Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I3974edb8d9b499f88ca41acb61ada5c89fb3f1e4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-07-21 06:14:27 +00:00
parent fa4b42e305
commit 4f9e34951a
9 changed files with 7690 additions and 5267 deletions

View File

@ -101,6 +101,7 @@ msgid "**openSUSE**"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:44
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:47
msgid ""
"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in "
"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to "
@ -109,12 +110,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:49
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:52
msgid ""
"*The OpenStack Object Storage can function on its own.* The Object Storage "
"(swift) product can be used independently of the Compute (nova) product."
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:36
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:39
msgid ""
"*You cannot use OpenStack Object Storage like a traditional hard drive.* The "
"Object Storage relaxes some of the constraints of a POSIX-style file system "
@ -613,6 +616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:64
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:67
msgid ""
"A cli tool used to retrieve various metrics and telemetry information about "
"a cluster, that has been collected by the swift-recon middleware."
@ -1709,6 +1713,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:27
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:30
msgid "Administrator configures size setting, based on flavors"
msgstr ""
@ -3599,6 +3604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:29
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:32
msgid "Easily scalable for future growth"
msgstr ""
@ -3663,6 +3669,7 @@ msgid "Enables users to submit commands as a tenant administrator or end user."
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:54
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:57
msgid ""
"Enables users to submit commands to the REST API through a command-line "
"client authorized as either a admin user, reseller user, or swift user."
@ -3674,6 +3681,11 @@ msgid ""
"and many inter-component communications support HTTPS communication."
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:27
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:28
msgid "Encryption is available"
msgstr ""
#: ../common/get_started_identity.rst:68
msgid "Endpoint"
msgstr ""
@ -3715,14 +3727,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:31
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:34
msgid "Example: 1 TB \"extra hard drive\""
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:30
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:33
msgid "Example: 10 GB first disk, 30 GB/core second disk"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:32
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:35
msgid "Example: 10s of TBs of data set storage"
msgstr ""
@ -6332,6 +6347,7 @@ msgid "Script method"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:59
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:62
msgid ""
"Script that initializes the building of the ring file, takes daemon names as "
"parameter and offers commands. Documented in http://docs.openstack.org/"
@ -6422,6 +6438,7 @@ msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:28
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:31
msgid "Sizings based on need"
msgstr ""
@ -6534,6 +6551,7 @@ msgid "Storage repository for image files"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:68
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:71
msgid ""
"Storage ring build and rebalance utility. Documented in http://docs."
"openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-the-rings."
@ -8659,6 +8677,10 @@ msgid ""
"volume, and network nodes."
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:29
msgid "Work in progress - expected for the Mitaka release"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:3765 ../common/glossary.rst:3772
msgid "Workflow service"
msgstr ""
@ -10949,6 +10971,7 @@ msgid "swift All in One (SAIO)"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:56
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:59
msgid "swift client"
msgstr ""
@ -10965,15 +10988,19 @@ msgid "swift storage node"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:61
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:64
msgid "swift-init"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:65
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:68
msgid "swift-recon"
msgstr ""
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:68
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:69
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:71
#: ../common/get_started_storage_concepts.rst:72
msgid "swift-ring-builder"
msgstr ""

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 17:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-i18n/"
"language/ja/)\n"
@ -1522,9 +1522,6 @@ msgstr "Neutron"
msgid "New nodes can be added to the cluster without downtime."
msgstr "新しいノードは、ダウンタイムなしでクラスターに追加できます。"
msgid "New options"
msgstr "新しいオプション"
msgid "No central database"
msgstr "中央データベースなし"
@ -1726,9 +1723,6 @@ msgstr "OpenStack のサービスとクライアント"
msgid "Operations Guide"
msgstr "Operations Guide"
msgid "Option"
msgstr "オプション"
msgid "Optional swap space allocation for the instance."
msgstr "インスタンスに割り当てられるスワップ空間。これはオプションです。"
@ -2823,9 +2817,6 @@ msgstr "eth0"
msgid "euca2ools client"
msgstr "euca2ools クライアント"
msgid "eventlet"
msgstr "eventlet"
msgid "example.com"
msgstr "example.com"

View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 17:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/zh_CN/)\n"
@ -232,9 +232,6 @@ msgstr "512"
msgid "52428800"
msgstr "52428800"
msgid "5424880"
msgstr "5424880"
msgid "5672"
msgstr "5672"
@ -1700,9 +1697,6 @@ msgstr "OpenStack服务和客户端"
msgid "Operations Guide"
msgstr "实战指南"
msgid "Option"
msgstr "选项"
msgid "Options"
msgstr "属性"
@ -2676,24 +2670,6 @@ msgstr "[CISCO_N1K]"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[DEFAULT] db_backend"
msgstr "[DEFAULT] db_backend"
