diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po new file mode 100644 index 0000000000..5ec2f025a8 --- /dev/null +++ b/doc/install-guide/source/locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -0,0 +1,3535 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2015, OpenStack contributors +# This file is distributed under the same license as the Installation Guide package. +# +# Translators: +# Ainur Shakirov , 2014 +# Aleksei Dushechkin, 2015 +# Aleksei Dushechkin, 2015 +# Aleksey Rusetskiy , 2015 +# Evgeniya Shumakher, 2013 +# Evgeniya Shumakher, 2013 +# Ilya Alekseyev , 2014 +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Aleksey Alekseenko <9118250541@mail.ru>, 2016. #zanata +# Alexander , 2016. #zanata +# Andrew , 2016. #zanata +# Dmitriy Makarov , 2016. #zanata +# Ivan Shashero , 2016. #zanata +# Maxim Bozhenko , 2016. #zanata +# Nickolay Smirnov , 2016. #zanata +# Veronika Stepurova , 2016. #zanata +# Vladimir Sokolov , 2016. #zanata +# Yulia Ryndenkova , 2016. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-28 11:49+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-28 02:43+0000\n" +"Last-Translator: Alexander \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"Language-Team: Russian\n" + +msgid "" +"(Optional) If you intend to use non-raw image types such as QCOW2 and VMDK, " +"install the QEMU package:" +msgstr "" +"(Необязательно) Если вы планируете использовать несырые (non-raw) типы " +"образов, такие как QCOW2 и VMDK, установите пакет QEMU:" + +msgid "**Example**" +msgstr "**Пример**" + +msgid "**Hardware requirements**" +msgstr "**Аппаратные требования**" + +msgid "**Networking Option 1: Provider networks - Connectivity**" +msgstr "**Вариант сети 1: Сеть провайдера - Подключение**" + +msgid "**Networking Option 1: Provider networks - Overview**" +msgstr "**Вариант сети 1: Сеть провайдера - Обзор**" + +msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" +msgstr "**Сетевая Опция 2: Сети самообслуживания - Обзор**" + +msgid "**On SLES:**" +msgstr "**На SLES:**" + +msgid "**On openSUSE:**" +msgstr "**На openSUSE:**" + +msgid "**Passwords**" +msgstr "**Пароли**" + +msgid ":ref:`search`" +msgstr ":ref:`search`" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes " +"processor, memory, and storage." +msgstr "" +"Схема описывает выделение виртуальных ресурсов, которые включают процессор, " +"память и хранилище." + +msgid "" +"A single disk partition on each node works for most basic installations. " +"However, you should consider :term:`Logical Volume Manager (LVM)` for " +"installations with optional services such as Block Storage." +msgstr "" +"Одиночный раздел диска на каждом узле работает для большинства базовых " +"установок. Тем не менее, вы должны учитывать :term:`Logical Volume Manager " +"(LVM)` для установок с дополнительными сервисами, такими как блочное " +"хранилище." + +msgid "" +"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process " +"and \"roll back\" to a working configuration in the event of a problem." +msgstr "" +"Возможность создавать периодические \"быстрые копии\" во время процесса " +"установки и \"откатываться\" на рабочую конфигурацию в случае проблем." + +msgid "Abstract" +msgstr "Введение" + +msgid "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/``." +msgstr "Зайдите в панель управления через веб-браузер ``http://controller/``." + +msgid "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/dashboard``." +msgstr "" +"Зайдите в панель управления через веб-браузер ``http://controller/" +"dashboard``." + +msgid "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/horizon``." +msgstr "" +"Зайдите в панель управления через веб-браузер ``http://controller/horizon``." + +msgid "Access the instance remotely" +msgstr "Удаленный доступ к инстансу" + +msgid "Access the instance using a virtual console" +msgstr "Зайдите на инстанс используя виртуальную консоль" + +msgid "Access the instance using the virtual console" +msgstr "Зайдите на инстанс используя виртуальную консоль" + +msgid "" +"Access your instance using SSH and use the ``fdisk`` command to verify " +"presence of the volume as the ``/dev/vdb`` block storage device:" +msgstr "" +"Войдите в ваш инстанс по SSH и используйте команду ``fdisk`` для того чтобы " +"убедиться в наличии тома как устройства блочного хранилища ``/dev/vdb``:" + +msgid "" +"Access your instance using SSH from the controller node or any host on the " +"provider physical network:" +msgstr "" +"Войдите в ваш инстанс по SSH с управляющего узла или любого хоста в " +"провайдерской сети:" + +msgid "Actual output may differ slightly from this example." +msgstr "Реальный вывод может слегка отличаться от этого примера" + +msgid "Add rules to the ``default`` security group:" +msgstr "Добавьте правила в группу безопасности ``default``:" + +msgid "Add security group rules" +msgstr "Добавьте правила групп безопасности" + +msgid "Add the ``admin`` role to the ``cinder`` user:" +msgstr "Добавьте роль ``admin`` пользователю ``cinder ``:" + +msgid "Add the ``admin`` role to the ``glance`` user and ``service`` project:" +msgstr "" +"Добавьте роль ``admin`` пользователю ``glance`` и проекту ``service``:" + +msgid "Add the ``admin`` role to the ``neutron`` user:" +msgstr "Добавьте ``admin`` роль пользователю ``neutron``:" + +msgid "Add the ``admin`` role to the ``nova`` user:" +msgstr "Добавьте ``admin`` роль пользователю ``nova``:" + +msgid "Add the ``openstack`` user:" +msgstr "Добавьте пользователя ``openstack``:" + +msgid "Add the ``router: external`` option to the ``provider`` network:" +msgstr "Добавьте опцию ``router: external`` для ``provider`` сети:" + +msgid "Add the self-service network subnet as an interface on the router:" +msgstr "Добавьте собственную сеть в интерфейс маршрутизатора:" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on." +msgstr "" +"Дополнительные вычислительные узлы должны использовать 10.0.0.32, 10.0.0.33, " +"и так далее." + +msgid "Additional services" +msgstr "Дополнительные службы" + +msgid "" +"After a short time, the volume status should change from ``creating`` to " +"``available``:" +msgstr "" +"Довольно быстро статус диска должен изменится с ``creating` на ``available``:" + +msgid "" +"After creating the appropriate networks for your environment, you can " +"continue preparing the environment to launch an instance." +msgstr "" +"После создания необходимых сетей для вашего окружения, вы можете продолжить " +"подготовку окружения к запуску инстанса." + +msgid "" +"After installing the operating system on each node for the architecture that " +"you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We " +"recommend that you disable any automated network management tools and " +"manually edit the appropriate configuration files for your distribution. For " +"more information on how to configure networking on your distribution, see " +"the `documentation `__ ." +msgstr "" +"После установки операционной системы на каждом узле архитектуры которую вы " +"выбрали для развертывания, вы должны настроить сетевые интерфейсы. Мы " +"рекомендуем вам отключить все автоматизированные средства управления сетями " +"и вручную отредактировать соотвествующие конфигурационные файлы для вашего " +"дистрибутива. Больше информации о настройке сети на вашем дистрибутиве вы " +"можете узнать из `документации `__ ." + +msgid "" +"After you configure the ML2 plug-in, removing values in the ``type_drivers`` " +"option can lead to database inconsistency." +msgstr "" +"После того как вы сконфигурируете ML2 плагин, удаление значений в опции " +"``type_drivers`` может привести к нарушению целостности базы данных." + +msgid "" +"After you install and configure the dashboard, you can complete the " +"following tasks:" +msgstr "" +"После установки и настройки панели управления, вы можете выполнить следующие " +"задачи:" + +msgid "" +"Also, the Networking service assumes default values for kernel network " +"parameters and modifies firewall rules. To avoid most issues during your " +"initial installation, we recommend using a stock deployment of a supported " +"distribution on your hosts. However, if you choose to automate deployment of " +"your hosts, review the configuration and policies applied to them before " +"proceeding further." +msgstr "" +"Также, сервис управления сетью присваивает стандартные значения сетевым " +"параметрам ядра и модифицирует правила брандмауэра. Для избежания большого " +"количества проблем во время первоначальной установки, мы рекомендуем " +"использовать базовые параметры для вашего дистрибутива. Тем не менее, если " +"Вы решите автоматизировать процесс развертывания для ваших узлов, " +"рассмотрите конфигурации и политики, применимые к ним, перед тем, как " +"продолжить." + +msgid "" +"Alternatively, you can skip the ``ssh-keygen`` command and use an existing " +"public key." +msgstr "" +"Либо, вы можете пропустить команду ``ssh-keygen`` и использовать " +"существующий публичный ключ." + +msgid "" +"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at " +"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service " +"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, " +"you can skip to `Object Storage Installation Guide `_ after configuring the " +"appropriate nodes for it." +msgstr "" +"Несмотря на то, что большинство окружений включают сервис идентификации, " +"сервис управления образами, сервис вычислительных ресурсов, хотя бы один " +"сервис управления сетями и панель управления; сервис объектного хранилища " +"может управляться независимо. Если ваш случай только включает объектное " +"хранилища, Вы можете перейти к `Object Storage Installation Guide `_ после " +"конфигурирования соответствующих узлов для этого." + +msgid "" +"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the " +"other networks, the external network is not merely a virtually defined " +"network. Instead, it represents a view into a slice of the physical, " +"external network accessible outside the OpenStack installation. IP addresses " +"on the external network are accessible by anybody physically on the outside " +"network." +msgstr "" +"В любой сетевой настройке присутствует хотя бы одна внешняя сеть. В отличии " +"от остальных сетей, внешняя сеть не является полностью виртуальной сетью. " +"Вместо этого, она представляет фрагмент физической внешней сети, доступной " +"вне OpenStack. IP адреса во внешней сети физически доступны всем во внешней " +"сети." + +msgid "Appendix" +msgstr "Приложение" + +msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:" +msgstr "Используя пользоваетля ``admin`` запросите аутентификационный токен:" + +msgid "As the ``demo`` user, request an authentication token:" +msgstr "Используя пользоваетля ``demo`` запросите аутентификационный токен:" + +msgid "" +"As the number of OpenStack services and virtual machines increase, so do the " +"hardware requirements for the best performance. If performance degrades " +"after enabling additional services or virtual machines, consider adding " +"hardware resources to your environment." +msgstr "" +"С увеличением числа OpenStack сервисов и виртуальных машин делайте " +"требования к оборудованию для лучшей производительности. Если " +"производительность снижается после включения дополнительных сервисов или " +"виртуальных машин, рассмотрите вопрос о добавлении аппаратных ресурсов для " +"вашего окружения." + +msgid "Associate the floating IP address with the instance:" +msgstr "Укажите назначаемый IP-адрес для инстанса:" + +msgid "Attach a volume to an instance:" +msgstr "Подключите диск к инстансу" + +msgid "Attach the ``volume1`` volume to the ``provider-instance`` instance:" +msgstr "Подключите том ``volume1`` к инстансу``provider-instance``" + +msgid "Attach the volume to an instance" +msgstr "Подключите диск к инстансу" + +msgid "" +"Authenticate using ``admin`` or ``demo`` user and ``default`` domain " +"credentials." +msgstr "" +"Аутентифицируйтесь как пользователь ``admin`` или ``demo``и используйте " +"учетные данные домена ``default``." + +msgid "" +"Back-end names are arbitrary. As an example, this guide uses the name of the " +"driver as the name of the back end." +msgstr "" +"Имена бэкендов являются произвольными. К примеру, данный мануал использует " +"имя драйвера в качестве имени бэкенда." + +msgid "Bare Metal service (ironic)" +msgstr "Служба Bare Metal (ironic)" + +msgid "" +"Before launching an instance, you must create the necessary virtual network " +"infrastructure. For networking option 1, an instance uses a provider " +"(external) network that connects to the physical network infrastructure via " +"layer-2 (bridging/switching). This network includes a DHCP server that " +"provides IP addresses to instances." +msgstr "" +"Перед запуском инстанса вы должны создать необходимые виртуальные сети. В " +"первом варианте сети инстанс использует сеть провайдера (внешняя) которая " +"подключена к физической сети через уровень 2 (layer-2, bridging/switching). " +"Эта сеть включает DHCP сервер который предоставляет IP адреса инстансам." + +msgid "" +"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a " +"database and an administration token." +msgstr "" +"Прежде чем настроить службу Идентификации OpenStack, вам необходимо создать " +"базу данных и административный токен." + +msgid "" +"Before you configure the OpenStack Networking (neutron) service, you must " +"create a database, service credentials, and API endpoints." +msgstr "" +"Перед конфигурацией сервиса управления сетями OpenStack (neutron) вы должны " +"создать базу данных, учетные записи сервиса и конечные точки API." + +msgid "" +"Before you install and configure the Block Storage service on the storage " +"node, you must prepare the storage device." +msgstr "" +"Перед установкой и конфигурацией сервиса блочных хранилищ на узлы хранилища " +"вы должны подготовить устройство хранения." + +msgid "" +"Before you install and configure the Block Storage service, you must create " +"a database, service credentials, and API endpoints." +msgstr "" +"Перед установкой и конфигурацией службы блочных хранилищ вы должны создать " +"базу данных, учетные записи сервиса и конечные точки API." + +msgid "" +"Before you install and configure the Compute service, you must create " +"databases, service credentials, and API endpoints." +msgstr "" +"Перед установкой и конфигурацией сервиса вычислений вы должны создать базы " +"данных, учетные записи сервиса и конечные точки API." + +msgid "" +"Before you install and configure the Image service, you must create a " +"database, service credentials, and API endpoints." +msgstr "" +"Перед установкой и конфигурацией сервиса управления образами вы должны " +"создать базу данных, учетные записи сервиса и конечные точки API." + +msgid "Block Storage" +msgstr "Блочное Хранилище" + +msgid "Block Storage service" +msgstr "Служба блочных хранилищ" + +msgid "Block storage node (Optional)" +msgstr "Узел блочного хранилища (опционально)" + +msgid "CentOS does not require the following steps." +msgstr "CentOS не требует следующих шагов." + +msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``." +msgstr "Измените текущую строку на ``-l 127.0.0.1``." + +msgid "Check the status of your floating IP address:" +msgstr "Проверьте статус своего внешнего IP-адреса:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Check the status of your instance:" +msgstr "Проверьте статус инстанса:" + +msgid "" +"Choose the same networking option that you chose for the controller node to " +"configure services specific to it. Afterwards, return here and proceed to :" +"ref:`neutron-compute-compute`." +msgstr "" +"Выберите ту же сетевую настройку, что и для управляющего узла, чтобы " +"настроить специфичные для него службы. Затем вернитесь сюда и перейдите к :" +"ref:`neutron-compute-compute`." + +msgid "" +"Collects event and metering data by monitoring notifications sent from " +"services." +msgstr "" +"Собирают данные о событиях и измерениях, отслеживая уведомления от служб." + +msgid "Comment out any other session storage configuration." +msgstr "Закомментируйте любые другие настройки хранилища сессии." + +msgid "" +"Comment out or remove any other ``connection`` options in the ``[database]`` " +"section." +msgstr "" +"Закомментируйте или удалите любые другие опции ``connection`` в разделе " +"``[database]``." + +msgid "" +"Comment out or remove any other options in the ``[keystone_authtoken]`` " +"section." +msgstr "" +"Закомментируйте или удалите любые другие опции в разделе " +"``[keystone_authtoken]``." + +msgid "Compute" +msgstr "Вычислительные ресурсы" + +msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage" +msgstr "Вычислительный узел: 1 процессор, 2 ГБ памяти и 10 ГБ хранилища" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Compute node" +msgstr "Вычислительный узел" + +msgid "Compute service" +msgstr "Вычислительная служба" + +msgid "Configure Compute to use Block Storage" +msgstr "Настройте вычислительные ресурсы для использования блочных хранилищ" + +msgid "Configure name resolution" +msgstr "Настройте определение имен" + +msgid "Configure network interfaces" +msgstr "Настройка сетевых интерфейсов" + +msgid "Configure networking options" +msgstr "Настройте параметры сети" + +msgid "Configure the Apache HTTP server" +msgstr "Крнфигурация Apache HTTP сервера" + +msgid "Configure the Compute service to use the Networking service" +msgstr "Настройте вычислительную службу для использования сетевой службы." + +msgid "Configure the DHCP agent" +msgstr "Настройте DHCP агент:" + +msgid "Configure the Linux bridge agent" +msgstr "Настройте Linux Bridge агента" + +msgid "Configure the Modular Layer 2 (ML2) plug-in" +msgstr "Настройте плагин Modular Layer 2 (ML2)" + +msgid "Configure the Networking components on a *compute* node." +msgstr "Настройте сетевые компоненты на *управляющем* узле." + +msgid "Configure the common component" +msgstr "Настройте общий компонент" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Configure the first interface as the management interface:" +msgstr "Настройте первый интерфейс как управляющий интерфейс:" + +msgid "Configure the layer-3 agent" +msgstr "Настройте layer-3 агент" + +# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Configure the management interface:" +msgstr "Настройте управляющий интерфейс:" + +msgid "Configure the metadata agent" +msgstr "Настройте агент метаданных" + +msgid "Configure the server component" +msgstr "Настройте сервер компонентов" + +msgid "Confirm upload of the image and validate attributes:" +msgstr "Подтвердите загрузку образа и проверьте атрибуты:" + +msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)" +msgstr "Служба управления инфраструктурой контейнеров (magnum)" + +msgid "Contents" +msgstr "Содержание" + +msgid "" +"Contents in the *Name/IP address* column should indicate the hostname of the " +"controller node." +msgstr "" +"Информация в *Имя/IP адресс* столбце должна содержать имя хоста управляющего " +"узла" + +#, fuzzy +msgid "" +"Contents in the *Name/IP address* column should indicate the hostname or IP " +"address of one or more NTP servers. Contents in the *S* column should " +"indicate *\\** for the server to which the NTP service is currently " +"synchronized." +msgstr "" +"Информация в столбце *Имя/IP адрес* должна содержать имя хоста или IP адрес " +"одного или более NTP сервера. Информация в столбце *C* должна содержать *" +"\\** к серверу с которым синхронизирован NTP сервис. " + +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +msgid "Controller Node: 1 processor, 4 GB memory, and 5 GB storage" +msgstr "" +"Управляющий узел: 1 процессор, 4 Гб оперативной памяти и 5 Гб хранилище" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-ntp.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Controller node" +msgstr "Управляющий узел" + +msgid "Create OpenStack client environment scripts" +msgstr "Создайте скрипты клиентских сред OpenStack" + +msgid "Create a 1 GB volume:" +msgstr "Создайте 1 ГБ диск:" + +msgid "Create a :term:`floating IP address` on the provider virtual network:" +msgstr "Создайте :term:`floating IP address` в провайдерской сети:" + +msgid "" +"Create a ``[mysqld]`` section, and set the ``bind-address`` key to the " +"management IP address of the controller node to enable access by other nodes " +"via the management network. Set additional keys to enable useful options and " +"the UTF-8 character set:" +msgstr "" +"Создайте раздел ``[mysqld]`` и задайте ключу ``bind-address``значение " +"управляющего IP адреса управляющего узла для открытия доступа другими узлами " +"в управляющей сети. Задайте дополнительные ключи для включения полезных " +"опций и набора символов UTF-8:" + +msgid "Create a ``cinder`` user:" +msgstr "Создайте пользователя ``cinder``:" + +msgid "Create a router" +msgstr "Создать маршрутизатор" + +msgid "Create a subnet on the network:" +msgstr "Создайте подсеть в сети:" + +msgid "Create a volume" +msgstr "Создайте диск" + +msgid "" +"Create and edit the ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` file and complete the " +"following actions:" +msgstr "" +"Создайте и отредактируйте файл ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` и выполните " +"следующие действия: " + +msgid "" +"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete " +"the following actions:" +msgstr "" +"Создайте и отредактируйте файл ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` и " +"выполните следующие действия: " + +msgid "" +"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and " +"complete the following actions:" +msgstr "" +"Создайте и отредактируйте файл ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack." +"cnf`` и выполните следующие действия: " + +msgid "" +"Create client environment scripts for the ``admin`` and ``demo`` projects " +"and users. Future portions of this guide reference these scripts to load " +"appropriate credentials for client operations." +msgstr "" +"Создайте клиента скриптов клиентских средств для ``admin`` и ``demo`` " +"проектов и пользователей. Будущие части этого руководства ссылаются на эти " +"скрипты для загрузки соответствующих учетных данных для клиентских операций." + +msgid "Create m1.nano flavor" +msgstr "Создайте тип инстанса m1.nano" + +msgid "Create the Block Storage service API endpoints:" +msgstr "Создайте конечные точки API для сервиса блочных хранилищ:" + +msgid "Create the Compute service API endpoints:" +msgstr "Создайте конечные точки API для Вычислительного сервиса:" + +msgid "Create the Image service API endpoints:" +msgstr "Создайте конечные точки API для сервиса управления образами:" + +msgid "Create the LVM physical volume ``/dev/sdb``:" +msgstr "Создайте ``/dev/sdb`` физический LVM диск:" + +msgid "Create the LVM volume group ``cinder-volumes``:" +msgstr "Создайте ``cinder-volumes``группу дисков LVM:" + +msgid "Create the Networking service API endpoints:" +msgstr "Создайте конечные точки API для сервиса Сетей:" + +msgid "" +"Create the ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` file with the " +"following content:" +msgstr "" +"Создайте файл ``/etc/apache2/conf.d/wsgi-keystone.conf`` со следующим " +"контентом:" + +msgid "" +"Create the ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` file with the following data:" +msgstr "Создайте файл ``/etc/tgt/conf.d/cinder.conf`` со следующими данными:" + +msgid "Create the ``cinder`` and ``cinderv2`` service entities:" +msgstr "Создайте записи о сервисах ``cinder `` и ``cinderv2``:" + +msgid "Create the ``cinder`` database:" +msgstr "Создайте базу данных ``cinder ``:" + +msgid "Create the ``glance`` database:" +msgstr "Создайте базу данных ``glance``:" + +msgid "Create the ``glance`` service entity:" +msgstr "Создайте запись о сервисе ``glance``:" + +msgid "Create the ``glance`` user:" +msgstr "Создайте пользователя ``glance``:" + +msgid "Create the ``keystone`` database:" +msgstr "Создайте базу данных ``keystone``:" + +msgid "Create the ``neutron`` database:" +msgstr "Создайте базу данных ``neutron``:" + +msgid "Create the ``neutron`` service entity:" +msgstr "Создайте запись о сервисе ``neutron``:" + +msgid "Create the ``neutron`` user:" +msgstr "Создайте пользователя ``neutron``:" + +msgid "Create the ``nova_api`` and ``nova`` databases:" +msgstr "Создайте ``nova_api`` и ``nova`` базы данных:" + +msgid "Create the ``nova`` service entity:" +msgstr "Создайте запись о сервисе ``nova``:" + +msgid "Create the ``nova`` user:" +msgstr "Создайте пользователя ``nova``:" + +# #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-initial-networks.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Create the network:" +msgstr "Создайте сеть:" + +msgid "Create the provider network" +msgstr "Создайте сеть провайдера" + +msgid "Create the router:" +msgstr "Создать маршрутизатор:" + +msgid "Create the self-service network" +msgstr "Создайте собственную сеть" + +msgid "Create virtual networks" +msgstr "Создайте виртуальные сети" + +msgid "" +"Create virtual networks for the networking option that you chose in :ref:" +"`networking`. If you chose option 1, create only the provider network. If " +"you chose option 2, create the provider and self-service networks." +msgstr "" +"Создайте виртуальные сети для сетевых настроек выбранных в :ref:" +"`networking`. Если вы выбрали настройку 1, создайте только сеть провайдера. " +"Если вы выбрали настройку 2, создайте провайдерскую и собственную сеть." + +msgid "Creating the scripts" +msgstr "Создание скриптов" + +msgid "" +"Customize your dashboard. See section `Customize the dashboard `__." +msgstr "" +"Настройте вашу панель управления. Смотрите секцию `Настройка панели " +"управления `__." + +msgid "Dashboard" +msgstr "Панель управления" + +msgid "Database password (no variable used)" +msgstr "Пароль базы данных(не используются переменные)" + +msgid "Database password for Compute service" +msgstr "Пароль базы данных для сервиса Вычислительных ресурсов" + +msgid "Database password for Image service" +msgstr "Пароль базы данных сервиса управления образами" + +msgid "Database password for the Block Storage service" +msgstr "Пароль базы данных сервиса блочных хранилищ" + +msgid "Database password for the Networking service" +msgstr "Пароль базы данных для сервиса управления сетью" + +msgid "Database password for the dashboard" +msgstr "Пароль базы данных панели управления" + +msgid "Database password of Identity service" +msgstr "Пароль базы данных сервиса Идентификации" + +msgid "" +"Database population occurs later for Networking because the script requires " +"complete server and plug-in configuration files." +msgstr "" +"Заполнение базы данных происходит позже для службы Сети, поскольку скрипт " +"требует заполненных файлов настроек сервера и плагинов." + +msgid "Database service (trove)" +msgstr "Служба базы данных (trove)" + +msgid "" +"Default configuration files vary by distribution. You might need to add " +"these sections and options rather than modifying existing sections and " +"options. Also, an ellipsis (``...``) in the configuration snippets indicates " +"potential default configuration options that you should retain." +msgstr "" +"Набор конфигурационных файлов по умолчанию может варьироваться между " +"дистрибуциями. Вам может потребоваться добавить данные разделы и опции " +"вместо того, чтобы изменять существующие. Также, эллипсис (``...``) в " +"конфигурационных сниппетах означают потенциальные опции конфигурации, " +"которые вам необходимо сохранить без изменений." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Default gateway: 10.0.0.1" +msgstr "Маршрут по умолчанию: 10.0.0.1" + +msgid "Default gateway: ``10.0.0.1``" +msgstr "Маршрут по умолчанию: ``10.0.0.1``" + +# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +msgid "Determine instance options" +msgstr "Задайте настройки инстанса" + +msgid "" +"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for " +"virtual machines:" +msgstr "" +"Определите, поддерживает ли ваш вычислительный узел аппаратное ускорение для " +"виртуальных машин:" + +msgid "" +"Disable or remove any automatic update services because they can impact your " +"OpenStack environment." +msgstr "" +"Отключите или удалите все службы автоматического обновления, поскольку они " +"могут повлиять на вашу среду OpenStack." + +msgid "" +"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or " +"using other methods because of differing release schedules. Perform these " +"procedures on all nodes." +msgstr "" +"Дистрибутивы выпускают пакеты OpenStack как часть дистрибутива или используя " +"другие методы из-за различных графиков выпуска. Выполните эти действия на " +"всех узлах." + +msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys." +msgstr "Не изменяйте ключи ``HWADDR`` и ``UUID``." + +msgid "Download the source image:" +msgstr "Скачайте начальный образ" + +msgid "" +"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` " +"section." +msgstr "" +"Из-за ошибки в упаковке, удалите ``log-dir`` опцию из раздела ``[DEFAULT]``." + +msgid "" +"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for " +"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array " +"must end with ``r/.*/`` to reject any remaining devices. You can use the :" +"command:`vgs -vvvv` command to test filters." +msgstr "" +"Каждый элемент в массиве фильтров начинается с ``a`` для **accept** " +"(принять) или с ``r`` для **reject** (отклонить) и включает регулярное " +"выражение для имени устройства. Массив должен заканчиваться ``r/.*/``, чтобы " +"отклонить все остальные устройства. Вы можете использовать :command:`vgs -" +"vvvv`для проверки фильтров." + +msgid "" +"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` " +"option to reference the controller node:" +msgstr "" +"Измените файл ``/etc/apache2/apache2.conf`` и настройте опцию " +"``ServerName`` для ссылки на узел контроллера:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one " +"``server`` key. Change it to reference the controller node:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/chrony.conf`` и раскомментирйуте или удалите все " +"ключи ``server`` кроме одного. Измените его таким образом, чтобы он ссылался " +"на узел контроллера:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/cinder/cinder.conf`` file and complete the following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/cinder/cinder.conf`` и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте ``/etc/glance/glance-api.conf`` файл и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/glance/glance-registry.conf`` file and complete the " +"following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте ``/etc/glance/glance-registry.conf`` файл и выполните " +"следующие действия:" + +msgid "Edit the ``/etc/hosts`` file to contain the following:" +msgstr "Отредактируйте файл `/etc/hosts``, чтобы он содержал следующее:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/httpd/conf/httpd.conf`` file and configure the " +"``ServerName`` option to reference the controller node:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/httpd/conf/httpd.conf`` и настройте опцию " +"``ServerName`` для ссылки на узел контроллера:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/keystone/keystone-paste.ini`` file and remove " +"``admin_token_auth`` from the ``[pipeline:public_api]``, ``[pipeline:" +"admin_api]``, and ``[pipeline:api_v3]`` sections." +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/keystone/keystone-paste.ini`` и удалите " +"``admin_token_auth`` из секций ``[pipeline:public_api]``, ``[pipeline:" +"admin_api]`` и ``[pipeline:api_v3]``." + +msgid "" +"Edit the ``/etc/keystone/keystone.conf`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/keystone/keystone.conf`` и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the " +"management IP address of the controller node to enable access by other nodes " +"via the management network:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/memcached.conf``и настройте сервис под " +"использование управляющего IP адреса Управляющего узла для включения доступа " +"другими узлами через управляющую сеть:" + +msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/network/interfaces``, чтобы он содержал следующее:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/dhcp_agent.ini`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/dhcp_agent.ini`` и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/l3_agent.ini`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/l3_agent.ini`` и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/metadata_agent.ini`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/metadata_agent.ini`` и