Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ic38b0e59225aea3c24d5427fc3c1af9e6d554da1
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-06 09:22:40 +00:00
parent ca63bf4564
commit 491cea94fa
11 changed files with 217 additions and 1248 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -496,10 +496,10 @@ msgid "Create the LVM volume group ``cinder-volumes``:"
msgstr "Vytvořte skupinu svazku LVM ``cinder-volumes``:"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
"Vytvořte soubor ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
"obsahem:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
@ -630,6 +630,13 @@ msgstr ""
"dostupné moduly pro bránu firewall jako služba (FWaaS) a vyvažovač zátěže "
"jako služba (LBaaS)."
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/apache2/apache2.conf`` a nastavte volbu ``ServerName`` "
"aby odkazovala na uzel kontroléru:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -759,6 +766,13 @@ msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` a proveďte "
"následující úkony:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Upravte soubor ``/etc/sysconfig/apache2`` a nastavte volbu "
"``APACHE_SERVERNAME`` aby odkazovala na uzel kontroléru:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -780,6 +794,9 @@ msgstr ""
"Upravte soubor ``/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/"
"local_settings.py`` a proveďte následující úkony:"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Povolte virtuální hostitele služby identit:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -1533,6 +1550,9 @@ msgstr ""
"Nastavování síťových rozhraní přeruší spojení k síti. Pro tyto kroky "
"doporučujeme použít místní terminál."
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr "Rekurzivně změňte vlastnictví adresáře ``/etc/keystone``:"
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
"example, this guide creates the ``demo`` project and user."
@ -1803,6 +1823,13 @@ msgstr ""
"Použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``demo`` pro provedení "
"následujících kroků ve standardním projektu:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Spusťte službu Apache HTTP a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení "
"systému:"
msgid ""
"Start the Block Storage services and configure them to start when the system "
"boots:"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -647,10 +647,10 @@ msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "Erstellen Sie die Netzwerk-API-Endpunkte:"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf``mit "
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` mit "
"folgendem Inhalt:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
@ -823,6 +823,13 @@ msgstr ""
"Der Filtereintrag muss zum Abweisen aller übrigen Geräte mit ``r/.*/`` "
"enden. Sie können den Befehl `vgs -vvvv`zum Testen der Filter verwenden."
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/apache2/apache2.conf`` und tragen als "
"``ServerName`` den Controller-Knoten ein:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -987,6 +994,13 @@ msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` und "
"führen folgende Schritte durch:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/sysconfig/apache2`` und tragen als "
"``APACHE_SERVERNAME`` den Controller-Knoten ein:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1044,6 +1058,9 @@ msgstr "Aktivieren Sie die Unterstützung von Domänen:"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "Akrivieren Sie die Identitäts-API-Version 3:"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Aktivieren Sie die virtuellen Hosts des Identitätsdienstes:"
#, fuzzy
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
@ -2105,6 +2122,10 @@ msgstr ""
"Die Neukonfiguration der Netzwerkschnittstellen wird die Netzwerkverbindung "
"unterbrechen. Für diesen Vorgang empfehlen wir eine lokale Terminal-Sitzung."
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr ""
"Ändern Sie die Eigentumsrechte des Verzeichnisses ``/etc/keystone`` rekursiv:"
#, fuzzy
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
@ -2487,6 +2508,13 @@ msgstr ""
"Sourcen Sie die ``demo``-Anmeldeinformationen, um die folgenden Schritte mit "
"nicht-administrativen Rechten auszuführen:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Starten Sie den Apache HTTP-Dienst und konfigurieren ihn so, dass er beim "
"Booten des Systems startet:"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
@ -2759,13 +2787,6 @@ msgstr ""
"erstellen, da es eine direkte Verbindung zur physikalischen "
"Netzwerkinfrastruktur herstellt."
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service only appears if you :ref:`cinder-backup-"
"install`."
msgstr ""
"Der Dienst ``cinder-backup`` erscheint nur wenn Sie :ref:`cinder-backup-"
"install` ausführen."
msgid ""
"The ``systemctl restart`` command starts each service if not currently "
"running."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -663,10 +663,10 @@ msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "Créer les endpoints API pour le service réseau:"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
"Créer le fichier ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
"suivant:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
@ -852,6 +852,13 @@ msgstr ""
"de Firewall-as-a-Service (FWaaS) et de Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) "
"sont disponibles."
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/apache2/apache2.conf`` et configurer l'option "
"``ServerName`` pour pointer vers le nœud contrôleur:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -992,6 +999,13 @@ msgstr ""
"Editer le fichier ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` et effectuer "
"les modifications suivantes:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/sysconfig/apache2`` et configurer l'option "
"``APACHE_SERVERNAME`` pour pointer vers le nœud contrôleur:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1031,6 +1045,9 @@ msgstr "Activer le support des domaines:"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "Activer la version 3 des API du service d'Identité:"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Activer les hosts virtuels du service d'Identité:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -2210,6 +2227,10 @@ msgstr ""
"réseau. Il est recommandé d'utiliser une session sur un terminal local pour "
"ces procédures. "
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr ""
"Modifier le propriétaire du répertoire ``/etc/keystone`` de façon récursive:"
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
"example, this guide creates the ``demo`` project and user."