msgid "[DEFAULT] default_log_levels"
msgstr "[DEFAULT] default_log_levels"
msgid "[DEFAULT] list_notifier_drivers"
msgstr "[DEFAULT] list_notifier_drivers"
msgid "[DEFAULT] notification_topics"
msgstr "[DEFAULT] notification_topics"
msgid "[DEFAULT] rpc_zmq_matchmaker"
msgstr "[DEFAULT] rpc_zmq_matchmaker"
msgid "[DEFAULT] transport_url = None"
msgstr "[DEFAULT] transport_url = None"
msgid "[NSX_SYNC]"
msgstr "[NSX_SYNC]"
@ -2715,33 +2691,6 @@ msgstr "[clients_nova]"
msgid "[database]"
msgstr "[database]"
msgid "[database] db_inc_retry_interval = True"
msgstr "[database] db_inc_retry_interval = True"
msgid "[database] db_max_retries = 20"
msgstr "[database] db_max_retries = 20"
msgid "[database] db_max_retry_interval = 10"
msgstr "[database] db_max_retry_interval = 10"
msgid "[database] db_retry_interval = 1"
msgstr "[database] db_retry_interval = 1"
msgid "[database] mysql_sql_mode = TRADITIONAL"
msgstr "[database] mysql_sql_mode = TRADITIONAL"
msgid "[database] slave_connection = None"
msgstr "[database] slave_connection = None"
msgid "[database] sqlite_db = oslo.sqlite"
msgstr "[database] sqlite_db = oslo.sqlite"
msgid "[database] sqlite_synchronous = True"
msgstr "[database] sqlite_synchronous = True"
msgid "[database] use_db_reconnect = False"
msgstr "[database] use_db_reconnect = False"
msgid "[dispatcher_http]"
msgstr "[dispatcher_http]"
@ -2814,18 +2763,12 @@ msgstr "[osapi_v3]"
msgid "[paste_deploy]"
msgstr "[paste_deploy]"
msgid "[profiler] trace_sqlalchemy = True"
msgstr "[profiler] trace_sqlalchemy = True"
msgid "[realm2]"
msgstr "[realm2]"
msgid "[redis]"
msgstr "[redis]"
msgid "[rpc_notifier2] topics"
msgstr "[rpc_notifier2] topics"
msgid "[serial_console]"
msgstr "[serial_console]"
@ -2953,12 +2896,6 @@ msgstr "disk_write_bytes_sec"
msgid "disk_write_iops_sec"
msgstr "disk_write_iops_sec"
msgid "drive-audit.conf: [drive-audit] log_to_console = False"
msgstr "drive-audit.conf: [drive-audit] log_to_console = False"
msgid "drive-audit.conf: [drive-audit] recon_cache_path = /var/cache/swift"
msgstr "drive-audit.conf: [drive-audit] recon_cache_path = /var/cache/swift"
msgid "egg:swift#account"
msgstr "egg:swift#account"
@ -3085,15 +3022,6 @@ msgstr "成员"
msgid "memcache.conf"
msgstr "memcache.conf"
msgid "memcache.conf: [memcache] io_timeout = 2.0"
msgstr "memcache.conf: [memcache] io_timeout = 2.0"
msgid "memcache.conf: [memcache] pool_timeout = 1.0"
msgstr "memcache.conf: [memcache] pool_timeout = 1.0"
msgid "memcache.conf: [memcache] tries = 3"
msgstr "memcache.conf: [memcache] tries = 3"
msgid "mgmt_sec_grp"
msgstr "mgmt_sec_grp"
@ -3142,27 +3070,6 @@ msgstr "neutron"
msgid "neutron-server"
msgstr "neutron-server"
msgid ""
"neutron.plugins.cisco.cfg_agent.device_drivers.csr1kv.csr1kv_routing_driver."
"CSR1kvRoutingDriver"
msgstr ""
"neutron.plugins.cisco.cfg_agent.device_drivers.csr1kv.csr1kv_routing_driver."
"CSR1kvRoutingDriver"
msgid ""
"neutron.plugins.cisco.l3.hosting_device_drivers.csr1kv_hd_driver."
"CSR1kvHostingDeviceDriver"
msgstr ""
"neutron.plugins.cisco.l3.hosting_device_drivers.csr1kv_hd_driver."
"CSR1kvHostingDeviceDriver"
msgid ""
"neutron.plugins.cisco.l3.plugging_drivers.n1kv_trunking_driver."
"N1kvTrunkingPlugDriver"
msgstr ""
"neutron.plugins.cisco.l3.plugging_drivers.n1kv_trunking_driver."
"N1kvTrunkingPlugDriver"
msgid ""
"neutron.plugins.cisco.models.virt_phy_sw_v2.VirtualPhysicalSwitchModelV2"
msgstr ""
@ -3220,9 +3127,6 @@ msgstr "nova.scheduler.weights.all_weighers"
msgid "object-auditor"
msgstr "object-auditor"
msgid "object-server.conf: [app-object-server] keep_cache_size"
msgstr "object-server.conf: [app-object-server] keep_cache_size"
msgid "object-store:swift:publicURL"
msgstr "object-store:swift:publicURL"
@ -3244,9 +3148,6 @@ msgstr "openstack"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "在 Fedora/RHEL/CentOS下:"
msgid "oslo.messaging._drivers.matchmaker.MatchMakerLocalhost"
msgstr "oslo.messaging._drivers.matchmaker.MatchMakerLocalhost"
msgid "oslo.sqlite"
msgstr "oslo.sqlite"
@ -3262,39 +3163,6 @@ msgstr "per_user"
msgid "pip"
msgstr "pip"
msgid "proxy-server.conf: [app-proxy-server] swift_owner_headers"
msgstr "proxy-server.conf: [app-proxy-server] swift_owner_headers"
msgid "proxy-server.conf: [filter-authtoken] delay_auth_decision"
msgstr "proxy-server.conf: [filter-authtoken] delay_auth_decision"
msgid ""
"proxy-server.conf: [filter-authtoken] identity_uri = http://"
"keystonehost:35357/"
msgstr ""
"proxy-server.conf: [filter-authtoken] identity_uri = http://"
"keystonehost:35357/"
msgid "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] allow_overrides = true"
msgstr "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] allow_overrides = true"
msgid "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] is_admin = false"
msgstr "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] is_admin = false"
msgid "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] reseller_prefix = AUTH"
msgstr "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] reseller_prefix = AUTH"
msgid "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] service_roles ="
msgstr "proxy-server.conf: [filter-keystoneauth] service_roles ="
msgid "proxy-server.conf: [filter-tempauth] require_group ="
msgstr "proxy-server.conf: [filter-tempauth] require_group ="
msgid ""
"proxy-server.conf: [filter-tempauth] user_test5_tester5 = testing5 service"
msgstr ""
"proxy-server.conf: [filter-tempauth] user_test5_tester5 = testing5 service"
msgid "pxe_ipmitool"
msgstr "pxe_ipmitool"
@ -3389,9 +3257,6 @@ msgstr "trove"
msgid "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgid "trove.guestagent.strategies.replication.mysql_binlog"
msgstr "trove.guestagent.strategies.replication.mysql_binlog"
msgid "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
@ -3440,14 +3305,5 @@ msgstr "vsctl"
msgid "vxlan"
msgstr "vxlan"
msgid ""
"x-container-read, x-container-write, x-container-sync-key, x-container-sync-"
"to, x-account-meta-temp-url-key, x-account-meta-temp-url-key-2, x-account-"
"access-control"
msgstr ""
"x-container-read, x-container-write, x-container-sync-key, x-container-sync-"
"to, x-account-meta-temp-url-key, x-account-meta-temp-url-key-2, x-account-"
"access-control"
msgid "x509 certificates."
