Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I778d507172f7541eeb800000c25ed68eb8398782
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-11-30 08:20:19 +00:00
parent 5026c731b0
commit 473a058442
17 changed files with 19 additions and 1121 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1134,9 +1134,6 @@ msgstr ""
"memberikan penggunaan umum, pembangunan, atau bahkan pengujian homogen "
"(lingkungan)."
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
msgstr "Sebuah plug-in untuk dashboard OpenStack (horizon)."
msgid ""
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
@ -2388,17 +2385,6 @@ msgstr ""
"Properti seadanya untuk mengasosiasikan dengan image. Opsi ini dapat "
"digunakan beberapa kali."
msgid ""
"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your "
"own resources within the limits set by administrators. You can modify the "
"examples provided in this section to create other types and sizes of server "
"instances."
msgstr ""
"Sebagai pengguna akhir (end user) cloud, Anda dapat menggunakan dashboard "
"OpenStack untuk penyediaan sumber daya Anda sendiri dalam batas-batas yang "
"ditetapkan oleh administrator. Anda dapat mengubah contoh yang diberikan "
"dalam bagian ini untuk membuat jenis dan ukuran contoh server lainnya."
msgid ""
"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one "
"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. "
@ -3763,9 +3749,6 @@ msgstr "Glosarium"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Governance service"
msgstr "Governance service"
msgid ""
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
@ -4501,9 +4484,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage a snapshot"
msgstr "Mengelola snapshot"
msgid "Manage a snapshot with the :command:`cinder snapshot-manage` command:"
msgstr "Mengelola snapshot denga perintah :command:`cinder snapshot-manage` :"
msgid "Manage and unmanage a snapshot"
msgstr "Mengelola dan unmanage snapshot"
@ -4513,12 +4493,6 @@ msgstr "Mengelola image"
msgid "Manage volumes"
msgstr "Mengelola volume"
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
msgstr ""
"Dikelola melalui REST API dengan UI tersedia sebagai bagian dari OpenStack "
"dashboard."
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
msgstr "Akun yang dikelola didefinisikan dengan Object Storage."
@ -5001,21 +4975,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack Compute terdiri dari bidang berikut dan komponen mereka:"
msgid ""
"OpenStack Compute interacts with OpenStack Identity for authentication; "
"OpenStack Image service for disk and server images; and OpenStack dashboard "
"for the user and administrative interface. Image access is limited by "
"projects, and by users; quotas are limited per project (the number of "
"instances, for example). OpenStack Compute can scale horizontally on "
"standard hardware, and download images to launch instances."
msgstr ""
"OpenStack Compute berinteraksi dengan OpenStack Identity untuk otentikasi; "
"layanan Image OpenStack untuk disk dan server image; dan dashboard OpenStack "
"bagi pengguna dan antarmuka administratif. Akses image dibatasi oleh proyek-"
"proyek, dan oleh pengguna; kuota terbatas per proyek (jumlah instance, "
"misalnya). OpenStack Compute dapat skala horizontal pada hardware standar, "
"dan men-download image untuk memulai instance."
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
@ -5103,9 +5062,6 @@ msgstr ""
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
"penyebaran aplikasi-sentris. Nama proyek solum."
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Clustering."
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -5120,13 +5076,6 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan "
"antarmuka manajemen terkait."
msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan backup restore dan pemulihan bencana "
"sebagai layanan."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -5136,18 +5085,6 @@ msgstr ""
"layanan DNS otoritatif, secara technology-agnostic . Nama kode untuk proyek "
"ini adalah designate."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance."
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
msgstr ""
"Proyek OpenStack untuk menyediakan Governance-as-a-Service di setiap koleksi "
"layanan cloud untuk memantau, menegakkan, dan kebijakan audit atas "
"infrastruktur yang dinamis. Nama kode untuk proyek ini adalah congress."
msgid ""
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution "
"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:"
@ -5413,16 +5350,6 @@ msgstr ""
"Menyediakan metode mengalokasikan ruang pada perangkat penyimpanan massal "
"yang lebih fleksibel daripada skema partisi konvensional."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"Memberikan daftar standar dari tindakan yang pengguna dapat melakukan, "
"seperti start atau berhenti VM, reset password, dan sebagainya. Didukung di "
"kedua Identitas dan Compute dan dapat dikonfigurasi menggunakan dashboard "
"horizon."
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
"Supports browser-based HTML5 client."
@ -6339,15 +6266,6 @@ msgstr ""
"Metode penjadwalan Compute yang mencoba untuk mengisi host dengan VM "
"daripada mulai VM baru di berbagai host."
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"Layanan Compute dapat mengirim peringatan melalui sistem pemberitahuan, yang "
"mencakup fasilitas untuk membuat driver pemberitahuan khusus. Alarm dapat "
"dikirim ke dan ditampilkan pada dashboard horizon."
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
@ -6591,15 +6509,6 @@ msgstr ""
"pilihan dan nilai-nilai mereka. Ini terdiri dari bagian dan pasangan nilai "
"kunci (key value pairs)."
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
"services."
msgstr ""
"OpenStack dashboard adalah modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ yang menyediakan antarmuka grafis untuk OpenStack "
"layanan."
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "Dokumentasi OpenStack menggunakan beberapa konvensi typesetting."
@ -6621,26 +6530,6 @@ msgstr ""
"secara besar-besaran terukur, dan kaya fitur. Pengembang dan teknologi "
"komputasi cloud dari seluruh dunia membuat proyek OpenStack."
msgid ""
"The OpenStack project that implements clustering services and libraries for "
"the management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services. The project name of Clustering service is senlin."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang mengimplementasikan layanan clustering dan "
"perpustakaan untuk pengelolaan kelompok objek homogen yang terekspos "
"(exposed) oleh layanan OpenStack lainnya. Nama proyek pelayanan Clustering "
"adalah senlin."
msgid ""
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
"project name is freezer."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan perkakas terintegrasi untuk membuat "
"cadangan (backing up), mengembalikan (restoring), dan memulihkan "
"(recovering) file sistem, instance, atau backup database. Nama proyek "
"freezer."
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "Tumpukan OpenStack menggunakan jenis penyimpanan berikut:"
@ -6744,27 +6633,6 @@ msgstr ""
"penyedia penyimpanan cadangan. Seperti layanan ``cinder-volume``, dapat "
"berinteraksi dengan berbagai penyedia penyimpanan melalui arsitektur driver."
msgid ""
"The ``cpu`` column shows the sum of the virtual CPUs for instances running "
"on the host."
msgstr ""
"Kolom ``cpu`` menunjukkan jumlah dari CPU virtual untuk instance berjalan "
"pada host."
msgid ""
"The ``disk_gb`` column shows the sum of the root and ephemeral disk sizes "
"(in GB) of the instances that run on the host."
msgstr ""
"Kolom ``disk_gb`` menunjukkan jumlah dari akar dan ukuran disk singkat "
"(dalam GB) dari instance yang berjalan pada host."
msgid ""
"The ``memory_mb`` column shows the sum of the memory (in MB) allocated to "
"the instances that run on the host."
msgstr ""
"Kolom ``memory_mb`` menunjukkan jumlah dari memori (dalam MB) dialokasikan "
"untuk instance yang berjalan pada host."
msgid ""
"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP "
"address to a booting nova instance."
@ -7026,12 +6894,6 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "software antrian pesan default digunakan oleh OpenStack."
msgid ""
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
"dashboard."
msgstr ""
"Panel default yang ditampilkan ketika pengguna mengakses dashboard horizon."
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Protokol saluran serat terowongan dalam Ethernet."
@ -7058,13 +6920,6 @@ msgstr ""
"Buku-buku berikut ini menjelaskan cara menginstal cloud OpenStack dan "
"komponen terkait:"
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr ""
"Buku-buku berikut ini menjelaskan bagaimana menggunakan OpenStack dashboard "
"dan baris perintah (command-line) klien:"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
@ -7252,13 +7107,6 @@ msgstr ""
"Orang yang bertanggung jawab untuk merencanakan dan memelihara instalasi "
"OpenStack."
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"horizon dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"Titik di mana pengguna berinteraksi dengan layanan; bisa menjadi endpoint "
"API, dashboard horizon, atau alat command-line."
