Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I3da4b88062940b39a3254ac9aa550d7e63cb6622
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-12-03 06:24:07 +00:00
parent ab6496055e
commit 564e87d3b9
16 changed files with 72 additions and 444 deletions

View File

@ -12,11 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 14:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -31,12 +31,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora und Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
@ -5578,19 +5572,6 @@ msgstr ""
"Die folgende Dokumentation dient als Referenz und Information zu den "
"OpenStack APIs:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr ""
"Die folgende Anleitung beschreibt, wie Sie bei der OpenStack Dokumentation "
"mitwirken können:"
msgid ""
"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr ""
"Die folgenden Anleitungen erläutern die Installation einer OpenStack Cloud "
"und der zugehörigen Komponenten:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -6034,32 +6015,6 @@ msgstr ""
"openstack-manuals>` und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/"
"glossary.rst `` durch den OpenStack Mitwirkungsprozess."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, join our IRC "
"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"Um Feedback zu Dokumentationen abzugeben, abonnieren und nutzen Sie die "
"openstack-docs@lists.openstack.org Mailing-Liste auf `OpenStack "
"Documentation Mailing List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/"
"listinfo/openstack-docs>`_, betreten Sie unseren IRC-Kanal ``#openstack-"
"doc`` im Freenode IRC Netzwerk oder `Melden Sie einen Bug <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"Um Feedback über die Dokumentation zu geben, nutzen Sie die openstack-"
"docs@lists.openstack.org Mailingliste unter `OpenStack Documentation Mailing "
"List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs> "
"`_, Oder` melden einen Bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug> `_."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
@ -6458,12 +6413,6 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
@ -6582,18 +6531,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgstr ""
"`Konfigurationsreferenz <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgid ""
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
"guide/>`_"
@ -6604,9 +6541,6 @@ msgstr ""
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgstr "`Netzwerk Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"