msgstr "X509 证书。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 08:13+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 07:48+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -235,6 +235,15 @@ msgstr ""
"Amazon EC2 컨셉에 따른 결함 포용을 위한 격리된 지역. OpenStack Compute 존 또"
"는 셀과 혼동하지 마십시오."
msgid ""
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
"OpenLDAP, or similar user-account services."
msgstr ""
"조회, 생성, 수정 및 감사와 같은 계정 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 구성"
"요소 입니다. OpenStack 인증 서비스, OpenLDAP, 또는 비슷한 사용자 계정 서비스"
"와 혼동하지 마십시오."
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
msgstr "인증 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 노드"
@ -339,6 +348,9 @@ msgstr "부트스트랩 프로토콜 (BOOTP)"
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
msgstr "경계 경로 프로토콜 (BGP)"
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
msgid "C"
msgstr "C"
@ -590,6 +602,12 @@ msgstr ""
"액티브/패시브 구성으로 된 고가용성 설정에서 실패한 부분을 온라인으로 대체 가"
"능한 부가적인 자원들을 가져오도록 시스템을 설정합니다."
msgid ""
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
"access to the admin API."
msgstr ""
"인증 서비스 콘텍스트에서, admin API에 액세스를 제공하는 작업 프로세스입니다."
msgid ""
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
@ -817,6 +835,15 @@ msgstr ""
"Compute 서비스가 이벤트 통지 및 시스템 사용량 데이터 기능을 통해 계정 정보를 "
"제공합니다."
msgid ""
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지 컨텍스트에서의 계정입니다. Active Directory, /etc/passwd, "
"OpenLDAP, OpenStack Identity 등 인증 서비스에서의 사용자 계정과 혼동하지 마십"
"시오."
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
@ -883,6 +910,26 @@ msgstr ""
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
"의에 대한 목록을 제공합니다."
msgid ""
"To add to OpenStack glossary, clone the <link xlink:href=\" https://"
"git.openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
"openstack-manuals</literal> repository</link> and update the source file "
"<filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> through the OpenStack "
"contribution process."
msgstr ""
"OpenStack 용어집에 추가하고 싶다면, <link xlink:href=\" https://git."
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
"openstack-manuals</literal> 저장소</link>를 클론하고 OpenStack 기여 절차에 따"
"라 <filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> 소스 파일을 업데이트"
"합니다."
msgid ""
"To add to this glossary follow the <link xlink:href=\"https://wiki.openstack."
"org/wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack Documentation HowTo</link>."
msgstr ""
"이 용어집에 추가하고 싶다면 <link xlink:href=\"https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack 문서화 방법</link>를 따릅니다."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "

View File

@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-16 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 08:32+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 04:03+0000\n"
"Last-Translator: 秋林 <chenqioulin_1983@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-"
"i18n/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,6 +76,20 @@ msgstr "2014-10-15"
msgid "2015"
msgstr "2015"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://dmtf.org/sites/default/files/"
"OVF_Overview_Document_2010.pdf\">OVF</link> (Open Virtualization Format) is "
"a packaging format for virtual machines, defined by the Distributed "
"Management Task Force (DMTF) standards group. An OVF package contains one or "
"more image files, a .ovf XML metadata file that contains information about "
"the virtual machine, and possibly other files as well."
msgstr ""
"<link xlink:href=\"http://dmtf.org/sites/default/files/"
"OVF_Overview_Document_2010.pdf\">OVF</link> (Open Virtualization Format)是一"
"种虚拟机打包格式,由 DMTF (分布式任务管理)标准组定义,单个 OVF 包包含一个或"
"多个镜像文件, .ovf 后缀的 XML元数据文件包含了关于虚拟机信息及其他文件的信"
"息。"
msgid ""
"<link xlink:href=\"http://docs.openstack.org/developer/diskimage-builder/"
"\">Diskimage-builder</link> is an automated disk image creation tool that "
@ -159,12 +173,21 @@ msgstr ""
msgid "<literal>aki</literal>. An Amazon kernel image."
msgstr "<literal>aki</literal>. Amazon 内核镜像。"
msgid "<literal>aki</literal>: An Amazon kernel image."
msgstr "<literal>aki</literal> Amazon 内核镜像。"
msgid "<literal>ami</literal>. An Amazon machine image."
msgstr "<literal>ami</literal>. Amazon 虚机镜像。"
msgid "<literal>ami</literal>: An Amazon machine image."
msgstr "<literal>ami</literal> Amazon 虚机镜像。"
msgid "<literal>ari</literal>. An Amazon ramdisk image."
msgstr "<literal>ari</literal>. Amazon ramdisk 镜像。"
msgid "<literal>ari</literal>: An Amazon ramdisk image."
msgstr "<literal>ari</literal>.Amazon ramdisk 镜像。"
msgid ""
"<literal>auto_disk_config=True</literal> is set as a property on the image "
"in the image registry."
