Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I494fe1c0f71d027e014b9d888e30d3d3961657e6
This commit is contained in:
parent
a3f4fdca3d
commit
73b5031bba
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 07:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -5623,12 +5623,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
|
||||
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
|
||||
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
|
||||
"(NFV) orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
|
||||
"management of network services and Virtual Network Functions (VNFs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Layanan OpenStack yang bertujuan untuk menerapkan layanan dan pustaka "
|
||||
"Network Function Virtualization (NFV) Orchestration untuk pengelolaan end-to-"
|
||||
"end life-cycle bagi Network Services dan Virtual Network Fungsi (VNF)."
|
||||
"Layanan OpenStack yang bertujuan untuk menerapkan perpustakaan dan layanan "
|
||||
"orkestrasi Network Function Virtualization (NFV) untuk mengelola layanan "
|
||||
"jaringan end-to-end life-cycle dan Virtual Network Functions (VNF)."
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "Layanan OpenStack"
|
||||
@ -7661,6 +7661,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Diego, California, Amerika Serikat dan Grizzly merupakan elemen dari bendera "
|
||||
"negara bagian California."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
|
||||
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
|
||||
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
|
||||
"easternmost stretch of Interstate 90."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama kode untuk rilis keenam belas dari OpenStack. KTT desain akan "
|
||||
"berlangsung di Boston, Massachusetts, AS. Rilis ini dinamai Massachusetts "
|
||||
"Turnpike, disingkat umum sebagai Mass Pike, yang merupakan bentangan "
|
||||
"Interstate 90paling timur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
|
||||
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:47+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -5468,15 +5468,6 @@ msgstr ""
|
||||
"くつかのサービスをインストールすることもできますし、すべてのサービスをインス"
|
||||
"トールすることもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
|
||||
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
|
||||
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークサービスと Virtual Network Functions (VNF) のライフサイクル全体を"
|
||||
"管理するための NFV オーケストレーションサービスとライブラリーを実装することを"
|
||||
"目指す OpenStack サービス。"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack のサービス"
|
||||
|
||||
|
@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -1080,6 +1080,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Download the source image:"
|
||||
msgstr "Laden Sie das Quellabbild herunter:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, remove the ``log_dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entfernen Sie die ``log_dir`` Option von der ``[DEFAULT]`` Sektion wegen "
|
||||
"eines Paketierungsfehlers."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||
@ -2922,6 +2929,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit einem angemessenen Passwort für den "
|
||||
"administrativen Benutzer."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
|
||||
"bootstrap`` command in `keystone-install-configure`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit dem im ``keystone-manage bootstrap`` "
|
||||
"Kommando in `keystone-install-configure`_ verwendeten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
@ -4638,6 +4652,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Zurücksetzen der temporären ``OS_AUTH_URL`` und ``OS_PASSWORD`` "
|
||||
"Umgebungsvariablen:"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
|
||||
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete auf allen Knoten:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
|
||||
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "
|
||||
|
@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -381,6 +381,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
msgstr "Appendix"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
|
||||
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
|
||||
"user credentials (UID), and password authentication is no longer used by "
|
||||
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
|
||||
"access to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada Ubuntu 16.04, MariaDB diubah untuk menggunakan \"unix_socket "
|
||||
"Authentication Plugin\". Otentikasi lokal sekarang dilakukan dengan "
|
||||
"menggunakan kredensial pengguna (UID), dan otentikasi password tidak lagi "
|
||||
"digunakan secara default. Ini berarti bahwa user root tidak lagi menggunakan "
|
||||
"password untuk akses lokal ke server."
|
||||
|
||||
msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:"
|
||||
msgstr "Sebagai pengguna ``admin``, mintalah token otentikasi:"
|
||||
|
||||
@ -552,6 +565,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "CentOS does not require the following steps."
|
||||
msgstr "CentOS tidak memerlukan langkah-langkah berikut."
|
||||
|
||||
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
|
||||
msgstr "Mengubah baris yang ada dari ``127.0.0.1``."
|
||||
|
||||
msgid "Change the existing line that had ``-l 127.0.0.1``."
|
||||
msgstr "Mengubah baris yang sudah ada yang memiliki ``-l 127.0.0.1``."