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
@ -7675,22 +7523,6 @@ msgstr ""
"server. Untuk melepaskan volume dari server Anda, lulus (pass) ID server dan "
"ID volume untuk perintah berikut:"
msgid ""
"To set the required environment variables for the OpenStack command-line "
"clients, you must create an environment file called an OpenStack rc file, or "
"``openrc.sh`` file. If your OpenStack installation provides it, you can "
"download the file from the OpenStack dashboard as an administrative user or "
"any other user. This project-specific environment file contains the "
"credentials that all OpenStack services use."
msgstr ""
"Untuk mengatur variabel lingkungan yang diperlukan untuk klien baris "
"perintah (command-line) OpenStack, Anda harus membuat file lingkungan yang "
"disebut file rc OpenStack, atau file ``openrc.sh``. Jika instalasi OpenStack "
"Anda menyediakan itu, Anda dapat men-download file dari dashboard OpenStack "
"sebagai pengguna administratif atau pengguna lain. File lingkungan khusus-"
"proyek (project-specific) berisi kredensial yang menggunakan semua layanan "
"OpenStack."
msgid ""
"To store location metadata for images, which enables direct file access for "
"a client, update the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file with the following "
@ -8309,19 +8141,6 @@ msgstr ""
"Anda dapat menampilkan statistik dasar tentang penggunaan sumber daya untuk "
"host dan instance."
msgid ""
"You can transfer a volume from one owner to another by using the :command:"
"`cinder transfer*` commands. The volume donor, or original owner, creates a "
"transfer request and sends the created transfer ID and authorization key to "
"the volume recipient. The volume recipient, or new owner, accepts the "
"transfer by using the ID and key."
msgstr ""
"Anda dapat mentransfer volume dari satu pemilik yang lain dengan menggunakan "
"perintah :command:`cinder transfer*` . Volume donor, atau pemilik asli, "
"menciptakan permintaan transfer dan mengirimkan mentransfer ID dan otorisasi "
"kunci diciptakan untuk penerima volume. Volume penerima, atau pemilik baru, "
"menerima transfer dengan menggunakan ID dan kunci."
msgid ""
"You can upload ISO images to the Image service (glance). You can "
"subsequently boot an ISO image using Compute."
@ -8676,9 +8495,6 @@ msgstr "Layanan ``nova-api-metadata``"
msgid "``nova-api`` service"
msgstr "Layanan ``nova-api``"
msgid "``nova-cert`` daemon"
msgstr "Daemon ``nova-cert``"
msgid "``nova-cert`` module"
msgstr "Modul ``nova-cert``"
@ -8691,9 +8507,6 @@ msgstr "Modul ``nova-conductor``"
msgid "``nova-consoleauth`` daemon"
msgstr "Daemon ``nova-consoleauth``"
msgid "``nova-network worker`` daemon"
msgstr "Daemon ``nova-network worker``"
msgid "``nova-novncproxy`` daemon"
msgstr "Daemon ``nova-novncproxy``"
@ -8850,9 +8663,6 @@ msgstr "back-end catalog"
msgid "back-end store"
msgstr "back-end store"
msgid "backup restore and disaster recovery as a service"
msgstr "backup restore and disaster recovery as a service"
msgid "bandwidth"
msgstr "bandwidth"
@ -10231,9 +10041,6 @@ msgstr ""
msgid "worker"
msgstr "worker"
msgid "x509 certificates."
msgstr "x509 certificates."
msgid "xen"
msgstr "xen"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1104,9 +1104,6 @@ msgstr ""
"トップを利用するためにアクセスする可能性がある。一般的な使用、開発、同種のテ"
"スト環境さえも提供できる。"
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
msgstr "OpenStack dashboard (horizon) のプラグイン。"
msgid ""
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
@ -2383,17 +2380,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"イメージと関連付ける任意のプロパティ。このオプションは複数回使用できます。"
msgid ""
"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your "
"own resources within the limits set by administrators. You can modify the "
"examples provided in this section to create other types and sizes of server "
"instances."
msgstr ""
"あなたはクラウドのエンドユーザーとして、OpenStack dashboard を使用できます。"
"管理者により設定された制限の範囲内で自身のリソースを展開できます。他の種類や"
"大きさのサーバーインスタンスを作成するために、このセクションで提供される例を"
"変更できます。"
msgid ""
"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one "
"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. "
@ -3843,9 +3829,6 @@ msgstr "用語集"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Governance service"
msgstr "Governance service"
msgid ""
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
@ -4571,11 +4554,6 @@ msgstr ""
msgid "Manage a snapshot"
msgstr "スナップショットを管理対象にする"
msgid "Manage a snapshot with the :command:`cinder snapshot-manage` command:"
msgstr ""
":command:`cinder snapshot-manage` コマンドでスナップショットを管理対象にしま"
"す。"
msgid "Manage and unmanage a snapshot"
msgstr "スナップショットの管理対象の切り替え"
@ -4585,12 +4563,6 @@ msgstr "イメージの管理"
msgid "Manage volumes"
msgstr "ボリュームの管理"
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
msgstr ""
"REST API 経由で管理でき、 OpenStack dashboard の一部として UI も提供されてい"
"ます。"
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
msgstr "Object Storage で定義されるアカウントを管理します。"
@ -5120,22 +5092,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack Compute は、以下のコンポーネントから構成されます。"
msgid ""
"OpenStack Compute interacts with OpenStack Identity for authentication; "
"OpenStack Image service for disk and server images; and OpenStack dashboard "
"for the user and administrative interface. Image access is limited by "
"projects, and by users; quotas are limited per project (the number of "
"instances, for example). OpenStack Compute can scale horizontally on "
"standard hardware, and download images to launch instances."
msgstr ""
"OpenStack Compute は、認証については OpenStack Identity サービスと、ディスク"
"やサーバーイメージについては OpenStack Image サービスと、ユーザーや管理者向け"
"インターフェースについては OpenStack Dashboard と連携して動作します。イメージ"
"アクセスはプロジェクトやユーザー単位で限定され、クォータ (例えば、インスタン"
"ス数) はプロジェクト単位に適用されます。 OpenStack Compute は標準的なハード"
"ウェアを使って水平にスケールさせることができます。イメージをダウンロードし"
"て、インスタンスを起動します。"
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
@ -5221,9 +5177,6 @@ msgstr ""
"とを目的とする OpenStack プロジェクト。ソースからイメージまでの手順を自動化"
"し、アプリケーション中心の開発を単純化します。プロジェクト名は solum。"
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "クラスタリングサービスを提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -5246,13 +5199,6 @@ msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service."
msgstr ""
"バックアップリストアとディザスターリカバリーをサービスとして提供する "
"OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -5262,18 +5208,6 @@ msgstr ""
"ビスのアクセスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名"
"は designate。"
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Governance service を提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
msgstr ""
"動的なインフラストラクチャー全体でポリシーを監視、強制、監査するために、さま"
"ざまなクラウドサービス群にわたり、Governance as a Service を提供する "
"OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名は congress。"
msgid ""
"OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution "
"through a set of interrelated services. Each service offers an :term:"
@ -5572,15 +5506,6 @@ msgstr ""
"伝統的なパーティションスキーマよりも柔軟に、大規模ストレージデバイスに領域を"
"割り当てる方式を提供する。"
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"仮想マシンの起動や停止、パスワードの初期化など、ユーザーが実行できる操作の事"
"前定義済み一覧を提供する。Identity と Compute においてサポートされる。ダッ"
"シュボードを使用して設定できる。"
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
"Supports browser-based HTML5 client."
@ -6499,15 +6424,6 @@ msgstr ""
"様々なホスト上で新しい VM を起動するよりも、なるべく一つのホストを埋めようと"
"する Compute スケジューリング手法。"
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"Compute のサービスは、通知システム経由で警告を送信できる。カスタム通知ドライ"
"バーを作成する機能がある。警告は、送信したり、ダッシュボードに表示したりでき"
"る。"
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
@ -6757,15 +6673,6 @@ msgstr ""
"結果整合性eventually consistent、ストレージ冗長化、静的デジタルコンテンツ"
"取得、といった機能を提供する、OpenStack のコアプロジェクト。"
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
"services."
msgstr ""
"OpenStack dashboard は、モジュール型の `Django Web アプリケーション<https://"
"www.djangoproject.com/>`__ です。OpenStack サービスのグラフィカルインター"
"フェースを提供します。"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "OpenStack のドキュメントでは、以下の表記規則を採用しています。"
@ -6786,24 +6693,6 @@ msgstr ""
"ティ、豊富な機能を目指しています。世界中の開発者とクラウドコンピューティング"
"技術者が OpenStack project を作っています。"
msgid ""
"The OpenStack project that implements clustering services and libraries for "
"the management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services. The project name of Clustering service is senlin."
msgstr ""
"他の OpenStack サービスにより公開された均質なオブジェクトグループを管理するた"
"めのクラスタリングサービスと関連ライブラリーを実装する OpenStack プロジェク"
"ト。このプロジェクトのコード名は senlin。"
msgid ""
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
"project name is freezer."
msgstr ""
"ファイルシステム、インスタンス、データベースバックアップのバックアップ、リス"
"トア、リカバリー用の統合ツールを提供する OpenStack プロジェクト。プロジェクト"
"名は freezer。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, "
"performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, "
@ -6924,26 +6813,6 @@ msgstr ""
"に、ドライバーアーキテクチャーになっており、さまざまな種類のストレージプロバ"
"イダーを利用できます。"
msgid ""
"The ``cpu`` column shows the sum of the virtual CPUs for instances running "
"on the host."
msgstr ""
"``cpu`` の列は、ホストで実行中のインスタンスの仮想 CPU 総数を表示します。"
msgid ""
"The ``disk_gb`` column shows the sum of the root and ephemeral disk sizes "
"(in GB) of the instances that run on the host."
msgstr ""
"``disk_gb`` の列は、ホストで実行中のインスタンスの一時ディスクのサイズ (GB) "
"と root の合計を表示します。"
msgid ""
"The ``memory_mb`` column shows the sum of the memory (in MB) allocated to "
"the instances that run on the host."
msgstr ""
"``memory_mb`` の列は、ホストで実行中のインスタンスに割り当てられたメモリー "
"(MB) 合計を表示します。"
msgid ""
"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP "
"address to a booting nova instance."