@ -175,12 +198,50 @@ msgid ""
"envelope."
msgstr "<literal>bare</literal>. 镜像没有容器或者没有封装metadata数据。"
msgid ""
"<literal>iso</literal>: An archive format for the data contents of an "
"optical disc, such as CD-ROM."
msgstr "<literal>iso</literal>光盘数据内容的归档格式例如CD-ROM。"
msgid "<literal>none</literal>. No storage provisioning occurs up front."
msgstr "<literal>none</literal>。不分配存储。"
msgid "<literal>ovf</literal>. The OVF container format."
msgstr "<literal>ovf</literal>. OVF容器格式。"
msgid ""
"<literal>qcow2</literal>: Supported by the QEMU emulator that can expand "
"dynamically and supports Copy on Write."
msgstr ""
"<literal>qcow2</literal> 由 QEMU 模拟器支持,能动态扩展以及支持写时复制特"
"性。"
msgid ""
"<literal>raw</literal>: An unstructured disk image format; if you have a "
"file without an extension it is possibly a raw format."
msgstr ""
"<literal>raw</literal> 无结构的磁盘镜像格式;如果你有一个无扩展名的磁盘文"
"件,那么这个磁盘文件可能是裸格式。"
msgid ""
"<literal>vdi</literal>: Supported by VirtualBox virtual machine monitor and "
"the QEMU emulator."
msgstr ""
"<literal>vdi</literal>.:能被 VirtualBox 虚机管理程序和 QEMU 模拟器支持的格"
"式。"
msgid ""
"<literal>vhd</literal>: The VHD disk format, a common disk format used by "
"virtual machine monitors from VMware, Xen, Microsoft, VirtualBox, and others."
msgstr ""
"<literal>vhd</literal> VHD磁盘格式一种被VMware, Xen, Microsoft, "
"VirtualBox, 以及其他虚拟机管理程序通用的磁盘格式。"
msgid ""
"<literal>vmdk</literal>: Common disk format supported by many common virtual "
"machine monitors."
msgstr "<literal>vmdk</literal>.:能被多钟虚拟机管理程序支持的通用格式。"
msgid ""
"<package>cloud-initramfs-growroot</package> package for Centos and RHEL."
msgstr "Centos 和 RHEL 上使用<package>cloud-initramfs-growroot</package>"
@ -289,6 +350,14 @@ msgstr ""
msgid "@@image: 'figures/url-setup.png'; md5=b2f3b4a3552ad175575f5eb78e63dfd8"
msgstr "@@image: 'figures/url-setup.png'; md5=b2f3b4a3552ad175575f5eb78e63dfd8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: 'figures/virt-manager-new.png'; md5=4faa75d3058f6a332c01dc1dba9cecbc"
msgstr ""
"@@image: 'figures/virt-manager-new.png'; md5=4faa75d3058f6a332c01dc1dba9cecbc"
msgid ""
"A UEC (Ubuntu Enterprise Cloud) tarball is a gzipped tarfile that contains "
"an AMI file, AKI file, and ARI file.<placeholder-1/>"
@ -417,6 +486,18 @@ msgid ""
"images for download."
msgstr "在本文档编写时我们并未发现其他Linux发行版提供镜像下载。"
msgid ""
"As the OpenStack metadata service is compatible with version 2009-04-04 of "
"the Amazon EC2 metadata service, consult the Amazon EC2 documentation on "
"<link xlink:href=\"http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/2009-04-04/"
"UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\">Using Instance Metadata</link> "
"for details on how to get user data."
msgstr ""
"OpenStack 元数据服务兼容 亚马逊 EC2 2009-04-04 版本元数据服务,请参考亚马逊 "
"EC2 文档 <link href=\"http://docs.amazonwebservices.com/AWSEC2/2009-04-04/"
"UserGuide/AESDG-chapter-instancedata.html\">使用虚机元数据</link>获取如何获取"
"用户数据的详细信息。"
msgid ""
"Assume that the name of your virtual machine image is <literal>ubuntu-14.04</"
"literal>, which you need to know when you use <placeholder-1/> commands to "
@ -474,6 +555,26 @@ msgstr ""
"<filename>nova.conf</filename> 内设置更短的时间间隔。修改 <filename>nova."
"conf</filename> 后,重启所有的 nova 服务。"
msgid ""
"Because VNC is a standard protocol, there are multiple clients available "
"that implement the VNC spec, including <link xlink:href=\"http://sourceforge."
"net/apps/mediawiki/tigervnc/index.php?title=Welcome_to_TigerVNC\">TigerVNC</"
"link> (multiple platforms), <link xlink:href=\"http://tightvnc.com/"
"\">TightVNC</link> (multiple platforms), <link xlink:href=\"http://realvnc."
"com/\">RealVNC</link> (multiple platforms), <link xlink:href=\"http://"
"sourceforge.net/projects/chicken/\">Chicken</link> (Mac OS X), <link xlink:"
"href=\"http://userbase.kde.org/Krdc\">Krde</link> (KDE), and <link xlink:"
"href=\"http://projects.gnome.org/vinagre/\">Vinagre</link> (GNOME)."
msgstr ""
"由于 VNC 是一个标准协议,因此有多个可用的 VNC 规范的客户端实现,包括 <link "
"xlink:href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/tigervnc/index.php?"
"title=Welcome_to_TigerVNC\">TigerVNC</link>(多平台),<link xlink:href="
"\"http://tightvnc.com/\">TightVNC</link> (多平台),<link xlink:href="
"\"http://realvnc.com/\">RealVNC</link>(多平台),<link xlink:href=\"http://"
"sourceforge.net/projects/chicken/\">Chicken</link> (Mac OS X),<link xlink:"
"href=\"http://userbase.kde.org/Krdc\">Krde</link> (KDE), 以及 <link xlink:"
"href=\"http://projects.gnome.org/vinagre/\">Vinagre</link> (GNOME)."
msgid ""
"Because qcow2 is sparse, qcow2 images are typically smaller than raw images. "
"Smaller images mean faster uploads, so it's often faster to convert a raw "
@ -671,6 +772,17 @@ msgstr ""
"创建新的虚拟机镜像是安装完 OpenStack 意外的事情。你在你的系统上手工创建新虚拟"
"机镜像并且上传到云。"
msgid ""
"Depending on the version of CentOS, the net installer requires the user to "
"specify either a URL or the web site and a CentOS directory that corresponds "
"to one of the CentOS mirrors. If the installer asks for a single URL, a "
"valid URL might be <literal>http://mirror.umd.edu/centos/6/os/x86_64</"
"literal>."