@ -2602,6 +2623,13 @@ msgstr ""
"Sourcer les credentials ``demo`` pour exécuter les étapes suivantes en tant "
"que projet non-admin:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Démarrer le service HTTP Apache et le configurer pour qu'il s'exécute au "
"démarrage du système:"
msgid ""
"Start the Block Storage services and configure them to start when the system "
"boots:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -759,10 +759,10 @@ msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "Buat layanan Networking endpoint API:"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"Buat file ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` dengan isi sebagai "
"Buat file ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` dengan isi sebagai "
"berikut:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
@ -979,6 +979,13 @@ msgstr ""
"hanya No-Op security group plug-in). Selain itu, Firewall-as-a-Service "
"(FWaaS) dan Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) plug-in juga tersedia."
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/apache2/apache2.conf`` dan lakukan konfigurasi opsi "
"``ServerName`` mereferensi controller node:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1127,6 +1134,13 @@ msgstr ""
"Edit file ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` dan selesaikan "
"tindakan berikut:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/sysconfig/apache2`` dan lakukan konfigurasi opsi "
"``APACHE_SERVERNAME`` mereferensi controller node:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1182,6 +1196,9 @@ msgstr "Mengaktifkan dukungan untuk domain:"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "Aktifkan Identity API versi 3:"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Mengaktifkan layanan Identity virtual host:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -2629,6 +2646,9 @@ msgstr ""
"Konfigurasi ulang network interface akan mengganggu konektivitas jaringan. "
"Kami merekomendasikan menggunakan sesi terminal lokal untuk prosedur ini."
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr "Ubahlah secara rekursif kepemilikan directory ``/etc/keystone``:"
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
"example, this guide creates the ``demo`` project and user."
@ -3122,6 +3142,12 @@ msgstr ""
msgid "Source the ``demo`` project credentials:"
msgstr "Dapatkan sumber kredensial proyek ``demo``:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Mulailah layanan Apache HTTP dan mengkonfigurasinya untuk memulai booting:"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
@ -3498,13 +3524,6 @@ msgstr ""
"``admin`` atau pengguna istimewa lainnya harus membuat jaringan ini karena "
"terhubung langsung ke infrastruktur jaringan fisik."
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service only appears if you :ref:`cinder-backup-"
"install`."
msgstr ""
"Layanan ``cinder-backup`` hanya muncul jika Anda :ref: `cinder-backup-"
"install`."
msgid ""
"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it "
"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "Networking サービス API エンドポイントを作成します。"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr "``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "``cinder`` および ``cinderv2`` サービスエンティティーを作成します。"
@ -1048,6 +1048,13 @@ msgstr ""
"ラグイン) を使用します。加えて、Firewall-as-a-Service (FWaaS) や Load-"
"Balancer-as-a-Service (LBaaS) プラグインが利用可能です。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/apache2.conf`` ファイルを編集し、``ServerName`` オプションがコ"
"ントローラーノードを参照するように設定します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1202,6 +1209,13 @@ msgstr ""
"``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` ファイルを編集し、以下の作業をす"
"べて行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/sysconfig/apache2`` ファイルを編集し、``APACHE_SERVERNAME`` オプション"
"がコントローラーノードを参照するように設定します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1255,6 +1269,9 @@ msgstr "ドメインのサポートを有効にします。"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "Identity API バージョン 3 を有効にします。"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Identity サービスの virtual host 設定を有効にします。"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -2842,6 +2859,9 @@ msgstr ""
"ネットワークインターフェースを再設定すると、ネットワーク接続性が中断されま"
"す。これらの手順はローカルの端末セッションを使用することを推奨します。"
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr "``/etc/keystone`` ディレクトリーの所有権を再帰的に変更します。"
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
"example, this guide creates the ``demo`` project and user."
@ -3391,6 +3411,11 @@ msgstr ""
msgid "Source the ``demo`` project credentials:"
msgstr "``demo`` プロジェクトのクレデンシャルを読み込みます。"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr "Apache HTTP サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
@ -3798,13 +3823,6 @@ msgstr ""
"これは物理ネットワークインフラに直接接続されるため、``admin`` や他の特権ユー"
"ザーがこのネットワークを作成する必要があります。"
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service only appears if you :ref:`cinder-backup-"
"install`."
msgstr ""
"``cinder-backup`` サービスが表示されるのは、 :ref:`バックアップサービスのイン"
"ストールと設定 <cinder-backup-install>` を行った場合のみです。"
msgid ""
"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it "
"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only."