|
||||
|
||||
msgid "Check the status of your floating IP address:"
|
||||
msgstr "Periksa status alamat IP mengambang Anda:"
|
||||
|
||||
@ -1029,6 +1048,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Download the source image:"
|
||||
msgstr "Download image sumber:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, remove the ``log_dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena adanya bug kemasan, hapuslah opsi ``log_dir`` dari bagian ``[DEFAULT] "
|
||||
"``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||
@ -1135,6 +1161,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/keystone/keystone.conf`` dan selesaikan tindakan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
|
||||
"management IP address of the controller node. This is to enable access by "
|
||||
"other nodes via the management network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/memcached.conf`` dan mengkonfigurasi layanan untuk "
|
||||
"menggunakan alamat IP manajemen dari controller node. Hal ini untuk "
|
||||
"memungkinkan akses oleh node lain melalui jaringan manajemen:"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
|
||||
msgstr "Edit file ``/etc/network/interfaces`` berisi sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
@ -1209,6 +1244,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/sysconfig/apache2`` dan lakukan konfigurasi opsi "
|
||||
"``APACHE_SERVERNAME`` mereferensi controller node:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/sysconfig/memcached`` file and configure the service to use "
|
||||
"the management IP address of the controller node. This is to enable access "
|
||||
"by other nodes via the management network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/sysconfig/memcached`` dan mengkonfigurasi layanan untuk "
|
||||
"menggunakan alamat IP manajemen dari controller node. Hal ini untuk "
|
||||
"memungkinkan akses oleh node lain melalui jaringan manajemen:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
|
||||
"contain the following:"
|
||||
@ -1556,6 +1600,20 @@ msgid ""
|
||||
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
|
||||
msgstr "Jika perlu, ganti ``10.0.0.0 / 24`` dengan deskripsi subnet Anda."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
|
||||
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
|
||||
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
|
||||
"preventing access to port 5672. Configure the firewall to open port 5672 on "
|
||||
"the controller node and restart ``nova-compute`` service on the compute node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika layanan ``nova-compute`` gagal untuk memulai, periksalah ``/var/log/"
|
||||
"nova/nova-compute.log``. Pesan kesalahan ``AMQP server on controller:5672 "
|
||||
"is unreachable`` kemungkinan menunjukkan bahwa firewall pada controller node "
|
||||
"mencegah akses ke port 5672. Lakukan konfigurasi firewall untuk membuka port "
|
||||
"5672 pada controller node dan me-restart layanan ``nova-compute`` pada node "
|
||||
"komputasi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
|
||||
"it."
|
||||
@ -1840,6 +1898,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the ``compute_driver``:"
|
||||
msgstr "Dalam bagian ``[DEFAULT]``, atur ``compute_driver``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[api]`` and ``[keystone_authtoken]`` sections, configure Identity "
|
||||
"service access:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam bagian ``[api] `` dan ``[keystone_authtoken] ``, lakukan konfigurasi "
|
||||
"akses layanan Identity:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
|
||||
"access:"
|
||||
@ -2764,6 +2829,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan password yang cocok untuk pengguna administratif."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
|
||||
"bootstrap`` command in `keystone-install-configure`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan password yang digunakan dalam perintah "
|
||||
"``keystone-manage bootstrap`` dalam `keystone-install-configure`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
|
||||
"the Identity service."
|
||||
@ -4402,6 +4474,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Tanpa pengaturan variabel lingkungan sementara ``OS_AUTH_URL`` dan "
|
||||
"``OS_PASSWORD``:"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
|
||||
msgstr "Upgrade paket pada semua node:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
|
||||
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -85,9 +85,18 @@ msgstr "1,0,1"
|
||||
msgid "192.0.2.0/24"
|
||||
msgstr "192.0.2.0/24"
|
||||
|
||||
msgid "192.0.2.0/24 for instance floating IP addresses"
|
||||
msgstr "192.0.2.0/24 untuk alamat IP mengambang instance."