msgstr ""
"不同版本的 CentOS ,网络安装程序可能要求用户指定 URL 或者网站地址和 对应的"
"CentOS其中一个镜像的CentOS目录如果安装程序要求填入单个 URL ,一个有效的 "
"URL 可能是 <literal>http://mirror.umd.edu/centos/6/os/x86_64</literal>。"
msgid "Detach the CD-ROM and reboot"
msgstr "卸载 CD-ROM 并重启"
@ -1092,6 +1204,18 @@ msgstr ""
"<application>bsd-cloudinit</application> 目前将假设根分区是磁盘的第二个分区且"
"已硬编码到程序中。"
msgid ""
"If you plan to create a virtual machine image on a machine that can run X11 "
"applications, the simplest way to do so is to use the <placeholder-1/> GUI, "
"which is installable as the <literal>virt-manager</literal> package on both "
"Fedora-based and Debian-based systems. This GUI has an embedded VNC client "
"that will let you view and interact with the guest's graphical console."
msgstr ""
"如果你计划创建虚拟机镜像的机器能运行 X11 程序,最简单的方法是使用 "
"<placeholder-1/> 图形界面,可以在 Fedora 系列和 Debian 系列系统上安装 "
"<literal>virt-manager</literal> 软件包。它的图形界面内含 VNC 客户端使你能和虚"
"拟机图形界面进行交互。"
msgid ""
"If you use <placeholder-1/>, the commands should look something like this:"
msgstr "如果你使用 <placeholder-1/>,命令应该如下所示:"
@ -1142,6 +1266,18 @@ msgstr ""
"件包,它提供既简单的脚本来创建。这个包在 Debian 未稳定分支 Debian Jessie 内,"
"通过使用 wheezy-backports 源。要生成 Wheezy 镜像,仅需运行:<placeholder-1/>"
msgid ""
"If you've created a VDI image using VirtualBox, you can convert it to raw "
"format using the <placeholder-1/> command-line tool that ships with "
"VirtualBox. On Mac OS X, and Linux, VirtualBox stores images by default in "
"the <filename>~/VirtualBox VMs/</filename> directory. The following example "
"creates a raw image in the current directory from a VirtualBox VDI image."
msgstr ""
"如果你使用 VirtualBox 创建了一个 VDI 镜像你可以使用VirtualBox附带的 "
"<placeholder-1/> 工具转换它为raw格式在 Mac OS X和Linux 上,VirtualBox 默认存"
"放镜像在 <filename>~/VirtualBox VMs/</filename> 目录,以下示例在当前目录中从"
"一个VirtualBox VDI镜像创建一个 raw 镜像。"
msgid ""
"If your image uses grub2 as the boot loader, there should be a line in the "
"grub configuration file. For example, <filename>/boot/grub/grub.cfg</"
@ -1268,6 +1404,15 @@ msgstr ""
msgid "Install GRUB boot loader"
msgstr "安装 GRUB 引导程序"
msgid ""
"Install a <systemitem class=\"service\">cloud-init</systemitem> RPM, which "
"is a port of the Ubuntu <link xlink:href=\"https://launchpad.net/cloud-init"
"\">cloud-init</link> package. This is the recommended approach."
msgstr ""
"安装从 Ubuntu <link xlink:href=\"https://launchpad.net/cloud-init\">cloud-"
"init</link> 移植过来的<systemitem class=\"service\">cloud-init</systemitem> "
"RPM包这也是推荐的方法。"
msgid ""
"Install and run the <literal>acpid</literal> service on the guest system to "
"enable the virtual machine to reboot or shutdown an instance."
@ -1287,6 +1432,13 @@ msgstr "安装 ACPI 服务"
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
msgid ""
"Issue this command to download and install the latest <package>bsd-"
"cloudinit</package> package, and install the necessary prerequisites."
msgstr ""
"输入这个命令下载和安装最新的 <package>bsd-cloudinit</package> 包,并且安装包"
"的依赖包。"
msgid ""
"KVM with virtio drivers is used as the virtualization platform because that "
"is the most widely used among OpenStack operators. If you use a different "
@ -1380,6 +1532,13 @@ msgstr "挂载裸镜像有LVM"
msgid "Mount a raw image (without LVM)"
msgstr "挂载裸镜像无LVM"
msgid ""
"Navigate to the <link xlink:href=\"http://www.centos.org/download/mirrors/"
"\">CentOS mirrors</link> page."
msgstr ""
"浏览 <link xlink:href=\"http://www.centos.org/download/mirrors/\">CentOS 镜像"
"</link> 页面。"
msgid ""
"Network adapter to configure: <literal>Red Hat VirtIO Ethernet Adapter</"
"literal>"
@ -1421,6 +1580,14 @@ msgstr ""
"非 Xen 环境且无 <package>cloud-init</package>/<package>cloud-tools</package>"
"软件包:使用 LVM"
msgid ""
"Now that you can upload the image to the Image service, you no longer need "
"to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the "
"<placeholder-1/> command to inform libvirt:"
msgstr ""
"现在你可以上传虚拟机镜像到镜像服务了,不再需要 libvirt 来管理虚拟机镜像,使"
"用 <placeholder-1/> 命令完成。"
msgid "OVF"
msgstr "OVF"
@ -1566,6 +1733,16 @@ msgstr ""
"运行 <placeholder-1/>命令查看 <literal>--os-variant</literal> 允许的选项范"
"围。"
msgid ""
"Run the following command to convert a VMDK image file to a qcow2 image "
"file. <placeholder-1/>"
msgstr "运行以下命令转换 VMDK 镜像文件到qcow2镜像文件<placeholder-1/>"
msgid ""
"Run the following command to convert a VMDK image file to a raw image file. "
"<placeholder-1/>"
msgstr "运行以下命令转换 VMDK 镜像文件到裸格式镜像文件,<placeholder-1/>"
msgid ""
"Run the following commands from the host to eject the disk and reboot using "
"virsh, as root."
