Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I084c1e6839d96623c6d8db649946bd541ec4da9a
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-12-22 06:44:11 +00:00
parent 0cb44c114d
commit 46ddb4dc18
14 changed files with 65749 additions and 24014 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Cloud Administrator Guide 0.9\n" "Project-Id-Version: Cloud Administrator Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 06:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17791,7 +17791,7 @@ msgstr ""
#: ../objectstorage_components.rst:50 #: ../objectstorage_components.rst:50
msgid "" msgid ""
"For more information concerning proxy server configuration, please see the " "For more information concerning proxy server configuration, please see the "
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/trunk/config-reference/" "`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/liberty/config-reference/"
"content/proxy-server-configuration.html>`__." "content/proxy-server-configuration.html>`__."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because one or more lines are too long

205
doc/common/locale/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,205 @@
# Translators:
# Esteban Javier <ricaclavsanc@gmail.com>, 2015
# Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>, 2014
# Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
# Laura Alves, 2013
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2014
# Rosalía Cazorla Martínez <ribca_13@hotmail.com>, 2015
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 10:30+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Procesadores basados en AMD"
msgid ""
"Add host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> to aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añade el servidor con nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> al "
"conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid ""
"Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añada o actualice los metadatos (par de claves) asociados con el conjunto "
"con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Application catalog"
msgstr "Catálogo de aplicación"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage - Almacén de Bloques"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
msgstr "Configura el planificador para soportar conjuntos de servidores"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Configure el panel de control para HTTP"
msgid "Data processing service"
msgstr "Servicio de proceso de data"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Eliminar el conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "End User Guide"
msgstr "Guía de Usuario"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "Para sistemas con Red Hat:"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "Para sistemas con Ubuntu:"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid "Install the clients"
msgstr "Instale los clientes"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Procesadores basados en Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "Enumera los servidores agrupados por servicio"
msgid "Networking"
msgstr "Redes"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "Listas de correo de OpenStack"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orquestación"
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
msgid "PASSWORD"
msgstr "CONTRASEÑA"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROYECTO"
msgid "Preface"
msgstr "Prefacio"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Imprimir una lista de todos los conjuntos."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "Establece un servidor en mantenimiento o fuera de mantenimiento."
msgid ""
"Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the "
"aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Elimina el servidor con el nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> "
"del conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Muestra detalles del conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Some tips:"
msgstr "Algunos consejos:"
msgid ""
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
"related commands. <placeholder-2/>"
msgstr ""
"La herramienta de línea de comandos <placeholder-1/> soporta los siguientes "
"comandos relacionados con los conjuntos. <placeholder-2/>"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "El canal IRC de OpenStack"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[PREDETERMINADO]"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controlador"
msgid "limit"
msgstr "límite"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"

View File

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -56,126 +56,6 @@ msgstr ""
msgid "&lt;name&gt;" msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;" msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "(BoolOpt) Permit instance snapshot operations."
msgstr "(BoolOpt) Autorise les opérations de snapshots des instances"
msgid ""
"(BoolOpt) Treat X-Forwarded-For as the canonical remote address. Only enable "
"this if you have a sanitizing proxy."
msgstr ""
"(BoolOpt) Traiter X-Forwarded-For comme l'adresse distante canonique. "
"Seulement activer cette option si vous avez un proxy de désinfection."
msgid ""
"(BoolOpt) Whether Trove should add DNS entries on create (using Designate "
"DNSaaS)."
msgstr ""
"(BoolOpt) Soit que Trove devrait ajouter des entrées DNS sur créer (en "
"utilisant désigner DNSaaS)."
msgid "(IntOpt) First Vpn port for private networks"
msgstr "(IntOpt) Premier port VPN des réseaux privés"
msgid "(IntOpt) Minimum number of SQL connections to keep open in a pool."
msgstr ""
"(IntOpt) Nombre minimum de connexions SQL à garder ouvertes dans un pool"
msgid "(IntOpt) Number of failed auths before lockout."
msgstr "(IntOpt) Nombre déchecs dauthentification avant blocage."
msgid "(IntOpt) Number of minutes for lockout window."
msgstr "(IntOpt) Nombre de minutes pour fenêtre de blocage."
msgid "(IntOpt) Number of minutes to lockout if triggered."
msgstr "(IntOpt) Nombre de minutes de blocage si déclenché."
msgid ""
"(StrOpt) A python format string that is used as the template to generate log "
"lines. The following values can be formatted into it: client_ip, date_time, "
"request_line, status_code, body_length, wall_seconds."
msgstr ""
"(StrOpt) Une chaîne de formatage Python utilisée en tant que template pour "
"générer les journaux. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées : "
"client_ip, date_time, request_line, status_code, body_length, wall_seconds."
msgid "(StrOpt) Backend to use for IPv6 generation"
msgstr "(StrOpt) Backend à utiliser pour la génération IPv6"
msgid "(StrOpt) Default IPv6 gateway"
msgstr "(StrOpt) Passerelle IPv6 par défaut"
msgid "(StrOpt) Default driver to use for quota checks"
msgstr "(StrOpt) pilote par défaut à utiliser pour vérifications de quota"
msgid "(StrOpt) Directory where nova binaries are installed"
msgstr "(StrOpt) Répertoire où les binaires nova sont installées"
msgid "(StrOpt) File name for the paste.deploy config for nova-api"
msgstr "(StrOpt) Nom du fichier pour la config paste.deploy de nova-api"
msgid "(StrOpt) File name of clean sqlite db"
msgstr "(StrOpt) Nom de fichier de clean sqlite db"
msgid "(StrOpt) Filename of private key"
msgstr "(StrOpt) Nom de fichier de la clé privée"
msgid "(StrOpt) Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr ""
"(StrOpt) Nom de fichier de la liste de révocation de certificat racine"
msgid "(StrOpt) Fixed IPv6 address block"
msgstr "(StrOpt) Bloc dadresses IPv6 fixe"
msgid ""
"(StrOpt) Mount options passed to the nfs client. See section of the nfs man "
"page for details."
msgstr ""
"(StrOpt) Options de montage passées au client NFS. Voir la section sur le "
"NFS, page principale pour les détails."
msgid "(StrOpt) Name of this cell"
msgstr "(StrOpt) Nom de cette cellule"
msgid "(StrOpt) OpenStack metadata service manager"
msgstr "(StrOpt) Gestionnaire du service des métadonnées dOpenStack"
msgid "(StrOpt) Public IP for the cloudpipe VPN servers"
msgstr "Adresse IP publique des serveurs VPN cloudpipe"
msgid "(StrOpt) SSL certificate of API server"
msgstr "(StrOpt) Certificat SSL de l'API du serveur"
msgid "(StrOpt) SSL private key of API server"
msgstr "(StrOpt) Clé SSL privée de l'API du serveur"
msgid ""
"(StrOpt) Subject for certificate for projects, %s for project, timestamp"
msgstr ""
"(StrOpt) Objet de certificat pour les projets,% s pour le projet, timestamp"
msgid ""
"(StrOpt) Subject for certificate for users, %s for project, user, timestamp"
msgstr ""
"(StrOpt) Objet de certificat pour les utilisateurs, % s pour le projet, "
"utilisateur, timestamp"
msgid "(StrOpt) Suffix to add to project name for vpn key and secgroups"
msgstr ""
"(StrOpt) Suffixe à ajouter au nom du projet pour les clés et secgroups de "
"VPN"
msgid "(StrOpt) Top-level directory for maintaining nova's state"
msgstr "(StrOpt) Répertoire de haut niveau pour maintenir l'état de nova"
msgid "(StrOpt) Where we keep our keys"
msgstr "(StrOpt) Où nous conservons nos clés"
msgid "(StrOpt) Where we keep our root CA"
msgstr "(StrOpt) Où nous conservons notre CA racine"
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "*changes-since*" msgid "*changes-since*"
msgstr "*changes-since*" msgstr "*changes-since*"
@ -188,57 +68,9 @@ msgstr ".*changes-since.*"
msgid "/servers" msgid "/servers"
msgstr "/servers" msgstr "/servers"
msgid "0.0.0.0/0"
msgstr "0.0.0.0/0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "1024"
msgstr "1024"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "2048"
msgstr "2048"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "512"
msgstr "512"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "80" msgid "80"
msgstr "80" msgstr "80"
msgid "8080"
msgstr "8080"
msgid "" msgid ""
"A <emphasis role=\"bold\">human readable URI</emphasis> that is used as a " "A <emphasis role=\"bold\">human readable URI</emphasis> that is used as a "
"friendly description of where the limit is applied." "friendly description of where the limit is applied."