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -848,10 +848,11 @@ msgstr "네트워킹 서비스 API 엔드포인트를 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr ""
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니다:"
"``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니"
"다:"
msgid ""
"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:"
@ -1098,6 +1099,14 @@ msgstr ""
"인 (또는 단순히 No-Op 보안 그룹 플러그인)을 사용합니다. 부가적으로, Firewall-"
"as-a-Service (FWaaS) 및 Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)이 사용 가능합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 "
"노드를 가리키도록 구성합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1255,6 +1264,14 @@ msgstr ""
"``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` 파일을 수정하고 다음 동작을 실행"
"합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/sysconfig/apache2`` 파일을 편집하여 ``APACHE_SERVERNAME`` 옵션이 컨트"
"롤러 노드를 가리키도록 구성합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1309,6 +1326,10 @@ msgstr "도메인 지원 활성화:"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "Identity API 버전 3 활성화:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "Identity 서비스 가상 호스트를 활성화합니다:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -1470,13 +1491,6 @@ msgstr ""
"docs.openstack.org/ops/>`__, `OpenStack Networking Guide <http://docs."
"openstack.org/newton/networking-guide/>`__ 를 확인하십시오."
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <http://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`__."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는, `Configuration Reference <http://docs.openstack.org/"
"newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/orchestration/draft/launch-instance."
@ -2895,6 +2909,10 @@ msgstr ""
"네트워크 인터페이스 재구성은 네트워크 접속을 중단시킬 것이므로, 해당 과정들"
"을 위해서는 로컬 터미널 세션을 사용할 것을 권장합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr "``/etc/keystone`` 디렉토리에 대한 소유권을 재귀적으로 변경합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
@ -3413,6 +3431,13 @@ msgstr ""
msgid "Source the ``demo`` project credentials:"
msgstr "``demo`` 프로젝트 credential을 소스로 사용합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
"Apache HTTP 서비스를 시작하고 시스템이 부팅될 때 시작하도록 구성합니다:"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
@ -3795,13 +3820,6 @@ msgstr ""
"해당 네트워크는 물리 네트워크 인프라에 직접 연결되므로 ``admin`` 또는 다른 권"
"한을 가진 사용자가 생성해야만 합니다."
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service only appears if you :ref:`cinder-backup-"
"install`."
msgstr ""
"``cinder-backup`` 서비스는 :ref:`cinder-backup-install` 를 수행한 경우에만 나"
"타납니다."
msgid ""
"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it "
"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only."

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-06 01:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -694,9 +694,9 @@ msgid "Create the Networking service API endpoints:"
msgstr "创建网络服务API端点"
msgid ""
"Create the ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the following "
"content:"
msgstr "用下面的内容创建文件 ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf``。"
"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the "
"following content:"
msgstr "用下面的内容创建`/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf``文件:"
msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:"
msgstr "创建 ``cinder`` 和 ``cinderv2`` 服务实体:"
@ -900,6 +900,12 @@ msgstr ""
"一个核心插件和一个安全组插件(或仅是空操作安全组插件)。另外,防火墙即服务"
"(FWaaS)和负载均衡即服务(LBaaS)插件是可用的。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
"option to reference the controller node:"
msgstr ""
"编辑``/etc/apache2/apache2.conf``文件,为控制节点配置``ServerName``选项:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
"keys as necessary for your environment:"
@ -1029,6 +1035,12 @@ msgid ""
"following actions:"
msgstr "编辑文件 ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` 并完成如下动作:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the "
"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:"
msgstr ""
"编辑 ``/etc/sysconfig/apache2`` 并将``APACHE_SERVERNAME``选项配置为控制节点:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1074,6 +1086,9 @@ msgstr "启用对域的支持"
msgid "Enable the Identity API version 3:"
msgstr "启用第3版认证API:"
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
msgstr "开启认证服务虚拟主机:"
msgid ""
"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES "
"version:"
@ -2346,6 +2361,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"重新配置网络接口会中断网络连接。我们建议使用本地终端会话来进行这个过程。"
msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:"
msgstr "递归更改 ``/etc/keystone`` 目录属组:"
msgid ""
"Regular (non-admin) tasks should use an unprivileged project and user. As an "
"example, this guide creates the ``demo`` project and user."
@ -2787,6 +2805,11 @@ msgid ""
"administrative project:"
msgstr "加载 ``demo``证书,作为非管理员项目执行下面的步骤:"
msgid ""
"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr "启动 Apache HTTP 服务并配置其随系统启动:"
msgid ""
"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the "
"system boots:"
@ -3093,11 +3116,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``admin``或者其他权限用户必须创建这个网络,因为它直接连接到物理网络设施。 "
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service only appears if you :ref:`cinder-backup-"
"install`."
msgstr "只有参照`cinder-backup-install`安装后,``cinder-backup`` 服务才可用。"
msgid ""
"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it "
"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only."

View File

@ -1,300 +0,0 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 02:26+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "API Guides"
msgstr "API Guides"
msgid "Added Database service (trove) content."
msgstr "Tambah konten Database (harta)."
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "Tambah konten Shared File Systems (manila)."