|
||||
|
||||
msgid "198.51.100.0/24"
|
||||
msgstr "198.51.100.0/24"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"198.51.100.0/24 for floating IP agent gateway IPs configured on compute nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"198.51.100.0/24 untuk IP mengambang dimana IP gerbang agen dikonfigurasi "
|
||||
"pada node komputasi"
|
||||
|
||||
msgid "198.51.100.1"
|
||||
msgstr "198.51.100.1"
|
||||
|
||||
@ -97,6 +106,9 @@ msgstr "2001:DB8::/32"
|
||||
msgid "203.0.113.0/24"
|
||||
msgstr "203.0.113.0/24"
|
||||
|
||||
msgid "203.0.113.0/25 for all other IP allocations on the external network"
|
||||
msgstr "203.0.113.0/25 untuk semua alokasi IP lainnya pada jaringan eksternal"
|
||||
|
||||
msgid "203.0.113.1"
|
||||
msgstr "203.0.113.1"
|
||||
|
||||
@ -1216,6 +1228,13 @@ msgstr ""
|
||||
"vSwitch (OVS) - STT, VXLAN, GRE, mendukung titik akhir (endpoint) IPv4 dan "
|
||||
"IPv6 ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of the writing of this guide, there is not placement API CLI client, so "
|
||||
"the :command:`curl` command is used for this example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada penulisan buku ini, tidak ada penempatan API CLI client, sehingga "
|
||||
"perintah :command:`curl` digunakan untuk contoh ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As of today it is not used in the Linux bridge agent. The Linux bridge agent "
|
||||
"has its own agent specific configuration option. Please see the following "
|
||||
@ -1302,6 +1321,18 @@ msgstr "Nama atribut"
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
msgstr "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automated removal of empty bridges has been disabled to fix a race condition "
|
||||
"between the Compute (nova) and Networking (neutron) services. Previously, it "
|
||||
"was possible for a bridge to be deleted during the time when the only "
|
||||
"instance using it was rebooted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penghapusan secara otomatis jembatan kosong telah dinonaktifkan untuk "
|
||||
"memperbaiki kondisi perebuatan (race condition) antara layanan Compute "
|
||||
"(nova) dan Networking (neutron). Kondisi sebelumnya, penghapusan jembatan "
|
||||
"memungkinkan dilakukan ketika instance dilakukan reboot, dan bila hanya "
|
||||
"instance yang sedang menggunakan layanan itu. "
|
||||
|
||||
msgid "Automatic allocation of network topologies"
|
||||
msgstr "Alokasi otomatis topologi jaringan"
|
||||
|
||||
@ -1736,6 +1767,9 @@ msgstr ""
|
||||
"org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__ dan periksa cabang rilis "
|
||||
"yang cocok dengan versi Dashboard terpasang:"
|
||||
|
||||
msgid "Compatibility notes"
|
||||
msgstr "Catatan kompatibilitas"
|
||||
|
||||
msgid "Complex queries may have contradictory parameters. Example::"
|
||||
msgstr "Query yang kompleks mungkin memiliki parameter bertentangan. Contoh::"
|
||||
|
||||
@ -2149,6 +2183,9 @@ msgstr "Buat IP mengambang dan mengasosiasikannya ke port."
|
||||
msgid "Create a floating IPv4 address on the provider network."
|
||||
msgstr "Buat alamat IPv4 mengambang di jaringan provider."
|
||||
|
||||
msgid "Create a network"
|
||||
msgstr "Membuat network"
|
||||
|
||||
msgid "Create a network that you want to be available as an external network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat jaringan dimana Anda menginginkan tersedia sebagai jaringan eksternal:"
|
||||
@ -2177,6 +2214,9 @@ msgstr "Create a port chain (pembuatan rantai port)"
|
||||
msgid "Create a routed provider network"
|
||||
msgstr "Membuat jaringan penyedia dialihkan (routed)"
|
||||
|
||||
msgid "Create a router"
|
||||
msgstr "Membuat router"
|
||||
|
||||
msgid "Create a router."
|
||||
msgstr "Buat router."
|
||||
|
||||
@ -2200,6 +2240,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a self-service network."
|
||||
msgstr "Buat jaringan self-service."
|
||||
|
||||
msgid "Create a subnet"
|
||||
msgstr "Membuat subnet"
|
||||
|
||||
msgid "Create a subnet not associated with a subnet pool or an address scope:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buat subnet yang tidak terkait dengan kolam subnet atau lingkup alamat:"
|
||||
@ -2782,6 +2825,16 @@ msgstr ""
|
||||
"subnet. Proyek regular dapat melihat mereka. (Output dipangkas sedikit untuk "
|
||||
"display)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use this tool when creating or migrating an instance as it throws an "
|
||||
"error when the bridge does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jangan menggunakan alat ini saat membuat atau memigrasikan instance "
|
||||
"seperti pelemparan kesalahan ketika jembatan (bridge) tidak ada."