@ -254,25 +86,6 @@ msgstr ""
"Une <emphasis role=\"bold\">valeur limite</emphasis> qui spécifie le nombre " "Une <emphasis role=\"bold\">valeur limite</emphasis> qui spécifie le nombre "
"maximum dunités avant que la limite ne prenne effet." "maximum dunités avant que la limite ne prenne effet."
msgid ""
"A prefix used by hash_path to offer a bit more security when generating "
"hashes for paths. It simply appends this value to all paths; if someone "
"knows this suffix, it's easier for them to guess the hash a path will end up "
"with. New installations are advised to set this parameter to a random "
"secret, which would not be disclosed ouside the organization. The same "
"secret needs to be used by all swift servers of the same cluster. Existing "
"installations should set this parameter to an empty string."
msgstr ""
"Un préfixe utilisé par hash_path pour offrir un peu plus de sécurité lors de "
"la génération des hachages pour les chemins. Il ajoute tout simplement cette "
"valeur pour tous les chemins; si quelqu'un connait ce suffixe, il est plus "
"facile pour eux de deviner le hachage dont le chemin va se retrouver avec. "
"Les nouvelles installations sont invitées à définir ce paramètre pour un "
"secret aléatoire, qui ne serait pas divulgué en dehors de l'organisation. "
"Les mêmes besoins secrets devraient être utilisés par tous les serveurs "
"rapides du même groupe. Les installations existantes doivent régler ce "
"paramètre sur une chaîne vide."
msgid "AMD-based processors" msgid "AMD-based processors"
msgstr "Processeurs AMD" msgstr "Processeurs AMD"
@ -409,9 +222,6 @@ msgstr "Supprimer un agrégat ayant l'id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
msgid "Description of availability zones configuration options"
msgstr "Description des options de configuration des zones de disponibilité"
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "Documentation" msgstr "Documentation"
@ -424,9 +234,6 @@ msgstr "Activer KVM"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "fin du guide utilisateur" msgstr "fin du guide utilisateur"
msgid "False"
msgstr "Faux"
msgid "Fibre Channel support in Compute" msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr "Support de Fibre Channel en Calcul" msgstr "Support de Fibre Channel en Calcul"
@ -510,27 +317,12 @@ msgstr "Limite"
msgid "List all hosts by service." msgid "List all hosts by service."
msgstr "Lister tous les hôtes par service." msgstr "Lister tous les hôtes par service."
msgid "Maximum duration for an HTTP request"
msgstr "Durée maximum d'une requête HTTP"
msgid "Maximum length of a name"
msgstr "Longueur maximum d'un nom"
msgid "Member"
msgstr "Membre"
msgid "Microsoft Windows" msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Réseaux" msgstr "Réseaux"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "OVERLAY"
msgstr "SUPERPOSITION"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage" msgstr "Object Storage"
@ -550,9 +342,6 @@ msgstr ""
"rapide ou un accès à des ordinateurs hôtes qui ont des cartes GPU tirant " "rapide ou un accès à des ordinateurs hôtes qui ont des cartes GPU tirant "
"partie des codes GPU avancés." "partie des codes GPU avancés."
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "" msgid ""
"OpenStack Compute supports API rate limiting for the OpenStack API. The rate " "OpenStack Compute supports API rate limiting for the OpenStack API. The rate "
"limiting allows an administrator to configure limits on the type and number " "limiting allows an administrator to configure limits on the type and number "
@ -593,9 +382,6 @@ msgstr "PUT"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "Preface" msgstr "Preface"
msgid "Prefix to use when automatically creating accounts"
msgstr "Préfixe à utiliser avec la création automatique des comptes"
msgid "Prerequisite" msgid "Prerequisite"
msgstr "Prérequis" msgstr "Prérequis"
@ -611,9 +397,6 @@ msgstr "Mettre/retirer les hôtes en/de la maintenance."
msgid "Rate limiting is not available for the EC2 API." msgid "Rate limiting is not available for the EC2 API."
msgstr "La limitation nest pas disponible pour lAPI EC2." msgstr "La limitation nest pas disponible pour lAPI EC2."
msgid "RegionOne"
msgstr "RegionOne"
msgid "" msgid ""
"Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the " "Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the "
"aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>." "aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
@ -628,9 +411,6 @@ msgstr ""
"si un service apparait au tableau des contenus. Pour la fiche entiere, voir " "si un service apparait au tableau des contenus. Pour la fiche entiere, voir "
"<link" "<link"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "Sections" msgid "Sections"
msgstr "Sections" msgstr "Sections"
@ -693,9 +473,6 @@ msgstr ""
"Pour insérer un espace dans une valeur de configuration, utiliser une chaîne " "Pour insérer un espace dans une valeur de configuration, utiliser une chaîne "
"entre guillement. Par exemple" "entre guillement. Par exemple"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Ubuntu:" msgid "Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu:" msgstr "Ubuntu:"
@ -732,258 +509,24 @@ msgstr ""
msgid "You must install these packages on the KVM host:" msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr "L'hôte KVM doit contenir les packs suivants: " msgstr "L'hôte KVM doit contenir les packs suivants: "
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[DEFAULT]" msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]" msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[account-reaper]"
msgstr "[account-reaper]"
msgid "[auth_password]"
msgstr "[auth_password]"
msgid "[catalog]"
msgstr "[catalog]"
msgid "[cells]"
msgstr "[cells]"
msgid "[clients]"
msgstr "[clients]"
msgid "[clients_ceilometer]"
msgstr "[clients_ceilometer]"
msgid "[clients_cinder]"
msgstr "[clients_cinder]"
msgid "[clients_heat]"
msgstr "[clients_heat]"
msgid "[clients_keystone]"
msgstr "[clients_keystone]"
msgid "[clients_neutron]"
msgstr "[clients_neutron]"
msgid "[clients_nova]"
msgstr "[clients_nova]"
msgid "[clients_swift]"
msgstr "[clients_swift]"
msgid "[clients_trove]"
msgstr "[clients_trove]"
msgid "[conductor]"
msgstr "[conductor]"
msgid "[container-auditor]"
msgstr "[container-auditor]"
msgid "[container-replicator]"
msgstr "[container-replicator]"
msgid "[container-sync]"
msgstr "[container-sync]"
msgid "[container-updater]"
msgstr "[container-updater]"
msgid "[container]"
msgstr "[container]"
msgid "[couchbase]"
msgstr "[couchbase]"
msgid "[dispersion]"
msgstr "[dispersion]"
msgid "[drive-audit]"
msgstr "[drive-audit]"
msgid "[fc-zone-manager]"
msgstr "[fc-zone-manager]"
msgid "[heat_api]"
msgstr "[heat_api]"
msgid "[heat_api_cfn]"
msgstr "[heat_api_cfn]"
msgid "[heat_api_cloudwatch]"
msgstr "[heat_api_cloudwatch]"
msgid "[identity]"
msgstr "[identity]"
msgid "[matchmaker_ring]"
msgstr "[matchmaker_ring]"
msgid "[memcache]"
msgstr "[memcache]"
msgid "[mongodb]"
msgstr "[mongodb]"
msgid "[mysql]"
msgstr "[mysql]"
msgid "[object-auditor]"
msgstr "[object-auditor]"
msgid "[object-replicator]"
msgstr "[object-replicator]"
msgid "[object-updater]"
msgstr "[object-updater]"
msgid "[object]"
msgstr "[object]"
msgid "[percona]"
msgstr "[percona]"
msgid "[policy]"
msgstr "[policy]"
msgid "[redis]"
msgstr "[redis]"
msgid "[revision]"
msgstr "[revision]"
msgid "[signing]"
msgstr "[signing]"
msgid "[ssl]"
msgstr "[ssl]"
msgid "[swift-constraints]"
msgstr "[swift-constraints]"