View File

@ -2,17 +2,16 @@
# Mahardhika Gilang <mahardika.gilang@andalabs.com>, 2013
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
# Sendy Aditya Suryana <sendzation@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 05:44+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -27,11 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/OpenStack/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
@ -5446,15 +5442,18 @@ msgstr ""
"OpenStack:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr "Panduan berikut memberikan cara berkontribusi dokumentasi OpenStack:"
"The following guide provides information on how to contribute to OpenStack "
"documentation:"
msgstr ""
"Panduan berikut ini memberikan informasi bagaimana berkontribusi pada "
"dokumentasi OpenStack:"
msgid ""
"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
"The following guides explain how to install a Proof-of-Concept OpenStack "
"cloud and its associated components:"
msgstr ""
"Panduan ini menjelaskan bagaimana cara memasang awan OpenStack dan komponen "
"terkait:"
"Panduan berikut menjelaskan cara menginstal awan Proof-of-Concept OpenStack "
"dan komponennya yang terkait:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
@ -5884,29 +5883,15 @@ msgstr ""
"kontribusi OpenStack."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, join our IRC "
"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
msgstr ""
"Untuk memberikan umpan balik pada dokumentasi, bergabung dan menggunakan "
"milis openstack-docs@lists.openstack.org di `OpenStack Documentation Mailing "
"List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, "
"bergabung bersama IRC channel ``#openstack-doc`` pada jaringa freenode IRC, "
"atau `report a bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"Untuk memberikan masukan tentang dokumentasi, bergabunglah dan gunakan "
"daftar mailing openstack-docs@lists.openstack.org di `OpenStack "
"Documentation Mailing List <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/"
"listinfo/openstack-docs> `_, Atau `report a bug <https://bugs.launchpad.net/"
"openstack-manuals/+filebug> `_."
"Untuk memberikan masukan tentang dokumentasi, ikuti saluran IRC ``#openstack-"
"doc`` kami di jaringan Freenode IRC, atau `report a bug in Launchpad "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ dan pilih proyek tertentu "
"yang menjadi bagian dokumentasi."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
@ -6300,11 +6285,10 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid ""
"`API Documentation <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr ""
"`API Documentation <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
@ -6427,18 +6411,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgstr ""
"`Referensi Konfigurasi <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgid ""
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
"guide/>`_"
@ -6449,15 +6421,26 @@ msgstr ""
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgstr "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgid ""
"`Pike API Bindings <https://docs.openstack.org/pike/language-bindings.html>`_"
msgstr ""
"`Pike API Bindings <https://docs.openstack.org/pike/language-bindings.html>`_"
msgid "`Pike Administrator Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_"
msgstr "`Pike Administrator Guides <https://docs.openstack.org/pike/admin/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/"
">`_"
"`Pike Configuration Guides <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgstr ""
"`OpenStack Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/"
">`_"
"`Pike Configuration Guides <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgid "`Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/>`_"
msgstr "`Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/>`_"
msgid ""
"`Pike Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/>`_"
msgstr ""
"`Pike Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/pike/admin/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,12 +35,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS、Fedora、Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
@ -5206,11 +5200,6 @@ msgstr ""
"以下のドキュメントは、OpenStack API に関するリファレンスとガイダンスを提供し"
"ます。"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr ""
"OpenStack ドキュメントに貢献する方法については以下のガイドに説明があります。"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -5612,32 +5601,6 @@ msgstr ""
"openstack/openstack-manuals>`__ をクローンし、ソースファイル ``doc/common/"
"glossary.rst`` を更新してください。"
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, join our IRC "
"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"ドキュメントにフィードバックを行う場合は、`OpenStack Documentation メーリング"
"リスト <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
"docs>`_ にある openstack-docs@lists.openstack.org メーリングリストに参加す"
"る、freenode IRC ネットワークにある IRC チャネル ``#openstack-doc`` に参加す"
"る、または、`バグ報告 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug>`_ してください。"
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"ドキュメントにフィードバックを行う場合は、`OpenStack Documentation メーリング"
"リスト <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
"docs>`_ にある openstack-docs@lists.openstack.org メーリングリストに参加して"
"ください。または、`バグ報告 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug>`_ をしてください。"
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
@ -6009,12 +5972,6 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr "`API ガイド <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
@ -6133,13 +6090,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Bugs: Workflow service (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr "`高可用性ガイド <https://docs.openstack.org/ja/ha-guide/>`_"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 07:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -29,14 +29,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora 및 Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
@ -5783,17 +5775,6 @@ msgid ""
"the OpenStack APIs:"
msgstr "다음 문서는 OpenStack API를 위한 레퍼런스와 가이드 정보를 제공합니다:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr "다음 문서는 OpenStack 문서화에 컨트리뷰션하는 방법을 제공합니다:"
msgid ""
"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr ""
"다음 가이드는 OpenStack 클라우드와 OpenStack에 관련된 구성 요소를 설치하는 방"
"법을 설명합니다:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -6230,30 +6211,6 @@ msgstr ""
"를 클론 한뒤 ``doc/common/glossary.rst`` 소스파일을 OpenStack 컨트리뷰션 프로"
"세스에 맞춰 업로드하세요."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, join our IRC "
"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"문서에 대한 피드백은 `OpenStack Documentation Mailing List <http://lists."
"openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`__ 에서 openstack-"
"docs@lists.openstack.org 메일링 리스트에 가입하여 사용하거나, freenode IRC 네"
"트워크에서 ``#openstack-doc`` IRC 채널에 가입 또는 `버그를 보고 해주시면 됩니"
"다 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`__."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"문서에 대한 피드백은 `OpenStack Documentation Mailing List <http://lists."
"openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_ 에서 openstack-"
"docs@lists.openstack.org 메일링 리스트에 가입하여 사용하거나, `버그를 보고 해"
"주시면됩니다 <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
@ -6680,12 +6637,6 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
@ -6806,18 +6757,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"`버그: Workflow 서비스 (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgstr ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgid ""
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
"guide/>`_"
@ -6828,15 +6767,6 @@ msgstr ""
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgstr "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/"
">`_"
msgstr ""
"`OpenStack Pike 설치 가이드 <https://docs.openstack.org/pike/install/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-03 14:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,12 +35,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, и Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
@ -5128,19 +5122,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Следующие разделы документации предоставляют справку и руководства по API:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr ""
"Следующее руководство содержит информацию о том как внести свой вклад в "
"документацию OpenStack:"
msgid ""
"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr ""
"Следующие руководства объясняют как установить облако OpenStack и связанные "
"с ним компоненты:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -5870,32 +5851,11 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr ""
"`Руководство по API <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/"
">`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr ""
"`Руководство администратора <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr ""
"`Руководство по проектированию архитектуры <https://docs.openstack.org/arch-"
"design/>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Справка по интерфейсу командной строки <https://docs.openstack.org/cli-"
"reference/>`_"
msgid ""
"`Configuration Reference <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgstr ""
"`Справка по настройке <https://docs.openstack.org/pike/configuration/>`_"
msgid ""
"`Documentation Contributor Guide <https://docs.openstack.org/doc-contrib-"
"guide/>`_"
@ -5907,18 +5867,6 @@ msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr ""
"`Руководство по высокой доступности <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgstr ""
"`Руководство по сетевым компонентам <https://docs.openstack.org/neutron/"
"latest/admin/>`_"
msgid ""
"`OpenStack Pike Installation Guides <https://docs.openstack.org/pike/install/"
">`_"
msgstr ""
"`Руководство по установке OpenStack Pike <https://docs.openstack.org/pike/"
"install/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr ""
"`Руководство по безопасности <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -24,12 +24,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, ve Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
@ -5380,12 +5374,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aşağıdaki belgeler, OpenStack API'leri için referans ve kılavuz bilgi sağlar:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr ""
"Aşağıdaki kılavuz, OpenStack belgelerine nasıl katkıda bulunacağınızı "
"anlatır:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
@ -5804,32 +5792,6 @@ msgstr ""
"klonlayın ve OpenStack katkısı süresinde ``doc/common/glossary.rst`` kaynak "
"dosyasını güncelleyin."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, join our IRC "
"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"Belgelendirme hakkında geri bildirim yapmak için `OpenStack Belgelendirme "
"Mail Listesindeki <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/"
"openstack-docs>`_ openstack-docs@lists.openstack.org mail listesine katılın "
"ve kullanın, freenode IRC ağındaki ``#openstack-doc`` IRC kanalımıza katılın "
"veya `bir hata raporlayın <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/"
"+filebug>`_."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists."
"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List <http://"
"lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs>`_, or `report a "
"bug <https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgstr ""
"Belgelendime üzerine geribildirimde bulunma için `OpenStack Belgelendirme E-"
"posta Listesi <http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-"
"docs>`_'ndeki openstack-docs@lists.openstack.org e-posta listesine "
"katılabilir ve kullanabilirsiniz veya `bir hata raporlayın <https://bugs."
"launchpad.net/openstack-manuals/+filebug>`_."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
@ -6220,13 +6182,6 @@ msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul"
msgstr "Zuul"
msgid "`API Guide <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgstr ""
"`API Kılavuzu <https://developer.openstack.org/api-guide/quick-start/>`_"
msgid "`Administrator Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgstr "`Yönetici Kılavuzu <https://docs.openstack.org/admin-guide/>`_"
msgid "`Architecture Design Guide <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
msgstr "`Mimari Tasarım Kılavuzu <https://docs.openstack.org/arch-design/>`_"
@ -6359,19 +6314,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Hatalar: İş akışı servisi (mistral) <https://bugs.launchpad.net/mistral>`_"
msgid ""
"`Command-Line Interface Reference <https://docs.openstack.org/cli-reference/"
">`_"
msgstr ""
"`Komut-Satırı Arayüz Kaynakçası <https://docs.openstack.org/cli-reference/>`_"
msgid "`High Availability Guide <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgstr ""
"`Yüksek Erişilebilirlik Kılavuzu <https://docs.openstack.org/ha-guide/>`_"
msgid "`Networking Guide <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgstr "`Ağ Kılavuzu <https://docs.openstack.org/neutron/latest/admin/>`_"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"
msgstr "`Güvenlik Kılavuzu <https://docs.openstack.org/security-guide/>`_"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -32,12 +32,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, và Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-25 02:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -32,12 +32,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack"
msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgid ""
"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/"
"Portal:OpenStack"
@ -2986,10 +2980,6 @@ msgid ""
"the OpenStack APIs:"
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
msgid ""
"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:"
msgstr "以下指导文档提供了对 OpenStack 文档做出贡献的方法:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -699,14 +699,6 @@ msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/chrony.conf``. Entfernen, ändern oder fügen "
"Sie diese Schlüssel hinzu, wie es für Ihre Umgebung erforderlich ist:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/chrony.conf`` und kommentieren Sie alle "
"Werte bis auf ``server`` aus oder entfernen Sie sie. Ändern Sie den Wert so, "
"dass der Controller-Knoten referenziert wird:"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/hosts`` mit folgendem Inhalt:"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-27 14:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -667,13 +667,6 @@ msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/chrony.conf`` et ajouter, modifier, ou supprimer "
"des clés en fonction de votre environnement :"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/chrony.conf`` et commenter ou supprimer toutes les "
"clés ``server`` sauf une. La modifier pour pointer vers le nœud contrôleur :"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "Éditer le fichier ``/etc/hosts`` pour qu'il contienne ce qui suit :"