|
||||
|
||||
msgid "Downlink the router on the previously created subnet"
|
||||
msgstr "Downlink router di subnet yang dibuat sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drivers other than the default one may require extra configuration, please "
|
||||
"refer to :ref:`extra-driver-conf`"
|
||||
@ -3136,7 +3189,7 @@ msgid "Enabling DHCP high availability by default"
|
||||
msgstr "Aktifkan HA DHCP secara default"
|
||||
|
||||
msgid "Enabling the deployment for auto-allocation"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan pengerahan untuk auto-alokasi"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan pengerahan untuk auto-allocation"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"End users normally can create subnets with any valid IP addresses without "
|
||||
@ -4360,6 +4413,15 @@ msgstr ""
|
||||
"egress. Jika kedua port menggunakan nilai yang sama, mereka berfungsi "
|
||||
"sebagai port bidirectional virtual tunggal."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If all routers lose connectivity simultaneously, the process of selecting a "
|
||||
"new master router will be repeated in a round-robin fashion until one or "
|
||||
"more routers have their connectivity restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika semua router kehilangan konektivitas secara bersamaan, proses pemilihan "
|
||||
"router induk baru akan diulang secara round-robin sampai satu atau lebih "
|
||||
"router telah dipulihkan konektivitas mereka."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If an operator wants to prevent normal users from doing this, the ``"
|
||||
"\"create_rbac_policy\":`` entry in ``policy.json`` can be adjusted from ``"
|
||||
@ -4641,6 +4703,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Dalam ``/etc/neutron/plugins/ml2/openvswitch_agent.ini``, tambahkan ``qos`` "
|
||||
"ke pengaturan ``extensions`` dalam bagian ``[agent]``. Sebagai contoh:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
|
||||
"above, validate that users can get their auto-allocated network topology as "
|
||||
"follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam pengerahan dimana operator telah menyiapkan sumber daya seperti "
|
||||
"dijelaskan di atas, lakukan validasi bahwa pengguna bisa mendapatkan "
|
||||
"topologi jaringan auto-allocated mereka sebagai berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a network namespace, the scoped 'identifiers' are network devices; so a "
|
||||
"given network device, such as ``eth0``, exists in a particular namespace. "
|
||||
@ -4731,6 +4802,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Dalam pengerahan yang ada, periksa versi database saat menggunakan perintah "
|
||||
"berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In future releases, the Networking service may support setting tags for "
|
||||
"additional resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam rilis mendatang, layanan Networking dapat mendukung pengaturan tag "
|
||||
"untuk sumber daya tambahan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In general, the OpenStack Networking software components that handle layer-3 "
|
||||
"operations impact performance and reliability the most. To improve "
|
||||
@ -5445,6 +5523,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sama seperti dengan bandwidth yang membatasi, buat kebijakan untuk aturan "
|
||||
"DSCP marking:"
|
||||
|
||||
msgid "Keepalived VRRP health check"
|
||||
msgstr "Cek kesehatan Keepalived VRRP health check"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kernel version 3.3, but less than 4.3, does not include *conntrack* support "
|
||||
"and requires building the OVS modules."
|
||||
@ -6398,6 +6479,29 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Note that in this use case:"
|
||||
msgstr "Perhatikan dalam use case ini:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nova uses the ``auto-allocated-typology`` feature with API micro version "
|
||||
"2.37 or later. This is because, unlike the neutron feature which was "
|
||||
"implemented in the Mitaka release, the integration for nova was completed "
|
||||
"during the Newton release cycle. Note that the CLI option ``--nic`` can be "
|
||||
"omitted regardless of the microversion used as long as there is no more than "
|
||||
"one network available to the project, in which case nova fails with a 400 "
|
||||
"error because it does not know which network to use. Furthermore, nova does "
|
||||
"not start using the feature, regardless of whether or not a user requests "
|
||||
"micro version 2.37 or later, unless all of the ``nova-compute`` services are "
|
||||
"running Newton-level code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nova menggunakan fitur ``auto-allocated-typology`` dengan API micro versi "
|
||||
"2.37 atau yang lebih baru. Penggunaan ini karena, tidak seperti fitur "
|
||||
"neutron yang diterapkan dalam rilis Mitaka, integrasi untuk nova telah "
|
||||
"diselesaikan selama siklus rilis Newton. Perhatikan bahwa opsi CLI ``--nic`` "
|
||||
"dapat dihilangkan terlepas dari microversion yang digunakan selama tidak ada "
|
||||
"lebih dari satu jaringan yang tersedia untuk proyek, dalam hal kegagalan "
|
||||
"nova dengan kesalahan 400 karena tidak tahu dimana jaringan yang akan "
|
||||
"digunakan. Selanjutnya, nova tidak mulai menggunakan fitur ini, terlepas "
|
||||
"dari apakah tidak ada permintaan pengguna micro version 2.37 atau yang lebih "
|
||||
"baru, kecuali semua layanan ``nova-compute`` menjalankan kode Newton-level."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now consider the scenario that all of the switchports in the first switch "
|
||||
"become occupied, and so the organization buys a second switch and connects "
|
||||
@ -7293,6 +7397,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preventing regular users from sharing objects with each other"
|
||||
msgstr "Pencegahan pengguna biasa berbagi objek dengan pengguna lainnya"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previously, a user had to configure a range of networking resources to boot "
|
||||
"a server and get access to the Internet. For example, the following steps "
|
||||
"are required:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebelumnya, pengguna harus mengkonfigurasi berbagai sumber daya jaringan "
|
||||
"untuk boot server dan mendapatkan akses ke Internet. Misalnya, langkah "
|
||||
"berikut ini diperlukan:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Project ``b87b2fc13e0248a4a031d38e06dc191d`` will now be able to see the "
|
||||
"network when running :command:`openstack network list` and :command:"
|
||||
@ -8843,6 +8956,13 @@ msgstr ""
|
||||
"bahwa aplikasi penerima melihat paket UDP dalam urutan yang sama ketika "
|
||||
"mereka dikirim."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *max_l3_agents_per_router* determine the number of backup DVR/SNAT "
|
||||
"routers which will be instantiated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*max_l3_agents_per_router* menentukan jumlah cadangan router DVR/SNAT yang "
|
||||
"akan dipakai."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :command:`ip route get` command outputs the route for a destination IP "
|
||||
"address. From the below example, destination IP address ``10.0.2.14`` is on "
|
||||
@ -10053,6 +10173,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Contoh di atas mengembalikan setiap jaringan yang memiliki tag \"red\" dan "
|
||||
"\"blue\", ditambah setidaknya satu dari \"green\" dan \"orange\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The above is all you need in this scenario, but more information on "
|
||||
"installing, configuring, and running Dibbler is available in the Dibbler "
|
||||
"user guide, at `Dibbler – a portable DHCPv6 <http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/"
|
||||
"dibbler-user.pdf>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal di atas adalah semua hal yang Anda butuhkan untuk skenario ini, tetapi "
|
||||
"informasi lebih lanjut tentang instalasi, konfigurasi, dan mejalankan "
|
||||
"Dibbler tersedia di buku petunjuk Dibbler, di `Dibbler – a portable DHCPv6 "
|
||||
"<http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The administrator can configure some optional configuration options. For "
|
||||
"more details, see the related section in the `Configuration Reference "
|
||||
@ -10157,6 +10288,18 @@ msgstr "Agen saat ini hanya mendukung driver Ryu BGP."