msgid "[swift-hash]"
msgstr "[swift-hash]"
msgid "[token]"
msgstr "[token]"
msgid "[trusted_computing]"
msgstr "[trusted_computing]"
msgid "^/servers" msgid "^/servers"
msgstr "^/servers" msgstr "^/servers"
msgid "any URI (*)" msgid "any URI (*)"
msgstr "toute URI (*)" msgstr "toute URI (*)"
msgid "api-paste.ini"
msgstr "api-paste.ini"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "cacert.pem"
msgstr "cacert.pem"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cells"
msgstr "cellules"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "compute"
msgstr "compute"
msgid "controller" msgid "controller"
msgstr "controller" msgstr "controller"
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
msgid "disk"
msgstr "disque"
msgid "enabled"
msgstr "activé"
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
msgid "image"
msgstr "image"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "keystone-paste.ini"
msgstr "keystone-paste.ini"
msgid "kvm"
msgstr "kvm"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "linux"
msgstr "linux"
msgid "local"
msgstr "locale"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "magnetodb"
msgstr "magnetodb"
msgid "magnum"
msgstr "magnum"
msgid "network"
msgstr "network"
msgid "networks"
msgstr "réseaux"
msgid "none"
msgstr "aucun"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "on"
msgstr "sur"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
@ -999,57 +542,9 @@ msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-novaclient" msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient" msgstr "python-novaclient"
msgid "qcow2"
msgstr "qcow2"
msgid "roles"
msgstr "rôles"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "service"
msgstr "service"
msgid "stack"
msgstr "pile"
msgid "subdomain"
msgstr "sous domaine"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "token"
msgstr "jeton"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Olivier Buisson <olivier@obn.me>, 2012" msgstr "Olivier Buisson <olivier@obn.me>, 2012"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "true"
msgstr "true"
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "zaqar"
msgstr ""
"zaqar\n"
"(Reaper de comptes}\n"
"m1.small\n"
"Ou nous gardons notre racines CA\n"
"(Str.Opt)Non de fichier de la liste du Certificat de Revocation\n"
"(Str.Opt. Nom de Fichier de la cle privee)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,240 +41,27 @@ msgstr ""
msgid "&lt;name&gt;" msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;" msgstr "&lt;name&gt;"
msgid ""
"(BoolOpt) Attaches the Config Drive image as a cdrom drive instead of a disk "
"drive"
msgstr ""
"(論理値オプション) ディスクドライブではなく、CD ドライブとしてコンフィグドラ"
"イブイメージを接続します。"
msgid "(BoolOpt) Sets the admin password in the config drive image"
msgstr ""
"(論理値オプション) コンフィグドライブのイメージに管理者パスワードを設定しま"
"す。"
msgid "(IntOpt) Size of RPC connection pool."
msgstr "(整数オプション) RPC 接続プールの容量。"
msgid ""
"(StrOpt) List of metadata versions to skip placing into the config drive"
msgstr ""
"(文字列オプション) コンフィグドライブへの設定を省略するメタデータバージョンの"
"一覧"
msgid ""
"(StrOpt) Name and optionally path of the tool used for ISO image creation"
msgstr ""
"(文字列オプション) ISO イメージの作成に使用するツールの名前と (任意で) パス"
msgid "(StrOpt) The driver used to manage the virtual interface."
msgstr ""
"(文字列オプション) 仮想インターフェースを管理するために使用するドライバー。"
msgid "*changes-since*" msgid "*changes-since*"
msgstr "*changes-since*" msgstr "*changes-since*"
msgid "."
msgstr "."
msgid ".*" msgid ".*"
msgstr ".*" msgstr ".*"
msgid ".*changes-since.*" msgid ".*changes-since.*"
msgstr ".*changes-since.*" msgstr ".*changes-since.*"
msgid "/"
msgstr "/"
msgid "/auth/"
msgstr "/auth/"
msgid "/etc/swift"
msgstr "/etc/swift"
msgid "/servers" msgid "/servers"
msgstr "/servers" msgstr "/servers"
msgid "/srv/node"
msgstr "/srv/node"
msgid "/var/cache/swift"
msgstr "/var/cache/swift"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "0.0.0.0"
msgstr "0.0.0.0"
msgid "0.0.0.0/0"
msgstr "0.0.0.0/0"
msgid "0.01"
msgstr "0.01"
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "1000"
msgstr "1000"
msgid "10000"
msgstr "10000"
msgid "10000000"
msgstr "10000000"
msgid "1024"
msgstr "1024"
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
msgid "127.0.0.1:11211"
msgstr "127.0.0.1:11211"
msgid "128"
msgstr "128"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "16384"
msgstr "16384"
msgid "1800"
msgstr "1800"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "2048"
msgstr "2048"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "255"
msgstr "255"
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
msgid "256"
msgstr "256"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "3600"
msgstr "3600"
msgid "4" msgid "4"
msgstr "4" msgstr "4"
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "4096"
msgstr "4096"
msgid "443"
msgstr "443"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "512"
msgstr "512"
msgid "5368709122"
msgstr "5368709122"
msgid "5672"
msgstr "5672"
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "6000"
msgstr "6000"
msgid "6001"
msgstr "6001"
msgid "6002"
msgstr "6002"
msgid "604800"
msgstr "604800"
msgid "64"
msgstr "64"
msgid "65536"
msgstr "65536"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "80" msgid "80"
msgstr "80" msgstr "80"
msgid "8192" msgid "8192"
msgstr "8192" msgstr "8192"
msgid "86400"
msgstr "86400"
msgid "90"
msgstr "90"
msgid "900"
msgstr "900"
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API" msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
@ -320,9 +107,6 @@ msgstr ""
"ドライン引数など、さまざまな方法により指定できます。これらの方法を用いて、パ" "ドライン引数など、さまざまな方法により指定できます。これらの方法を用いて、パ"
"スワードを指定することは安全ではありませえん。" "スワードを指定することは安全ではありませえん。"
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
msgid "AMD-based processors" msgid "AMD-based processors"
msgstr "AMD 系プロセッサー" msgstr "AMD 系プロセッサー"
@ -335,9 +119,6 @@ msgstr "API URI"
msgid "API regular expression" msgid "API regular expression"
msgstr "API 正規表現" msgstr "API 正規表現"
msgid "AUTH"
msgstr "AUTH"
msgid "Admin User Guide" msgid "Admin User Guide"
msgstr "Admin User Guide" msgstr "Admin User Guide"
@ -418,15 +199,6 @@ msgstr "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:" msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
msgstr "CentOS、Fedora、およびRed Hat Enterprise Linux:" msgstr "CentOS、Fedora、およびRed Hat Enterprise Linux:"
msgid "Characters that are not allowed in a name"
msgstr "名前において許可されない文字"
msgid "Chunk size to read from clients"
msgstr "クライアントから読み込むチャンク容量"
msgid "Chunk size to read from object servers"
msgstr "オブジェクトサーバーから読み込むチャンク容量"
msgid "Client" msgid "Client"
msgstr "クライアント" msgstr "クライアント"
@ -457,12 +229,6 @@ msgstr "Compute"
msgid "Configuration Reference" msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference" msgstr "Configuration Reference"
msgid "Configuration option = Default value"
msgstr "設定オプション = 既定値"
msgid "Connection timeout to external services"
msgstr "外部サービスへの接続のタイムアウト"
msgid "Containers service" msgid "Containers service"
msgstr "Containers サービス" msgstr "Containers サービス"
@ -512,12 +278,6 @@ msgstr ""
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
msgid "Description of IPv6 configuration options"
msgstr "IPv6 設定オプションの説明"
msgid "Description of metadata configuration options"
msgstr "メタデータ設定オプションの説明"
msgid "Discover the version number for a client" msgid "Discover the version number for a client"
msgstr "クライアントのバージョン番号の確認" msgstr "クライアントのバージョン番号の確認"
@ -542,9 +302,6 @@ msgstr ""
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "End User Guide" msgstr "End User Guide"
msgid "False"