@ -7222,12 +7091,6 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "OpenStackでデフォルトで採用されているメッセージキューのソフトウェア。"
msgid ""
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
"dashboard."
msgstr ""
"ユーザーがダッシュボードにアクセスした際に表示されるデフォルトのパネル。"
msgid ""
"The disk format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, vhd, "
"vhdx, vmdk, raw, qcow2, vdi, and iso."
@ -7255,13 +7118,6 @@ msgid ""
"associated components:"
msgstr "OpenStack クラウドと関連コンポーネントの導入ガイド:"
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr ""
"以下のドキュメントは、OpenStack dashboard とコマンドラインクライアントの使用"
"方法を説明しています。"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
@ -7464,13 +7320,6 @@ msgid ""
"installation."
msgstr "OpenStack インストールを計画し、管理する責任者。"
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"horizon dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"ユーザーがサービスと通信する箇所。API エンドポイント、ダッシュボード、コマン"
"ドラインツールの可能性がある。"
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
@ -7905,21 +7754,6 @@ msgstr ""
"のコマンドでサーバー ID とボリューム ID を指定して、サーバーからボリュームを"
"切り離します。"
msgid ""
"To set the required environment variables for the OpenStack command-line "
"clients, you must create an environment file called an OpenStack rc file, or "
"``openrc.sh`` file. If your OpenStack installation provides it, you can "
"download the file from the OpenStack dashboard as an administrative user or "
"any other user. This project-specific environment file contains the "
"credentials that all OpenStack services use."
msgstr ""
"OpenStack コマンドラインクライアントに必要な環境変数を設定するには、"
"OpenStack rc ファイルと呼ばれる環境ファイルまたは ``openrc.sh`` ファイルを作"
"成する必要があります。OpenStack のインストールでこのファイルが提供される場合"
"は、管理ユーザーまたはその他のユーザーで OpenStack Dashboard からダウンロード"
"してください。このプロジェクト固有の環境ファイルには、OpenStack サービスが使"
"用する認証情報が含まれます。 "
msgid ""
"To store location metadata for images, which enables direct file access for "
"a client, update the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file with the following "
@ -8558,18 +8392,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ホストやインスタンスのリソース使用状況に関する基本的な統計を表示できます。"
msgid ""
"You can transfer a volume from one owner to another by using the :command:"
"`cinder transfer*` commands. The volume donor, or original owner, creates a "
"transfer request and sends the created transfer ID and authorization key to "
"the volume recipient. The volume recipient, or new owner, accepts the "
"transfer by using the ID and key."
msgstr ""
":command:`cinder transfer*` コマンドを使用して、別の所有者に譲渡することがで"
"きます。ボリュームドナーまたは元の所有者が譲渡要求を作成し、作成した譲渡 ID "
"と認証キーをボリュームの譲渡先に送信します。ボリュームの譲渡先または新規所有"
"者が ID とキーを使用して譲渡を受理します。 "
msgid ""
"You can upload ISO images to the Image service (glance). You can "
"subsequently boot an ISO image using Compute."
@ -8840,20 +8662,6 @@ msgstr ""
"`Image サービス <http://www.openstack.org/software/releases/newton/"
"components/glance>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian <http://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Debian 版 <http://docs.openstack.org/newton/"
"install-guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian With Debconf <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル Debian Debconf 版 <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <http://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
@ -8868,13 +8676,6 @@ msgstr ""
"`インストールチュートリアル Ubuntu 16.04 (LTS) 版 <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`インストールチュートリアル openSUSE Leap 42.1、SUSE Linux Enterprise Server "
"12 SP2 版 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -9052,9 +8853,6 @@ msgstr "``nova-api-metadata`` サービス"
msgid "``nova-api`` service"
msgstr "``nova-api`` サービス"
msgid "``nova-cert`` daemon"
msgstr "``nova-cert`` デーモン"
msgid "``nova-cert`` module"
msgstr "``nova-cert`` モジュール"
@ -9067,9 +8865,6 @@ msgstr "``nova-conductor`` モジュール"
msgid "``nova-consoleauth`` daemon"
msgstr "``nova-consoleauth`` デーモン"
msgid "``nova-network worker`` daemon"
msgstr "``nova-network worker`` デーモン"
msgid "``nova-novncproxy`` daemon"
msgstr "``nova-novncproxy`` デーモン"
@ -9229,9 +9024,6 @@ msgstr "バックエンドカタログ"
msgid "back-end store"
msgstr "バックエンドストア"
msgid "backup restore and disaster recovery as a service"
msgstr "backup restore and disaster recovery as a service"
msgid "bandwidth"
msgstr "帯域"
@ -10619,9 +10411,6 @@ msgstr ""
msgid "worker"
msgstr "ワーカー"
msgid "x509 certificates."
msgstr "x509 証明書。"
msgid "xen"
msgstr "xen"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1102,10 +1102,6 @@ msgstr ""
"경을 제공하는 플랫폼입니다. 일반적인 사용, 개발 또는 심지어 균일한 테스트 환"
"경을 제공할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
msgstr "OpenStack 대시보드 (horizon)을 위한 플러그인입니다."
msgid ""
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
@ -3691,10 +3687,6 @@ msgstr "용어집"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Governance service"
msgstr "Governance service"
msgid ""
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
@ -4853,21 +4845,6 @@ msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack Compute는 다음 부분과 그에대한 구성 요소로 이뤄져 있습니다:"
msgid ""
"OpenStack Compute interacts with OpenStack Identity for authentication; "
"OpenStack Image service for disk and server images; and OpenStack dashboard "
"for the user and administrative interface. Image access is limited by "
"projects, and by users; quotas are limited per project (the number of "
"instances, for example). OpenStack Compute can scale horizontally on "
"standard hardware, and download images to launch instances."
msgstr ""
"OpenStack Compute에서는 인증은 OpenStack Identity를 통해, 디스크와 서버 이미"
"지는 OpenStack Image 서비스를 통해, 사용자와 관리자 인터페이스는 OpenStack 대"
"시보드를 통하여 상호작용을 합니다. 이미지 접근은 프로젝트, 사용자에 대해 제한"
"합니다. Quota는 프로젝트당 제한을 말합니다. (예를 들어, 인스턴스 숫자같"
"은...) OpenStack Compute는 표준 하드웨어에서 수평적 확장이 가능하며, 실행하"
"는 인스턴스 이미지를 다운받을 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
@ -4961,9 +4938,6 @@ msgstr ""
"비스를 만드는 것을 목표로 하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 "
"solum 입니다."
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "클러스터링 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -4977,12 +4951,6 @@ msgstr ""
"확장 가능한 데이터 처리 stack 및 관련된 관리 인터페이스를 제공하는 OpenStack "
"프로젝트."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service."
msgstr "백업 복구 및 재난 복구를 서비스로 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
@ -4993,20 +4961,6 @@ msgstr ""
"기술에 의존적이지 않은 방식으로 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로"
"젝트의 코드 이름은 designate입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
msgstr ""
"동적 인프라 상에서 정책을 모니터링, 적용 및 감사하기 위해 클라우드 서비스의 "
"여러 집합에 Governance-as-a-Service를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 해"
"당 프로젝트의 코드명은 congress입니다."