|
||||
msgid "The attributes can also be left unset."
|
||||
msgstr "Atribut juga dapat dibiarkan tanpa disetel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The auto-allocated topology for a user never changes. In practice, when a "
|
||||
"user boots a server omitting the ``--nic`` option, and not have any neutron "
|
||||
"network available, nova will invoke the API behind ``auto-allocated-topology-"
|
||||
"show``, fetch the network UUID, and pass it on during the boot process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Topologi auto-allocated untuk pengguna tidak pernah berubah. Dalam "
|
||||
"prakteknya, ketika pengguna mem-boot server menghilangkan opsi ``--nic``, "
|
||||
"dan tidak memiliki jaringan neutron yang tersedia, nova akan memanggil "
|
||||
"``auto-allocated-topology-show``belakang API, mengambil UUID jaringan , dan "
|
||||
"menyebarkannya selama proses boot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The auto-allocation feature creates one network topology in every project "
|
||||
"where it is used. The auto-allocated network topology for a project contains "
|
||||
@ -10331,6 +10474,9 @@ msgstr ""
|
||||
"masa mendatang. Bagian ini mencakup proses dan alat-alat yang dirancang "
|
||||
"untuk memecahkan migrasi use case migration yang sederhana."
|
||||
|
||||
msgid "The currently supported resources are:"
|
||||
msgstr "Sumber daya saat ini didukung adalah:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database management command-line tool is called :command:`neutron-db-"
|
||||
"manage`. Pass the ``--help`` option to the tool for usage information."
|
||||
@ -10654,6 +10800,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The following is an example:"
|
||||
msgstr "Berikut ini adalah contoh:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following link provides a great step by step tutorial on setting up IPv6 "
|
||||
"with OpenStack: `Tenant IPV6 deployment in OpenStack Kilo release <http://"
|
||||
"www.debug-all.com/?p=52>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Link berikut memberikan langkah besar tutorial langkah demi langkah tentang "
|
||||
"pengaturan IPv6 dengan OpenStack: `Tenant IPV6 deployment in OpenStack Kilo "
|
||||
"release <http://www.debug-all.com/?p=52>`_."
|
||||
|
||||
msgid "The following manufacturers are known to work:"
|
||||
msgstr "Produsen berikut diketahui bekerja:"
|
||||
|
||||
@ -10722,6 +10877,25 @@ msgstr "Istilah berikut digunakan di seluruh dokumen ini:"
|
||||
msgid "The following type drivers are available"
|
||||
msgstr "Driver tipe berikut tersedia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following use cases refer to adding tags to networks, but the same can "
|
||||
"be applicable to any other supported Networking service resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kasus penggunaan (use case) berikut mengacu pada penambahan tag ke jaringan, "
|
||||
"tetapi hal yang sama dapat berlaku untuk setiap sumber daya layanan "
|
||||
"Networking yang didukung lainnya:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The health of your ``keepalived`` instances can be automatically monitored "
|
||||
"via a bash script that verifies connectivity to all available and configured "
|
||||
"gateway addresses. In the event that connectivity is lost, the master router "
|
||||
"is rescheduled to another node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kesehatan instance ``keepalived`` Anda dapat secara otomatis dipantau "
|
||||
"melalui skrip bash yang memverifikasi konektivitas ke semua alamat gerbang "
|
||||
"yang dikonfigurasi dan tersedia. Dalam hal konektivitas yang hilang, master "
|
||||
"router dijadwal ulang ke node lain."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The host containing the BGP agent must have layer-3 connectivity to the "
|
||||
"provider router."