msgstr "False (偽)"
msgid "For Mac OS X or Linux:" msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "Mac OS X または Linux の場合:" msgstr "Mac OS X または Linux の場合:"
@ -583,18 +340,9 @@ msgstr "ヘルプ URL"
msgid "High Availability Guide" msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide" msgstr "High Availability Guide"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
msgid "IP Address for server to bind to"
msgstr "サーバーがバインドする IP アドレス"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identity" msgstr "Identity"
msgid "If True, log headers in each request"
msgstr "真ならば、各リクエストにおいてヘッダーを記録します。"
msgid "" msgid ""
"If you need to install the command-line packages source packages, the " "If you need to install the command-line packages source packages, the "
"following table lists the software that you need to have to run the command-" "following table lists the software that you need to have to run the command-"
@ -678,24 +426,12 @@ msgstr "Object Storage 序論"
msgid "KEYSTONE_DBPASS" msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS" msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "LOG_LOCAL0"
msgstr "LOG_LOCAL0"
msgid "Label used when logging"
msgstr "ログ取得するときに使用するラベル"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "上限値" msgstr "上限値"
msgid "Log level"
msgstr "ログレベル"
msgid "Logged in banner: 216 x 35" msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "ログインバナー: 216 x 35" msgstr "ログインバナー: 216 x 35"
msgid "Logging level"
msgstr "ログレベル"
msgid "Login screen: 365 x 50" msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "ログイン画面: 365 x 50" msgstr "ログイン画面: 365 x 50"
@ -705,12 +441,6 @@ msgstr "ロゴおよびサイトカラー"
msgid "MacOS" msgid "MacOS"
msgstr "MacOS" msgstr "MacOS"
msgid "Maximum length of a name"
msgstr "名前の最大長"
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
msgid "Microsoft Windows" msgid "Microsoft Windows"
msgstr "Microsoft Windows" msgstr "Microsoft Windows"
@ -732,9 +462,6 @@ msgstr "ネットワークガイド"
msgid "Next, restart memcached:" msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "次はmemcachedを再起動します:" msgstr "次はmemcachedを再起動します:"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "" msgid ""
"Note that extra dependencies may be required, per operating system, " "Note that extra dependencies may be required, per operating system, "
"depending on the package being installed, such as is the case with Tempest." "depending on the package being installed, such as is the case with Tempest."
@ -749,9 +476,6 @@ msgstr "注意"
msgid "Notices take these forms:" msgid "Notices take these forms:"
msgstr "注意には以下の種類があります。" msgstr "注意には以下の種類があります。"
msgid "OVERLAY"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage" msgstr "Object Storage"
@ -782,9 +506,6 @@ msgstr ""
"ダッシュボードをインストールすると、ルックアンドフィールを必要に応じてカスタ" "ダッシュボードをインストールすると、ルックアンドフィールを必要に応じてカスタ"
"マイズできます。" "マイズできます。"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)" msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
msgstr "OpenStack API Complete Reference (HTML)" msgstr "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
@ -835,12 +556,6 @@ msgstr "PUT"
msgid "Package" msgid "Package"
msgstr "パッケージ" msgstr "パッケージ"
msgid "Parent directory of where devices are mounted"
msgstr "デバイスがマウントされる場所の親ディレクトリー"
msgid "Port for server to bind to"
msgstr "サーバーがバインドするポート"
msgid "Preface" msgid "Preface"
msgstr "はじめに" msgstr "はじめに"
@ -864,12 +579,6 @@ msgstr "Python 2.6 またはそれ以降"
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora" msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux、CentOS、Fedora" msgstr "Red Hat Enterprise Linux、CentOS、Fedora"
msgid "RegionOne"
msgstr "RegionOne"
msgid "Request timeout to external services"
msgstr "外部サービスへのリクエストのタイムアウト"
msgid "Restart Apache for this change to take effect." msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "この変更を反映するために、Apache を再起動します。" msgstr "この変更を反映するために、Apache を再起動します。"
@ -880,9 +589,6 @@ msgid "Run the following command to discover the version number for a client:"
msgstr "" msgstr ""
"クライアントのバージョン番号を確認するために、以下のコマンドを実行します。" "クライアントのバージョン番号を確認するために、以下のコマンドを実行します。"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11" msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Linux 11" msgstr "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
@ -909,18 +615,6 @@ msgstr "使いこなすヒント:"
msgid "Something you must be aware of before proceeding." msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "続行する前に注意する必要があるものです。" msgstr "続行する前に注意する必要があるものです。"
msgid "String"
msgstr "文字列"
msgid "Substrings to forbid, using regular expression syntax"
msgstr "禁止されている部分文字列、正規表現構文の使用"
msgid "Swift configuration directory"
msgstr "Swift 設定ディレクトリー"
msgid "Syslog log facility"
msgstr "Syslog ログファシリティ"
msgid "Telemetry" msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry" msgstr "Telemetry"
@ -1028,12 +722,6 @@ msgstr ""
"クライアントを更新する場合、<placeholder-1/> コマンドに <literal>--upgrade</" "クライアントを更新する場合、<placeholder-1/> コマンドに <literal>--upgrade</"
"literal> オプションを追加します。" "literal> オプションを追加します。"
msgid "True"
msgstr "True (真)"
msgid "Type"
msgstr "種別"
msgid "Ubuntu and Debian" msgid "Ubuntu and Debian"
msgstr "Ubuntu、Debian" msgstr "Ubuntu、Debian"
@ -1043,9 +731,6 @@ msgstr "Ubuntu:"
msgid "Upgrade or remove clients" msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "クライアントの更新や削除" msgstr "クライアントの更新や削除"
msgid "User to run as"
msgstr "実行するユーザー"
msgid "Virtual Machine Image Guide" msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "Virtual Machine Image Guide" msgstr "Virtual Machine Image Guide"
@ -1083,13 +768,6 @@ msgstr ""
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password." msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
msgstr "<replaceable>PASSWORD</replaceable> は、お使いのパスワードです。" msgstr "<replaceable>PASSWORD</replaceable> は、お使いのパスワードです。"
msgid ""
"Whether or not check if the devices are mounted to prevent accidentally "
"writing to the root device"
msgstr ""
"不注意によりルートデバイスに書き込むことを防ぐために、デバイスがマウントされ"
"ているかを確認するかどうか"
msgid "" msgid ""
"You are not prompted for the password with this method. The password lives " "You are not prompted for the password with this method. The password lives "
"in clear text format in the <filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-" "in clear text format in the <filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-"
@ -1132,243 +810,36 @@ msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[database]" msgid "[database]"
msgstr "[database]" msgstr "[database]"
msgid "[hyperv]"
msgstr "[hyperv]"
msgid "[trusted_computing]"
msgstr "[trusted_computing]"
msgid "^/servers" msgid "^/servers"
msgstr "^/servers" msgstr "^/servers"
msgid "account-auditor"
msgstr "account-auditor"
msgid "account-replicator"
msgstr "account-replicator"
msgid "account-server"
msgstr "account-server"
msgid "admin"
msgstr "admin"
msgid "any URI (*)" msgid "any URI (*)"
msgstr "すべての URI (*)" msgstr "すべての URI (*)"
msgid "api-paste.ini"
msgstr "api-paste.ini"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "br-ex"
msgstr "br-ex"
msgid "cacert.pem"
msgstr "cacert.pem"
msgid "cache"
msgstr "cache"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cells"
msgstr "セル"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "cinder-scheduler"
msgstr "cinder-scheduler"
msgid "cinder-volume"
msgstr "cinder-volume"
msgid "compute"
msgstr "Compute"
msgid "conductor"
msgstr "コンダクター"
msgid "console"
msgstr "console"
msgid "container-auditor"
msgstr "container-auditor"
msgid "container-replicator"
msgstr "container-replicator"
msgid "container-server"