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
msgstr "Tambahkan senlin, monasca, dan klien cloudkitty."
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Tambah bab ini Shared File Systems."
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
msgstr ""
"Ditambahkan bagian `Highly available Shared File Systems API <http://docs."
"openstack.org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ "
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
"details."
msgstr ""
"Ditambahkan rincian instalasi, konfigurasi, dan manajemen `MariaDB Galera "
"cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-galera.html>`_ "
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"Ditambahkan `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (daftar kejadian Upstream Training global "
"dan lokal masa lalu)."
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
"standard."
msgstr ""
"Sekitar sepertiga dari bab **Administrator Guide** menerima peneditan "
"menyeluruh untuk gaya dan konsistensi, mengikuti standar panduan kontributor."
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "Architecture Design Guide"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "Command-Line Interface Reference"
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "Completed RST conversion."
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference"
msgid "Contents"
msgstr "Contents"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
msgstr ""
"Template yang dibuat untuk menulis panduan API tim proyek tersedia dalam "
"repositori proyek."
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Dokumentasi beberapa fitur baru di Mitaka."
msgid "Documentation team release notes"
msgstr "Dokumentasi catatan rilis tim"
msgid "Documented Message service (zaqar)."
msgstr "Layanan Documented Message (zaqar)."
msgid ""
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
"OpenStack client."
msgstr ""
"Didokumentasikan bahwa CLI individu usang dalam mendukung OpenStack client "
"umum."
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
"limitations."
msgstr ""
"Mendokumentasikan rincian dan keterbatasan `Pacemaker cluster manager "
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ dan "
"`Keepalived architecture <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-"
"keepalived.html>`_ "
msgid ""
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/"
msgstr ""
"Draft swagger file sekarang dibangun untuk http://developer.openstack.org/"
"draft/swagger/"
msgid "Enabled translation."
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
msgid "German"
msgstr "Jerman"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide"
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"Peningkatan instalasi dan konfigurasi rincian `Pacemaker/Corosync cluster "
"<http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-pacemaker.html>`_ "
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgstr ""
"Meningkatkan `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installation Guide"
msgid "Internal changes"
msgstr "perubahan internal"
msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgid "Mitaka release"
msgstr "Mitaka release"
msgid "Networking Guide"
msgstr "Networking Guide"
msgid ""
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
"ml2 driver."
msgstr ""
"Konten baru termasuk dokumentasi untuk LBaaS, integrasi DNS, dan macvtap ml2 "
"driver."
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"Baru, bersih halaman arahan `developer.openstack.org <http://developer."
"openstack.org>` _ ."
msgid "Next release: Newton"
msgstr "rilis berikutnya: Newton"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
msgid "Published the Networking Guide."
msgstr "Diterbitkan Panduan Jaringan."
msgid "Published the Upstream Training."
msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
msgstr ""
"Dirilis fairy-slipper, alat migrasi untuk WADL ke RST ditambah informasi "
"referensi API."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
msgid ""
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
msgstr ""
"Reorganises konten **Admin User Guide** bersama-sama dengan konten **Cloud "
"Admin Guide** untuk membuat **Administrator Guide** baru."
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
"**Administrator Guide**."
msgstr ""
"Konten **Admin User Guide** telah dihapus dari `OpenStack Docs <http://docs."
"openstack.org>` _ semenjak semua file telah direorganisasi ke dalam "
"**Administrator Guide**."
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
msgstr "Panduan Operasi sekarang menggunakan RST sebagai format sumber."
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
"operations-guide and ha-guide have been retired."
msgstr ""
"Isi dari repositori terpisah operasi-panduan dan ha-panduan telah "
"dipindahkan ke repositori OpenStack-manual. repositori. Operasi-panduan dan "
"ha-panduan telah pensiun."
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
"covers the content of the following repositories:"
msgstr ""
"Catatan rilis ini mencakup semua aspek pekerjaan dari tim dokumentasi dengan "
"pengecualian kedua repositori yang memiliki catatan rilis mereka sendiri "
"(saat openstackdocstheme dan OpenStack-doc-tools). Sehingga file ini "
"meliputi isi dari repositori berikut:"
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgstr "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgid "Training Guides"
msgstr "Training Guides"
msgid "Translations"
msgstr "terjemahan"
msgid ""
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
"toward improved troubleshooting sections."
msgstr ""
"Cara mengatasi masalah bab ini menggunakan format yang konsisten, dimana "
"cara ini akan memperbaiki sektor pemecahan masalah."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "Konfigurasi terupdate untuk semua layanan."
msgid "User Guides"
msgstr "User Guides"
msgid "User visible changes"
msgstr "Perubahan pengguna terlihat"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
msgid ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
"dikonversi ke RST dengan tema styling untuk mencocokkan."