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 05:47+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -473,6 +473,13 @@ msgstr "Konfigurasi resolusi nama"
msgid "Configure network interfaces"
msgstr "Configure network interfaces"
msgid ""
"Configure the ``chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"Konfigurasikan file ``chrony.conf`` dan komentar keluar atau hapus semua "
"kecuali satu tombol ``server``. Ubah ke referensi node controller:"
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "Mengkonfigurasi interface pertama sebagai interface manajemen:"
@ -705,13 +712,6 @@ msgstr ""
"Edit file ``/etc/chrony.conf`` dan tambahkan, ubah, atau hapus kunci ini "
"sebagai mana diperlukan untuk lingkungan Anda:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/chrony.conf`` dan hapus komentar atau menghapus semua "
"kecuali satu key ``server``. Mengubahnya ke referensi controller node:"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "Mengedit file ``/etc/hosts`` memuat berikut:"
@ -810,12 +810,18 @@ msgstr ""
msgid "For RHEL or CentOS:"
msgstr "Untuk RHEL atau CentOS:"
msgid "For RHEL, CentOS, or SUSE, edit the ``/etc/chrony.conf`` file:"
msgstr "Untuk RHEL, CentOS, atau SUSE, edit file ``/etc/chrony.conf``:"
msgid "For RHEL, CentOS, or SUSE:"
msgstr "Untuk RHEL, CentOS, atau SUSE:"
msgid "For SUSE:"
msgstr "Untuk SUSE:"
msgid "For Ubuntu, edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file:"
msgstr "Untuk Ubuntu, edit file ``/etc/chrony/chrony.conf``:"
msgid "For Ubuntu:"
msgstr "Untuk Ubuntu:"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -465,14 +465,6 @@ msgstr ""
"ファイル ``/etc/chrony.conf`` を編集して、お使いの環境の必要に応じて、これら"
"の項目の追加、変更、削除を行います。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"ファイル ``/etc/chrony.conf`` を編集して、``server`` 項目を 1 つを除いてすべ"
"てコメントアウトまたは削除します。残した項目はコントローラーノードを参照する"
"よう変更します。"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "``/etc/hosts`` ファイルを編集し、以下の内容を含めます。"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-14 12:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -760,13 +760,6 @@ msgstr ""
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 해당 키를 대상 환경에 맞게 필요에 따라 "
"추가, 수정, 제거합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 ``server`` 키를 제외한 나머지를 주석 처"
"리 또는 삭제합니다. 그리고 해당 키를 컨트롤러 노드를 가리키도록 변경합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "``/etc/hosts`` 파일을 수정하여 다음을 포함합니다:"