выполните " +"следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/neutron.conf`` file and complete the following " +"actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/neutron.conf`` и выполните следующие " +"действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/plugins/ml2/linuxbridge_agent.ini`` file and " +"complete the following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/plugins/ml2/linuxbridge_agent.ini`` и " +"выполните следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` file and complete the " +"following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` и выполните " +"следующие действия:" + +msgid "Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and add the following to it:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/nova/nova.conf``и добавьте в него следующие " +"данные:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and complete the following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/nova/nova.conf`` и выполните следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/nova/nova.conf`` file and perform the following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/nova/nova.conf`` и выполните следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` file and complete " +"the following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` и " +"выполните следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` file and complete the " +"following actions:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` и выполните " +"следующие действия:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/sysconfig/apache2`` file and configure the " +"``APACHE_SERVERNAME`` option to reference the controller node:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/sysconfig/apache2`` и настройте опцию " +"``APACHE_SERVERNAME`` для ссылки на узел контроллера:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to " +"contain the following:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME``, " +"чтобы он содержал следующее:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to contain the " +"following:" +msgstr "" +"Отредактируйте файл ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME``, чтобы " +"он содержал следующее:" + +msgid "" +"Edit the ``[libvirt]`` section in the ``/etc/nova/nova-compute.conf`` file " +"as follows:" +msgstr "" +"Отредактируйте ``[libvirt]`` раздел в файле ``/etc/nova/nova-compute.conf`` " +"следующим образом:" + +msgid "" +"Edit the ``[libvirt]`` section in the ``/etc/nova/nova.conf`` file as " +"follows:" +msgstr "" +"Отредактируйте ``[libvirt]`` раздел в файле ``/etc/nova/nova.conf`` " +"следующим образом:" + +msgid "Edit the ``admin-openrc`` file and add the following content:" +msgstr "" +"Отредактируйте ' 'admin-openrc' ' файл и добавьте следующую информацию:" + +msgid "Efficiently polls metering data related to OpenStack services." +msgstr "" +"Эффективно запрашивает данные измерений, относящиеся к службам OpenStack." + +msgid "Enable required repositories:" +msgstr "Подключите необходимые репозитории:" + +msgid "" +"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " +"version:" +msgstr "" +"Подключите репозитории Open Build Service в соответствии с вашей версией " +"openSUSE или SLES:" + +msgid "Enable the OpenStack repository" +msgstr "Разрешите доступ к репозиторию OpenStack" + +msgid "Enable the backports repository" +msgstr "Активируйте репозиторий обратной совместимости" + +msgid "Ensure the kernel module ``nbd`` is loaded." +msgstr "Убедитесь, что модуль ядра ``nbd`` загружен." + +msgid "" +"Ensure the module loads on every boot by adding ``nbd`` to the ``/etc/" +"modules-load.d/nbd.conf`` file." +msgstr "" +"Убедитесь, что модуль загружается при каждой загрузке системы, добавив " +"`nbd`` в файл ``/etc/modules-load.d/nbd.conf``." + +msgid "Environment" +msgstr "Окружение" + +msgid "Example architecture" +msgstr "Пример архитектуры" + +# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# keystone-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Exit the database access client." +msgstr "Закройте клиент баз данных." + +msgid "" +"Explanations of configuration options and sample configuration files are " +"included." +msgstr "" +"Включены пояснения к конфигурационным параметрам и примеры конфигурационных " +"файлов." + +msgid "Finalize installation" +msgstr "Завершите установку" + +msgid "Finalize the installation" +msgstr "Завершите установку" + +msgid "Find entitlement pools containing the channels for your RHEL system:" +msgstr "Найдите пулы прав, содержащие каналы для вашей RHEL системы:" + +msgid "" +"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " +"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " +"passwords." +msgstr "" +"Для сервисов OpenStack данная инструкция использует ``SERVICE_PASS`` для " +"ссылки на пароли аккаунтов и ``SERVICE_DBPASS`` для ссылки на пароли баз " +"данных." + +msgid "For both networking options:" +msgstr "Для обеих сетевых опций: " + +msgid "" +"For details about browsers that support noVNC, see `README `__ and `browser support `__." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации о браузерах, поддерживающих noVNC, " +"смотрите`README `__ и " +"`поддержка браузеров `__." + +msgid "" +"For first-time installation and testing purposes, many users select to build " +"each host as a :term:`virtual machine (VM)`. The primary benefits of VMs " +"include the following:" +msgstr "" +"Для первичной установки и в целях тестирования большинство пользователей " +"решают использовать при создании каждого из хостов :term:`virtual machine " +"(VM)`. Основные преимущества виртуальных машин включают в себя следующее:" + +msgid "" +"For more information about how to download and build images, see `OpenStack " +"Virtual Machine Image Guide `__. For " +"information about how to manage images, see the `OpenStack End User Guide " +"`__." +msgstr "" +"Для получения большей информации о том как скачивать и создавать образы, " +"смотрите `OpenStack Virtual Machine Image Guide `__. Для получения информации об управлении образами смотрите " +"`OpenStack End User Guide `__." + +msgid "" +"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " +"`__ in " +"OpenStack End User Guide." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации об управлении томами, обратитесь к " +"разделу `Управление томами `__ в Руководстве пользователя OpenStack. " + +msgid "" +"For more information about system requirements, see the `OpenStack " +"Operations Guide `_." +msgstr "" +"Для получения большей информации о системных требованиях, смотрите " +"`OpenStack Operations Guide `_." + +msgid "" +"For more information, see the `Configuration Reference `_." +msgstr "" +"Для получения дополнительной информации, смотрите `Руководство по настройке " +"`_." + +msgid "" +"For more information, see the `Shared File Systems installation guide " +"`_." +msgstr "" +"Больше информации можно найти в `Мастер Общих файловых систем `_." + +msgid "" +"For security reasons, disable the temporary authentication token mechanism:" +msgstr "" +"Из соображений безопасности отключите механизм аутентификации по временному " +"токену:" + +msgid "" +"For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the " +"management network. Production environments should implement a separate " +"storage network to increase performance and security." +msgstr "" +"Для простоты, служебный трафик между вычислительными узлами и этим узлом " +"использует служебную сеть. Производственное окружение должно быть " +"реализовано в отдельной сети хранилищ, для увеличения производительности и " +"безопасности." + +msgid "From the *compute* node, test access to the Internet:" +msgstr "Проверьте доступ к интернету с узла вычислительных ресурсов:" + +msgid "" +"From the *compute* node, test access to the management interface on the " +"*controller* node:" +msgstr "" +"С узла *вычислительных ресурсов* проверьте доступ к управляющему интерфейсу " +"на *Управляющему* узлу: " + +msgid "From the *controller* node, test access to the Internet:" +msgstr "Проверьте доступ к интернету с *управляющего* узла:" + +msgid "" +"From the *controller* node, test access to the management interface on the " +"*compute* node:" +msgstr "" +"С *управляющего* узла проверьте доступ к управляющему интерфейсу на узле " +"*вычислительных ресурсов*: " + +msgid "Generate a key pair" +msgstr "Сгенерируйте пару ключей" + +msgid "Generate and add a key pair:" +msgstr "Сгенерируйте и добавьте пару ключей:" + +msgid "Glossary" +msgstr "Глоссарий" + +msgid "Grant proper access to the ``cinder`` database:" +msgstr "Предоставьте необходимый доступ к базе данных ``cinder ``:" + +msgid "Grant proper access to the ``glance`` database:" +msgstr "Дайте необходимые права доступа к базе ``glance``:" + +msgid "Grant proper access to the ``keystone`` database:" +msgstr "Предоставьте необходимый доступ к базе данных ``keystone``:" + +msgid "Grant proper access to the databases:" +msgstr "Предоставьте необходимый доступ к базам данных:" + +msgid "Host networking" +msgstr "Сеть узлов" + +msgid "" +"However, VMs will reduce performance of your instances, particularly if your " +"hypervisor and/or processor lacks support for hardware acceleration of " +"nested VMs." +msgstr "" +"Однако, ВМ уменьшают производительность ваших инстансов OpenStack, особенно " +"если ваш гипервизор и/или процессор не поддерживают аппаратное ускорение " +"вложенных ВМ." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "IP address: 10.0.0.11" +msgstr "IP-адрес: 10.0.0.11" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "IP address: 10.0.0.31" +msgstr "IP-адрес: 10.0.0.31" + +msgid "IP address: ``10.0.0.41``" +msgstr "IP-адрес: ``10.0.0.41``" + +msgid "Identity service" +msgstr "Служба идентификации" + +msgid "" +"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-" +"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is " +"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is " +"preventing access to port 5672." +msgstr "" +"Если служба ``nova-compute`` не может запуститься, проверьте ``/var/log/nova/" +"nova-compute.log``. Сообщение об ошибке ``AMQP server on controller:5672 is " +"unreachable`` вероятно указывает на то, что брандмауэр на управляющем узле " +"предотвращает доступ к порту 5672." + +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "" +"Если обновление включает новое ядро, перезагрузите хост, чтобы задействовать " +"его." + +msgid "" +"If this command returns a value of ``one or greater``, your compute node " +"supports hardware acceleration which typically requires no additional " +"configuration." +msgstr "" +"Если эта команда возвращает значение ``один или больше``, ваш вычислительный " +"узел поддерживает аппаратное ускорение, для которого обычно дополнительная " +"настройка не требуется." + +msgid "" +"If this command returns a value of ``zero``, your compute node does not " +"support hardware acceleration and you must configure ``libvirt`` to use QEMU " +"instead of KVM." +msgstr "" +"Если эта команда возвращает значение ``ноль``, ваш вычислительный узел не " +"поддерживает аппаратное ускорение, и вы должны настроить ``libvirt`` на " +"использование QEMU вместо KVM." + +msgid "" +"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " +"disable MAC address filtering on the provider network interface." +msgstr "" +"Если вы выбираете установку на виртуальные машины, убедитесь, что ваш " +"гипервизор предоставляет возможность отключения фильтрации MAC-адресов на " +"сетевом интерфейсе поставщика." + +msgid "" +"If you chose networking option 1, disable support for layer-3 networking " +"services:" +msgstr "" +"Если вы выберете сетевую настройку 1, отключите поддержку сетевых сервисов 3-" +"его уровня" + +msgid "" +"If you chose networking option 2, you can also create a self-service " +"(private) network that connects to the physical network infrastructure via " +"NAT. This network includes a DHCP server that provides IP addresses to " +"instances. An instance on this network can automatically access external " +"networks such as the Internet. However, access to an instance on this " +"network from external networks such as the Internet requires a :term:" +"`floating IP address`." +msgstr "" +"Если вы выбрали сетевую настройку 2, вы так же можете создать собственную " +"(частную) сеть, которая соединяется с инфраструктурой физической сети по " +"NAT. Эта сеть включает в себя DHCP сервер, который предоставляет IP адреса " +"инстансам. Инстанс в этой сети автоматически имеет доступ к внешней сети, " +"такой как Интернет. Однако, доступ к инстансу в этой сети из внешней сети, " +"такой как Интернет, требует наличия :term:`назначаемого адреса`." + +msgid "" +"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." +msgstr "" +"Если вы предпочитаете использовать debconf, обратитесь к руководству по " +"установке debconf для Debian." + +msgid "" +"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " +"storage node." +msgstr "" +"Если вы хотите развернуть сервис блочных хранилищ, настройте один " +"дополнительный узел хранилища." + +msgid "" +"If your environment includes the Block Storage service, you can create a " +"volume and attach it to an instance." +msgstr "" +"Если ваша среда включает службу Блочного Хранилища, вы можете создать диск " +"и подключить его к инстансу." + +msgid "" +"If your environment includes the Orchestration service, you can create a " +"stack that launches an instance." +msgstr "" +"Если ваша среда включает службу Оркестрации, вы можете создать диск и " +"подключить его к инстансу." + +msgid "" +"If your environment includes the Shared File Systems service, you can create " +"a share and mount it in an instance." +msgstr "" +"Если ваша среда включает службу Общих файловых систем, вы можете создать " +"диск и подключить его к инстансу." + +msgid "" +"If your storage nodes use LVM on the operating system disk, you must also " +"add the associated device to the filter. For example, if the ``/dev/sda`` " +"device contains the operating system:" +msgstr "" +"Если узлы хранилища используют LVM для диска операционной системы, нужно " +"также добавить связанное устройство к фильтру. Например, если операционная " +"система расположена на устройстве ``/dev/sda`` :" + +msgid "" +"If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` " +"host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the " +"management interface on your controller node." +msgstr "" +"Если ваш браузер открыт на хосте который не распозноет имя хоста " +"``controller``, вы можете изменить ``controller`` на IP адрес менеджерского " +"интерфейса вашего управляющего узла." + +msgid "Ignore any deprecation messages in this output." +msgstr "Проигнорируйте устаревшие сообщения в выходных данных." + +msgid "" +"Implement a deployment tool such as Ansible, Chef, Puppet, or Salt to " +"automate deployment and management of the production environment." +msgstr "" +"Создайте инструмент развертывания, такой как Ansible, Chef, Puppet, или " +"Salt, чтобы автоматизировать развертывание производственной среды." + +msgid "" +"In addition to external networks, any Networking set up has one or more " +"internal networks. These software-defined networks connect directly to the " +"VMs. Only the VMs on any given internal network, or those on subnets " +"connected through interfaces to a similar router, can access VMs connected " +"to that network directly." +msgstr "" +"В дополнение ко внешним сетям, в любой сетевой настройке есть хотя бы одна " +"внутренняя сеть. Эти программно-определяемые сети подключаются напрямую к " +"виртуальным машинам. Только виртуальные машины в данной внутренней сети, " +"либо в подсетях, подключенных через интерфейсы к тому же маршрутизатору, " +"имеют прямой доступ к виртуальным машинам в этой сети." + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` and ``[keystone_authtoken]`` sections, configure " +"Identity service access:" +msgstr "" +"Настройте доступ к идентификатору в разделах ``[DEFAULT]`` и " +"``[keystone_authtoken]``:" + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, configure ``RabbitMQ`` message queue access:" +msgstr "" +"В разделе ``[DEFAULT]`` настройте доступ к ``RabbitMQ`` очереди сообщений:" + +msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:" +msgstr "В разделе ``[DEFAULT]`` задайте опции резервного копирования:" + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver " +"and external network bridge:" +msgstr "" +"Настройте Linux bridge драйвер и мост во внешнюю сеть, в разделе " +"``[DEFAULT]``:" + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the ``my_ip`` option to use the " +"management interface IP address of the controller node:" +msgstr "" +"Настройте опцию ``my_ip`` в разделе ``[DEFAULT]`` под использование IP " +"адреса с менеджмент интерфейса на Управляющем узле:" + +msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure the ``my_ip`` option:" +msgstr "В разделе \"[DEFAULT]\" задайте опцию \"my_ip\":" + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the location of the Image service " +"API:" +msgstr "" +"Настройте расположение для API сервиса управления образами в разделе " +"``[DEFAULT]``:" + +msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, enable the LVM back end:" +msgstr "Включите LVM бэкенд в разделе ``[DEFAULT]``:" + +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, enable the Modular Layer 2 (ML2) plug-in, " +"router service, and overlapping IP addresses:" +msgstr "" +"Включите Modular Layer 2 (ML2) плагин, сервис маршрутизации и пересекающиеся " +"IP адреса в разделе ``[DEFAULT]``:" + +msgid "" +"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database " +"access:" +msgstr "" +"Сконфигурируйте доступ к базе данных в разделах ``[api_database]`` и " +"``[database]``:" + +msgid "" +"In the ``[database]`` section, comment out any ``connection`` options " +"because compute nodes do not directly access the database." +msgstr "" +"В секции ``[database]`` закомментируйте все опции``connection`` потому что " +"вычислительные узлы не обращаются напрямую к базе данных." + +msgid "In the ``[database]`` section, configure database access:" +msgstr "Сконфигурируйте доступ к базе данных в разделе ``[database]``:" + +msgid "" +"In the ``[glance]`` section, configure the location of the Image service API:" +msgstr "" +"В разделе ``[glance]`` настройте расположение для API сервиса управления " +"образами:" + +msgid "" +"In the ``[glance_store]`` section, configure the local file system store and " +"location of image files:" +msgstr "" +"В разделе ``[glance_store]`` настройте локальное файловое хранилище и " +"расположение образов:" + +msgid "" +"In the ``[keystone_authtoken]`` and ``[paste_deploy]`` sections, configure " +"Identity service access:" +msgstr "" +"В ``[keystone_authtoken]`` и ``[paste_deploy]`` разделах настройте доступ к " +"идентификатору:" + +msgid "" +"In the ``[linux_bridge]`` section, map the provider virtual network to the " +"provider physical network interface:" +msgstr "" +"В разделе ``[linux_bridge]`` соотнесите виртуальную сеть провайдера и " +"физический сетевой интерфейс провайдера:" + +msgid "In the ``[ml2]`` section, disable self-service networks:" +msgstr "Запретите собственные сети в разделе ``[ml2]``:" + +msgid "In the ``[ml2]`` section, enable flat and VLAN networks:" +msgstr "Включите одноуровневые и VLAN сети в разделе ``[ml2]``:" + +msgid "In the ``[ml2]`` section, enable flat, VLAN, and VXLAN networks:" +msgstr "Включите одноуровневые, VLAN и VXLAN сети в разделе ``[ml2]``:" + +msgid "In the ``[ml2]`` section, enable the Linux bridge mechanism:" +msgstr "Включите Linux bridge механизм в разделе ``[ml2]``:" + +msgid "" +"In the ``[ml2_type_flat]`` section, configure the provider virtual network " +"as a flat network:" +msgstr "" +"Настройте провайдер виртуальной сети как одноуровневую сеть в разделе " +"``[ml2_type_flat]``:" + +msgid "In the ``[neutron]`` section, configure access parameters:" +msgstr "Настройте параметры доступа в разделе ``[neutron]``" + +msgid "In the ``[oslo_concurrency]`` section, configure the lock path:" +msgstr "Настройте путь до файлов локов в разделе ``[oslo_concurrency]``:" + +msgid "" +"In the ``[securitygroup]`` section, enable :term:`ipset` to increase " +"efficiency of security group rules:" +msgstr "" +"Включите :term:`ipset` для увеличения эффективности правил группы " +"безопасности в разделе ``[securitygroup]``:" + +msgid "" +"In the ``[securitygroup]`` section, enable security groups and configure the " +"Linux bridge :term:`iptables` firewall driver:" +msgstr "" +"В разделе ``[securitygroup]`` включите группы безопасности и настройте " +"драйвер брандмауэра Linux bridge :term:`iptables`:" + +msgid "In the ``[token]`` section, configure the Fernet token provider:" +msgstr "В секции ``[token]`` настройте службу токенов Fernet:" + +msgid "In the ``[vxlan]`` section, disable VXLAN overlay networks:" +msgstr "В разделе ``[vxlan]`` выключите VXLAN оверлейные сети:" + +msgid "" +"In the ``devices`` section, add a filter that accepts the ``/dev/sdb`` " +"device and rejects all other devices:" +msgstr "" +"В разделе ``devices`` добавьте фильтр, который принимает устройство ``/dev/" +"sdb``и отклоняет все прочие:" + +msgid "Initialize Fernet key repositories:" +msgstr "Инициализируйте репозитории Fernet:" + +msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it." +msgstr "Установите``wget`` если он не включён в ваш дистрибутив" + +# #-#-#-#-# dashboard-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# keystone-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Install and configure" +msgstr "Установка и настройка" + +msgid "Install and configure a compute node" +msgstr "Установка и настройка вычислительного узла" + +msgid "Install and configure a storage node" +msgstr "Установка и настройка узла хранилища" + +msgid "Install and configure components" +msgstr "Установите и сконфигурируйте компоненты" + +msgid "Install and configure compute node" +msgstr "Установка и настройка Вычислительного узла" + +# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) +# #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Install and configure controller node" +msgstr "Установка и настройка Управляющего узла" + +msgid "" +"Install and configure the Networking components on the *controller* node." +msgstr "Установите и настройте сетевые компоненты на управляющем узле." + +msgid "Install and configure the backup service" +msgstr "Установка и настройка службы резервного копирования" + +msgid "Install the LVM packages:" +msgstr "Установите пакеты LVM:" + +msgid "Install the OpenStack client:" +msgstr "Установите клиент OpenStack" + +msgid "Install the components" +msgstr "Установите компоненты" + +msgid "Install the package:" +msgstr "Установите пакет:" + +# #-#-#-#-# basics-packages.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) +# #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-compute-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Install the packages:" +msgstr "Установите пакеты:" + +msgid "Install the supporting utility packages:" +msgstr "Установите пакеты служебной утилиты:" + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Bare Metal installation " +"guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке Bare Metal " +"`_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Container " +"Infrastructure Management installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке службы " +"управления инфраструктурой контейнеров `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Database installation " +"guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке службы базы " +"данных `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Key Manager " +"installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке службы " +"управления ключами `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Messaging installation " +"guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке службы " +"сообщений `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Object Storage " +"installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке объектного " +"хранилища `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Orchestration " +"installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке оркестрации " +"`_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Shared File Systems " +"installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке общих файловых " +"систем `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Alarming " +"installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке оповещений " +"телеметрии `_." + +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Data " +"Collection installation guide `_." +msgstr "" +"Установка и конфигурация описаны в `Руководство по установке сбора данных " +"телеметрии `_." + +msgid "" +"Installation and configuration of additional OpenStack services is " +"documented in separate, project-specific installation guides." +msgstr "" +"Установка и конфигурация дополнительных служб OpenStack описаны в отдельных, " +"специфичных для проекта руководствах по установке." + +msgid "Key Manager service (barbican)" +msgstr "Служба управления ключами (barbican)" + +msgid "Later you can use the following command to install a package:" +msgstr "Позже вы можете использовать следующие команды для установки пакетов:" + +msgid "Launch an instance" +msgstr "Запуск инстанса" + +msgid "Launch an instance on the provider network" +msgstr "Запустите инстанс в сети провайдера" + +msgid "Launch an instance on the self-service network" +msgstr "Запустите инстанс в собственной сети " + +msgid "Launch the instance" +msgstr "Запустить инстанс" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Launch the instance:" +msgstr "Запустите инстанс:" + +# #-#-#-#-# neutron-compute-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-network-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:" +msgstr "" +"Получите список агентов для подтверждения успешного запуска агентов neutron:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List available flavors:" +msgstr "Получите список доступных схем:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List available images:" +msgstr "Получите список доступных образов:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List available networks:" +msgstr "Получите список доступных сетей:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List available security groups:" +msgstr "Получите список групп безопасности:" + +msgid "" +"List network namespaces. You should see one ``qrouter`` namespace and two " +"``qdhcp`` namespaces." +msgstr "" +"Список сетевого пространства имен. Вы увидите одно пространство имен " +"``qrouter`` и два пространства имен ``qdhcp``." + +msgid "" +"List service components to verify successful launch and registration of each " +"process:" +msgstr "" +"Получите список компонент службы для подтверждения успешного запуска и " +"регистрации каждого процесса:" + +msgid "List service components to verify successful launch of each process:" +msgstr "" +"Получите список компонент службы для подтверждения успешного запуска каждого " +"процесса:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "List volumes:" +msgstr "Получите список дисков:" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1" +msgstr "Управляющая сеть на 10.0.0.0/24 со шлюзом 10.0.0.1" + +msgid "Memcached" +msgstr "Memcached" + +msgid "Message queue" +msgstr "Очередь сообщений" + +msgid "Messaging service (zaqar)" +msgstr "Служба сообщений (zaqar)" + +msgid "" +"Most OpenStack services use an SQL database to store information. The " +"database typically runs on the controller node. The procedures in this guide " +"use MariaDB or MySQL depending on the distribution. OpenStack services also " +"support other SQL databases including `PostgreSQL `__." +msgstr "" +"Большинство сервисов OpenStack используют базу данных SQL для хранения " +"информации. База данных обычно располагается на управляющем узле. Операции в " +"этом руководстве используют MariaDB или MySQL в зависимости от дистрибутива. " +"Сервисы OpenStack также поддерживают другие SQL базы данных включая " +"`PostgreSQL `__." + +msgid "" +"Most cloud images support :term:`public key authentication` rather than " +"conventional password authentication. Before launching an instance, you must " +"add a public key to the Compute service." +msgstr "" +"Большинство образов поддерживают :term:`аутентификацию по публичному ключу`, " +"а не привычную аутентификацию по паролю. Перед запуском инстанса, вы должны " +"добавить публичный ключ в вычислительную службу." + +msgid "Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Протокол сетевого времени (NTP)" + +msgid "" +"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use " +"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide " +"simply refers to the first interface as the interface with the lowest number " +"and the second interface as the interface with the highest number." +msgstr "" +"Имена сетевых интерфейсов различаются в зависимости от дистрибутива. " +"Традиционно, интерфейсы используют \"eth\" и порядковый номер. Чтобы учесть " +"все варианты, в этом руководстве первый интерфейс обозначает интерфейс с " +"наименьшим номером и второй обозначает интерфейс с наибольшим номером." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)" +msgstr "Маска сети: 255.255.255.0 (или /24)" + +msgid "Network mask: ``255.255.255.0`` (or ``/24``)" +msgstr "Маска сети: ``255.255.255.0`` (или ``/24``)" + +msgid "Networking" +msgstr "Сеть" + +msgid "Networking (neutron) concepts" +msgstr "Концепции сетевой подсистемы (neutron) " + +msgid "Networking Option 1: Provider networks" +msgstr "Вариант сети 2: Провайдерские Сети" + +msgid "Networking Option 2: Self-service networks" +msgstr "Вариант сети 2: Сети самообслуживания" + +msgid "" +"Networking agents reside on the controller node instead of one or more " +"dedicated network nodes." +msgstr "" +"Сетевые агенты находятся на управляющем узле вместо одного или нескольких " +"выделенных сетевых узлов." + +msgid "" +"Networking provides networks, subnets, and routers as object abstractions. " +"Each abstraction has functionality that mimics its physical counterpart: " +"networks contain subnets, and routers route traffic between different " +"subnets and networks." +msgstr "" +"Сетевая подсистема предоставляет абстрактные сети, подсети и маршрутизаторы. " +"Каждая из них по функциональности имитирует физические аналоги: сети " +"содержат подсети, маршрутизаторы маршрутизируют траффик между разными " +"подсетями и сетями." + +msgid "Networking service" +msgstr "Служба Сети" + +# #-#-#-#-# ceilometer-next-steps.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-next-steps.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dashboard-next-step.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# heat-next-step.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# networking-next-steps.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-next-steps.