msgid ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
"built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>` _ "
"sekarang dibangun dari nova source tree."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"
msgid "fairy-slipper"
msgstr "fairy-slipper"
msgid "openstack-manuals"
msgstr "openstack-manuals"
msgid "security-guide"
msgstr "security-guide"
msgid "training-guide"
msgstr "training-guide"
msgid "training-labs"
msgstr "training-labs"

View File

@ -1,300 +0,0 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "API Guides"
msgstr "API ガイド"
msgid "Added Database service (trove) content."
msgstr "Database サービス (trove) のコンテンツを追加しました。"
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "Shared File Systems (manila) を追加しました。"
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
msgstr "senlin、monasca、cloudkitty クライアントを追加しました。"
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Shared File Systems の章を追加しました。"
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
msgstr ""
"`Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/storage-ha-manila.html>`_ セクションを追加しました。"
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
"details."
msgstr ""
"`MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-"
"galera.html>`_ のインストール、設定、管理の詳細を追加しました。"
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"`Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-training/"
"upstream-archives.html>`_ (グローバルとローカルな Upstream Training のイベン"
"トの開催一覧) を追加しました。"
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "各スライドとトップページにバグ報告のリンクを追加しました。"
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
"standard."
msgstr ""
"**Administrator Guide** の約 1/3 の内容を取り込みました。コントリビューターガ"
"イドの標準に従い、スタイルや整合性のための編集を行いました。"
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "Architecture Design Guide"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "Command-Line Interface Reference"
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "RST 形式に移行しました。"
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
msgstr ""
"プロジェクトチームが API ガイドを書くためのテンプレートを、プロジェクトのリポ"
"ジトリーに作成しました。"
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Mitaka の新機能をいくつか追加しました。"
msgid "Documentation team release notes"
msgstr "Documentation チーム リリースノート"
msgid "Documented Message service (zaqar)."
msgstr "Message サービス (zaqar) を追加しました。"
msgid ""
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
"OpenStack client."
msgstr ""
"共通の OpenStack クライアントへの置き換えにより、個別の CLI に非推奨と記載し"
"ました。"
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
"limitations."
msgstr ""
"`Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-"
"pacemaker.html>`_ と `Keepalived architecture <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ の詳細および制限を追加しました。"
msgid ""
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/"
msgstr ""
"swagger ファイルをドラフトとして http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/ にビルドされるようになりました。"
msgid "Enabled translation."
msgstr "翻訳をサポートしました。"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "高可用性ガイド"
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"`Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-"
"ha-pacemaker.html>`_ のインストールおよび設定の詳細を改善しました。"
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgstr ""
"`RabbitMQ <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-rabbitmq.html>`_ "
"セクションを改善しました。"
msgid "Installation Guide"
msgstr "インストールガイド"
msgid "Internal changes"
msgstr "内部の変更"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Identity API v2 に非推奨と明記しました。"
msgid "Mitaka release"
msgstr "Mitaka リリース"
msgid "Networking Guide"
msgstr "ネットワークガイド"
msgid ""
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
"ml2 driver."
msgstr ""
"新規に LBaaS、DNS 統合、macvtap ML2 ドライバーのドキュメントなどを追加しまし"
"た。"
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"新しい簡潔な `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ トッ"
"プページ。"
msgid "Next release: Newton"
msgstr "次期リリース: Newton"
msgid "Operations Guide"
msgstr "運用ガイド"
msgid "Published the Networking Guide."
msgstr "ネットワークガイドを公開しました。"
msgid "Published the Upstream Training."
msgstr "Upstream Training を公開しました。"
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
msgstr ""
"fairy-slipper をリリースしました。WADL から RST への移行と API リファレンスの"
"情報を移行するツールです。"
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "tuskar 廃止にともない、削除しました。"
msgid ""
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
msgstr ""
"**Admin User Guide** と **Cloud Admin Guide** の内容を再編成して、新しい "
"**Administrator Guide** を作成しました。"
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
"**Administrator Guide**."
msgstr ""
"**Admin User Guide** が `OpenStack Docs <http://docs.openstack.org>`_ から削"
"除されました。すべてのファイルが **Administrator Guide** に再整理されました。"
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
msgstr "運用ガイドは、ソースファイル形式として RST を使うようになりました。"
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
"operations-guide and ha-guide have been retired."
msgstr ""
"別リポジトリー operations-guide と ha-guide の内容は openstack-manuals リポジ"
"トリーに移動されました。リポジトリー operations-guide と ha-guide は使われな"
"くなりました。"
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
"covers the content of the following repositories:"
msgstr ""
"これらのリリースートは、Documentation チームの作業のすべてを取り扱います。"
"独自のリポジトリーにリリースートを持つ、openstackdocstheme と openstack-"
"doc-tools は対象外になります。このファイルは、以下のリポジトリーの内容を取り"
"扱います。"
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgstr "リリースノートを ``releasenotes`` ディレクトリーに管理しはじめました。"
msgid "Training Guides"
msgstr "トレーニングガイド"
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
msgid ""
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
"toward improved troubleshooting sections."