|
||||
@ -11781,6 +11955,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LLA next-hop, tersedia lagi bahwa tidak ada subnet ditugaskan dan flag "
|
||||
"``ipv6_gateway`` tidak diatur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The validation option behaves identically for all users. However, it is "
|
||||
"considered primarily an admin or service utility since it is the operator "
|
||||
"who must set up the requirements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opsi validasi berperilaku identik untuk semua pengguna. Namun, validasi itu "
|
||||
"dianggap utama bagi admin atau utilitas layanan karena merupakan operator "
|
||||
"yang harus menyiapkan dan memenuhi persyaratan itu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of ``METADATA_SECRET`` must match the value of the same option in "
|
||||
"the ``[neutron]`` section of the ``nova.conf`` file."
|
||||
@ -11847,6 +12030,18 @@ msgstr ""
|
||||
"`nova-api configuration <https://docs.openstack.org/admin-guide/compute-pci-"
|
||||
"passthrough.html#configure-nova-api-controller>`__."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a known bug with ``keepalived`` v1.2.15 and earlier which can cause "
|
||||
"packet loss when ``max_l3_agents_per_router`` is set to 3 or more. "
|
||||
"Therefore, we recommend that you upgrade to ``keepalived`` v1.2.16 or "
|
||||
"greater when using this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada bug yang dikenal dengan ``keepalived`` v1.2.15 dan sebelumnya yang "
|
||||
"dapat menyebabkan kehilangan paket (packet loss) ketika `` "
|
||||
"max_l3_agents_per_router`` diatur ke 3 atau lebih. Oleh karena itu, kami "
|
||||
"menyarankan Anda meng-upgrade ke ``keepalived`` v1.2.16 atau lebih besar "
|
||||
"saat penggunaan fitur ini."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no need to specify any value if you wish to use the reference "
|
||||
"driver, though specifying ``internal`` will explicitly choose the reference "
|
||||
@ -11892,6 +12087,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Angka ini menghilangkan controller node karena tidak menangani lalu lintas "
|
||||
"jaringan instance."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These steps need to be performed on each logical segment that a VM needs to "
|
||||
"be connected to, and may require networking knowledge the user might not "
|
||||
"have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langkah ini perlu dilakukan pada setiap segmen logis dimana VM perlu "
|
||||
"terhubung ke segmen itu, dan mungkin memerlukan pengetahuan jaringan dimana "
|
||||
"pengguna mungkin tidak memilikinya."
|
||||
|
||||
msgid "Things not in the scope of this document include:"
|
||||
msgstr "Hal tidak dalam lingkup dokumen ini meliputi:"
|
||||
|
||||
@ -12027,6 +12231,15 @@ msgstr ""
|
||||
"(b5b729d8-31cc-4d2c-8284-72b3291fec02) yang diciptakan di `Example 1 - Proof-"
|
||||
"of-concept`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is designed to automate the basic networking provisioning for "
|
||||
"projects. The steps to provision a basic network are run during instance "
|
||||
"boot, making the networking setup transparent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitur ini dirancang untuk mengotomatisasi penyediaan jaringan dasar proyek. "
|
||||
"Langkah untuk penyediaan jaringan dasar dijalankan selama instance boot, "
|
||||
"pembuatan transparan persiapan jaringan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature is only supported when using the libvirt compute driver, and "
|
||||
"the KVM/QEMU hypervisor."
|
||||
@ -12042,6 +12255,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ditunjukkan untuk memungkinkan pengguna untuk bereksperimen dengan "
|
||||
"konfigurasi subnet layanan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This generates a prepopulated template with the changes needed to match the "
|
||||
"database state with the models."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini menghasilkan prepopulated template dengan perubahan yang diperlukan "
|
||||
"untuk mencocokkan keadaan database dengan model."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide assumes that you are running a Dibbler server on the network node "
|
||||
"where the external network bridge exists. If you already have a prefix "
|
||||
@ -12513,6 +12733,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "To enable the service, follow the steps below:"
|
||||
msgstr "Untuk mengaktifkan layanan ini, ikuti langkah-langkah di bawah ini:"
|
||||
|
||||
msgid "To enable this feature, edit the ``l3_agent.ini`` file:"
|
||||
msgstr "Untuk mengaktifkan fitur ini, edit file ``l3_agent.ini``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable type drivers in the ML2 plug-in. Edit the ``/etc/neutron/plugins/"
|
||||
"ml2/ml2_conf.ini`` file:"
|
||||
@ -12537,6 +12760,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Untuk menghasilkan script perintah sebagai ganti operasi segera pada "
|
||||
"database, gunakan perintah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To look for differences between the schema generated by the upgrade command "
|
||||
"and the the schema defined by the models, use the :command:`revision --"
|
||||
"autogenerate` command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mencari perbedaan antara skema yang dihasilkan oleh perintah upgrade "
|
||||
"dan skema didefinisikan oleh model, menggunakan perintah :command:`revision "
|
||||
"--autogenerate`:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make a network available as an external network for specific projects "
|
||||
"rather than all projects, use the ``access_as_external`` action."