msgstr "container-server"
msgid "container-updater"
msgstr "container-updater"
msgid "controller" msgid "controller"
msgstr "controller" msgstr "controller"
msgid "default"
msgstr "default"
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
msgid "disk"
msgstr "disk"
msgid "egg:swift#container"
msgstr "egg:swift#container"
msgid "egg:swift#object"
msgstr "egg:swift#object"
msgid "egg:swift#proxy"
msgstr "egg:swift#proxy"
msgid "enabled"
msgstr "有効化"
msgid "energy"
msgstr "energy"
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
msgid "example.com"
msgstr "example.com"
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
msgid "false"
msgstr "false"
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "guest"
msgstr "guest"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "https://identityHost:portNumber/v2.0" msgid "https://identityHost:portNumber/v2.0"
msgstr "https://identityHost:portNumber/v2.0" msgstr "https://identityHost:portNumber/v2.0"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
msgid "icehouse"
msgstr "icehouse"
msgid "image"
msgstr "イメージ"
msgid "internalURL"
msgstr "internalURL"
msgid "interval" msgid "interval"
msgstr "interval" msgstr "interval"
msgid "ironic"
msgstr "ironic"
msgid "keystone"
msgstr "keystone"
msgid "kvm"
msgstr "kvm"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "limit" msgid "limit"
msgstr "limit" msgstr "limit"
msgid "linux"
msgstr "linux"
msgid "local"
msgstr "local"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "magnetodb"
msgstr "magnetodb"
msgid "magnum"
msgstr "magnum"
msgid "member"
msgstr "member"
msgid "network"
msgstr "Network"
msgid "networks"
msgstr "ネットワーク"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "node_timeout"
msgstr "node_timeout"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "object-auditor"
msgstr "object-auditor"
msgid "object-replicator"
msgstr "object-replicator"
msgid "object-server"
msgstr "object-server"
msgid "object-updater"
msgstr "object-updater"
msgid "on"
msgstr "の"
msgid "openSUSE" msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE" msgstr "openSUSE"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:" msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server:" msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "openstack"
msgstr "openstack"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:" msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "もしくは Fedora/RHEL/CentOSでは:" msgstr "もしくは Fedora/RHEL/CentOSでは:"
@ -1378,18 +849,9 @@ msgstr "password"
msgid "pip" msgid "pip"
msgstr "pip" msgstr "pip"
msgid "private"
msgstr "プライベート"
msgid "projectName" msgid "projectName"
msgstr "projectName" msgstr "projectName"
msgid "proxy-server"
msgstr "proxy-server"
msgid "publicURL"
msgstr "publicURL"
msgid "python-ceilometerclient" msgid "python-ceilometerclient"
msgstr "python-ceilometerclient" msgstr "python-ceilometerclient"
@ -1420,48 +882,12 @@ msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient" msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient" msgstr "python-troveclient"
msgid "qcow2"
msgstr "qcow2"
msgid "regionName" msgid "regionName"
msgstr "regionName" msgstr "regionName"
msgid "replication"
msgstr "レプリケーション"
msgid "roles"
msgstr "ロール"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler"
msgstr "scheduler"
msgid "service"
msgstr "サービス"
msgid "sqlalchemy"
msgstr "sqlalchemy"
msgid "stack"
msgstr "スタック"
msgid "subdomain"
msgstr "サブドメイン"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "tenantIDString" msgid "tenantIDString"
msgstr "tenantIDString" msgstr "tenantIDString"
msgid "token"
msgstr "トークン"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
@ -1469,38 +895,5 @@ msgstr ""
"Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2014\n" "Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2014\n"
"tmak <t.makabe@gmail.com>, 2013" "tmak <t.makabe@gmail.com>, 2013"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "true"
msgstr "true"
msgid "username" msgid "username"
msgstr "username" msgstr "username"
msgid "uuid"
msgstr "UUID"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "vcpu"
msgstr "vcpu"
msgid "vlan"
msgstr "vlan"
msgid "x-object-meta-*"
msgstr "x-object-meta-*"
msgid "x-object-meta-public-*"
msgstr "x-object-meta-public-*"
msgid "x-timestamp"
msgstr "x-timestamp"
msgid "yes"
msgstr "yes"
msgid "zaqar"
msgstr "zaqar"

219
doc/common/locale/ko_KR.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,219 @@
# Translators:
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# Jaeyeun(Charlie) Yoon <jaeyeun@jaeyeun.me>, 2013
# Mario Cho <hephaex@gmail.com>, 2014
# NaleeJang <nalee999@nate.com>, 2013
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014
# Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
# yisukwon <yisukwon@gmail.com>, 2013
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "8192"
msgstr "8192"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "AMD 기반 프로세서"
msgid "After"
msgstr "이후"
msgid "Application catalog"
msgstr "응용 프로그램 카탈로그"
msgid "Before"
msgstr "이전"
msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지"
msgid "Command-line interface"
msgstr "명령행 인터페이스"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable> 대한 모음을 삭제."
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "End User Guide"
msgstr "고객 사용자 가이드"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity"
msgstr "인증"
msgid "Install the clients"
msgstr "클라이언트 설치"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Intel 기반 프로세서"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "제한"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "서비스의 모든 호스트를 보여줍니다."
msgid "Networking"
msgstr "네트워킹"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "다음으로, memcached를 재시작합니다:"
msgid "Object Storage"
msgstr "오브젝트 저장소"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT"
msgid "Preface"
msgstr "서문"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "모든 모음에서 목록 출력."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "호스트를 관리 상태로 놓거나 되돌립니다."
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable> 에 대한 모음의 자세한 정보 확인."
msgid "Some tips:"
msgstr "유용한 팁:"
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry"
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Launchpad 버그 사이트"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC 채널"
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack 위키"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "다음 예시에서는 이 설정을 보여줍니다:"
msgid "XenServer hypervisor pools to support live migration"
msgstr "XenServer 하이퍼바이저 폴의 라이브 마이그레이션"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "limit"
msgstr "limit"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "Fedora/RHEL/CentOS를 위한"
msgid "password"
msgstr "password"
msgid "python-ceilometerclient"
msgstr "python-ceilometerclient"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-glanceclient"
msgstr "python-glanceclient"
msgid "python-heatclient"
msgstr "python-heatclient"
msgid "python-neutronclient"
msgstr "python-neutronclient"
msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient"
msgid "python-openstackclient"
msgstr "python-openstackclient"
msgid "python-saharaclient"
msgstr "python-saharaclient"
msgid "python-swiftclient"
msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,52 +24,12 @@ msgstr ""
msgid "&lt;availability_zone&gt;" msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;" msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid ""
"(StrOpt) Prefix to prepend at the beginning of the path. Deprecated, use "
"identity_uri."