View File

@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -362,14 +362,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys."
msgstr "Не изменяйте ключи ``HWADDR`` и ``UUID``."
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"Отредактируйте файл ``/etc/chrony.conf`` и раскомментирйуте или удалите все "
"ключи ``server`` кроме одного. Измените его таким образом, чтобы он ссылался "
"на узел контроллера:"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "Отредактируйте файл `/etc/hosts``, чтобы он содержал следующее:"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-21 18:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -479,14 +479,6 @@ msgstr ""
"``/etc/chrony.conf`` dosyasını düzenleyin ve ortamınıza uygun şekilde bu "
"anahtarları ekleyin, değiştirin ya da kaldırın:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"``/etc/chrony.conf`` dosyasını düzenleyin ve tüm ``server`` anahtarlarını "
"bir tane kalacak şekilde silin ya da yorum satırına alın. Kalan anahtarı "
"kontrol düğümüne bakacak şekilde değiştirin:"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "``/etc/hosts`` dosyasını aşağıdakileri içerecek şekilde düzenleyin:"

View File

@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 19:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 21:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -404,13 +404,6 @@ msgstr ""
"编辑“/etc/chrony.conf”文件并在你的环境需要的情况下增加、修改或者删除这些键"
"值:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
msgstr ""
"编辑``/etc/chrony.conf`` 文件并注释除``server`` 键之外的所有内容。修改它引用"
"控制节点:"
msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:"
msgstr "编辑 ``/etc/hosts`` 文件包含以下内容:"