@ -1616,6 +1793,14 @@ msgstr ""
"第二个分区: <literal>freebsd-ufs</literal> 分区挂载点是 <filename>/</"
"filename> 并使用所有剩下的空余空间。"
msgid ""
"See <link xlink:href=\"http://www.centos.org/download/mirrors/\">CentOS "
"mirror page</link> to get a full list of mirrors, click on the \"HTTP\" link "
"of a mirror to retrieve the web site name of a mirror."
msgstr ""
"访问 <link xlink:href=\"http://www.centos.org/download/mirrors/\">CentOS "
"mirror page</link> 获取全部镜像列表,点击 镜像的\"HTTP\"链接获取镜像网站名。"
msgid ""
"Select \"Yes\" when asked about installing the GRUB boot loader to the "
"master boot record."
@ -1785,6 +1970,9 @@ msgstr ""
msgid "Storage devices"
msgstr "存储设备"
msgid "Support for snapshots."
msgstr "支持快照。"
msgid ""
"The \"raw\" image format is the simplest one, and is natively supported by "
"both KVM and Xen hypervisors. You can think of a raw image as being the bit-"
@ -1796,6 +1984,39 @@ msgstr ""
"裸格式镜像和块设备文件是二进制位相当的,就好像从块设备拷贝过来的,比方说,使"
"用<placeholder-1/> 命令将 <filename>/dev/sda</filename> 内容拷贝到一个文件。"
msgid ""
"The <link xlink:href=\"http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/"
"AMIs.html\">AMI/AKI/ARI </link>format was the initial image format supported "
"by Amazon EC2. The image consists of three files:<placeholder-1/>"
msgstr ""
"<link xlink:href=\"http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"html\">AMI/AKI/ARI </link>格式是亚马逊 EC2 云最初支持的格式,它包含三类文"
"件:<placeholder-1/>"
msgid ""
"The <link xlink:href=\"http://en.wikibooks.org/wiki/QEMU/Images\">qcow2</"
"link> (QEMU copy-on-write version 2) format is commonly used with the KVM "
"hypervisor. It has some additional features over the raw format, such as:"
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"<link xlink:href=\"http://en.wikibooks.org/wiki/QEMU/Images\">qcow2</link> "
"QEMU 写时复制版本2格式通常是KVM使用相比裸格式它有额外的特性例如"
"<placeholder-1/>"
msgid ""
"The <link xlink:href=\"http://www.ecma-international.org/publications/"
"standards/Ecma-119.htm\">ISO</link> format is a disk image formatted with "
"the read-only ISO 9660 (also known as ECMA-119) filesystem commonly used for "
"CDs and DVDs. While we don't normally think of ISO as a virtual machine "
"image format, since ISOs contain bootable filesystems with an installed "
"operating system, you can treat them the same as you treat other virtual "
"machine image files."
msgstr ""
" <link xlink:href=\"http://www.ecma-international.org/publications/standards/"
"Ecma-119.htm\">ISO</link> 格式是磁盘镜像被格式化成只读 ISO 9660ECMA-119 "
"文件系统的格式,通常用于 CD 和 DVD。通常 ISO 不被考虑是虚拟机镜像格式,由于他"
"包含一个可启动的文件系统,你可以将它看做是和其他虚拟机镜像文件一样。"
msgid ""
"The <link xlink:href=\"https://help.ubuntu.com/12.04/serverguide/jeos-and-"
"vmbuilder.html\"><citetitle>Ubuntu Server Guide</citetitle></link> has "
@ -1818,6 +2039,13 @@ msgid ""
"runs."
msgstr " <literal>-d3</literal> 参数指定 Oz 运行时显示状态信息。"
msgid ""
"The <literal>-f <replaceable>format</replaceable></literal> flag is "
"optional. If omitted, <placeholder-1/> will try to infer the image format."
msgstr ""
" <literal>-f <replaceable>format</replaceable></literal>参数是可选的,如果忽"
"略,<placeholder-1/>将尝试推断镜像格式。"
msgid ""
"The <literal>-u</literal> tells Oz to do the customization (install extra "
"packages, run the commands) once it does the initial install."
@ -1851,6 +2079,14 @@ msgstr ""
"同发行版的账户不一样。基于 Ubuntu 系的虚拟机,账户是 <literal>ubuntu</"
"literal> 。Fedora 系的虚拟机,账户是 <literal>ec2-user</literal>。"
msgid ""
"The <placeholder-1/> command can do conversion between multiple formats, "
"including qcow2, QED, raw, VDI (VirtualBox), VHD (Hyper-V), and VMDK "
"(VMware)."
msgstr ""
" <placeholder-1/> 命令可以转换多种格式的镜像文件,包括 qcow2, QED, raw, VDI "
"(VirtualBox), VHD (Hyper-V), and VMDK (VMware)。"
msgid ""
"The <placeholder-1/> script starts on instance boot and will search for a "
"metadata provider to fetch a public key from. The public key will be placed "
@ -1869,6 +2105,14 @@ msgstr ""
"公钥并保存到账户,你可以在 CentOS虚拟机添加 EPEL 安装源来安装 <systemitem "
"class=\"service\">cloud-init</systemitem> 包。"
msgid ""
"The Image service and other OpenStack projects do not currently support the "
"container format. It is safe to specify <literal>bare</literal> as the "
"container format if you are unsure."
msgstr ""
"目前,镜像服务以及 OpenStack 的其他项目都不支持解析容器格式,如果你不确定你虚"
"拟机镜像容器格式,你可以安全的指定<literal>bare</literal>作为容器格式。"
msgid ""
"The KVM hypervisor starts the virtual machine with the libvirt name, "
"<literal>centos-6.4</literal>, with 1024MB of RAM. The virtual machine also "
@ -1967,6 +2211,14 @@ msgstr "仅有的分区文件系统是 ext3 或者 ext4 ."