msgstr ""
"(StrOpt) Prefix to prepend at the beginning of the path. Deprecated, use "
"identity_uri."
msgid ".*" msgid ".*"
msgstr ".*" msgstr ".*"
msgid "/"
msgstr "/"
msgid "/servers" msgid "/servers"
msgstr "/servers" msgstr "/servers"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "60"
msgstr "0"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "<placeholder-1/> package" msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "<placeholder-1/> pacote" msgstr "<placeholder-1/> pacote"
@ -173,9 +133,6 @@ msgstr "Comentários sobre a documentação"
msgid "End User Guide" msgid "End User Guide"
msgstr "Guia do Usuário Final " msgstr "Guia do Usuário Final "
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "GET" msgid "GET"
msgstr "GET" msgstr "GET"
@ -206,24 +163,12 @@ msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "OVERLAY"
msgstr "OVERLAY"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage" msgstr "Object Storage"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)" msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
msgstr "API do OpenStack - Referência Completa (HTML)" msgstr "API do OpenStack - Referência Completa (HTML)"
@ -339,9 +284,6 @@ msgstr ""
"questões, não hesite em perguntar. Utilize os seguintes recursos para obter " "questões, não hesite em perguntar. Utilize os seguintes recursos para obter "
"suporte ao OpenStack, e resolver problemas em suas instalações." "suporte ao OpenStack, e resolver problemas em suas instalações."
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Ubuntu:" msgid "Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu:" msgstr "Ubuntu:"
@ -355,192 +297,30 @@ msgstr ""
"Você pode configurar o dashboard para uma implantação simples HTTP. A " "Você pode configurar o dashboard para uma implantação simples HTTP. A "
"instalação padrão utiliza um canal HTTP não encriptado." "instalação padrão utiliza um canal HTTP não encriptado."
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[cisco_csr_ipsec]"
msgstr "[cisco_csr_ipsec]"
msgid "[clients_heat]"
msgstr "[clients_heat]"
msgid "[clients_nova]"
msgstr "[clients_nova]"
msgid "[endpoint_filter]"
msgstr "[endpoint_filter]"
msgid "[endpoint_policy]"
msgstr "[endpoint_policy]"
msgid "[filter-catch_errors]"
msgstr "[filter-catch_errors]"
msgid "[filter-cname_lookup]"
msgstr "[filter-cname_lookup]"
msgid "[glance_store]"
msgstr "[glance_store]"
msgid "[hosting_devices]"
msgstr "[hosting_devices]"
msgid "[matchmaker_redis]"
msgstr "[matchmaker_redis]"
msgid "[matchmaker_ring]"
msgstr "[matchmaker_ring]"
msgid "[ml2_cisco]"
msgstr "[ml2_cisco]"
msgid "[paste_deploy]"
msgstr "[paste_deploy]"
msgid "^/servers" msgid "^/servers"
msgstr "^/servers" msgstr "^/servers"
msgid "any URI (*)" msgid "any URI (*)"
msgstr "qualquer URI (*)" msgstr "qualquer URI (*)"
msgid "api-paste.ini"
msgstr "api-paste.ini"
msgid "ask.openstack.org" msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org" msgstr "ask.openstack.org"
msgid "cacert.pem"
msgstr "cacert.pem"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "compute"
msgstr "computação"
msgid "controller" msgid "controller"
msgstr "controlador" msgstr "controlador"
msgid "default"
msgstr "padrão"
msgid "disabled"
msgstr "Desabilitado"
msgid "disk"
msgstr "disk"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "guest"
msgstr "guest"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" msgstr "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "image"
msgstr "Imagem"
msgid "internalURL"
msgstr "internalURL"
msgid "keystone"
msgstr "keystone"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "netapp:qos_policy_group"
msgstr "netapp:qos_policy_group"
msgid "netapp_compression"
msgstr "netapp_compression"
msgid "netapp_dedup"
msgstr "netapp_dedup"
msgid "netapp_disk_type"
msgstr "netapp_disk_type"
msgid "netapp_mirrored"
msgstr "netapp_mirrored"
msgid "netapp_nocompression"
msgstr "netapp_nocompression"
msgid "netapp_nodedup"
msgstr "netapp_nodedup"
msgid "netapp_raid_type"
msgstr "netapp_raid_type"
msgid "netapp_thick_provisioned"
msgstr "netapp_thick_provisioned"
msgid "netapp_thin_provisioned"
msgstr "netapp_thin_provisioned"
msgid "netapp_unmirrored"
msgstr "netapp_unmirrored"
msgid "network"
msgstr "rede"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "on"
msgstr "ligado"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:" msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSE e SUSE Linux Enterprise Server:" msgstr "openSUSE e SUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "password" msgid "password"
msgstr "senha" msgstr "senha"
msgid "raid4, raid_dp"
msgstr "raid4, raid_dp"
msgid "service"
msgstr "serviço"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "token"
msgstr "token"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Créditos da tradução" msgstr "Créditos da tradução"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "true"
msgstr "verdadeiro"
msgid "username" msgid "username"
msgstr "usuário" msgstr "usuário"
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
msgid "v1"
msgstr "v1"

255
doc/common/locale/ru.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,255 @@
# Translators:
# Aleksey Rusetskiy <fenuks@fenuks.ru>, 2015
# Evgeniya Shumakher, 2013
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2014-2015
# Neon <neon1226@yandex.ru>, 2015
# Stanislav Hanzhin <hanzhin.stas@gmail.com>, 2012
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Russian\n"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "<placeholder-1/> пакет"
msgid "<placeholder-1/> prompt"
msgstr "Запрос <placeholder-1/>"
msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "Полезное замечание или напоминание."
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Процессоры AMD"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid ""
"Any user, including the <literal>root</literal> user, can run commands that "
"are prefixed with the <placeholder-1/> prompt."
msgstr ""
"Любой пользователь, включая пользователя <literal>root</literal>, может "
"исполнять команды начинающиеся с <placeholder-1/>."
msgid "Before"
msgstr "Перед"
msgid "Block Storage"
msgstr "Блочное Хранилище"
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
msgid "Command prompts"
msgstr "Запросы команд"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Интерфейс командной строки"
msgid "Common client"
msgstr "Общий клиент"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Конфигурация портала управления для HTTP"
msgid "Conventions"
msgstr "Конвенции"
msgid "Creates and manages Hadoop clusters on OpenStack."
msgstr "Создание и управление кластерами Hadoop на OpenStack."
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr ""
"Критическая информация о риске потери данных или проблемах с безопасностью."
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Удалить группу с идентификатором <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid "Install the clients"
msgstr "Установка клиентов"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Процессоры Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
msgid "Networking"
msgstr "Сеть"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "Затем перезапустите memcached:"
msgid "Notices"
msgstr "Заметки"
msgid "Notices take these forms:"
msgstr "Заметки оформляются следующим образом:"
msgid "Object Storage"
msgstr "Хранилище Объектов"
msgid "Orchestration"
msgstr "Оркестровка"
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROJECT"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
msgid "Preface"
msgstr "Предисловие"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Вывести список всех групп."
msgid "Python 2.6 or later"
msgstr "Питон версии 2.6 или более поздней"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "Перезапуск http сервера Apache. Для Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgid "Some tips:"
msgstr "Некоторые практические советы:"
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "Что-то, о чём вам необходимо знать прежде, чем продолжить."
msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия"
msgid ""
"The <literal>root</literal> user must run commands that are prefixed with "
"the <placeholder-1/> prompt. You can also prefix these commands with the "
"<placeholder-2/> command, if available, to run them."
msgstr ""
"Пользователь <literal>root</literal> должен исполнять команды, начинающиеся "
"с <placeholder-1/>. Вы можете так же начинать такие команды с команды "
"<placeholder-2/>, если доступна, чтобы исполнять их."