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스"
@ -5248,15 +5202,6 @@ msgstr ""
"기존 파티션 방식보다 유연하게 대용량 스토리지 장치에서 공간을 할당하는 방법"
"을 제공합니다."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"VM 시작 및 시작, 패스워드 재설정 등과 같이 사용자가 실행 가능한 미리 정의된 "
"수행 목록을 제공합니다. Identity 및 Compute 모두에서 지원하며 horizon 대시보"
"드를 사용해 구성 가능합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
@ -6207,16 +6152,6 @@ msgstr ""
"새로운 VM을 여러 호스트에서 시작하기 보다 VM을 호스트에 채우도록 시도하는 "
"Compute 스케줄링 방식입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"Compute 서비스는 사용자 정의 notification 드라이버를 생성할 수 있는 기능을 포"
"함하는 notification 시스템을 통해 알림을 보낼 수 있습니다. 알림은 horizon 대"
"시보드에서 보내거나 표시할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
@ -6452,15 +6387,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
"services."
msgstr ""
"OpenStack 대시보드는 OpenStack 서비스에대한 GUI를 제공하는 모듈형 `Django "
"web application <https://www.djangoproject.com/>` 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "OpenStack 문서에서는 몇가지 조판 규칙을 사용합니다."
@ -6473,25 +6399,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 최종 사용자는 다음 단계를 사용하여 데이터베이스 서비스를 배포합니"
"다:"
msgid ""
"The OpenStack project that implements clustering services and libraries for "
"the management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services. The project name of Clustering service is senlin."
msgstr ""
"클러스터링 서비스 및 다른 OpenStack 서비스에 노출된 균일한 객체 그룹에 대한 "
"관리를 위한 라이브러리를 구현하는 OpenStack 프로젝트입니다. 클러스터링 서비스"
"의 프로젝트 이름은 senlin입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
"project name is freezer."
msgstr ""
"백업, 복구, 그리고 파일시스템, 인스턴스 또는 데이터베이스 백업에 대한 복원을 "
"위한 통합 툴을 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 freezer입니"
"다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, "
@ -6862,13 +6769,6 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "OpenStack이 사용하는 디폴트 메시지 큐 소프트웨어."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
"dashboard."
msgstr ""
"사용자가 horizon 대시보드를 액세스할 때 디스플레이되는 기본 패널입니다."
msgid ""
"The disk format of the image. Acceptable formats are ami, ari, aki, vhd, "
"vhdx, vmdk, raw, qcow2, vdi, and iso."
@ -6905,14 +6805,6 @@ msgstr ""
"다음 문서는 OpenStack 클라우드와 OpenStack에 관련된 구성 요소를 설치하는 방법"
"을 설명합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr ""
"다음 문서는 OpenStack 대시보드와 커맨드 라인 클라이언트를 사용하는 방법에 대"
"해 설명합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:"
@ -7106,14 +6998,6 @@ msgid ""
"installation."
msgstr "OpenStack 설치를 계획하고 유지보수를 맡은 구성원."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"horizon dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"사용자가 서비스와 상호작용하는 지점입니다. API 엔드포인트, horizon 대시보드, "
"또는 커맨드 라인 도구가 될 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
@ -8274,20 +8158,6 @@ msgstr "`High Availability Guide <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
msgid "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
msgstr "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian <http://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`Debian 을 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian With Debconf <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`Debian (Debconf 사용)을 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <http://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
@ -8302,13 +8172,6 @@ msgstr ""
"`Ubuntu 16.04 (LTS) 를 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/newton/"
"install-guide-ubuntu/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise "
"Server 12 SP2 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgstr ""
"`openSUSE Leap 42.1 및 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 를 위한 설치 튜토"
"리얼 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
msgid "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
msgstr "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
@ -8469,10 +8332,6 @@ msgstr "``nova-api-metadata`` 서비스"
msgid "``nova-api`` service"
msgstr "``nova-api`` 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "``nova-cert`` daemon"
msgstr "``nova-cert`` 데몬"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "``nova-cert`` module"
msgstr "``nova-cert`` 모듈"
@ -8489,10 +8348,6 @@ msgstr "``nova-conductor`` 모듈"
msgid "``nova-consoleauth`` daemon"
msgstr "``nova-consoleauth`` 데몬"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "``nova-network worker`` daemon"
msgstr "``nova-network worker`` 데몬"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "``nova-novncproxy`` daemon"
msgstr "``nova-novncproxy`` 데몬"
@ -8693,10 +8548,6 @@ msgstr "백엔드 카탈로그"
msgid "back-end store"
msgstr "백엔드 저장소"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid "backup restore and disaster recovery as a service"
msgstr "백업 복구 및 재난 복구 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "bandwidth"
msgstr "대역폭"
@ -10352,10 +10203,6 @@ msgstr ""
msgid "worker"
msgstr "worker"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "x509 certificates."
msgstr "x509 인증서."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "xen"
msgstr "xen"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -756,9 +756,6 @@ msgstr ""
"thể cung cấp cách thức sử dụng chung, phát triển, hoặc thậm chí môi trường "
"thử nghiệm đồng nhất."
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
msgstr "Một plug-in của bảng điều khiển OpenStack (horizon)"
msgid ""
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
@ -2239,9 +2236,6 @@ msgstr "Danh mục thuật ngữ"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Governance service"
msgstr "Governance service"
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)"
@ -2843,9 +2837,6 @@ msgstr ""
"và tự phục vụ đến các dịch vụ DNS có thẩm quyền, theo kiểu độc lập với công "
"nghệ. Tên mã của dự án này là designate."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp dịch vụ quản lý (Governance)."
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
msgstr "OpenStack hỗ trợ truy cập vào Amazon EC2 API thông qua Compute."
@ -2950,16 +2941,6 @@ msgstr ""
"Cung cấp một phương pháp phẩn bổ không gian trên các thiết bị lưu trữ lớn "
"linh hoạt hơn các phương pháp phân vùng thông thường."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"Cung cấp một danh sách định sẵn về các hành động mà người dùng có thể thực "
"hiện, chẳng hạn như khởi động hoặc dừng máy ảo, thiết lập lại mật khẩu, và "
"hơn nữa. Được hỗ trợ trong cả Identity và Tính toán và có thể được cấu hình "
"bằng cách sử dụng bảng điều khiển horizon dashboard."
msgid ""
"Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the "
"Networking plug-in."
@ -3377,15 +3358,6 @@ msgstr ""
"Phương pháp lên lịch của Compute nhằm mục đích thử làm đầy một máy vật lý "
"bằng các máy ảo thay vì khởi đọng các máy ảo mới trên nhiều máy vật lý."
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"Dịch vụ Compute có thể gửi cảnh báo thông qua trình thông báo của riêng nó "
"và có thể tùy chỉnh được các driver. Các cảnh báo được gửi và hiển thị trên "
"giao diện quản lý dashboard của Horizon."
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
@ -3591,12 +3563,6 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "Phần mềm truyền tin mặc định được sử dụng bởi OpenStack."
msgid ""
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
"dashboard."
msgstr ""
"Panel mặc định được hiển thị một người dùng truy cập vào horizon dashboard."
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Giao thức fibre channel chạy ngầm trong Ethernet."
@ -3649,13 +3615,6 @@ msgid ""
"installation."
msgstr "Người chịu trách nhiệm lên kế hoạch và duy trì một cài đặt OpenStack."
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"horizon dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"Nơi mà người dùng tương tác với một dịch vụ; có thể là một API endpoint, "
"horizon dashboard hoặc một công cụ dòng lệnh."
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2684,11 +2684,6 @@ msgstr "管理镜像"
msgid "Manage volumes"
msgstr "管理卷"
msgid ""
"Managed through REST API with UI available as part of OpenStack dashboard."
msgstr ""
"通过REST API来管理其界面已经是OpenStack web界面的一部分目前已可用。"
msgid "Manages accounts defined with Object Storage."
msgstr "管理由对象存储定义的账户。"
@ -2923,19 +2918,6 @@ msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack Compute consists of the following areas and their components:"
msgstr "OpenStack计算服务由下列组件所构成"
msgid ""
"OpenStack Compute interacts with OpenStack Identity for authentication; "
"OpenStack Image service for disk and server images; and OpenStack dashboard "
"for the user and administrative interface. Image access is limited by "
"projects, and by users; quotas are limited per project (the number of "
"instances, for example). OpenStack Compute can scale horizontally on "
"standard hardware, and download images to launch instances."
msgstr ""
"OpenStack计算组件请求OpenStack Identity服务进行认证请求OpenStack Image服务"
"提供磁盘镜像为OpenStack dashboard提供用户与管理员接口。磁盘镜像访问限制在项"
"目与用户上;配额以每个项目进行设定(例如,每个项目下可以创建多少实例)。"
"OpenStack组件可以在标准硬件上水平大规模扩展并且下载磁盘镜像启动虚拟机实例。"
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) allows you to create and attach interface "
"devices managed by other OpenStack services to networks. Plug-ins can be "
@ -3000,9 +2982,6 @@ msgstr ""
"旨在通过自动化资源到镜像进程,和简化以应用为中心开发,来使云服务更易于消化和"
"整合应用程序开发进程的OpenStack项目。项目名是solum。"
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "提供集群Clustering服务的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -3013,11 +2992,6 @@ msgid ""
"associated management interfaces."
msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service."
msgstr "提供备份存储和灾难恢复即服务的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -3026,14 +3000,6 @@ msgstr ""
"以技术不可知方式向权威DNS服务提供按需可伸缩自服务访问的OpenStack项目。项目代"
"号为designate。"
msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
msgstr ""
"在任何云服务集合中提供管治即服务来在动态基础架构上监控,加强,和审计策略。项"
"目代号为congress。"
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 服务"
@ -3193,14 +3159,6 @@ msgid ""
"flexible than conventional partitioning schemes."
msgstr "提供在大存储设备分配空间的比传统分区方案更灵活的方法。"
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"提供预定义的用户可操作列表,如开启或停止虚机,重置密码等。在身份验证服务和计"
"算服务中均被支持并且可以通过horizon控制面板配置。"
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
"Supports browser-based HTML5 client."