msgstr ""
"トラブルシューティングの章について、フォーマットの整合性を取り、改善するため"
"の一歩になります。"
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "すべてのサービスの設定を更新しました。"
msgid "User Guides"
msgstr "ユーザーガイド"
msgid "User visible changes"
msgstr "利用者に見える変更"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "仮想マシンイメージガイド"
msgid ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ が、対"
"応するテーマスタイルとともに RST に変換されました。"
msgid ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
"built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ が "
"nova のソースツリーからビルドされるようになりました。"
msgid "api-site"
msgstr "api-site"
msgid "fairy-slipper"
msgstr "fairy-slipper"
msgid "openstack-manuals"
msgstr "openstack-manuals"
msgid "security-guide"
msgstr "security-guide"
msgid "training-guide"
msgstr "training-guide"
msgid "training-labs"
msgstr "training-labs"

View File

@ -1,298 +0,0 @@
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:05+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
"Language: ko-KR\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "API Guides"
msgstr "API Guides"
msgid "Added Database service (trove) content."
msgstr "데이터베이스 서비스 (trove) 내용을 추가하였습니다."
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "Shared File Systems (manila) 내용을 추가하였습니다."
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
msgstr "senlin, monasca, 및 cloudkitty 클라이언트를 추가하였습니다."
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "Shared File Systems 챕터를 추가하였습니다."
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
msgstr ""
"`Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/storage-ha-manila.html>`_ 섹션을 추가하였습니다."
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
"details."
msgstr ""
"`MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-"
"galera.html>`_ 설치, 구성 및 관리 세부 사항을 추가하였습니다."
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"`Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-training/"
"upstream-archives.html>`_ (이전 글로벌 및 로컬 Upstream Training 이벤트 목록)"
"을 추가하였습니다."
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "버그 리포트 링크를 각 슬라이드 및 첫 안내 페이지에 추가하였습니다."
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
"standard."
msgstr ""
"**Administrator Guide** 챕터의 1/3 가량에 대해 스타일 및 일관성을 위해 컨트리"
"뷰터 가이드 표준을 따르는 전반적인 교정을 받았습니다."
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "Architecture Design Guide"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "Command-Line Interface Reference"
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "완료한 RST 전환."
msgid "Configuration Reference"
msgstr "Configuration Reference"
msgid "Contents"
msgstr "내용"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
msgstr ""
"프로젝트 팀을 위해 API 가이드 작성을 위한 생성 템플릿이 프로젝트 저장소에서 "
"사용 가능합니다."
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Mitaka 에서의 새로운 몇몇 기능을 문서화하였습니다."
msgid "Documentation team release notes"
msgstr "문서화 팀 릴리즈 노트"
msgid "Documented Message service (zaqar)."
msgstr "문서화된 Message service (zaqar)."
msgid ""
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
"OpenStack client."
msgstr ""
"개별 CLI에 대해 문서화된 내용은 통상적인 OpenStack 클라이언트에 대한 사용으"
"로 deprecated 되었습니다."
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
"limitations."
msgstr ""
"`Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-"
"pacemaker.html>`_ 및 `Keepalived architecture <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ 세부 사항 및 제한 사항을 문서화하였습"
"니다."
msgid ""
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/"
msgstr ""
"swagger 초안 파일이 이제 http://developer.openstack.org/draft/swagger/ 에 빌"
"드됩니다"
msgid "Enabled translation."
msgstr "번역 기능 활성화."
msgid "German"
msgstr "독일어"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "High Availability Guide"
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"`Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-"
"ha-pacemaker.html>`_ 설치 및 구성 세부 사항을 개선하였습니다."
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgstr ""
"`RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-rabbitmq."
"html>`_ 을 개선하였습니다."
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installation Guide"
msgid "Internal changes"
msgstr "내부 변화"
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Identity API v2를 deprecated로 표시하였습니다."
msgid "Mitaka release"
msgstr "Mitaka 릴리즈"
msgid "Networking Guide"
msgstr "Networking Guide"
msgid ""
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
"ml2 driver."
msgstr ""
"LBaaS, DNS 통합, 그리고 macvtap ml2 드라이버에 대한 문서화를 포함한 새로운 내"
"용."
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"새롭고, 보다 깨끗한 `developer.openstack.org <http://developer.openstack."
"org>`_ 랜딩 페이지를 가집니다."
msgid "Next release: Newton"
msgstr "다음 릴리즈: Newton"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
msgid "Published the Networking Guide."
msgstr "Networking Guide 발표."
msgid "Published the Upstream Training."
msgstr "Upstream Training 발표."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
msgstr ""
"WADL을 RST으로 그리고 API 레퍼런스 정보를 위한 마이그레이션 도구인 fairy-"
"slipper 가 릴리즈되었습니다."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "은퇴에 따라 tuskar 클라이이언트가 제거되었습니다."
msgid ""
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
msgstr ""
"새로운 **Administrator Guide** 를 생성하기 위해 **Admin User Guide** 내용을 "
"**Cloud Admin Guide** 내용과 함께 재구성하였습니다."