msgid "The following command uses the minimum amount of RAM, which is 128MB:"
msgstr "下面的命令使用最小内存128MB"
msgid ""
"The following example shows how to use the <placeholder-1/> command to "
"create an empty image file, and <placeholder-2/> command to start up a "
"virtual machine using that image file. As root:"
msgstr ""
"以下示例展示了如何使用 <placeholder-1/> 命令创建空镜像文件 <placeholder-2/> "
"命令使用创建的空镜像文件启动虚拟机。以 root 用户执行:"
msgid ""
"The following figure shows a completed partition table with a 1GB virtual "
"disk:"
@ -2080,6 +2332,25 @@ msgstr ""
"个,你的虚拟机镜像必须被配置为在虚拟机启动时能从 OpenStack 元数据服务获取ssh "
"公钥或者使用config 磁盘。"
msgid ""
"The underlying image file that you created with <placeholder-1/> is ready to "
"be uploaded. For example, you can upload the <filename>/tmp/centos-6.4."
"qcow2</filename> image to the Image service."
msgstr ""
"前面你使用 <placeholder-1/> 命令创建的镜像已经准备好可以上传了,例如,你可以"
"上传 <filename>/tmp/centos-6.4.qcow2</filename> 文件到镜像服务。"
msgid ""
"The version of Hyper-V that ships with Microsoft Server 2012 uses the newer "
"<link xlink:href=\"http://technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx"
"\">VHDX</link> format, which has some additional features over VHD such as "
"support for larger disk sizes and protection against data corruption during "
"power failures."
msgstr ""
"Microsoft Server 2012 中的 Hyper-V 版本使用的新的 <link xlink:href=\"http://"
"technet.microsoft.com/en-us/library/hh831446.aspx\">VHDX</link> 格式,它比"
"VHD有额外的新的特性例如支持更大的磁盘以及意外掉电时数据丢失保护。"
msgid ""
"The virtualized CMOS almost always stores its time in UTC, so unless you "
"know otherwise, select UTC."
@ -2158,6 +2429,20 @@ msgid ""
"This example creates a generic, bootable Ubuntu image of the latest release."
msgstr "这个示例创建了一个通用的,可启动的最新版本 Ubuntu 镜像。"
msgid ""
"This example creates a minimal FreeBSD image that is compatible with "
"OpenStack and <application>bsd-cloudinit</application>. The <application>bsd-"
"cloudinit</application> program is independently maintained and in active "
"development. The best source of information on the current state of the "
"project is at <link xlink:href=\"http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/"
"\">http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/</link>."
msgstr ""
"这个示例创建了一个兼容 OpenStack 以及 <application>bsd-cloudinit</"
"application>的最小化的 FreeBSD 镜像。<application>bsd-cloudinit</"
"application> 是一个独立维护并且正在积极开发中的程序。项目当前的源码信息状态站"
"点是 <link xlink:href=\"http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/\">http://"
"pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/</link>。"
msgid ""
"This example creates the image as before, but for arm architecture. More "
"elements are available in the <link xlink:href=\"https://github.com/"
@ -2210,6 +2495,13 @@ msgstr ""
"这个示例演示如何安装 CentOS 镜像,主要是 CentOS 6.4。由于不同版本的 CentOS 安"
"装过程稍有差别,因此其他版本安装过程可能和示例中有不一样的地方。"
msgid ""
"This example will convert a raw image file named <filename>centos7.img</"
"filename> to a qcow2 image file."
msgstr ""
"这个示例将转换换一个裸格式镜像文件 <filename>centos7.img</filename> 到qcow2镜"
"像文件。"
msgid ""
"This guide describes how to obtain, create, and modify virtual machine "
"images that are compatible with OpenStack."
@ -2256,6 +2548,18 @@ msgstr "要创建镜像,输入以下命令:"
msgid "To create a FreeBSD image"
msgstr "创建 FreeBSD 镜像"
msgid ""
"To create a new image, you will need the installation CD or DVD ISO file for "
"the guest operating system. You'll also need access to a virtualization "
"tool. You can use KVM for this. Or, if you have a GUI desktop virtualization "
"tool (such as, VMware Fusion or VirtualBox), you can use that instead and "
"just convert the file to raw once you are done."
msgstr ""
"要创建新的虚拟机镜像,你需要虚拟机系统的安装 CD 或 DVD ISO 文件。你还需要虚拟"
"化工具你可以使用KVM。或者如果你有图形的桌面虚拟化工具例如 VMware "
"Fusion 或者 VirtualBox你可以使用它替代KVM只是在你完成后需要转换镜像格式"
"为裸格式。"
msgid ""
"To eject a disk by using the <placeholder-1/> command, libvirt requires that "
"you attach an empty disk at the same target that the CDROM was previously "
@ -2387,6 +2691,9 @@ msgstr "使用 virt-install 且使用本地 VNC 客户端连接"
msgid "Username: <literal>Administrator</literal>"
msgstr "用户名: <literal>Administrator</literal>"
msgid "Using sparse representation, so the image size is smaller."
msgstr "使用稀疏文件呈现方式,因此镜像尺寸更小。"
msgid "VBoxManage: VDI (VirtualBox) to raw"
msgstr "VBoxManage: VDI (VirtualBox) 转换为 raw"
@ -2417,12 +2724,38 @@ msgstr "VMDK"
msgid "VMDK (VMware)"
msgstr "VMDK (VMware)"
msgid ""
"VMware's ESXi hypervisor uses the <link xlink:href=\"http://www.vmware.com/"
"technical-resources/interfaces/vmdk.html\">VMDK</link> (Virtual Machine "
"Disk) format for images."
msgstr ""
"<link xlink:href=\"http://www.vmware.com/technical-resources/interfaces/vmdk."