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Next steps" +msgstr "Следующие шаги" + +msgid "" +"Non-privileged users typically cannot supply additional parameters to this " +"command. The service automatically chooses parameters using information from " +"the following files:" +msgstr "" +"Не обладающие правами пользователи обычно не могут передавать дополнительные " +"параметры этой команде. Служба автоматически выбирает параметры используя " +"информацию из следующих файлов:" + +msgid "Object Storage" +msgstr "Хранилище объектов" + +msgid "Object Storage services (swift)" +msgstr "Службы объектного хранилища (swift)" + +msgid "" +"On CentOS, the ``extras`` repository provides the RPM that enables the " +"OpenStack repository. CentOS includes the ``extras`` repository by default, " +"so you can simply install the package to enable the OpenStack repository." +msgstr "" +"На CentOS репозиторий ``extras``предоставляет RPM, который активирует " +"OpenStack репозиторий. CentOS включает репозиторий ``extras`` по умолчанию, " +"таким образом вы можете просто установить пакет для активации OpenStack " +"репозитория." + +msgid "" +"On RHEL, download and install the RDO repository RPM to enable the OpenStack " +"repository." +msgstr "" +"На RHEL скачайте и установите RDO репозиторий RPM для активации OpenStack " +"репозитория." + +msgid "" +"On RHEL, register your system with Red Hat Subscription Management, using " +"your Customer Portal user name and password:" +msgstr "" +"В RHEL, зарегистрируйте вашу систему в Red Hat Subscription Manager, " +"используя имя пользователя и пароль от вашего Пользовательского Портала:" + +msgid "" +"On all nodes, adding the Debian 8 (Jessie) backport repository to the source " +"list:" +msgstr "" +"На всех узлах добавление репозитория обратной совместимости Debian 8 " +"(Jessie) в список 'source list' выглядит следующим образом:" + +msgid "" +"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to " +"admin-only CLI commands:" +msgstr "" +"На управляющем узле, подставьте учетную запись ``admin`` для получения " +"доступа к инструкциям командной строки, доступным только администраторам:" + +msgid "" +"On the controller node, source the ``demo`` credentials to gain access to " +"user-only CLI commands:" +msgstr "" +"На управляющем узле укажите учетную запись ``demo`` для получения доступа к " +"инструкциям командной строки, доступным только пользователям:" + +msgid "" +"One physical server can support multiple nodes, each with almost any number " +"of network interfaces." +msgstr "" +"Один физический сервер может поддерживать множество узлов, каждый с " +"практически любым числом сетевых интерфейсов." + +msgid "" +"Only instances can access Block Storage volumes. However, the underlying " +"operating system manages the devices associated with the volumes. By " +"default, the LVM volume scanning tool scans the ``/dev`` directory for block " +"storage devices that contain volumes. If projects use LVM on their volumes, " +"the scanning tool detects these volumes and attempts to cache them which can " +"cause a variety of problems with both the underlying operating system and " +"project volumes. You must reconfigure LVM to scan only the devices that " +"contain the ``cinder-volumes`` volume group. Edit the ``/etc/lvm/lvm.conf`` " +"file and complete the following actions:" +msgstr "" +"Только инстансы могут иметь доступ к дискам блочного хранилища. Однако, " +"нижележащая операционная система управляет устройствами, ассоциированными с " +"дисками. По умолчанию, утилита LVM по сканированию дисков сканирует " +"директорию ``/dev`` на наличие устройств блочных хранилищ, содержащих диски. " +"Если проекты используют LVM на собственных дисках, то сканирующая утилита " +"обнаружит данные диски и попытается прокэшировать их, что может привести к " +"ряду проблем как со стороны нижележащей операционной системы, так и со " +"стороны дисков проектов. Вы должны переконфигурировать LVM под сканирование " +"только устройств, содержащих ``cinder-volumes`` группу дисков. " +"Отредактируйте файл ``/etc/lvm/lvm.conf``и выполните следующие действия:" + +msgid "OpenStack Installation Tutorial for Debian" +msgstr "Учебное пособие по установке OpenStack для Debian" + +msgid "OpenStack Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux and CentOS" +msgstr "" +"Учебное пособие по установке OpenStack для Red Hat Enterprise Linux и CentOS" + +msgid "OpenStack Installation Tutorial for Ubuntu" +msgstr "Учебное пособие по установке OpenStack для Ubuntu" + +msgid "OpenStack Installation Tutorial for openSUSE and SUSE Linux Enterprise" +msgstr "" +"Учебное пособие по установке OpenStack для openSUSE и SUSE Linux Enterprise" + +msgid "" +"OpenStack Networking (neutron) manages all networking facets for the Virtual " +"Networking Infrastructure (VNI) and the access layer aspects of the Physical " +"Networking Infrastructure (PNI) in your OpenStack environment. OpenStack " +"Networking enables projects to create advanced virtual network topologies " +"which may include services such as a :term:`firewall`, a :term:`load " +"balancer`, and a :term:`virtual private network (VPN)`." +msgstr "" +"Сетевой сервис neutron управляет всеми сетевыми аспектами виртуальной " +"сетевой инфраструктуры (VNI) и аспектами уровня доступа к физической сетевой " +"инфраструктуре в вашем окружении OpenStack. Служба управления сетью " +"OpenStack дает возможность проектам создавать продвинутые топологии " +"виртуальных сетей которые могут включать в себя такие службы как :term:" +"`firewall`, :term:`load balancer`, и :term:`virtual private network (VPN)`." + +msgid "" +"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " +"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " +"the host that can interfere with deployment automation tools such as " +"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " +"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " +"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." +msgstr "" +"OpenStack и вспомогательные сервисы требуют прав администратора во время " +"установки и администрирования. В некоторых случаях сервисы выполняют " +"модификацию хоста, что может помешать разворачиванию с помощью " +"автоматических инструментов, таких как Ansible, Chef, и Puppet. К примеру, " +"некоторые сервисы OpenStack добавляют администраторскую обёртку над " +"коммандой ``sudo`` что может помешать политикам безопасности. Смотрите " +"`OpenStack Administrator Guide `__для получения большей информации." + +msgid "OpenStack packages" +msgstr "Пакеты OpenStack" + +msgid "" +"OpenStack services support various security methods including password, " +"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the " +"database server and message broker support at least password security." +msgstr "" +"Службы OpenStack поддерживают различные механизмы безопасности, включая " +"пароли, политики и шифрование. Дополнительно, вспомогательные службы, " +"включающие сервер баз данных и брокер сообщений, поддерживают как минимум " +"пароли." + +msgid "" +"OpenStack uses a :term:`message queue` to coordinate operations and status " +"information among services. The message queue service typically runs on the " +"controller node. OpenStack supports several message queue services including " +"`RabbitMQ `__, `Qpid `__, " +"and `ZeroMQ `__. However, most distributions that package " +"OpenStack support a particular message queue service. This guide implements " +"the RabbitMQ message queue service because most distributions support it. If " +"you prefer to implement a different message queue service, consult the " +"documentation associated with it." +msgstr "" +"OpenStack использует понятие 'очереди сообщений' для координации " +"производимых операций и информации о статусах между сервисами. Сервис " +"очереди сообщений обычно запущен на узле контроллера. OpenStack поддерживает " +"несколько сервисов очередей сообщений, включая `RabbitMQ `__, `Qpid `__, и `ZeroMQ `__. Однако, большинство дистрибутивов, в которые входит " +"OpenStack, поддерживают какой-то определённый сервис очереди сообщений. Это " +"руководство поможет в установке RabbitMQ, так как большее количество " +"дистрибутивов его поддерживает. Если вы предпочитаете использовать другой " +"сервис очереди сообщений, обратитесь к соответствующей ему документации." + +msgid "Optionally, configure the time zone:" +msgstr "Дополнительно можно настроить часовой пояс:" + +msgid "" +"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object " +"Storage, Orchestration, and Telemetry services." +msgstr "" +"Дополнительно, узел контроллера может запускать управляющие модули блочного " +"хранилища, хранилища объектов, службы оркестрации и телеметрии" + +msgid "Orchestration" +msgstr "Оркестрация" + +msgid "Orchestration service (heat)" +msgstr "Служба оркестрации (heat)" + +msgid "Other nodes" +msgstr "На других узлах" + +msgid "" +"Overlay (tunnel) traffic for self-service networks traverses the management " +"network instead of a dedicated network." +msgstr "" +"Оверлейный (туннельный) трафик для собственных сетей проходит через " +"управляющую сеть, а не через выделенную." + +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +msgid "Password name" +msgstr "Имя пароля" + +msgid "Password of Block Storage service user ``cinder``" +msgstr "Пароль пользователя ``cinder`` сервиса блочных хранилищ" + +msgid "Password of Compute service user ``nova``" +msgstr "Пароль пользователя ``nova `` сервиса Вычислительных ресурсов" + +msgid "Password of Networking service user ``neutron``" +msgstr "Пароль пользователя ``neutron `` сервиса управления сетью" + +msgid "Password of user ``admin``" +msgstr "Пароль пользователя ``admin``" + +msgid "Password of user ``demo``" +msgstr "Пароль пользователя ``demo``" + +msgid "Password of user guest of RabbitMQ" +msgstr "Пароль гостевого пользователя RabbitMQ" + +# #-#-#-#-# cinder-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-network-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Perform these commands on the controller node." +msgstr "Выполните эти команды на управляющем узле." + +msgid "Perform these steps on the Block Storage node." +msgstr "Выполните следующие шаги на узле блочного хранилища." + +msgid "Perform these steps on the storage node." +msgstr "Выполните следующие шаги на узле хранилища." + +msgid "Permit :term:`ICMP ` (ping):" +msgstr "" +"Разрешить :term:`ICMP ` (ping):" + +msgid "" +"Permit configuration, write, and read access for the ``openstack`` user:" +msgstr "" +"Разрешите изменение настроек, запись и чтение для пользователя ``openstack``:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Permit secure shell (SSH) access:" +msgstr "Разрешите доступ до защищённой оболочки (SSH):" + +msgid "" +"Ping this IP address from the controller node or any host on the physical " +"provider network:" +msgstr "" +"Пропингуйте этот IP адрес с управляющего узла или любого другого хоста в " +"физической сети провайдера:" + +msgid "Populate the Block Storage database:" +msgstr "Заполните базу данных сервиса Блочного хранилища:" + +msgid "Populate the Compute databases:" +msgstr "Заполните базу данных Вычислительного сервиса:" + +msgid "Populate the Identity service database:" +msgstr "Заполните базу данных службы Идентификации:" + +msgid "Populate the Image service database:" +msgstr "Заполните базу данных сервиса управления образами:" + +msgid "Populate the database:" +msgstr "Заполните базу данных:" + +msgid "Prerequisites" +msgstr "Предварительные требования" + +msgid "" +"Provide users with a public IP address, a username, and a password so they " +"can access the dashboard through a web browser. In case of any SSL " +"certificate connection problems, point the server IP address to a domain " +"name, and give users access." +msgstr "" +"Предоставьте пользователям публичный IP адрес, имя пользователя и пароль, " +"для того чтобы у них был доступ к панели управления через веб-браузер. В " +"случае каких-либо проблем подключения, связных с SSL сертификатом, укажите " +"IP адрес сервера доменному имени и предоставьте пользовательский доступ." + +msgid "Provider network" +msgstr "Сеть провайдера" + +msgid "" +"Publishes collected data to various targets including data stores and " +"message queues." +msgstr "" +"Публикуют собранные данные для различных целевых объектов, включая хранилища " +"данных и очереди сообщений." + +msgid "" +"RHEL and CentOS enable :term:`SELinux` by default. Install the ``openstack-" +"selinux`` package to automatically manage security policies for OpenStack " +"services:" +msgstr "" +"RHEL и CentOS по умолчанию активируют :term:`SELinux`. Установите пакет " +"``openstack-selinux``для автоматического управления политиками безопасности " +"для сервисов OpenStack:" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Reboot the system to activate the changes." +msgstr "Перезагрузите систему чтобы применить изменения." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We " +"recommend using a local terminal session for these procedures." +msgstr "" +"Перенастройка сетевых интерфейсов сбросит сетевые соединения. Мы рекомендуем " +"использовать локальную терминальную сессию для этих процедур." + +msgid "Recursively change the ownership of the ``/etc/keystone`` directory:" +msgstr "Рекурсивно измените владельцев папки ``/etc/keystone``:" + +msgid "Reload the web server configuration:" +msgstr "Перезагрузите конфигурацию веб-сервера:" + +msgid "" +"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in " +"the Identity service." +msgstr "" +"Замените ``ADMIN_PASS`` на выбранный вами пароль для ``admin`` пользователя " +"в идентификаторе." + +msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password." +msgstr "Замените ``CINDER_DBPASS `` подходящим паролем." + +msgid "" +"Replace ``CINDER_DBPASS`` with the password you chose for the Block Storage " +"database." +msgstr "" +"Замените ``CINDER_DBPASS `` паролем, который вы выбрали для базы данных " +"блочных хранилищ." + +msgid "" +"Replace ``CINDER_PASS`` with the password you chose for the ``cinder`` user " +"in the Identity service." +msgstr "" +"Замените ``CINDER_PASS `` паролем, который вы выбрали для пользователя " +"``cinder `` в идентификаторе." + +msgid "" +"Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " +"cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host." +msgstr "" +"Замените ``DNS_RESOLVER`` IP адресом DNS распознавателя. В большинстве " +"случаев, вы можете использовать адрес из файла ``/etc/resolv.conf`` на хосте." + +msgid "Replace ``GLANCE_DBPASS`` with a suitable password." +msgstr "Замените ``GLANCE_DBPASS`` подходящим паролем." + +msgid "" +"Replace ``GLANCE_DBPASS`` with the password you chose for the Image service " +"database." +msgstr "" +"Замените ``GLANCE_DBPASS`` паролем, который вы выбрали для базы данных " +"сервиса управления образами." + +msgid "" +"Replace ``GLANCE_PASS`` with the password you chose for the ``glance`` user " +"in the Identity service." +msgstr "" +"Замените ``GLANCE_PASS`` паролем, который вы выбрали для пользователя " +"``glance`` в идентификаторе." + +msgid "" +"Replace ``INSTANCE_NAME`` with the name of the instance and ``VOLUME_NAME`` " +"with the name of the volume you want to attach to it." +msgstr "" +"Замените ``INSTANCE_NAME`` на имя инстанса и `VOLUME_NAME`` на имя тома, " +"который вы хотите к нему подключить." + +msgid "" +"Replace ``INTERFACE_NAME`` with the actual interface name. For example, " +"*eth1* or *ens224*." +msgstr "" +"Замените ``INTERFACE_NAME`` реалным именем интерфейса. Например, *eth1* or " +"*ens224*." + +msgid "Replace ``KEYSTONE_DBPASS`` with a suitable password." +msgstr "Замените ``KEYSTONE_DBPASS`` подходящим паролем." + +msgid "" +"Replace ``KEYSTONE_DBPASS`` with the password you chose for the database." +msgstr "" +"Замените ``KEYSTONE_DBPASS`` на пароль, который вы выбрали для базы данных." + +msgid "" +"Replace ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` with the IP address of the " +"management network interface on your compute node, typically 10.0.0.31 for " +"the first node in the :ref:`example architecture `." +msgstr "" +"Замените ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` IP адресом управляющего " +"сетевого интерфейса на вашем вычислительном узле, обычно это 10.0.0.31 для " +"первого узла в :ref:`архитектуре примера `." + +msgid "" +"Replace ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` with the IP address of the " +"management network interface on your storage node, typically 10.0.0.41 for " +"the first node in the :ref:`example architecture `." +msgstr "" +"Замените ``MANAGEMENT_INTERFACE_IP_ADDRESS`` IP адресом управляющего " +"сетевого интерфейса на вашем узле хранилища, обычно это 10.0.0.41 для " +"первого узла в :ref:`архитектуре примера `." + +msgid "" +"Replace ``NEUTRON_DBPASS`` with the password you chose for the database." +msgstr "" +"Замените ``NEUTRON_DBPASS`` на пароль, который вы выбрали для базы данных." + +msgid "" +"Replace ``NEUTRON_PASS`` with the password you chose for the ``neutron`` " +"user in the Identity service." +msgstr "" +"Замените ``NEUTRON_PASS `` паролем, который вы выбрали для пользователя " +"``neutron`` в идентификаторе." + +msgid "Replace ``NOVA_DBPASS`` with a suitable password." +msgstr "Замените ``NOVA_DBPASS`` подходящим паролем." + +msgid "" +"Replace ``NOVA_PASS`` with the password you chose for the ``nova`` user in " +"the Identity service." +msgstr "" +"Замените ``NOVA_PASS `` паролем, который вы выбрали для пользователя " +"``nova`` в службе идентификации." + +msgid "" +"Replace ``PROVIDER_INTERFACE_NAME`` with the name of the underlying provider " +"physical network interface. See :ref:`environment-networking` for more " +"information." +msgstr "" +"Замените ``PROVIDER_INTERFACE_NAME`` именем физического сетевого интерфейса " +"провайдера. Смотрите :ref:`environment-networking` для более подробной " +"информации." + +msgid "" +"Replace ``PROVIDER_NETWORK_CIDR`` with the subnet on the provider physical " +"network in CIDR notation." +msgstr "" +"Замените ``PROVIDER_NETWORK_CIDR`` подсетью в провайдерской физической сети " +"нотации CIDR." + +msgid "" +"Replace ``PROVIDER_NETWORK_GATEWAY`` with the gateway IP address on the " +"provider network, typically the \".1\" IP address." +msgstr "" +"Замените ``PROVIDER_NETWORK_GATEWAY`` IP адресом шлюза провайдерской сети, " +"обычно это \".1\"." + +msgid "" +"Replace ``PROVIDER_NET_ID`` with the ID of the ``provider`` provider network." +msgstr "Замените ``PROVIDER_NET_ID`` на ID ``provider`` провайдерской сети." + +msgid "Replace ``RABBIT_PASS`` with a suitable password." +msgstr "Замените ``RABBIT_PASS`` подходящим паролем." + +msgid "" +"Replace ``RABBIT_PASS`` with the password you chose for the ``openstack`` " +"account in RabbitMQ." +msgstr "" +"Замените ``RABBIT_PASS`` паролем, который вы выбрали для учетной записи " +"``openstack`` в RabbitMQ." + +msgid "" +"Replace ``RABBIT_PASS`` with the password you chose for the ``openstack`` " +"account in ``RabbitMQ``." +msgstr "" +"Замените ``RABBIT_PASS`` паролем, который вы выбрали для аккаунта " +"``openstack`` в ``RabbitMQ``." + +msgid "" +"Replace ``SELFSERVICE_NETWORK_GATEWAY`` with the gateway you want to use on " +"the self-service network, typically the \".1\" IP address." +msgstr "" +"Замените ``SELFSERVICE_NETWORK_GATEWAY`` на шлюз который вы будете " +"использовать для собственной сети, обычно это \".1\" IP адрес." + +msgid "" +"Replace ``SELFSERVICE_NET_ID`` with the ID of the ``selfservice`` network." +msgstr "Замените ``SELFSERVICE_NET_ID`` на ID ``selfservice``сети." + +msgid "" +"Replace ``START_IP_ADDRESS`` and ``END_IP_ADDRESS`` with the first and last " +"IP address of the range within the subnet that you want to allocate for " +"instances. This range must not include any existing active IP addresses." +msgstr "" +"Замените ``START_IP_ADDRESS`` и ``END_IP_ADDRESS`` первым и последним IP " +"адресами из диапазона в подсети, которую вы хотите выделить для инстансов. " +"Этот диапазон не должен включать существующие активные адреса." + +msgid "" +"Replace ``SWIFT_URL`` with the URL of the Object Storage service, typically " +"``http://10.0.0.51:8080/v1/AUTH_`` if using the installation guide " +"architecture." +msgstr "" +"Замените ``SWIFT_URL`` на URL службы объектного хранилища, обычно " +"``http://10.0.0.51:8080/v1/AUTH_`` если используете архитектуру руководства " +"по установке." + +msgid "" +"Replace ``TIME_ZONE`` with an appropriate time zone identifier. For more " +"information, see the `list of time zones `__." +msgstr "" +"Замените ``TIME_ZONE`` уместным идентификатором часового пояса. Для " +"получения дополнительной информации, обратитесь к `списку часовых поясов " +"`__." + +msgid "" +"Replace the ``nova-compute-kvm`` package with ``nova-compute-qemu`` which " +"automatically changes the ``/etc/nova/nova-compute.conf`` file and installs " +"the necessary dependencies:" +msgstr "" +"Замените пакет ``nova-compute-kvm`` на ``nova-compute-qemu``, что " +"автоматически меняет файл ``/etc/nova/nova-compute.conf`` и устанавливает " +"необходимые зависимости:" + +msgid "Respond to prompts for web server configuration." +msgstr "Ответьте на запросы для настройки веб сервера." + +msgid "Restart the Block Storage backup service:" +msgstr "Перезапустите службу резервного копирования Блочного хранилища:" + +msgid "Restart the Block Storage services:" +msgstr "Перезапустите сервисы Блочного Хранения:" + +msgid "Restart the Block Storage volume service including its dependencies:" +msgstr "" +"Перезапустите сервис дисков Блочного Хранения, включая его зависимости:" + +msgid "Restart the Compute API service:" +msgstr "Перезапустите API сервис вычислительных ресурсов:" + +# #-#-#-#-# ceilometer-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-compute-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-compute-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Restart the Compute service:" +msgstr "Перезапустите службу Compute:" + +# #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Restart the Compute services:" +msgstr "Перезапустите службу Вычислений:" + +msgid "Restart the Image services:" +msgstr "Перезапустите службы управления образами:" + +msgid "Restart the Linux bridge agent:" +msgstr "Перезапустите Linux Bridge агента:" + +msgid "Restart the Memcached service:" +msgstr "Перезапустите сервис Memcached:" + +msgid "Restart the NTP service:" +msgstr "Перезапустите сервис NTP:" + +msgid "Restart the Networking services." +msgstr "Перезапустите службы Сети." + +msgid "Restart the database service:" +msgstr "Перезапустите сервис баз данных:" + +msgid "Restart the web server and session storage service:" +msgstr "Перезапустите веб-сервер и сервис сессии хранилища:" + +msgid "" +"Return to :ref:`Networking compute node configuration `." +msgstr "" +"Вернитесь к :ref:`Настройки сети вычислительного узла `." + +msgid "" +"Return to :ref:`Networking controller node configuration `." +msgstr "" +"Вернитесь к :ref:`Networking controller node configuration `." + +msgid "Return to :ref:`launch-instance`." +msgstr "Вернитесь к :ref:`launch-instance`." + +msgid "Root password for the database" +msgstr "Пароль root для базы данных" + +msgid "Run the following command to install the packages:" +msgstr "Исполните следующую команду для установки пакетов:" + +msgid "Run the same command on *all other* nodes:" +msgstr "Выполните эту же команду на *всех остальных* узлах" + +#, fuzzy +msgid "Run this command on the *controller* node:" +msgstr "Запустите эту команду на *управляющем* узле:" + +msgid "SQL database" +msgstr "SQL база данных" + +msgid "Search in this guide" +msgstr "Поиск по руководству" + +msgid "" +"Secure the database service by running the ``mysql_secure_installation`` " +"script. In particular, choose a suitable password for the database ``root`` " +"account." +msgstr "" +"Защитите сервис баз данных запустив скрипт ``mysql_secure_installation``. В " +"частности, выберете подходящий пароль для учётной записи ``root`` к базе " +"данных." + +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +msgid "Self-service network" +msgstr "Собственная сеть" + +msgid "Set a gateway on the provider network on the router:" +msgstr "Укажите шлюз сети провайдера на маршрутизаторае:" + +msgid "Set the hostname of the node to ``block1``." +msgstr "Установите имя хоста узла как ``block1``." + +msgid "Set the hostname of the node to ``compute1``." +msgstr "Установите имя хоста узла как``compute1``." + +msgid "Set the hostname of the node to ``controller``." +msgstr "Установите имя хоста узла как ``controller``." + +msgid "" +"Set up session storage. See `Set up session storage for the dashboard " +"`__." +msgstr "" +"Установите хранилище сессий. Смотрите раздел`Установка хранилища сессий для " +"панели управления `__." + +msgid "Shared File Systems" +msgstr "Общие файловые системы" + +msgid "Shared File Systems service (manila)" +msgstr "Служба общих файловых систем (manila)" + +msgid "" +"Similarly, if your compute nodes use LVM on the operating system disk, you " +"must also modify the filter in the ``/etc/lvm/lvm.conf`` file on those nodes " +"to include only the operating system disk. For example, if the ``/dev/sda`` " +"device contains the operating system:" +msgstr "" +"Точно так же если узлы вычислительных ресурсов используют LVM в качестве " +"диска операционной системы, необходимо также изменить фильтр в файле \"/etc/" +"lvm/lvm.conf\" на таких узлах, чтобы он содержал в себе только диск с " +"операционной системой. Например, если операционная система расположена на " +"устройстве \"/dev/sda\" :" + +msgid "Some distributions include LVM by default." +msgstr "Некоторые дистрибутивы включают LVM по умолчанию." + +msgid "" +"Source the ``admin`` credentials to gain access to admin-only CLI commands:" +msgstr "" +"Подставьте учетную запись ``admin`` для получения доступа к инструкциям " +"командной строки, доступным только администраторам:" + +msgid "" +"Source the ``demo`` credentials to gain access to user-only CLI commands:" +msgstr "" +"Укажите учетную запись ``demo`` для получения доступа к инструкциям " +"командной строки, доступным только пользователям:" + +msgid "" +"Source the ``demo`` credentials to perform the following steps as a non-" +"administrative project:" +msgstr "Используйте полномочия ``demo`` для выполнения следующих шагов:" + +msgid "" +"Start the Apache HTTP service and configure it to start when the system " +"boots:" +msgstr "" +"Запустите Apache HTTP сервис и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Block Storage backup service and configure it to start when the " +"system boots:" +msgstr "" +"Запустите службу резервного копирования Блочного хранилища и настройте ее " +"автоматический запуск при загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Block Storage services and configure them to start when the system " +"boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис службы Блочного хранения и настройте его автоматический " +"запуск при загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Block Storage volume service including its dependencies and " +"configure them to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис дисков Блочного хранения, включая его зависимости, и " +"настройте их автоматический запуск при загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Compute service including its dependencies and configure them to " +"start automatically when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис службы Вычислений, включая его зависимости, и настройте их " +"автоматический запуск при загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Compute services and configure them to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис службы Вычислений и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Image services and configure them to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервисы управления образами и настройте их автоматический запуск " +"при загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the LVM metadata service and configure it to start when the system " +"boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис метаданных LVM и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the Linux Bridge agent and configure it to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите Linux Bridge агент и настройте его на запуск вместе со стартом " +"системы:" + +msgid "" +"Start the Linux bridge agent and configure it to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите Linux Bridge агент и настройте его на запуск вместе со стартом " +"системы:" + +msgid "" +"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис Memcached и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "Start the NTP service and configure it to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис NTP и настройте его автоматический запуск при загрузке " +"системы:" + +msgid "" +"Start the Networking services and configure them to start when the system " +"boots." +msgstr "" +"Запустите сервисы службы Сети и настройте их автоматический запуск при " +"загрузке системы." + +msgid "" +"Start the database service and configure it to start when the system boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис баз данных и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "" +"Start the message queue service and configure it to start when the system " +"boots:" +msgstr "" +"Запустите сервис очереди сообщений и настройте его автоматический запуск при " +"загрузке системы:" + +msgid "Telemetry Alarming services (aodh)" +msgstr "Служба оповещений телеметрии (aodh)" + +msgid "Telemetry Data Collection service (ceilometer)" +msgstr "Служба сбора данных телеметрии (ceilometer)" + +msgid "The :term:`DHCP agent` provides DHCP services for virtual networks." +msgstr ":term:`DHCP agent` предоставляет DHCP сервис для виртуальных сетей." + +msgid "" +"The Bare Metal service is a collection of components that provides support " +"to manage and provision physical machines." +msgstr "" +"Служба Bare Metal представляет собой коллекцию компонентов по управлению и " +"предоставлению физических машин." + +msgid "" +"The Block Storage API and scheduler services typically run on the controller " +"nodes. Depending upon the drivers used, the volume service can run on " +"controller nodes, compute nodes, or standalone storage nodes." +msgstr "" +"Сервисы API блочного хранилища и планировщика обычно работают на Управляющих " +"узлах. В зависимости от используемых драйверов, сервис дисков может работать " +"на Управляющих узлах, узлах вычислительных ресурсов или отдельных узлах " +"хранилища." + +msgid "" +"The Block Storage service (cinder) provides block storage devices to guest " +"instances. The method in which the storage is provisioned and consumed is " +"determined by the Block Storage driver, or drivers in the case of a multi-" +"backend configuration. There are a variety of drivers that are available: " +"NAS/SAN, NFS, iSCSI, Ceph, and more." +msgstr "" +"Сервис блочных хранилищ (cinder) предоставляет устройства блочных хранилищ " +"гостевым инстансам. Способ, которым хранилище предоставляется и расходуется, " +"определяется драйвером блочного хранилища, или драйверами, в случае " +"конфигурации с несколькими бэкендами. Существует множество доступных " +"драйвером: NAS/SAN, NFS, iSCSI, Ceph и т.д." + +msgid "The Block Storage service creates logical volumes in this volume group." +msgstr "" +"Служба Блочного Хранения будет создавать логические диски в этой группе " +"дисков." + +msgid "The Block Storage services require endpoints for each service entity." +msgstr "" +"Сервисы блочных хранилищ требуют конечные точки для каждой из сущностей." + +msgid "The Block Storage services require two service entities." +msgstr "Сервисы блочных хранилищ требуют двух сущностей сервисов." + +msgid "" +"The Container Infrastructure Management service (magnum) is an OpenStack API " +"service making container orchestration engines (COE) such as Docker Swarm, " +"Kubernetes and Mesos available as first class resources in OpenStack." +msgstr "" +"Служба управления инфраструктурой контейнеров (magnum) - это служба API " +"OpenStack, предоставляющая платформы по оркестрации контейнерами, такие как " +"Docker Swarm, Kubernetes и Mesos, как ресурсы первого уровня OpenStack." + +msgid "" +"The Dashboard (horizon) is a web interface that enables cloud administrators " +"and users to manage various OpenStack resources and services." +msgstr "" +"Панель управления (horizon) - это веб-интерфейс который позволяет " +"администраторам и пользователям управлять различными ресурсами и сервисами " +"OpenStack." + +msgid "" +"The Database service (trove) provides cloud provisioning functionality for " +"database engines." +msgstr "" +"Служба базы данных (trove) предоставляет функциональность по выделению " +"ресурсов в облаке для баз данных." + +msgid "" +"The Identity service authentication mechanism for services uses Memcached to " +"cache tokens. The memcached service typically runs on the controller node. " +"For production deployments, we recommend enabling a combination of " +"firewalling, authentication, and encryption to secure it." +msgstr "" +"Механизм идентификатора по аутентификации сервисов использует Memcached для " +"кэширования токенов. Сервис memcached обычно работает на Управляющем узле. " +"Для продакшн конфигураций мы рекомендуем для безопасности включать " +"комбинацию из файрвола, аутентификации и шифрования." + +msgid "" +"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and " +"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 " +"certificates." +msgstr "" +"Служба управления ключами предоставляет RESTful API для хранения и " +"предоставления секретной информации, такой как пароли, ключи шифрования и " +"X.509 сертификаты." + +msgid "" +"The Linux bridge agent builds layer-2 (bridging and switching) virtual " +"networking infrastructure for instances and handles security groups." +msgstr "" +"Linux bridge agent создает layer-2 (bridging and switching) виртуальную " +"сетевую инфраструктуру для инстансов и регулирует группы безопасности. " + +msgid "" +"The Messaging