@ -3743,14 +3701,6 @@ msgstr ""
"一个计算服务的调度方法,它会尽量在一个主机上运行虚拟机,而不是在不同的主机上"
"启动新虚拟机。"
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
msgstr ""
"计算服务可通过它的通知系统发送警告,包括自定义的通知。警告被发送并显示到"
"horizon仪表盘。"
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
@ -3946,14 +3896,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 配置文件使用 INI 格式来描述选项以及它们的值。它由配置段和“键/值”对"
"组成。"
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
"services."
msgstr ""
"OpenStack dashboard是一个模块化的Django Web应用<https://www.djangoproject."
"com/>为OpenStack服务提供了图形化接口"
msgid ""
"The OpenStack end user deploys the Database service using the following "
"steps:"
@ -3969,22 +3911,6 @@ msgstr ""
"规模扩展丰富的功能。来自全世界各地的开发者和云计算技术专家们创建了OpenStack"
"项目。"
msgid ""
"The OpenStack project that implements clustering services and libraries for "
"the management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services. The project name of Clustering service is senlin."
msgstr ""
"用于实现集群服务和管理其他OpenStack服务暴露出的同类对象群的OpenStack项目。集"
"群服务的项目名是senlin。"
msgid ""
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
"project name is freezer."
msgstr ""
"OpenStack 的一个项目。它提供了一组集成的工具,用来对文件系统、实例和数据库备"
"份进行备份、恢复、灾难恢复操作。这个项目的代号是 freezer。"
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "OpenStack堆栈使用下列存储类型"
@ -4196,11 +4122,6 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "OpenStack默认使用的消息队列软件。"
msgid ""
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
"dashboard."
msgstr "当用户访问horizon时一个默认面板展示出来。"
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
msgstr "以下列出Launchpad Bug区"
@ -4218,11 +4139,6 @@ msgid ""
"associated components:"
msgstr "以下书籍解释了如何安装一个基于OpenStack云及其相关的组件"
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
@ -4315,12 +4231,6 @@ msgid ""
"installation."
msgstr "负责策划和维护 OpenStack 安装的人。"
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"horizon dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"用户在此点与服务进行交互可以是一个API端点horizon控制面板或命令行工具。"
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
@ -5082,9 +4992,6 @@ msgstr "``nova-api-metadata``服务"
msgid "``nova-api`` service"
msgstr "``nova-api``服务"
msgid "``nova-cert`` daemon"
msgstr "``nova-cert`` 守护进程"
msgid "``nova-cert`` module"
msgstr "``nova-cert`` 模块"
@ -5097,9 +5004,6 @@ msgstr "``nova-conductor``模块"
msgid "``nova-consoleauth`` daemon"
msgstr "``nova-consoleauth`` 模块"
msgid "``nova-network worker`` daemon"
msgstr "``nova-network worker`` 守护进程"
msgid "``nova-novncproxy`` daemon"
msgstr "``nova-novncproxy`` 模块"
@ -5544,9 +5448,6 @@ msgstr "卷 ID"
msgid "weighting"
msgstr "赋权重"
msgid "x509 certificates."
msgstr "X509 证书。"
msgid "xen"
msgstr "xen"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1321,9 +1321,6 @@ msgstr ""
"V RHEL stáhnete a nainstalujte RDO repozitář RPM pro povolení repozitáře "
"OpenStack."
msgid "On SLES:"
msgstr "Na SLES:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -1331,9 +1328,6 @@ msgstr ""
"Ve všech uzlech přidejte repozitář Debian 8 (Jessie) backport do seznamu "
"zdrojů:"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "Na openSUSE:"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -1956,13 +1950,6 @@ msgstr ""
"OpenStack. Abyste se tomuto vyhnuli, odstraňte balíček minimal\\_base-"
"conflicts:"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Balíčky jsou podepsány klíčem GPG ``17280DDF``. Před importováním klíče GPG "
"byste měli ověřit jeho otisk."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1836,9 +1836,6 @@ msgstr ""
"Wenn Sie RHEL verwenden, registrieren Sie Ihr System mit Hilfe des Red Hat "
"Subscription Management im Kundenportal mit Benutzername und Passwort:"
msgid "On SLES:"
msgstr "Unter SLES:"
#, fuzzy
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
@ -1847,9 +1844,6 @@ msgstr ""
"Auf allen Knoten sollte das Debian 8 (Jessie) Backport-Repository zur "
"Quellenliste hinzugefügt werden:"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "Unter openSUSE:"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -2876,14 +2870,6 @@ msgstr ""
"Die Ausgabe sollte drei Agenten auf dem Controller-Node und jeweils einen "
"auf jedem Compute-Node aufweisen."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Die Pakete sind mit dem GPG-Schlüssel ``17280DDF`` signiert. Sie sollten "
"den Fingerabdruck des importierten GPG-Schlüssels verifizieren, bevor Sie "
"ihn verwenden."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -3053,15 +3039,6 @@ msgstr ""
"installieren, die unter Red Hat Enterprise Linux 7 und seinen Derivaten "
"durch das RDO-Repository verfügbar sind."
msgid ""
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
"openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and "
"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository."
msgstr ""
"Diese Anleitung zeigt Ihnen die Installation von OpenStack durch Pakete auf "
"openSUSE Leap 42.1 und SUSE Linux Enterprise Server 12 - für SP1 und SP2 - "
"mit Hilfe der Open Build Service Cloud Repositories."
msgid "This instance uses the ``cirros`` image."
msgstr "Diese Instanz verwendet das Abbild ``cirros``."

View File

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-24 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-29 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid ""
"Installation and configuration of additional OpenStack services is "
"documented in separate, project-specific installation guides."
msgstr ""
"L'installation et la configuration de services OpenStack additionels sont "
"L'installation et la configuration de services OpenStack additionnels sont "
"documentées dans des guides d'installations séparés, spécifiques aux projets."
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
@ -2301,9 +2301,6 @@ msgstr ""
"Red Hat, en utilisant vos nom d'utilisateur et mot de passe du portail "
"client."
msgid "On SLES:"
msgstr "Sur SLES :"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -2311,9 +2308,6 @@ msgstr ""
"Sur tous les nœuds, ajouter le dépôt backport Debian 8 (Jessie) à la liste "
"des sources :"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "Sur openSUSE :"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -3587,13 +3581,6 @@ msgstr ""
"La sortie d'écran devrait indiquer trois agents sur le nœud contrôleur et un "
"agent sur chaque nœud compute."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Les packages sont signés par la clé GPG ``17280DDF``. Vous devriez vérifier "
"l'empreinte de la clé GPG importée avant de l'utiliser. "
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2251,9 +2251,6 @@ msgstr ""
"Pada RHEL, daftarkan sistem anda dengan Red Hat Subscription Management, "
"menggunakan nama dan password pengguna di Customer Portal Anda:"
msgid "On SLES:"
msgstr "Pada SLES:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -2261,9 +2258,6 @@ msgstr ""
"Pada semua node, tambahkan repositori backport Debian 8 (Jessie) ke source "
"list:"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "Pada openSUSE:"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -3555,13 +3549,6 @@ msgstr ""
"Output harus menunjukkan tiga agen pada controller node dan satu agen pada "
"setiap compute node."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"Paket-paket signed oleh key GPG ``17280DDF``. Anda harus memverifikasi "
"fingerprint key GPG impor sebelum menggunakannya."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2458,9 +2458,6 @@ msgstr ""
"RHEL の場合、お使いのシステムを、自分のカスタマーポータルのユーザー名とパス"
"ワードを使って Red Hat Subscription Management に登録してください。"
msgid "On SLES:"
msgstr "SLES の場合:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
@ -2468,9 +2465,6 @@ msgstr ""
"すべてのードで、Debian 8 (Jessie) バックポートリポジトリをソースリストに追"
"加します。"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "openSUSE の場合:"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -3896,13 +3890,6 @@ msgstr ""
"この出力は、コントローラーノードに 3 つのエージェント、各コンピュートノード"
"に 1 つのエージェントがあることを意味します。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"パッケージは GPG キー ``17280DDF`` を用いて署名されています。使用する前にイン"
"ポートした GPG キーのフィンガープリントを検証すべきです。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -4178,15 +4165,6 @@ msgstr ""
"ディストリビューションにおいて利用可能なパッケージを使用して、OpenStack をイ"
"ンストールする方法について説明します。"
msgid ""
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
"openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and "
"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository."