"html\">VMDK</link> (Virtual Machine Disk) 是 VMware ESXi 虚拟化使用的镜像格"
"式。"
msgid "VeeWee"
msgstr "VeeWee"
msgid "Verify the libvirt default network is running"
msgstr "检查 libvirt 默认网络是否运行"
msgid ""
"Virtual machine images come in different formats, some of which are "
"described below."
msgstr "虚拟机镜像有不同的格式,下面具体列出。"
msgid ""
"VirtualBox uses the <link xlink:href=\"https://forums.virtualbox.org/"
"viewtopic.php?t=8046\">VDI</link> (Virtual Disk Image) format for image "
"files. None of the OpenStack Compute hypervisors support VDI directly, so "
"you will need to convert these files to a different format to use them with "
"OpenStack."
msgstr ""
" <link xlink:href=\"https://forums.virtualbox.org/viewtopic.php?"
"t=8046\">VDI</link> (Virtual Disk Image)是 VirtualBox 使用的镜像格式。"
"OpenStack 计算节点并不直接支持VDI格式因此你在OpenStack中使用VDI镜像需要提前"
"转换成其他受支持的格式。"
msgid "Volume-from-Image properties"
msgstr "镜像转换的卷属性"
@ -2502,6 +2835,13 @@ msgid ""
"When prompted, choose to run the ISO in <guibutton>Install</guibutton> mode."
msgstr "当出现提示的时候选择运行ISO 于 <guibutton>Install</guibutton> 模式。"
msgid ""
"When the installation has completed, the <guilabel>Congratulations, your "
"CentOS installation is complete</guilabel> screen appears."
msgstr ""
"安装完成后,屏幕出现 <guilabel>Congratulations, your CentOS installation is "
"complete</guilabel> 界面。"
msgid ""
"When the installation is done, in the <guilabel>Complete the Cloudbase-Init "
"Setup Wizard</guilabel> window, select the <guilabel>Run Sysprep</guilabel> "
@ -2532,6 +2872,11 @@ msgstr ""
"192.168.122.0/24 子网上的 IP地址。且 libvirt 有 iptables 规则负责这个子网 "
"NAT 转发。"
msgid ""
"When you add an image to the Image service, you can specify its disk and "
"container formats."
msgstr "当你添加镜像到镜像服务,你可以指定镜像的磁盘和容器格式。"
msgid ""
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
"authentication tools, you can just choose 'Exit'. Then, log in as root using "
@ -2556,6 +2901,24 @@ msgstr ""
"当创建 Linux 镜像时,你必须决定如何分区。选择不同的分区方法会对重新调整分区大"
"小有不同的影响,请看以下章节的描述。"
msgid ""
"When you create a new virtual machine image, you will need to connect to the "
"graphical console of the hypervisor, which acts as the virtual machine's "
"display and allows you to interact with the guest operating system's "
"installer using your keyboard and mouse. KVM can expose the graphical "
"console using the <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Virtual_Network_Computing\">VNC</link> (Virtual Network Computing) protocol "
"or the newer <link xlink:href=\"http://spice-space.org\">SPICE</link> "
"protocol. We'll use the VNC protocol here, since you're more likely to be "
"able to find a VNC client that works on your local desktop."
msgstr ""
"当你创建虚拟机镜像的时候,你需要连接到虚拟化层的图形控制台,图形控制台作为虚"
"拟机的显示器并且使你能使用键盘和鼠标和虚拟机操作系统安装程序进行交互。KVM 通"
"过 <link xlink:href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_Network_Computing"
"\">VNC</link> (虚拟网络计算)协议或者更新的 <link xlink:href=\"http://spice-"
"space.org\">SPICE</link> 协议来完成图形控制台的显示。这里我们使用VNC因此你"
"将在你的本地桌面更加可能使用 VNC 客户端。"
msgid "When you're done, clean up:"
msgstr "一切操作完成后,清理命令:"
@ -2749,6 +3112,9 @@ msgstr "qcow2 (KVM, Xen)"
msgid "qed"
msgstr "qed"
msgid "qemu-img convert: raw, qcow2, QED, VDI, VMDK, VHD"
msgstr "使用qemu-img 转换: raw, qcow2, VDI, VMDK"
msgid "qemu-img format strings"
msgstr "qemu-img 格式字符列表"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-09 05:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 22:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/p/openstack-manuals-i18n/"
"language/ja/)\n"
@ -3122,6 +3122,18 @@ msgstr "さらに、このコマンドは、インスタンスにこれらのオ
msgid "In addition, you must:"
msgstr "さらに、以下を実行する必要があります。"
msgid ""
"In current version (Kilo) of OpenStack Compute, live migration with "
"``config_drive`` on local disk is forbidden due to the bug in libvirt of "
"copying a read-only disk. However, if we use VFAT as the format of "
"``config_drive``, the function of live migration works well."
msgstr ""
"OpenStack Compute の現在のバージョン (Kilo) では、ローカルディスクに「コン"
"フィグドライブ」を持つライブマイグレーションは、libvirt の読み込み専用ディス"
"クのコピーに関するバグのため、禁止されています。しかしながら、「コンフィグド"
"ライブ」のフォーマットとして VFAT を使用している場合、ライブマイグレーション"
"の機能は正常に動作します。"
msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`."
msgstr ""
":guilabel:`操作` の列で、:guilabel:`スナップショットの作成` をクリックしま"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 06:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 06:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3146,6 +3146,14 @@ msgstr ""
msgid "In addition, you must:"
msgstr ""
#: ../cli_config_drive.rst:269
msgid ""
"In current version (Kilo) of OpenStack Compute, live migration with "
"``config_drive`` on local disk is forbidden due to the bug in libvirt of "
"copying a read-only disk. However, if we use VFAT as the format of "
"``config_drive``, the function of live migration works well."
msgstr ""
#: ../dashboard_launch_instances.rst:205
msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`."
msgstr ""