных, выполните следующие действия:" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po index 03079e0c00..08cc6c1e62 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,11 +354,6 @@ msgstr "" "(外部)网络,提供者网络通过L2(桥/交换机)设备连接到物理网络。这个网络包括为" "实例提供IP地址的DHCP服务器。" -msgid "" -"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " -"database and an administration token." -msgstr "在你配置 OpenStack 身份认证服务前,你必须创建一个数据库和管理员令牌。" - msgid "" "Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " "create a database, service credentials, and API endpoints." @@ -3235,9 +3230,6 @@ msgstr "" "这个服务要求两个节点。每个节点要求最少一块网卡。你可以部署超过两个对象存储节" "点。" -msgid "To create the database, complete the following actions:" -msgstr "完成下面的步骤以创建数据库:" - # #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/networking-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/networking-guide.po b/doc/networking-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/networking-guide.po index d1281f90b0..ad0b79c99d 100644 --- a/doc/networking-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/networking-guide.po +++ b/doc/networking-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/networking-guide.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -8110,17 +8110,6 @@ msgstr "Scope (lingkup):" msgid "Search in this guide" msgstr "Cari di panduan ini" -msgid "" -"Second, associate the created policy with an existing neutron port. In order " -"to do this, user extracts the port id to be associated to the already " -"created policy. In the next example, we will assign the ``bw-limiter`` " -"policy to the VM with IP address 10.0.0.3" -msgstr "" -"Kedua, kaitkan kebijakan yang dibuat dengan port neutron yang ada. Untuk " -"melakukan ini, pengguna mengekstrak id port yang akan dikaitkan dengan " -"kebijakan yang sudah dibuat. Pada contoh berikut, kita akan menetapkan " -"kebijakan ``bb-limiter`` ke VM dengan alamat IP 10.0.0.3" - msgid "" "Second, subnet pools can manage addresses across projects. The addresses are " "guaranteed not to overlap. If the addresses come from an externally routable " diff --git a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po index 84499d0e5e..4002c0d6bc 100644 --- a/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po +++ b/doc/networking-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/networking-guide.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:14+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5477,17 +5477,6 @@ msgstr "扱う内容" msgid "Search in this guide" msgstr "ガイド内検索" -msgid "" -"Second, associate the created policy with an existing neutron port. In order " -"to do this, user extracts the port id to be associated to the already " -"created policy. In the next example, we will assign the ``bw-limiter`` " -"policy to the VM with IP address 10.0.0.3" -msgstr "" -"次に、作成したポリシーを存在する neutron ポートに関連付けます。このためには、" -"ユーザーは作成済みのポリシーを関連付けるポートの ID を取得する必要がありま" -"す。以下の例では、 ``bw-limiter`` ポリシーを IP アドレス 10.0.0.3 の VM に割" -"り当てています。" - msgid "" "Second, subnet pools can manage addresses across projects. The addresses are " "guaranteed not to overlap. If the addresses come from an externally routable " diff --git a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 8b26867e93..fe98870d95 100644 --- a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-14 05:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-14 22:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-14 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 06:31+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -341,6 +341,14 @@ msgstr "イタリア語" msgid "Japanese" msgstr "日本語" +msgid "" +"KVM/Libvirt backends now use shared storage. Hard disks for the cluster are " +"diffs on top of the base disk. This uses less storage space." +msgstr "" +"KVM/Libvirt バックエンドが、共有ストレージを使用するようになりました。クラス" +"ターのハードディスクが、ベースディスクの差分になります。これにより、ストレー" +"ジの容量を減らせます。" + msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -384,6 +392,9 @@ msgstr "" msgid "Newton release" msgstr "Newton リリース" +msgid "Newton support should be available shortly after the OpenStack release." +msgstr "OpenStack の Newton リリース後すぐに、サポートされるべきです。" + msgid "Newton support:" msgstr "Newton サポート:" @@ -396,6 +407,13 @@ msgstr "運用ガイド" msgid "Operations guide" msgstr "運用ガイド" +msgid "" +"PXE boot could also be used as a mechanism for provisioning KVM/VirtualBox " +"based workloads." +msgstr "" +"PXE ブートが、KVM/VirtualBox ベースのワークロードをデプロイするための機構とし" +"て使用できるようにもなりました。" + msgid "PXE feature for training-labs:" msgstr "トレーニングラボ向け PXE 機能:" @@ -511,6 +529,22 @@ msgstr "" "インストールチュートリアルが、プロジェクトごとのリポジトリーから公開されるよ" "うになりました。" +msgid "" +"The Operations Guide is now using RST as source format. This completes the " +"transition to RST, and the old DocBook tools have been retired." +msgstr "" +"運用ガイドはソースファイル形式として RST を使うようになりました。これにより、" +"RST 移行が完了し、古い DocBook ツールは廃止されました。" + +msgid "" +"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has " +"been moved into the openstack-manuals repository. The operations-guide and " +"ha-guide repositories have been retired." +msgstr "" +"別リポジトリー operations-guide と ha-guide の内容は openstack-manuals リポジ" +"トリーに移動されました。operations-guide と ha-guide のリポジトリーは使われな" +"くなりました。" + msgid "" "The documentation sites ``developer.openstack.org`` and ``docs.openstack." "org`` are now set up with ``https`` and links to pages have been changed to " @@ -537,6 +571,9 @@ msgstr "リリースノートを ``releasenotes`` ディレクトリーに管理 msgid "Training Guides" msgstr "トレーニングガイド" +msgid "Training cluster should additionally have higher deployment rate." +msgstr "トレーニングクラスターが、さらに高いデプロイレートになるべきです。" + msgid "Training guides" msgstr "トレーニングガイド" @@ -593,12 +630,23 @@ msgstr "" "Identity と Compute の内容を更新しました。それぞれ PCI DSS v3.1 コンプライア" "ンス、Huge Page 機能です。" +msgid "" +"Updates to the CLI along with many improvements to address new features." +msgstr "新機能を実現するために、さまざまな改善とともに CLI を更新しました。" + msgid "User Guides" msgstr "ユーザーガイド" msgid "User guides" msgstr "ユーザーガイド" +msgid "" +"User interface test cases to check the availability of horizon have been " +"implemented." +msgstr "" +"horizon の利用可否を確認するために、ユーザーインターフェースのテストケースが" +"実装されました。" + msgid "User visible changes" msgstr "利用者に見える変更" @@ -609,6 +657,9 @@ msgstr "" "ユーザーは、サポートしているリリース向けの Windows、Linux、Mac OS X 用の " "zip/tar ファイルをダウンロードできます。" +msgid "Various stability improvements have been added in this release." +msgstr "このリリースで、さまざまな安定性の改善が図られました。" + msgid "Virtual Machine Image Guide" msgstr "仮想マシンイメージガイド"