|
||||
@ -12545,6 +12777,20 @@ msgstr ""
|
||||
"proyek-proyek tertentu bukan untuk semua proyek, gunakan aksi "
|
||||
"``access_as_external``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make this possible, provide a default external network and default "
|
||||
"subnetpools (one for IPv4, or one for IPv6, or one of each) so that the "
|
||||
"platform can choose what to do in lieu of input. Once these are in place, "
|
||||
"users can boot their VMs without specifying any networking details. The "
|
||||
"Compute service will then use this feature automatically to wire user VMs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk membuat ini mungkin terjadi, berikanlah jaringan eksternal standar dan "
|
||||
"subnetpool standar (satu untuk IPv4, atau satu untuk IPv6, atau salah satu "
|
||||
"dari masing-masing) sehingga platform dapat memilih apa yang harus dilakukan "
|
||||
"sebagai pengganti input. Setelah standar ini di tempat, pengguna dapat boot "
|
||||
"VM mereka tanpa menentukan rincian jaringan. Layanan Compute kemudian akan "
|
||||
"menggunakan fitur ini secara otomatis untuk menghubungkan (wire) VM pengguna."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To migrate between specific migration versions, use the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12745,8 +12991,34 @@ msgid ""
|
||||
"To use this feature, the neutron service must have the following extensions "
|
||||
"enabled:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menggunakan fitur ini, layanan neutron harus memiliki ekstensi berikut "
|
||||
"diaktifkan:"
|
||||
"Untuk menggunakan fitur ini, layanan neutron harus memiliki ekstensi yang "
|
||||
"diaktifkan berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To use this feature, you need a prefix delegation capable DHCPv6 server that "
|
||||
"is reachable from your OpenStack Networking node(s). This could be software "
|
||||
"running on the OpenStack Networking node(s) or elsewhere, or a physical "
|
||||
"router. For the purposes of this guide we are using the open-source DHCPv6 "
|
||||
"server, Dibbler. Dibbler is available in many Linux package managers, or "
|
||||
"from source at `tomaszmrugalski/dibbler <https://github.com/tomaszmrugalski/"
|
||||
"dibbler>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menggunakan fitur ini, Anda perlu delegasi awalan (prefix delegation) "
|
||||
"yang mampu server DHCPv6 yang dicapai dari node OpenStack Networking Anda. "
|
||||
"Ini bisa menjadi perangkat lunak yang berjalan pada node OpenStack "
|
||||
"Networking atau di tempat lain, atau router fisik. Untuk tujuan panduan ini "
|
||||
"kita menggunakan Dibbler, open source Server DHCPv6. Dibbler tersedia di "
|
||||
"banyak manajer paket Linux, atau dari sumber di `tomaszmrugalski/dibbler "
|
||||
"<https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler>`_."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To validate that the required resources are correctly set up for auto-"
|
||||
"allocation, without actually provisioning any resource, use the ``--dry-"
|
||||
"run`` option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk memvalidasi bahwa sumber daya yang diperlukan diatur dengan benar "
|
||||
"untuk auto-allocation, tanpa benar-benar penyediaan sumber daya apapun, "
|
||||
"gunakan opsi ``--dry-run``:"
|
||||
|
||||
msgid "To view the defined libvirt networks and their state:"
|
||||
msgstr "Untuk melihat jaringan libvirt yang didefinisikan dan keadaan mereka:"
|
||||
@ -12926,6 +13198,9 @@ msgstr ""
|
||||
"masuknya untuk mengizinkan lalu lintas ke penyeimbang beban baru. Port "
|
||||
"neutron untuk penyeimbang beban ditampilkan sebagai ``vip_port_id`` di atas."
|
||||
|
||||
msgid "Uplink the router on an external network"
|
||||
msgstr "Uplink router pada jaringan eksternal"
|
||||
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
msgstr "Usage (penggunaan)"
|
||||
|
||||
@ -13049,6 +13324,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use the previous commands to assign the network to agents."