msgstr ""
"このガイドは、Open Build Service Cloud リポジトリー経由で openSUSE Leap 42.1 "
"や SUSE Linux Enterprise Server 12 (SP1 と SP2) で利用可能なパッケージを使用"
"して、OpenStack をインストールする方法について説明します。"
msgid ""
"This guide will walk through an installation by using packages available "
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2602,18 +2602,12 @@ msgstr ""
"RHEL에서는, Customer Portal 사용자 이름 및 암호를 사용하여 시스템을 Red Hat "
"Subscription 관리에 등록합니다."
msgid "On SLES:"
msgstr "SLES 상에서:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
msgstr ""
"모든 노드에 Debian 8 (Jessie) backport 저장소를 소스 리스트에 추가합니다:"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "openSUSE 상에서:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
@ -4064,13 +4058,6 @@ msgstr ""
"컨트롤러 노드에서 에이전트 3개와 compute 노드별로 에이전트 하나가 출력되어야 "
"합니다."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"패키지는 GPG 키 ``17280DDF`` 로 서명되어 있습니다. 사용하기 전에 가져온 GPG "
"키의 fingerprint를 검증해야 합니다."
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -4351,15 +4338,6 @@ msgstr ""
"이 가이드는 RDO 저장소를 통해 Red Hat Enterprise Linux 7과 derivative에서 사"
"용 가능한 패키지를 사용하여 OpenStack을 설치하는 방법을 보여줄 것입니다."
msgid ""
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
"openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and "
"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository."
msgstr ""
"이 가이드는 Open Build Service Cloud 저장소를 통해 openSUSE 42.1과 SUSE "
"Linux Enterprise Server 12 - SP1 및 SP2 상의 패키지를 사용하여 OpenStack을 설"
"치하는 방법을 보여줄 것입니다."
msgid ""
"This guide will walk through an installation by using packages available "
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2162,17 +2162,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"在RHEL注册系统使用Red Hat订阅管理使用您的客户Portal的用户名和密码"
msgid "On SLES:"
msgstr "在 SLES 系统中:"
msgid ""
"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source "
"list:"
msgstr "在所有节点上,添加 Debian 8 (Jessie) backport 库到资源列表:"
msgid "On openSUSE:"
msgstr "在 openSUSE 系统中:"
msgid ""
"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to "
"admin-only CLI commands:"
@ -3309,13 +3303,6 @@ msgid ""
"on each compute node."
msgstr "输出结果应该包括控制节点上的三个代理和每个计算节点上的一个代理。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``17280DDF``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
msgstr ""
"这些软件包都使用GPG密钥 ``17280DDF``进行了签名。你应该在使用它之前对导入的GPG"
"密钥签名进行验证。"
msgid ""
"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the "
"fingerprint of the imported GPG key before using it."
@ -3515,14 +3502,6 @@ msgstr ""
"本指南将会告诉你如何使用 Red Hat Enterprise Linux 7和其衍生的RDO仓库安装"
"OpenStack。"
msgid ""
"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on "
"openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and "
"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository."
msgstr ""
"本指南将向你介绍如何使用openSUSE Leap 42.1和SUSE Linux Enterprise Server 12包"
"括SP1和SP2的Open Build Service Cloud仓库安装OpenStack。"
msgid ""
"This guide will walk through an installation by using packages available "
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2457,11 +2457,6 @@ msgstr ""
"例えば、任意のドメイン、バス 0a、スロット 00 のすべての PCI ファンクションに"
"マッチするようにするには以下のようにします。"
msgid ""
"For existing deployments, MTU values only apply to new network resources."
msgstr ""
"既存の環境では、 MTU 値は新規のネットワークリソースにのみ適用されます。"
msgid ""
"For more information about the syntax for ``hw:mem_page_size``, refer to the "
"`Flavors <http://docs.openstack.org/admin-guide/compute-flavors.html>`__ "

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-17 01:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -936,22 +936,6 @@ msgstr ""
"くれました。また、より多くのスクリーンが必要となったため、セカンドモニタを提"
"供してくれました。"
msgid ""
"Adam facilitated this book sprint. He also founded the book sprint "
"methodology and is the most experienced book-sprint facilitator around. See "
"http://www.booksprints.net for more information. Adam founded FLOSS Manuals—"
"a community of some 3,000 individuals developing Free Manuals about Free "
"Software. He is also the founder and project manager for Booktype, an open "
"source project for writing, editing, and publishing books online and in "
"print."
msgstr ""
"Adam は今回の Book Sprint をリードしました。 Book Sprint メソッドを創設者でも"
"あり、一番経験豊富な Book Sprint のファシリテーターです。詳しい情報は http://"
"www.booksprints.net を見てください。 3000人もの参加者がいるフリーソフトウェア"
"のフリーなマニュアルを作成するコミュニティである FLOSS Manuals の創設者です。"
"また、Booktype の創設者でプロジェクトマネージャーです。 Booktype はオンライン"
"で本の執筆、編集、出版を行うオープンソースプロジェクトです。"
msgid ""
"Add additional OpenStack Block Storage hosts (see :doc:`ops-maintenance`)."
msgstr ""
@ -4852,22 +4836,6 @@ msgstr ""
"れらのタスクは必要なものでも、絶対的なものでもありませんが、役に立つものばか"
"りです。"
msgid ""
"Here, the ID associated with the instance is ``faf7ded8-4a46-413b-b113-"
"f19590746ffe``. If you search for this string on the cloud controller in the "
"``/var/log/nova-*.log`` files, it appears in ``nova-api.log`` and ``nova-"
"scheduler.log``. If you search for this on the compute nodes in ``/var/log/"
"nova-*.log``, it appears in ``nova-network.log`` and ``nova-compute.log``. "
"If no ERROR or CRITICAL messages appear, the most recent log entry that "
"reports this may provide a hint about what has gone wrong."
msgstr ""
"ここで、インスタンスのUUIDは ``faf7ded8-4a46-413b-b113-f19590746ffe`` です。"
"クラウドコントローラー上の ``/var/log/nova-*.log`` ファイルをこの文字列で検索"
"すると、 ``nova-api.log`` と ``nova-scheduler.log`` で見つかります。同様にコ"
"ンピュートノードで検索した場合、 ``nova-network.log`` と ``nova-compute."
"log`` で見つかります。もし、 ERROR や CRITICAL のメッセージが存在しない場合、"
"最後のログエントリが、何が悪いかのヒントを示しているかもしれません。"
msgid ""
"Here, the external server received the ping request and sent a ping reply. "
"On the compute node, you can see that both the ping and ping reply "
@ -10976,15 +10944,6 @@ msgstr ""
"キャッシュが置かれます。``_20`` (または他の番号) で終わるファイルは一時ディス"
"クのベースイメージです。"
msgid ""
"The first place to look is the log file related to the command you are "
"trying to run. For example, if ``nova list`` is failing, try tailing a nova "
"log file and running the command again:"
msgstr ""
"最初に確認する場所は、実行しようとしているコマンドに関連するログファイルで"
"す。たとえば、 ``nova list`` が失敗していれば、nova ログファイルを tail 表示"
"しながら、次のコマンドを再実行してください。"
msgid ""
"The first step in finding the source of an error is typically to search for "
"a CRITICAL, TRACE, or ERROR message in the log starting at the bottom of the "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -459,9 +459,6 @@ msgstr ""
":guilabel:`Defaults`: Melihat nilai kuota default. Kuota adalah hard-coded "
"di OpenStack Compute dan menentukan ukuran maksimum dan jumlah sumber daya."
msgid ":guilabel:`Description`"
msgstr ":guilabel:`Description`"
msgid ":guilabel:`Description`: Enter a new description."
msgstr ":guilabel:`Description`: Masukkan deskripsi baru."
@ -706,9 +703,6 @@ msgstr ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`"
msgid ":guilabel:`Monitors`: Add and manage monitors."
msgstr ":guilabel:`Monitors`: Menambahkan dan mengelola monitor."
msgid ":guilabel:`Name`"
msgstr ":guilabel:`Name`"
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a new security service name."
msgstr ":guilabel:`Name`: Masukkan nama layanan keamanan baru."
@ -817,9 +811,6 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Protected`"
msgstr ":guilabel:`Protected`"
msgid ":guilabel:`Public`"
msgstr ":guilabel:`Public`"
msgid ""
":guilabel:`Resource Types`: Show a list of all the supported resource types "
"for HOT templates."