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Багтрекер Launchpad"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "IRC канал OpenStack"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "Документация OpenStack использует несколько типографских конвенций."
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "Следующий пример показывает настройки:"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Вы можете настроить портал управления для простой HTTP установки. "
"Стандартная установка использует нешифрованный HTTP канал."
msgid "controller"
msgstr "контроллер"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "или для Fedora/RHEL/CentOS:"
msgid "password"
msgstr "пароль"
msgid "python-ceilometerclient"
msgstr "python-ceilometerclient"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-glanceclient"
msgstr "python-glanceclient"
msgid "python-heatclient"
msgstr "python-heatclient"
msgid "python-neutronclient"
msgstr "python-neutronclient"
msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient"
msgid "python-openstackclient"
msgstr "python-openstackclient"
msgid "python-saharaclient"
msgstr "python-saharaclient"
msgid "python-swiftclient"
msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
msgid "username"
msgstr "username"

180
doc/common/locale/vi_VN.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,180 @@
# Translators:
# Dinh Van Manh <manhdinh1994@gmail.com>, 2015
# Thái Bá Đồng <dong.thai@dtt.vn>, 2012-2013
# Đỗ Như Vý <donhuvy@gmail.com>, 2012
# Le Thi Thoa <lethoahanu@gmail.com>, 2015
# Minh Chi Le <minhchi12@gmail.com>, 2012
# Nga Le Phuong <mochim_1501@yahoo.com>, 2012
# Nguyễn Diệu Ninh <nihanu94@gmail.com>, 2015
# Thái Bá Đồng <thaibadong@gmail.com>, 2012
# Bà già khát máu <tuan.tran@dtt.vn>, 2013
# Đỗ Như Vý <donhuvy@gmail.com>, 2012
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: vi-VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Vietnamese (Vietnam)\n"
msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "Một mẹo nhỏ hay nhắc nhở"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Bộ xử lý AMD"
msgid "Application catalog"
msgstr "Danh mục ứng dụng"
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage"
msgid "Cloud Administrator Guide"
msgstr "Hướng dẫn Quản trị viên điện toán đám mây"
msgid "Command prompts"
msgstr "Các lệnh nhắc nhở"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Cấu hình bảng điều khiển cho HTTP."
msgid "Containers service"
msgstr "Containers service"
msgid "Conventions"
msgstr "Công ước"
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr ""
"phán đoán các thông tin về nguy cơ của việc mất dữ liệu hoăc các vấn đề về "
"bảo mật"
msgid "Data processing service"
msgstr "Dịch vụ xử lý Dữ liệu"
msgid "Database service"
msgstr "Database service"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả chi tiết"
msgid "End User Guide"
msgstr "Hướng dẫn người dùng"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid "Image service"
msgstr "Image service"
msgid "Install the clients"
msgstr "Cài đặt các client"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Bộ xử lý Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Networking"
msgstr "Mạng"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "Tiếp, khởi động lại bộ nhớ Cache"
msgid "Notices"
msgstr "Thông báo"
msgid "Notices take these forms:"
msgstr "Các hình thức thông báo"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
msgid "PROJECT"
msgstr "DỰ ÁN"
msgid "Preface"
msgstr "Lời nói đầu"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "Khởi động lại Apache http server. Dành cho Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgid "Service"
msgstr "Dịch vụ"
msgid "Some tips:"
msgstr "Một số mẹo:"
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "Đôi khi bạn cần phải nhận ra trước khi tiến hành"
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry"
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Khu vực danh sách lỗi trên Launchpad"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "kênh IRC trao đổi về OpenStack"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "tài liệu OpenStack sử dụng một số công ước sắp xếp chữ"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "Sau đây là một ví dụ về cách cài đặt : "
msgid ""
"The service catalog configuration in the Identity Service determines whether "
"a service appears in the dashboard. For the full listing, see <link xlink:"
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/settings.html"
"\">Horizon Settings and Configuration</link>."
msgstr ""
"Cấu hình service catalog trong Identity Service quyết định liệu có hay không "
"một dịch vụ xuất hiện trong dashboard.Cho một danh sách đầy đủ, xem <link "
"xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/settings.html"
"\"> những cài đặt và cấu hình Horizon</link>.."
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"Bạn có thể cấu hình bảng điều khiển bằng một triển khai HTTP đơn giản.Một "
"cài đặt tiêu chuẩn sử dụng một kênh HTTP không được mã hóa."
msgid "controller"
msgstr "controller"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "hoặc cho Fedora/RHEL/CentOS:"
msgid "password"
msgstr "mật khẩu"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n" "Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 06:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1507,181 +1507,44 @@ msgstr ""
#: ../introduction.rst:28 #: ../introduction.rst:28
msgid "" msgid ""
"The ``raw`` image format is the simplest one, and is natively supported by " "The `AKI/AMI/ARI <http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"both KVM and Xen hypervisors. You can think of a raw image as being the bit-"
"equivalent of a block device file, created as if somebody had copied, say, "
"``/dev/sda`` to a file using the :command:`dd` command."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:36
msgid ""
"We do not recommend creating raw images by dd'ing block device files, we "
"discuss how to create raw images later."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:37
msgid "Raw"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:40
msgid ""
"The `QCOW2 <http://en.wikibooks.org/wiki/QEMU/Images>`_ (QEMU copy-on-write "
"version 2) format is commonly used with the KVM hypervisor. It has some "
"additional features over the raw format, such as:"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:45
msgid "Using sparse representation, so the image size is smaller."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:46
msgid "Support for snapshots."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:48
msgid ""
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
"image to qcow2 for uploading instead of uploading the raw file directly."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:55
msgid ""
"Because raw images do not support snapshots, OpenStack Compute will "
"automatically convert raw image files to qcow2 as needed."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:56
msgid "QCOW2"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:59
msgid ""
"The `AMI/AKI/ARI <http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"html>`_ format was the initial image format supported by Amazon EC2. The " "html>`_ format was the initial image format supported by Amazon EC2. The "
"image consists of three files:" "image consists of three files:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:65 #: ../introduction.rst:34
msgid "AMI (Amazon Machine Image)"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:65
msgid "This is a virtual machine image in raw format, as described above."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:68
msgid "" msgid ""
"A kernel file that the hypervisor will load initially to boot the image. For " "A kernel file that the hypervisor will load initially to boot the image. For "
"a Linux machine, this would be a ``vmlinuz`` file." "a Linux machine, this would be a ``vmlinuz`` file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:69 #: ../introduction.rst:35
msgid "AKI (Amazon Kernel Image)" msgid "AKI (Amazon Kernel Image)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:72 #: ../introduction.rst:38
msgid "AMI (Amazon Machine Image)"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:38
msgid "This is a virtual machine image in raw format, as described above."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:41
msgid "" msgid ""
"An optional ramdisk file mounted at boot time. For a Linux machine, this " "An optional ramdisk file mounted at boot time. For a Linux machine, this "
"would be an ``initrd`` file." "would be an ``initrd`` file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:73 #: ../introduction.rst:42
msgid "AMI/AKI/ARI" msgid "AKI/AMI/ARI"
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:73 #: ../introduction.rst:42
msgid "ARI (Amazon Ramdisk Image)" msgid "ARI (Amazon Ramdisk Image)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:76 #: ../introduction.rst:45
msgid ""
"A UEC (Ubuntu Enterprise Cloud) tarball is a gzipped tarfile that contains "
"an AMI file, AKI file, and ARI file."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:81
msgid ""
"Ubuntu Enterprise Cloud refers to a discontinued Eucalyptus-based Ubuntu "
"cloud solution that has been replaced by the OpenStack-based Ubuntu Cloud "
"Infrastructure."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:83
msgid "UEC tarball"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:86
msgid ""
"VMware ESXi hypervisor uses the `VMDK <https://developercenter.vmware.com/"
"web/sdk/60/vddk>`_ (Virtual Machine Disk) format for images."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:88
msgid "VMDK"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:91
msgid ""
"VirtualBox uses the `VDI <https://forums.virtualbox.org/viewtopic.php?"