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
"**Administrator Guide**."
msgstr ""
"모든 파일이 **Administrator Guide** 로 재구성되었기 때문에 **Admin User "
"Guide** 내용이 `OpenStack Docs <http://docs.openstack.org>`_ 에서 제거되었습"
"니다."
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
msgstr "Operations Guide가 이제 RST를 사용하는 원본 포맷을 갖습니다."
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
"operations-guide and ha-guide have been retired."
msgstr ""
"operations-guide 및 ha-guide에 대한 개별 저장소를 openstack-manuals 저장소로 "
"옮겼습니다. operations-guide 및 ha-guide 저장소는 더 이상 사용하지 않습니다."
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
"covers the content of the following repositories:"
msgstr ""
"본 릴리즈 노트는 릴리즈 노트를 보유한 저장소 (현재 openstackdocstheme 및 "
"openstack-doc-tools) 를 제외한 문서화 팀 작업의 모든 면을 다룹니다. 따라서 "
"본 파일은 다음 저장소에 대한 내용을 다룹니다:"
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgstr "``releasenotes`` 디렉토리 내에서 릴리즈 노트를 살펴봅니다."
msgid "Training Guides"
msgstr "Training Guides"
msgid "Translations"
msgstr "번역"
msgid ""
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
"toward improved troubleshooting sections."
msgstr ""
"트러블슈팅 챕터가 이제 향상된 트러블슈팅 섹션으로 나아가는 단계인 일관성있는 "
"포맷을 가집니다."
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "모든 서비스에 대한 구성을 업데이트하였습니다."
msgid "User Guides"
msgstr "User Guides"
msgid "User visible changes"
msgstr "사용자에게 보이는 변화"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
msgid ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ 가 테"
"마 스타일링과 일치하는 RST로 변환되었습니다."
msgid ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
"built from nova source tree."
msgstr ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ 가 "
"이제 nova 소스 트리로부터 빌드됩니다."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"
msgid "fairy-slipper"
msgstr "fairy-slipper"
msgid "openstack-manuals"
msgstr "openstack-manuals"
msgid "security-guide"
msgstr "security-guide"
msgid "training-guide"
msgstr "training-guide"
msgid "training-labs"
msgstr "training-labs"

View File

@ -1,282 +0,0 @@
# Carl <cai.hui@zte.com.cn>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Carl <cai.hui@zte.com.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
"Language: zh-CN\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
msgid "API Guides"
msgstr "API接口指南"
msgid "Added Database service (trove) content."
msgstr "增加Trove项目(数据库服务)内容"
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "增加manila项目(共享文件系统)内部"
msgid "Added senlin, monasca, and cloudkitty clients."
msgstr "增加了senlin,monasca和cloudkitty客户端。"
msgid "Added the Shared File Systems chapter."
msgstr "增加了共享文件系统章节"
msgid ""
"Added the `Highly available Shared File Systems API <http://docs.openstack."
"org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`_ section."
msgstr ""
"在 <http://docs.openstack.org/ha-guide/storage-ha-manila.html>`.增加“高可用"
"文件系统API” 章节。"
msgid ""
"Added the `MariaDB Galera cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-galera.html>`_ installation, configuration, and management "
"details."
msgstr ""
"增加`MariaDB Galera 集群 <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-"
"galera.html>`_ 安装,配置和管理详情。"
msgid ""
"Added the `Upstream Training Archives <http://docs.openstack.org/upstream-"
"training/upstream-archives.html>`_ (the list of past global and local "
"Upstream Training events)."
msgstr ""
"增加“上游培训文档”<http://docs.openstack.org/upstream-training/upstream-"
"archives.html>`_ (过去全球和本地上游培训事件列表)。"
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "为每张幻灯片和登录页面增加故障报告链接。"
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
"standard."
msgstr ""
"大约三分之一的**管理员指南**章节按照贡献者指南标准,进行彻底的编辑风格和一致"
"性修改。"
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "架构设计指南"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "命令行接口参考"
msgid "Completed RST conversion."
msgstr "完成RST转换"
msgid "Configuration Reference"
msgstr "配置参考手册"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
msgstr "在项目库中,为项目组提供了编写接口指南的模板。"
msgid "Documentation of some of the new features in Mitaka."
msgstr "Mitake版本的一些新特性文档"
msgid "Documentation team release notes"
msgstr "文档团队发布说明"
msgid "Documented Message service (zaqar)."
msgstr "文档化消息服务Zaqar)"
msgid ""
"Documented that individual CLIs are deprecated in favor of the common "
"OpenStack client."
msgstr "记录了个人客户端被移除被通用的OpenStack客户端替代。"
msgid ""
"Documented the `Pacemaker cluster manager <http://docs.openstack.org/ha-"
"guide/intro-ha-arch-pacemaker.html>`_ and `Keepalived architecture <http://"
"docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-arch-keepalived.html>`_ details and "
"limitations."