@ -1905,11 +1896,6 @@ msgstr ""
msgid "Attach the configuration group to the database instance:"
msgstr "Menghubungkan kelompok konfigurasi ke instance database:"
msgid ""
"Attach volume to instance after instance is active, and volume is available"
msgstr ""
"Mengkaitkan volume ke instance setelah instance aktif, dan volume tersedia"
msgid "Authenticate"
msgstr "Authenticate (membuktikan)"
@ -2488,13 +2474,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a bare-metal node"
msgstr "Buat node bare-metal."
msgid ""
"Create a bootable volume from an image. Cinder makes a volume bootable when "
"``--image-id`` parameter is passed."
msgstr ""
"Membuat volume bootable dari sebuah image. Cinder membuat bootable volume "
"saat parameter ``--image-id`` dilewatkan."
msgid ""
"Create a cluster by using the :command:`trove cluster-create` command. This "
"command creates a one-shard cluster. Pass in:"
@ -4852,9 +4831,6 @@ msgstr ""
"Daftar volume untuk melihat volume bootable dan yang melekat instance "
"``myInstanceFromVolume``."
msgid "List volumes, notice status of volume"
msgstr "Bvolume daftar, status pemberitahuan volume"
msgid "List volumes."
msgstr "Daftar volume."
@ -6069,20 +6045,6 @@ msgstr ""
"kembali perubahan ke semula (roll back change) jika tumpukan gagal untuk "
"memulai meluncur."
msgid ""
"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete "
"the image."
msgstr ""
"Pilih kotak centang (check box) ini untuk memastikan bahwa hanya pengguna "
"dengan hak akses dapat menghapus image."
msgid ""
"Select this check box to make the image public to all users with access to "
"the current project."
msgstr ""
"Pilih kotak centang (check box) ini untuk membuat image publik untuk semua "
"pengguna dengan akses ke proyek ini."
msgid "Selected Networks"
msgstr "Jaringan yang dipilih (Selected Networks)"
@ -7745,12 +7707,6 @@ msgstr ""
"telah memilih untuk memulai sebuah instance menggunakan image, field "
"menampilkan :guilabel:`Image Name` . Pilih nama image dari daftar dropdown."
msgid ""
"This is not currently possible when using non-Xen hypervisors with OpenStack."
msgstr ""
"Untuk saat ini, itu hal tidak mungkin bila menggunakan hypervisor non-Xen "
"dengan OpenStack."
msgid ""
"This next-most current version carries with it any metadata last set on it. "
"If you want to completely remove an object and you have five versions of it, "
@ -8616,19 +8572,6 @@ msgstr ""
"Untuk memvalidasi bahwa file tersebut injected, gunakan ssh untuk menyambung "
"ke instance, dan lihat file ``/var/lib/cloud``."
msgid ""
"To verify that the server was deleted, run the :command:`nova list` command:"
msgstr ""
"Untuk memverifikasi bahwa server telah dihapus, jalankan perintah :command:"
"`nova list` "
msgid ""
"To view the available options for the :command:`nova list` command, run the "
"following command:"
msgstr ""
"Untuk melihat pilihan yang tersedia untuk perintah :command:`nova list`, "
"jalankan perintah berikut:"
msgid "Topology"
msgstr "Topologi"
@ -8790,13 +8733,6 @@ msgid "Use the :command:`nova image-create` command to take a snapshot:"
msgstr ""
"Gunakan perintah :command:`nova image-create` untuk mengambil snapshot:"
msgid ""
"Use the :command:`nova list` command to confirm that the instance shows a "
"``SHUTOFF`` status:"
msgstr ""
"Gunakan perintah :command:`nova list` untuk mengkonfirmasi bahwa instance "
"menunjukkan status ` `SHUTOFF``:"
msgid "Use the :command:`nova stop` command to shut down the instance:"
msgstr "Gunakan perintah :command:`nova stop` untuk shutdown instance:"
@ -9683,13 +9619,6 @@ msgstr ""
msgid "You can run the following shelving tasks:"
msgstr "Anda dapat menjalankan tugas peletakan (shelving) berikut:"
msgid ""
"You can search for an instance using the IP address parameter, :option:`--"
"ip`, with the :command:`nova list` command."
msgstr ""
"Anda dapat mencari instance menggunakan parameter alamat IP, :option:`--ip`, "
"dengan perintah :command:`nova list` ."
msgid ""
"You can set the ``Accept`` request header to one of the following values to "
"define the response format:"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -454,9 +454,6 @@ msgstr ""
"OpenStack Compute ではハードコードされており、最大許容サイズ、リソース数を定"
"義します。"
msgid ":guilabel:`Description`"
msgstr ":guilabel:`説明`"
msgid ":guilabel:`Description`: Enter a new description."
msgstr ":guilabel:`説明`: 説明を入力します。"
@ -702,9 +699,6 @@ msgstr ":guilabel:`最小 RAM (MB)`"
msgid ":guilabel:`Monitors`: Add and manage monitors."
msgstr ":guilabel:`モニター`: モニターの追加、管理を行います。"
msgid ":guilabel:`Name`"
msgstr ":guilabel:`名前`"
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a new security service name."
msgstr ":guilabel:`名前`: 新しいセキュリティーサービスの名前を入力します。"
@ -817,9 +811,6 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Protected`"
msgstr ":guilabel:`保護`"
msgid ":guilabel:`Public`"
msgstr ":guilabel:`パブリック`"
msgid ""
":guilabel:`Resource Types`: Show a list of all the supported resource types "
"for HOT templates."
@ -1886,10 +1877,6 @@ msgstr "インスタンスへのスワップや一時ディスクの接続"
msgid "Attach the configuration group to the database instance:"
msgstr "設定グループをデータベースインスタンスに接続します。"
msgid ""
"Attach volume to instance after instance is active, and volume is available"
msgstr "インスタンス起動後、ボリューム作成後のインスタンスへのボリュームの接続"
msgid "Authenticate"
msgstr "認証"
@ -2080,25 +2067,6 @@ msgstr ""
"configuration options <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/config-options.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"By default, the :command:`nova shelve` command gives the guest operating "
"system a chance to perform a controlled shutdown before the instance is "
"powered off. The shutdown behavior is configured by the ``shutdown_timeout`` "
"parameter that can be set in the ``nova.conf`` file. Its value stands for "
"the overall period (in seconds) a guest operation system is allowed to "
"complete the shutdown. The default timeout is 60 seconds. See `Description "
"of Compute configuration options <http://docs.openstack.org/newton/config-"
"reference/compute/config-options.html>`_ for details."
msgstr ""
":command:`nova shelve` コマンドはデフォルトで、インスタンスを停止する前に、ゲ"
"ストオペレーティングシステムに制御してシャットダウンする機会を与えます。"
"シャットダウン動作は、 ``nova.conf`` ファイルに設定できる "
"``shutdown_timeout`` パラメーターにより設定できます。その値は、ゲストオペレー"
"ティングシステムがシャットダウンを完了するまでに許可される時間 (秒) を意味し"
"ます。デフォルトのタイムアウトは 60 秒です。詳細は `Description of Compute "
"configuration options <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"compute/config-options.html>`_ を参照してください。"
msgid ""
"By default, the Object Storage API uses a ``text/plain`` response format. In "
"addition, both JSON and XML data serialization response formats are "
@ -2515,13 +2483,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a bare-metal node"
msgstr "ベアメタルノードの作成"
msgid ""
"Create a bootable volume from an image. Cinder makes a volume bootable when "
"``--image-id`` parameter is passed."
msgstr ""
"イメージからブート可能なボリュームを作成します。 Cinder は ``--image-id`` パ"
"ラメーターを渡すと、ボリュームをブート可能に設定します。"
msgid ""
"Create a cluster by using the :command:`trove cluster-create` command. This "
"command creates a one-shard cluster. Pass in:"
@ -4927,9 +4888,6 @@ msgstr ""
"起動可能なボリュームと接続された ``myInstanceFromVolume`` インスタンスを参照"
"するためにボリュームを一覧表示します。"
msgid "List volumes, notice status of volume"
msgstr "ボリューム、その状態の一覧表示"
msgid "List volumes."
msgstr "ボリュームを一覧表示します。"
@ -6186,20 +6144,6 @@ msgstr ""
"スタックの起動に失敗した場合に、サービスの変更をロールバックする場合、この"
"チェックボックスを選択します。"
msgid ""
"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete "
"the image."
msgstr ""
"権限を持つユーザーのみがこのイメージを削除できるようにする場合、このチェック"
"ボックスを選択します。"
msgid ""
"Select this check box to make the image public to all users with access to "
"the current project."