service allows developers to share data between distributed " +"application components performing different tasks, without losing messages " +"or requiring each component to be always available." +msgstr "" +"Служба сообщений позволяет разработчикам обмениваться данными между " +"распределенными компонентами приложений, выполняя задачи без потери " +"сообщений и требования для каждого из компонентов быть всегда доступным." + +msgid "" +"The Networking common component configuration includes the authentication " +"mechanism, message queue, and plug-in." +msgstr "" +"Настройка общего сетевого компонента включает механизм аутентификации, " +"очередь сообщений и плагин." + +msgid "" +"The Networking service initialization scripts expect the variable " +"``NEUTRON_PLUGIN_CONF`` in the ``/etc/sysconfig/neutron`` file to reference " +"the ML2 plug-in configuration file. Ensure that the ``/etc/sysconfig/" +"neutron`` file contains the following:" +msgstr "" +"Скрипты инициализации сетевого сервиса ожидают переменную " +"``NEUTRON_PLUGIN_CONF`` в файле ``/etc/sysconfig/neutron`` содержащую путь " +"до конфигурационного файла плагина ML2. Убедитесь что файл ``/etc/sysconfig/" +"neutron`` содержит следующее:" + +msgid "" +"The Newton release is available directly through the official Debian " +"backports repository. To use this repository, follow the instruction from " +"the official `Debian website `_, " +"which basically suggest doing the following steps:" +msgstr "" +"Релиз Newton доступен напрямую из репозитория обратной совместимости Debian. " +"Для использования данного репозитория следуйте инструкциям на официальном " +"сайте Debian `_, который, в " +"целом, предлагает выполнить следующие шаги:" + +msgid "" +"The Object Storage services (swift) work together to provide object storage " +"and retrieval through a REST API." +msgstr "" +"Службы объектного хранилища (swift) работают совместно над предоставлением " +"хранения и получения объектов при помощи REST API." + +msgid "" +"The OpenStack system consists of several key services that are separately " +"installed. These services work together depending on your cloud needs and " +"include the Compute, Identity, Networking, Image, Block Storage, Object " +"Storage, Telemetry, Orchestration, and Database services. You can install " +"any of these projects separately and configure them stand-alone or as " +"connected entities." +msgstr "" +"Система OpenStack состоит из нескольких ключевых сервисов, которые " +"устанавливаются независимо. Эти сервисы работают сообща в зависимости от " +"ваших облачных потребностей. и включают в себя сервис вычислительных " +"ресурсов, идентификации, сетевого управления, управления образами, блочных " +"хранилищ, объектных хранилищ, сервис телеметрии, оркестрации и баз данных. " +"Все эти проекты можно устанавливать независимо и настраивать по отдельности " +"или как связанные сущности." + +msgid "" +"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) " +"`_ " +"to create and manage cloud resources." +msgstr "" +"Служба оркестрации (heat) использует `Шаблон оркестрации Heat (Heat " +"Orchestration Template (HOT))`_ для создания и управления облачными " +"ресурсами." + +msgid "" +"The Shared File Systems service (manila) provides coordinated access to " +"shared or distributed file systems." +msgstr "" +"Служба общих файловых систем(manila) предоставляет возможность " +"координировать общие или распределённые файловые системы" + +msgid "" +"The Telemetry Alarming services trigger alarms when the collected metering " +"or event data break the defined rules." +msgstr "" +"Служба оповещений телеметрии активирует оповещение, если собранные данные о " +"событиях или измерениях нарушают определенные правила." + +msgid "The Telemetry Data Collection services provide the following functions:" +msgstr "Службы сбора данных телеметрии обеспечивают следующие функции." + +msgid "" +"The ``--provider-physical-network provider`` and ``--provider-network-type " +"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/" +"untagged) physical network on the ``eth1`` interface on the host using " +"information from the following files:" +msgstr "" +"Опции ``--provider-physical-network provider`` и ``--provider-network-type " +"flat`` соединяют плоскую виртаульную сеть с плоской (родной/непомеченной) " +"физической сетью на интерфейсе ``eth1``хоста используя информацию из " +"следующих файлов:" + +msgid "The ``--share`` option allows all projects to use the virtual network." +msgstr "Флаг ``--share`` разрешает всем проектам использовать виртуальную сеть" + +msgid "" +"The ``admin`` or other privileged user must create this network because it " +"connects directly to the physical network infrastructure." +msgstr "" +"``admin`` или другой привилегированный пользователь должен создать эту сеть " +"потому что она подключается прямо к физической сетевой инфраструктуре. " + +msgid "" +"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it " +"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only." +msgstr "" +"``demo`` или другой не привилегированный пользователь может создать эту сеть " +"поскольку она обеспечивает подключение к инстансам только для проекта " +"``demo``." + +msgid "" +"The ``systemctl restart`` command starts each service if not currently " +"running." +msgstr "" +"Команда ``systemctl restart`` запускает каждый сервис, в случае если он не " +"был запущен." + +msgid "" +"The automatic configuration process generates a self-signed SSL certificate. " +"Consider obtaining an official certificate for production environments." +msgstr "" +"Автоматическая настройка генерирует самоподписанный сертификат SSL. " +"Обдумайте получение официального сертификата для производственной среды." + +msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces." +msgstr "Узел управления требует как минимум два сетевых интерфейса." + +msgid "" +"The controller node runs the Identity service, Image service, management " +"portions of Compute, management portion of Networking, various Networking " +"agents, and the dashboard. It also includes supporting services such as an " +"SQL database, :term:`message queue`, and :term:`NTP `." +msgstr "" +"На узле контроллера запускает служба идентификации, служба образов, " +"управляющие модули вычеслительных ресурсов, управляющие модули сетевых " +"агент, различные сетевые агенты и панель управления. Также он включает " +"вспомогательные службы, такие как база данных SQL, :term:`message queue`, " +"and :term:`NTP `." + +msgid "" +"The following instructions and diagrams use example IP address ranges. You " +"must adjust them for your particular environment." +msgstr "" +"Следующие инструкции и схемы используют примерные диапазоны IP адресов. Вы " +"должны изменить их для вашего конкретного окружения." + +msgid "" +"The following table provides a list of services that require passwords and " +"their associated references in the guide:" +msgstr "" +"Следующая таблица содержит список сервисов требующих пароли и связанные с " +"ними ссылки в инструкции:" + +msgid "The message queue runs on the controller node." +msgstr "Очередь сообщений работает на управляющем узле." + +msgid "" +"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent " +"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text " +"Mode)' during the initial installation, you may be presented with a " +"dependency conflict when you attempt to install the OpenStack packages. To " +"avoid this, remove the minimal\\_base-conflicts package:" +msgstr "" +"Дистрибутив openSUSE использует концепцию паттернов для представления " +"коллекции пакетов. Если вы выбрали 'Минимальный сервер (Текстовый режим)' во " +"время первоначальной установки, вы можете столкнуться с конфликтом " +"зависимостей при попытке установить пакеты OpenStack. Для избежания " +"проблемы, удалите пакет minimal\\_base-conflicts:" + +msgid "" +"The optional Block Storage node contains the disks that the Block Storage " +"and Shared File System services provision for instances." +msgstr "" +"Необязательный узел Блочного хранения содержит диски блочного хранилища и " +"служб общих файловых систем предоставляемые инстансам" + +msgid "" +"The optional Object Storage node contain the disks that the Object Storage " +"service uses for storing accounts, containers, and objects." +msgstr "" +"Необязательный узел хранилища объектов содержит диски службы хранилища " +"объектов для сохранения учетных записей, контейнеров и объектов." + +msgid "" +"The output should indicate four agents on the controller node and one agent " +"on each compute node." +msgstr "" +"Вывод должен указывать на четырех агентов на управляющем узле и одного " +"агента на каждом вычислительном узле." + +msgid "" +"The output should indicate three agents on the controller node and one agent " +"on each compute node." +msgstr "" +"Вывод должен указывать на трех агентов на управляющем узле и одного агента " +"на каждом вычислительном узле." + +msgid "" +"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the " +"fingerprint of the imported GPG key before using it." +msgstr "" +"Пакеты подписаны GPG ключом ``D85F9316``. Вам следует проверить отпечаток " +"проимпортированного ключа перед его использованием." + +msgid "" +"The provider interface uses a special configuration without an IP address " +"assigned to it. Configure the second interface as the provider interface:" +msgstr "" +"Интерфейс провайдера использует специальную конфигурацию без указания IP-" +"адреса. Настройте второй интерфейс как интерфейс провайдера:" + +msgid "" +"The provider network uses 203.0.113.0/24 with a gateway on 203.0.113.1. A " +"DHCP server assigns each instance an IP address from 203.0.113.101 to " +"203.0.113.250. All instances use 8.8.4.4 as a DNS resolver." +msgstr "" +"Провайдерская сеть использует 203.0.113.0/24 со шлюзом 203.0.113.1. DHCP " +"сервер назначает каждому инстансы адрес из диапазона 203.0.113.101 - " +"203.0.113.250. Все инстансы используют 8.8.4.4 в качестве DNS распознавателя." + +msgid "" +"The server component listens on all IP addresses and the proxy component " +"only listens on the management interface IP address of the compute node. The " +"base URL indicates the location where you can use a web browser to access " +"remote consoles of instances on this compute node." +msgstr "" +"Серверный компонент слушает на всех IP-адресах, а прокси компонент слушает " +"только на IP-адресе управляющего интерфейса вычислительного узла. Базовый " +"URL указывает адрес, на который вы можете зайти с помощью веб браузера, " +"чтобы получить доступ до удалённых консолей инстансов на вычислительном узле." + +msgid "" +"The service provisions logical volumes on this device using the :term:`LVM " +"` driver and provides them to instances via :" +"term:`iSCSI ` transport. You can follow these " +"instructions with minor modifications to horizontally scale your environment " +"with additional storage nodes." +msgstr "" +"Данный сервис предоставляет логические диски на данное устройство, используя " +"драйвер :term:`LVM ` и подключает их к " +"инстансам через транспорт :term:`iSCSI `. Вы " +"можете следовать данным инструкциям с небольшими изменениями для " +"горизонтального масштабирования вашего окружения дополнительными узлами " +"хранилища." + +msgid "" +"The set up of OpenStack packages described here needs to be done on all " +"nodes: controller, compute, and Block Storage nodes." +msgstr "" +"Настройка описанных здесь пакетов OpenStack должна быть выполнена на всех " +"узлах: управляющих, узлах вычислительных ресурсов, узлах блочного хранилища." + +msgid "" +"The smallest default flavor consumes 512 MB memory per instance. For " +"environments with compute nodes containing less than 4 GB memory, we " +"recommend creating the ``m1.nano`` flavor that only requires 64 MB per " +"instance. Only use this flavor with the CirrOS image for testing purposes." +msgstr "" +"Самый маленький стандартный тип инстанса включает 512Мб ОЗУ на инстанс. Для " +"окружений с вычислительными узлами с менее чем 4Гб ОЗУ мы рекомендуем " +"создать шаблон инстанса ``m1.nano`` который требует всего 64Мб на инстанс. " +"Используйте этот тип инстанса только для CirrOS образа в тестовых целях." + +msgid "" +"This chapter explains how to install and configure the Networking service " +"(neutron) using the :ref:`provider networks ` or :ref:`self-" +"service networks ` option." +msgstr "" +"Этот раздел поясняет, как установить и настроить службу Сети (neutron), " +"используя :ref:`сети провайдера` или :ref:`собственные " +"сети`." + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-initial-rings.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "This command provides no output." +msgstr "Эта команда ничего не выводит." + +msgid "This command uses the password for the ``admin`` user." +msgstr "Эта команда использует пароль от ``admin`` пользователя" + +msgid "" +"This command uses the password for the ``demo`` user and API port 5000 which " +"only allows regular (non-admin) access to the Identity service API." +msgstr "" +"Эта команда использует пароль для пользователя ``demo``и API порт 5000 " +"который позволяет получить обычный (не административный) доступ к API " +"идентификатора." + +msgid "" +"This example architecture differs from a minimal production architecture as " +"follows:" +msgstr "" +"Этот пример архитектуры отличается от минимальной производственной " +"архитектуры следующим образом:" + +msgid "This example deployment uses an Apache web server." +msgstr "В этом примере установки используется веб-сервер Apache." + +msgid "This guide documents the OpenStack Newton release." +msgstr "Это руководство документирует OpenStack релиз Newton." + +msgid "" +"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " +"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " +"mode, run the following command:" +msgstr "" +"В этом руководстве используется установка с набором debconf в " +"неинтерактивном режиме. Поэтому подсказок debconf не будет. Для конфигурации " +"компьютера на использование этого режиме, выполните следующую команду:" + +msgid "" +"This guide uses the Apache HTTP server with ``mod_wsgi`` to serve Identity " +"service requests on ports 5000 and 35357. By default, the keystone service " +"still listens on these ports. Therefore, this guide manually disables the " +"keystone service." +msgstr "" +"В этом руководстве используется HTTP сервер Apache с установленным " +"``mod_wsgi``для обслуживания запросов к сервису идентификации по портам 5000 " +"и 35357. По умолчанию сервис keystone слушает эти порты. Тем не менее, в " +"этом руководстве сервис keystone выключается." + +msgid "" +"This guide walks through an installation by using packages available through " +"Debian 8 (code name: Jessie)." +msgstr "" +"Это руководство демонстрирует установку с использованием пакетов для Debian " +"8 (кодовое название: Jessie)." + +msgid "" +"This guide will show you how to install OpenStack by using packages " +"available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " +"repository." +msgstr "" +"Это руководство покажет вам, как установить OpenStack, используя пакеты, " +"доступные для Red Hat Enterprise Linux 7 и его производных, через " +"репозиторий RDO." + +msgid "" +"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " +"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " +"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." +msgstr "" +"Это руководство покажет вам как установить OpenStack, используя пакеты, " +"доступные для openSUSE Leap 42.2 и SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 и " +"SP2, через репозиторий Open Build Service Cloud." + +msgid "" +"This guide will walk through an installation by using packages available " +"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." +msgstr "" +"Это руководство демонстрирует установку с использованием пакетов из архива " +"репозитория Canonical's Ubuntu Cloud для Ubuntu 16.04 (LTS)." + +msgid "This instance uses the ``cirros`` image." +msgstr "Этот инстанс использует образ ``cirros``." + +msgid "This instance uses the ``default`` security group." +msgstr "Этот инстанс использует группу безопасности ``default``." + +msgid "" +"This instance uses the ``provider`` provider network. However, you must " +"reference this network using the ID instead of the name." +msgstr "" +"Этот инстанс использует ``provider`` провайдерскую сеть. Как бы то ни было, " +"вы должны указать эту сеть используя ID вместо имени." + +msgid "" +"This instance uses the ``selfservice`` self-service network. However, you " +"must reference this network using the ID instead of the name." +msgstr "" +"Этот инстанс использует ``selfservice`` собственный сетевой сервис. Как бы " +"то ни было, вы должны указать эту сеть используя ID вместо имени." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"This network requires a gateway to provide Internet access to instances in " +"your OpenStack environment." +msgstr "" +"Этой сети требуется шлюз для обеспечения доступа в Интернет инстансам в " +"вашей среде OpenStack." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure storage nodes for the " +"Block Storage service. For simplicity, this configuration references one " +"storage node with an empty local block storage device. The instructions use " +"``/dev/sdb``, but you can substitute a different value for your particular " +"node." +msgstr "" +"Этот раздел описывает как установить и настроить узлы хранилища для сервиса " +"блочных хранилищ. Для простоты данный мануал рассматривает один узел " +"хранилища с пустым локальным блочным устройством. Данная инструкция " +"использует ``/dev/sdb``, но вы можете заменить другим значением, подходящим " +"конкретному узлу." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the Block Storage " +"service, code-named cinder, on the controller node. This service requires at " +"least one additional storage node that provides volumes to instances." +msgstr "" +"Этот раздел описывает как установить и настроить службу блочных хранилищ, " +"известную как Cinder, на Управляющем узле. Данная служба требует как минимум " +"один дополнительный узел хранилища, который будет предоставлять диски для " +"инстансов." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the Compute service, " +"code-named nova, on the controller node." +msgstr "" +"Этот раздел описывает, как установить и настроить службу Вычислений, " +"названную nova, на управляющем узле." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the Image service, code-" +"named glance, on the controller node. For simplicity, this configuration " +"stores images on the local file system." +msgstr "" +"Этот раздел описывает как установить и настроить службу управления образами, " +"известную как glance, на управляющий узел. Для простоты, данная конфигурация " +"хранит образы в локальной файловой системе." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity " +"service, code-named keystone, on the controller node. For scalability " +"purposes, this configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP " +"server to handle requests." +msgstr "" +"Этот раздел описывает как установить и настроить сервис идентификации " +"OpenStack, известный как keystone, на управляющем узле. Для " +"масштабируемости, данная конфигурация разворачивает токены Fernet и Apache " +"HTTP сервер для обработки запросов." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the dashboard on the " +"controller node." +msgstr "" +"Этот раздел описывает как установить и настроить панель управления на " +"управляющем узле." + +msgid "" +"This section explains how to configure the controller node and one compute " +"node using the example architecture." +msgstr "" +"В этом разделе объясняется как настроить управляющий узел и один " +"вычислительный узел использующий указанную архитектуру." + +msgid "" +"This service requires two nodes. Each node requires a minimum of one network " +"interface. You can deploy more than two object storage nodes." +msgstr "" +"Эта служба требует два узла. На каждый узел требуется как минимум один " +"сетевой интерфейс. Вы можете развернуть больше двух узлов хранилища объектов." + +msgid "To create the database, complete the following actions:" +msgstr "Для создания базы данных, выполните следующие действия:" + +# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# keystone-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "To create the database, complete these steps:" +msgstr "Для создания базы данных, выполните следующие шаги:" + +msgid "To create the databases, complete these steps:" +msgstr "Для создания баз данных, выполните следующие шаги:" + +# #-#-#-#-# ceilometer-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) +# #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# heat-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-controller-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-controller-install.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "To create the service credentials, complete these steps:" +msgstr "Для создания служебных учётных данных, выполните следующие шаги:" + +msgid "" +"To ease the installation process, this guide only covers password security " +"where applicable. You can create secure passwords manually, generate them " +"using a tool such as `pwgen `__, or " +"by running the following command:" +msgstr "" +"Для простоты установки данная инструкция рассматривает, где применимо, " +"только безопасность с использованием паролей. Вы можете создать безопасные " +"пароли вручную, сгенерировать их с использованием утилит, таких как `pwgen " +"`__, или выполнив следующую команду:" + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, " +"network, security group, key, and instance name." +msgstr "" +"Для запуска инстанса, вам необходимо как минимум выбрать схему, имя образа, " +"сеть, группу безопасности, ключ и имя инстанса." + +msgid "" +"To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a " +"minimal installation of your Linux distribution. Also, you must install a 64-" +"bit version of your distribution on each node." +msgstr "" +"Чтобы свести к минимуму беспорядок и обеспечить дополнительные ресурсы для " +"OpenStack, мы рекомендуем минимальную установку вашего дистрибутива Linux. " +"Кроме того, необходимо установить 64-битную версию вашего дистрибутива на " +"каждый узел." + +msgid "" +"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 " +"Canvas and HTML5 WebSockets." +msgstr "" +"Для работы VNC в панели управления ваш браузер должен поддерживать HTML5 " +"Canvas и HTML5 WebSockets." + +msgid "" +"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:" +msgstr "" +"Сбросьте временные переменные окружения ``OS_AUTH_URL`` и ``OS_PASSWORD``:" + +msgid "Upgrade the packages on your host:" +msgstr "Обновите пакеты на вашем хосте:" + +msgid "" +"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 ` disk format, :term:`bare` container format, and public " +"visibility so all projects can access it:" +msgstr "" +"Загрузите образ в сервис управления образами используя :term:`QCOW2 ` формат диска, :term:`bare` формат контейнера, и " +"общую видимость, так все проекты смогут получить доступ к нему:" + +msgid "" +"Use the database access client to connect to the database server as the " +"``root`` user:" +msgstr "" +"Используйте клиент баз данных для подключения к серверу БД под пользователем " +"``root``:" + +msgid "" +"Use the pool identifiers found in the previous step to attach your RHEL " +"entitlements:" +msgstr "" +"Используйте идентификаторы пулов, найденные на прошлом шаге, для " +"присоединения к вашим RHEL правам:" + +msgid "" +"Use the verification section for the networking option that you chose to " +"deploy." +msgstr "" +"Используйте проверку частей для сетевых настроек, которые вы выбрали для " +"использования." + +msgid "Verify access to the internet:" +msgstr "Проверьте доступ к интернету:" + +msgid "Verify access to the provider physical network gateway:" +msgstr "Проверьте доступ к шлюзу провайдерской сети: " + +msgid "Verify access to the self-service network gateway:" +msgstr "Проверьте доступ к шлюзу собственного сервиса сети: " + +msgid "Verify addition of the key pair:" +msgstr "Проверьте добавленую пару ключей:" + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# neutron-initial-networks.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Verify connectivity" +msgstr "Проверка соединения" + +msgid "" +"Verify connectivity to the instance from the controller node or any host on " +"the provider physical network:" +msgstr "" +"Проверьте подключение к инстансу с управляющего узла или любого другого " +"хоста в физической сети провайдера:" + +msgid "" +"Verify connectivity to the instance via floating IP address from the " +"controller node or any host on the provider physical network:" +msgstr "" +"Проверьте подключение к инстансу по назначаемому IP адресу с управляющего " +"узла или любого другого хоста в физической сети провайдера:" + +# #-#-#-#-# basics-ntp.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# cinder-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dashboard-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# glance-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# heat-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# keystone-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# nova-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# swift-verify.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "Verify operation" +msgstr "Проверьте работу" + +msgid "Verify operation of the Block Storage service." +msgstr "Проверьте работу сервиса блочных хранилищ." + +msgid "Verify operation of the Compute service." +msgstr "Проверьте работу Вычислительного сервиса." + +msgid "" +"Verify operation of the Identity service before installing other services." +msgstr "" +"Проверьте работоспособность идентификатора перед устиновкой других сервисов" + +msgid "" +"Verify operation of the Image service using `CirrOS `__, a small Linux image that helps you test your OpenStack " +"deployment." +msgstr "" +"Проверьте работу сервиса управления образами, используя `CirrOS `__, маленький образ Linux, который поможет " +"протестировать установку OpenStack." + +msgid "Verify operation of the dashboard." +msgstr "Проверьте работу панели управления." + +msgid "" +"We recommend disabling EPEL when using RDO packages due to updates in EPEL " +"breaking backwards compatibility. Or, preferably pin package versions using " +"the ``yum-versionlock`` plugin." +msgstr "" +"Мы рекомендуем отключение EPEL при использовании RDO пакетов из-за " +"обновлений в EPEL, нарушающих обратную совместимость. Альтернативой может " +"служить фиксация версий пакетов с использованием плагина ``yum-versionlock``." + +msgid "" +"We recommend that you verify NTP synchronization before proceeding further. " +"Some nodes, particularly those that reference the controller node, can take " +"several minutes to synchronize." +msgstr "" +"Мы рекомендуем вам проверить синхронизацию NTP перед тем, как двигаться " +"дальше. Некоторым узлам, особенно тем, которые используют управляющий узел, " +"может потребоваться несколько минут." + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"We recommend that you verify network connectivity to the Internet and among " +"the nodes before proceeding further." +msgstr "" +"Мы рекомендуем проверить связь с Интернетом и между узлами перед тем как " +"двигаться дальше." + +# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "You can also reference a flavor by ID." +msgstr "Вы так же можете указывать схему по ID." + +msgid "" +"You can deploy more than one block storage node. Each node requires a " +"minimum of one network interface." +msgstr "" +"Вы можете развернуть более одного узла Блочного хранения. Каждый узел " +"требует как минимум один сетевой интерфейс." + +msgid "" +"You can deploy more than one compute node. Each node requires a minimum of " +"two network interfaces." +msgstr "" +"Вы можете развернуть несколько вычислительных узлов. Каждый узел требует как " +"минимум два сетевых интерфейса. " + +# #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# +msgid "" +"You can modify these ranges and gateways to work with your particular " +"network infrastructure." +msgstr "" +"Вы можете изменить эти диапазоны согласно вашей сетевой инфраструктуре." + +msgid "You can repeat this procedure to create additional projects and users." +msgstr "Вы можете повторить операцию для создания проектов и пользователей." + +msgid "" +"You must :ref:`create the provider network ` before the self-service network." +msgstr "" +"Вы должны :ref:`создать провайдерскую сеть ` до создания сети самообслуживания." + +msgid "" +"You must create a file system on the device and mount it to use the volume." +msgstr "" +"Вам необходимо создать на устройстве файловую систему и монтировать её, " +"чтобы использовать том." + +msgid "" +"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " +"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " +"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." +msgstr "" +"Вам нужно установить Chrony, реализацию :term: `NTP `, для надлежащей синхронизации сервисов между узлами. Мы рекомендуем " +"конфигурацию, при которой управляющий узел ссылаеться на более " +"точные(низкоуровневые) серверы, а другие узлы ссылаются на управляющий узел" + +msgid "" +"Your OpenStack environment now includes Block Storage. You can :doc:`launch " +"an instance ` or add more services to your environment in " +"the following chapters." +msgstr "" +"Ваше OpenStack окружение теперь включает в себя сервис блочных хранилищ. Вы " +"можете :doc:`запустить инстанс ` или добавить больше " +"сервисов в ваше окружение в последующих главах." + +msgid "" +"Your OpenStack environment now includes the core components necessary to " +"launch a basic instance. You can :ref:`launch-instance` or add more " +"OpenStack services to your environment." +msgstr "" +"Ваше OpenStack окружение теперь включает в себя ключевые компоненты, " +"необходимые для запуска базового инстанса. Вы можете :ref:`запустить-" +"инстанс`или добавить больше OpenStack сервисов в ваше окружение." + +msgid "" +"Your OpenStack environment now includes the dashboard. You can :ref:`launch-" +"instance` or add more services to your environment." +msgstr "" +"Ваша OpenStack окружение теперь включает в себя панель управления. Вы " +"можете :ref:`launch-instance` или добавить больше сервисов в ваше окружение." + +msgid "" +"Your distribution does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. " +"For more information about securing your environment, refer to the " +"`OpenStack Security Guide `__." +msgstr "" +"Ваша дистрибуция по умолчанию не включает ограничения :term:`файрвола`. За " +"дальнейшей информацией по защите вашего окружения обратитесь к `Руководству " +"по безопасности OpenStack `__." + +msgid "" +"Your distribution enables a restrictive :term:`firewall` by default. During " +"the installation process, certain steps will fail unless you alter or " +"disable the firewall. For more information about securing your environment, " +"refer to the `OpenStack Security Guide `__." +msgstr "" +"Ваша дистрибуция по умолчанию включает ограничения :term:`файрвола`. " +"Определенные шаги во время процесса установки закончатся неудачей, если вы " +"не не исправите или выключите файрвол. За дальнейшей информацией по защите " +"вашего окружения обратитесь к `Руководству по безопасности OpenStack `__." + +msgid "" +"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " +"available for your distribution before proceeding further." +msgstr "" +"Для дальнейшего продолжения ваши хосты должны иметь последние версию " +"установочных пакетов, доступных для вашего дистрибутива " + +msgid "``ADMIN_PASS``" +msgstr "``ADMIN_PASS``" + +msgid "``CINDER_DBPASS``" +msgstr "``CINDER_DBPASS``" + +msgid "``CINDER_PASS``" +msgstr "``CINDER_PASS``" + +msgid "``DASH_DBPASS``" +msgstr "``DASH_DBPASS``" + +msgid "``DEMO_PASS``" +msgstr "``DEMO_PASS``" + +msgid "``GLANCE_DBPASS``" +msgstr "``GLANCE_DBPASS``" + +msgid "``GLANCE_PASS``" +msgstr "``GLANCE_PASS``" + +msgid "``KEYSTONE_DBPASS``" +msgstr "``KEYSTONE_DBPASS``" + +msgid "``NEUTRON_DBPASS``" +msgstr "``NEUTRON_DBPASS``" + +msgid "``NEUTRON_PASS``" +msgstr "``NEUTRON_PASS``" + +msgid "``NOVA_DBPASS``" +msgstr "``NOVA_DBPASS``" + +msgid "``NOVA_PASS``" +msgstr "``NOVA_PASS``" + +msgid "``RABBIT_PASS``" +msgstr "``RABBIT_PASS``" + +msgid "``linuxbridge_agent.ini``:" +msgstr "``linuxbridge_agent.ini``:" + +msgid "``ml2_conf.ini``:" +msgstr "``ml2_conf.ini``:"