"t=8046>`_ (Virtual Disk Image) format for image files. None of the OpenStack "
"Compute hypervisors support VDI directly, so you will need to convert these "
"files to a different format to use them with OpenStack."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:95
msgid "VDI"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:98
msgid "Microsoft Hyper-V uses the VHD (Virtual Hard Disk) format for images."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:98
msgid "VHD"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:101
msgid ""
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
"which has some additional features over VHD such as support for larger disk "
"sizes and protection against data corruption during power failures."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:104
msgid "VHDX"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:107
msgid ""
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
"(Open Virtualization Format) is a packaging format for virtual machines, "
"defined by the Distributed Management Task Force (DMTF) standards group. An "
"OVF package contains one or more image files, a .ovf XML metadata file that "
"contains information about the virtual machine, and possibly other files as "
"well."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:114
msgid ""
"An OVF package can be distributed in different ways. For example, it could "
"be distributed as a set of discrete files, or as a tar archive file with an "
"``.ova`` (open virtual appliance/application) extension."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:118
msgid ""
"OpenStack Compute does not currently have support for OVF packages, so you "
"will need to extract the image file(s) from an OVF package if you wish to "
"use it with OpenStack."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:120
msgid "OVF"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:123
msgid "" msgid ""
"The `ISO <http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-119." "The `ISO <http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-119."
"htm>`_ format is a disk image formatted with the read-only ISO 9660 (also " "htm>`_ format is a disk image formatted with the read-only ISO 9660 (also "
@ -1691,10 +1554,147 @@ msgid ""
"treat them the same as you treat other virtual machine image files." "treat them the same as you treat other virtual machine image files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:128 #: ../introduction.rst:51
msgid "ISO" msgid "ISO"
msgstr "" msgstr ""
#: ../introduction.rst:54
msgid ""
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
"(Open Virtualization Format) is a packaging format for virtual machines, "
"defined by the Distributed Management Task Force (DMTF) standards group. An "
"OVF package contains one or more image files, a .ovf XML metadata file that "
"contains information about the virtual machine, and possibly other files as "
"well."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:61
msgid ""
"An OVF package can be distributed in different ways. For example, it could "
"be distributed as a set of discrete files, or as a tar archive file with an "
"``.ova`` (open virtual appliance/application) extension."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:65
msgid ""
"OpenStack Compute does not currently have support for OVF packages, so you "
"will need to extract the image file(s) from an OVF package if you wish to "
"use it with OpenStack."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:67
msgid "OVF"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:70
msgid ""
"The `QCOW2 <http://en.wikibooks.org/wiki/QEMU/Images>`_ (QEMU copy-on-write "
"version 2) format is commonly used with the KVM hypervisor. It has some "
"additional features over the raw format, such as:"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:75
msgid "Using sparse representation, so the image size is smaller."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:76
msgid "Support for snapshots."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:78
msgid ""
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
"Smaller images mean faster uploads, so it is often faster to convert a raw "
"image to qcow2 for uploading instead of uploading the raw file directly."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:85
msgid ""
"Because raw images do not support snapshots, OpenStack Compute will "
"automatically convert raw image files to qcow2 as needed."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:86
msgid "QCOW2"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:89
msgid ""
"The ``raw`` image format is the simplest one, and is natively supported by "
"both KVM and Xen hypervisors. You can think of a raw image as being the bit-"
"equivalent of a block device file, created as if somebody had copied, say, "
"``/dev/sda`` to a file using the :command:`dd` command."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:97
msgid ""
"We do not recommend creating raw images by dd'ing block device files, we "
"discuss how to create raw images later."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:98
msgid "Raw"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:101
msgid ""
"A UEC (Ubuntu Enterprise Cloud) tarball is a gzipped tarfile that contains "
"an AMI file, AKI file, and ARI file."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:106
msgid ""
"Ubuntu Enterprise Cloud refers to a discontinued Eucalyptus-based Ubuntu "
"cloud solution that has been replaced by the OpenStack-based Ubuntu Cloud "
"Infrastructure."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:108
msgid "UEC tarball"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:111
msgid ""
"VirtualBox uses the `VDI <https://forums.virtualbox.org/viewtopic.php?"
"t=8046>`_ (Virtual Disk Image) format for image files. None of the OpenStack "
"Compute hypervisors support VDI directly, so you will need to convert these "
"files to a different format to use them with OpenStack."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:115
msgid "VDI"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:118
msgid "Microsoft Hyper-V uses the VHD (Virtual Hard Disk) format for images."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:118
msgid "VHD"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:121
msgid ""
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
"`VHDX <http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx>`_ format, "
"which has some additional features over VHD such as support for larger disk "
"sizes and protection against data corruption during power failures."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:124
msgid "VHDX"
msgstr ""
#: ../introduction.rst:127
msgid ""
"VMware ESXi hypervisor uses the `VMDK <https://developercenter.vmware.com/"
"web/sdk/60/vddk>`_ (Virtual Machine Disk) format for images."
msgstr ""
#: ../introduction.rst:128
msgid "VMDK"
msgstr ""
#: ../modify-images.rst:3 #: ../modify-images.rst:3
msgid "Modify images" msgid "Modify images"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n" "Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 04:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -98,9 +98,6 @@ msgstr "AKI (Amazon Kernel Image)"
msgid "AMI (Amazon Machine Image)" msgid "AMI (Amazon Machine Image)"
msgstr "AMI (Amazon Machine Image)" msgstr "AMI (Amazon Machine Image)"
msgid "AMI/AKI/ARI"
msgstr "AMI/AKI/ARI"
msgid "ARI (Amazon Ramdisk Image)" msgid "ARI (Amazon Ramdisk Image)"
msgstr "ARI (Amazon Ramdisk Image)" msgstr "ARI (Amazon Ramdisk Image)"
@ -2227,15 +2224,6 @@ msgstr ""
"VHD ディスク形式。VMware、Xen、Microsoft、VirtualBox などのハイパーバイザーに" "VHD ディスク形式。VMware、Xen、Microsoft、VirtualBox などのハイパーバイザーに"
"より使用される一般的なディスク形式。" "より使用される一般的なディスク形式。"
msgid ""
"The `AMI/AKI/ARI <http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"html>`_ format was the initial image format supported by Amazon EC2. The "
"image consists of three files:"
msgstr ""
"`AMI/AKI/ARI <http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"html>`_ 形式は、Amazon EC2 によりサポートされる初期のイメージ形式でした。この"
"イメージは 3 種類のファイルから構成されます。"
msgid "" msgid ""
"The `ISO <http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-119." "The `ISO <http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-119."
"htm>`_ format is a disk image formatted with the read-only ISO 9660 (also " "htm>`_ format is a disk image formatted with the read-only ISO 9660 (also "

View File

@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 05:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 08:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-21 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -3572,6 +3572,17 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack packages" msgid "OpenStack packages"
msgstr "OpenStack パッケージ" msgstr "OpenStack パッケージ"
msgid ""
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)<IaaS>` "
"solution through a variety of complemental services. Each service offers an :"
"term:`Application Programming Interface (API)` that facilitates this "
"integration."
msgstr ""
"OpenStack は、補完関係にある様々なサービスの組み合わせで :term:"
"`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)<IaaS>` ソリューションを提供します。各サー"
"ビスは :term:`Application Programming Interface (API)` を提供しており、簡単に"
"連携できるようになっています。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack services support various security methods including password, " "OpenStack services support various security methods including password, "
"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the " "policy, and encryption. Additionally, supporting services including the "