msgstr ""
"現在のプロジェクトにアクセス権を持つすべてのユーザーにイメージを公開する場"
"合、このチェックボックスを選択します。"
msgid "Selected Networks"
msgstr "選択済みネットワーク"
@ -7874,12 +7818,6 @@ msgstr ""
"このガイドは、OpenStack の Newton, Mitaka, Liberty リリースを対象としていま"
"す。"
msgid ""
"This is not currently possible when using non-Xen hypervisors with OpenStack."
msgstr ""
"OpenStack で Xen 以外のハイパーバイザーを使用している場合、現在サポートされて"
"いません。"
msgid ""
"This next-most current version carries with it any metadata last set on it. "
"If you want to completely remove an object and you have five versions of it, "
@ -8751,19 +8689,6 @@ msgstr ""
"ファイルが注入されたことを確認する場合、SSH を使用してインスタンスにログイン"
"して、``/var/lib/cloud`` にあるファイルを探します。"
msgid ""
"To verify that the server was deleted, run the :command:`nova list` command:"
msgstr ""
":command:`nova list` コマンドを実行して、サーバーが削除されたことを検証しま"
"す。"
msgid ""
"To view the available options for the :command:`nova list` command, run the "
"following command:"
msgstr ""
":command:`nova list` コマンドで利用可能なオプションを確認するには、以下のコマ"
"ンドを実行します。 "
msgid "Topology"
msgstr "トポロジー"
@ -8926,13 +8851,6 @@ msgstr ""
":command:`nova image-create` コマンドを使用して、スナップショットを作成しま"
"す。"
msgid ""
"Use the :command:`nova list` command to confirm that the instance shows a "
"``SHUTOFF`` status:"
msgstr ""
":command:`nova list` コマンドを使用して、``停止`` 状態になっているインスタン"
"スを確認します。"
msgid "Use the :command:`nova stop` command to shut down the instance:"
msgstr ""
":command:`nova stop` コマンドを使用して、インスタンスをシャットダウンします。"
@ -9803,13 +9721,6 @@ msgstr ""
msgid "You can run the following shelving tasks:"
msgstr "以下の退避作業を実行できます。"
msgid ""
"You can search for an instance using the IP address parameter, :option:`--"
"ip`, with the :command:`nova list` command."
msgstr ""
":command:`nova list` コマンドの :option:`--ip` オプションを用いて、IP アドレ"
"スをパラメーターにして、インスタンスを検索できます。"
msgid ""
"You can set the ``Accept`` request header to one of the following values to "
"define the response format:"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-22 01:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -426,9 +426,6 @@ msgstr ""
":guilabel:`默认值`查看默认配额值。配额在OpenStack计算服务中硬编码并定义最"
"大允许的大小和资源数量。"
msgid ":guilabel:`Description`"
msgstr ":guilabel:`描述`"
msgid ":guilabel:`Description`: Enter a new description."
msgstr ":guilabel:`描述`:输入新的描述。"
@ -637,9 +634,6 @@ msgstr ":guilabel:`最小内存(MB)`"
msgid ":guilabel:`Monitors`: Add and manage monitors."
msgstr ":guilabel:`监控`:添加和管理监控。"
msgid ":guilabel:`Name`"
msgstr ":guilabel:`名称`"
msgid ":guilabel:`Name`: Enter a new security service name."
msgstr ":guilabel:`名称`:输入新的安全服务名称。"
@ -737,9 +731,6 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Protected`"
msgstr ":guilabel:`保护的`"
msgid ":guilabel:`Public`"
msgstr ":guilabel:`公共的`"
msgid ""
":guilabel:`Resource Types`: Show a list of all the supported resource types "
"for HOT templates."
@ -1599,10 +1590,6 @@ msgstr "连接临时或交换磁盘到实例。"
msgid "Attach the configuration group to the database instance:"
msgstr "将配置组附加到数据库实例:"
msgid ""
"Attach volume to instance after instance is active, and volume is available"
msgstr "当实例为正常状态且卷为可用状态时,将卷连接到实例。"
msgid "Authenticate"
msgstr "认证"
@ -1778,23 +1765,6 @@ msgstr ""
"`Description of Compute configuration options <http://docs.openstack.org/"
"newton/config-reference/compute/config-options.html>`_ "
msgid ""
"By default, the :command:`nova shelve` command gives the guest operating "
"system a chance to perform a controlled shutdown before the instance is "
"powered off. The shutdown behavior is configured by the ``shutdown_timeout`` "
"parameter that can be set in the ``nova.conf`` file. Its value stands for "
"the overall period (in seconds) a guest operation system is allowed to "
"complete the shutdown. The default timeout is 60 seconds. See `Description "
"of Compute configuration options <http://docs.openstack.org/newton/config-"
"reference/compute/config-options.html>`_ for details."
msgstr ""
"默认情况下,:command:`nova shelve` 命令在实例关机前,客户操作系统有机会执行"
"一次可控的关机操作。关机操作相关配置使用``nova.conf`` 中的"
"``shutdown_timeout``参数进行设置。该值表示允许操作系统执行关机的超时时间"
"。默认为60秒。详细信息请参考`Description of Compute configuration "
"options <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/compute/config-"
"options.html>`_"
msgid ""
"By default, the Object Storage API uses a ``text/plain`` response format. In "
"addition, both JSON and XML data serialization response formats are "
@ -2158,11 +2128,6 @@ msgstr "创建一个“current”容器存放当前版本的对象。"
msgid "Create a bare-metal node"
msgstr "创建裸金属节点"
msgid ""
"Create a bootable volume from an image. Cinder makes a volume bootable when "
"``--image-id`` parameter is passed."
msgstr "从镜像创建启动盘。传递``--image-id``可将一个硬盘设置为可启动。"
msgid ""
"Create a cluster by using the :command:`trove cluster-create` command. This "
"command creates a one-shard cluster. Pass in:"
@ -4089,9 +4054,6 @@ msgid ""
"``myInstanceFromVolume`` instance."
msgstr "列出硬盘以查看启动盘以及它连接的``myInstanceFromVolume``实例。"
msgid "List volumes, notice status of volume"
msgstr "列出所有的卷以及卷的状态"
msgid "List volumes."
msgstr "列出硬盘。"
@ -5185,16 +5147,6 @@ msgid ""
"stack fails to launch."
msgstr "如果希望服务在栈无法启动时回滚更改,请选中此复选框。"
msgid ""
"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete "
"the image."
msgstr "选中复选框确保只有通过许可的用户才能删除镜像"
msgid ""
"Select this check box to make the image public to all users with access to "
"the current project."
msgstr "选中此复选框,使访问当前项目的所有用户都能看到此镜像。"
msgid "Selected Networks"
msgstr "已选择的网络"
@ -6548,10 +6500,6 @@ msgstr ""
msgid "This guide documents OpenStack Newton, Mitaka, and Liberty releases."
msgstr "本指南介绍了OpenStack NewtonMitaka和Liberty版本。"
msgid ""
"This is not currently possible when using non-Xen hypervisors with OpenStack."
msgstr "目前暂时无法在OpenStack使用非Xen类型的虚拟机管理器。"
msgid ""
"This next-most current version carries with it any metadata last set on it. "
"If you want to completely remove an object and you have five versions of it, "
@ -7162,15 +7110,6 @@ msgid ""
"and look in ``/var/lib/cloud`` for the file."
msgstr "使用ssh连接到实例查看``/var/lib/cloud``验证文件是否成功注入"
msgid ""
"To verify that the server was deleted, run the :command:`nova list` command:"
msgstr "要验证服务器已被删除运行“命令”“nova list”"
msgid ""
"To view the available options for the :command:`nova list` command, run the "
"following command:"
msgstr "运行以下命令查看 :command:`nova list`的选项:"
msgid "Topology"
msgstr "拓扑"
@ -7316,11 +7255,6 @@ msgstr "使用:命令:'nova floating-ip-*'命令管理浮动IP地址"
msgid "Use the :command:`nova image-create` command to take a snapshot:"
msgstr "使用命令`nova image-create`创建一个快照"
msgid ""
"Use the :command:`nova list` command to confirm that the instance shows a "
"``SHUTOFF`` status:"
msgstr "使用命令`nova list`来确保实例状态是``SHUTOFF``"
msgid "Use the :command:`nova stop` command to shut down the instance:"
msgstr "使用命令`nova stop`来关闭实例"
@ -8040,12 +7974,6 @@ msgstr ""
msgid "You can run the following shelving tasks:"
msgstr "执行如下释放命令:"
msgid ""
"You can search for an instance using the IP address parameter, :option:`--"
"ip`, with the :command:`nova list` command."
msgstr ""
"可以通过 :command:`nova list`命令的:option:`--ip`参数按IP地址查询实例。"
msgid ""
"You can set the ``Accept`` request header to one of the following values to "
"define the response format:"