msgstr ""
"记录了 `Pacemaker 集群管理员 <http://docs.openstack.org/ha-guide/intro-ha-"
"arch-pacemaker.html>`_和 `Keepalived架构 <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"intro-ha-arch-keepalived.html>`_ 详情和限制。"
msgid ""
"Draft swagger files now built to http://developer.openstack.org/draft/"
"swagger/"
msgstr "草案文件放在 http://developer.openstack.org/draft/swagger/"
msgid "Enabled translation."
msgstr "已启用的翻译。"
msgid "German"
msgstr "德国"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "高可用指南"
msgid ""
"Improved `Pacemaker/Corosync cluster <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_ installation and configuration details."
msgstr ""
"改进了 `Pacemaker/Corosync集群 <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-pacemaker.html>`_安装和配置细节。"
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/"
"controller-ha-rabbitmq.html>`_."
msgstr ""
"改进了RabbitMQ章节 <http://docs.openstack.org/ha-guide/controller-ha-"
"rabbitmq.html>`_。"
msgid "Installation Guide"
msgstr "安装指导"
msgid "Internal changes"
msgstr "内部变化"
msgid "Japanese"
msgstr "日本"
msgid "Korean"
msgstr "韩国"
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Identity API v2标记为废弃。"
msgid "Mitaka release"
msgstr "Mitake发布"
msgid "Networking Guide"
msgstr "网络指南"
msgid ""
"New content including documentation for LBaaS, DNS integration, and macvtap "
"ml2 driver."
msgstr "新的内容包括LBaaS文档集成的DNS和macvtap ml2驱动"
msgid ""
"New, cleaner `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_ "
"landing page."
msgstr ""
"新的崭新的 `developer.openstack.org <http://developer.openstack.org>`_登录页"
"面。"
msgid "Next release: Newton"
msgstr "下一个版本Newton"
msgid "Operations Guide"
msgstr "运维指南"
msgid "Published the Networking Guide."
msgstr "发布的网络指南"
msgid "Published the Upstream Training."
msgstr "发布的上游培训"
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
msgstr "发布了 fairy-slipper, 从WADL到RST的迁移工具和接口参考信息。"
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "由于tuskar不再维护删除了tuskar客户端。"
msgid ""
"Reorganised the **Admin User Guide** content together with the **Cloud Admin "
"Guide** content to create a new **Administrator Guide**."
msgstr ""
"重新组织了**管理员用户指南**和**云管理员指南**的内容,创建了新的**管理员指南"
"**。"
msgid ""
"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs "
"<http://docs.openstack.org>`_ since all files have been reorganised into the "
"**Administrator Guide**."
msgstr ""
"**管理员用户指南**内容已从` OpenStack文档删除 <http://docs.openstack.org>`_因"
"为所有的文件都被改建为**管理员指南**。"
msgid "The Operations Guide is now using RST as source format."
msgstr "操作指南现在使用RST源格式。"
msgid ""
"The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has "
"been moved into the openstack-manuals repository. The repositories "
"operations-guide and ha-guide have been retired."
msgstr ""
"操作指南和HA指南文档库的内容已经迁移到openstack手册文档库单独的操作指南和HA"
"指南文档库去除。"
msgid ""
"These release notes cover all aspects of the work of the documentation team "
"with the exception of those repositories that have their own release notes "
"(currently openstackdocstheme and openstack-doc-tools). Thus this file "
"covers the content of the following repositories:"
msgstr ""
"这些发行说明覆盖了文档团队各方面的工作。包括有自己的发行说明的软件库(目前"
"openstackdocstheme和OpenStack-doc-tools。因此这个文件包含以下的软件库"
msgid "Tracking of release notes in the ``releasenotes`` directory."
msgstr "发布说明放在“releasenotes”目录下"
msgid "Training Guides"
msgstr "培训指南"
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
msgid ""
"Troubleshooting chapters now have consistent formatting, which is a step "
"toward improved troubleshooting sections."
msgstr "疑难问题的章节现在有了统一的格式,这是改进这些章节的第一步。"
msgid "Updated configuration for all services."
msgstr "更新所有服务的配置"
msgid "User Guides"
msgstr "用户指南"
msgid "User visible changes"
msgstr "用户可见的变化"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "虚机镜像指南"
msgid ""
"`API Quick Start <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ "
"converted to RST with theme styling to match."
msgstr ""
"`API快速入门 <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ 转换为与主"
"题风格匹配的RST。"
msgid ""
"`Compute API Guide <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ now "
"built from nova source tree."
msgstr ""
" `Compute API 指南 <http://developer.openstack.org/api-guide/compute/>`_ 现在"
"从nova 代码树构建."
msgid "api-site"
msgstr "api-site"
msgid "fairy-slipper"
msgstr "fairy-slipper"
msgid "openstack-manuals"
msgstr "openstack手册"
msgid "security-guide"
msgstr "安全指南"
msgid "training-guide"
msgstr "培训指南"
msgid "training-labs"
msgstr "培训实验室"