|
||||
msgstr "Gunakan perintah sebelumnya untuk menetapkan jaringan untuk agen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this script to remove empty bridges on compute nodes by running the "
|
||||
"following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menggunakan skrip ini untuk menghapus jembatan kosong pada node komputasi "
|
||||
"dengan menjalankan perintah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid "User workflow"
|
||||
msgstr "Alur kerja pengguna"
|
||||
|
||||
@ -13118,6 +13400,20 @@ msgstr ""
|
||||
"juga mencegah penggunaan ulang alamat atau tumpang tindih dengan dua subnet "
|
||||
"dari kolam yang sama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using this script can still trigger the original race condition. Only run "
|
||||
"this script if you have evacuated all instances off a compute node and you "
|
||||
"want to clean up the bridges. In addition to evacuating all instances, you "
|
||||
"should fence off the compute node where you are going to run this script so "
|
||||
"new instances do not get scheduled on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penggunaan skrip ini masih dapat memicu kondisi race condition (kondisi "
|
||||
"perebutan). Hanya menjalankan skrip ini jika Anda telah mengevakuasi semua "
|
||||
"instance dari node komputasi dan Anda ingin membersihkan jembatan. Selain "
|
||||
"mengevakuasi semua instance, Anda harus memagari node komputasi ketika Anda "
|
||||
"akan menjalankan skrip ini sehingga instance baru tidak bisa dijadwalkan di "
|
||||
"node komputasi."
|
||||
|
||||
msgid "Using trunks and subports inside an instance"
|
||||
msgstr "Penggunaan trunk dan subport dalam sebuah instance"
|
||||
|
||||
@ -13506,6 +13802,13 @@ msgstr ""
|
||||
"bridge menyajikan jaringan port induk sebagai VLAN untagged dan semua "
|
||||
"subports sebagai VLAN taged."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the Open vSwitch or Linux bridge drivers, new MTU calculations "
|
||||
"will be propogated automatically after restarting the ``l3-agent`` service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila menggunakan Open vSwitch atau driver jembatan Linux, perhitungan MTU "
|
||||
"baru akan diperbanyak secara otomatis setelah restart layanan ``l3-agent``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using the neutron L3 agent in a configuration where it is auto-"
|
||||
"configuring an IPv6 address via SLAAC, and the agent is learning its default "
|
||||
@ -13564,6 +13867,15 @@ msgstr ""
|
||||
"dengan proyek tertentu, hanya proyek yang objeknya berbagi akan melihat flag "
|
||||
"sebagai `` True`` dan sisanya akan melihat bendera sebagai ``False``."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Where ``ha_vrrp_health_check_interval`` indicates how often in seconds the "
|
||||
"health check should run. The default value is ``0``, which indicates that "
|
||||
"the check should not run at all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimana ``ha_vrrp_health_check_interval`` menunjukkan seberapa sering dalam "
|
||||
"detik dimana pengecekan kesehatan harus dijalankan. Nilai default adalah "
|
||||
"``0``, yang menunjukkan bahwa pengecekan tidak berjalan sama sekali."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"While NICs use MAC addresses to address network hosts, TCP/IP applications "
|
||||
"use IP addresses. The Address Resolution Protocol (ARP) bridges the gap "
|
||||
@ -13895,6 +14207,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Anda dapat melihat status penyeimbang beban dan alamat IP dengan perintah :"
|
||||
"command:`neutron lbaas-loadbalancer-show`:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can virtualize these nodes for demonstration, training, or proof-of-"
|
||||
"concept purposes. However, you must use physical hosts for evaluation of "
|
||||
"performance or scaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat virtualisasi node ini untuk demonstrasi, pelatihan, atau tujuan "
|
||||
"proof-of-concept. Namun, Anda harus menggunakan host fisik untuk evaluasi "
|
||||
"kinerja atau scaling (pembesaran)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot ping ``instance1`` directly because the address scopes do not "
|
||||
"match:"
|
||||
@ -14366,12 +14687,21 @@ msgstr "network0001"
|
||||
msgid "network0002"
|
||||
msgstr "network0002"
|
||||
|
||||
msgid "networks"
|
||||
msgstr "network (jaringan)"
|
||||
|
||||
msgid "neutron, networking, OpenStack"
|
||||
msgstr "neutron, networking, OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "neutron-linuxbridge-cleanup utility"
|
||||
msgstr " Utilitas neutron-linuxbridge-cleanup."
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
msgid "ports"
|
||||
msgstr "port"
|
||||
|
||||
msgid "rack 1"
|
||||
msgstr "rack 1"
|
||||
|
||||
@ -14384,6 +14714,9 @@ msgstr "radvd A,M,O"
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
msgid "routers"
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
msgid "segment 1"
|
||||
msgstr "segment 1"
|
||||
|
||||
@ -14405,6 +14738,12 @@ msgstr "subnet (IPv4)"
|
||||
msgid "subnet (IPv6)"
|
||||
msgstr "subnet (IPv6)"
|
||||
|
||||
msgid "subnetpools"
|
||||
msgstr "subnetpool"
|
||||
|
||||
msgid "subnets"
|
||||
msgstr "subnet"
|
||||
|
||||
msgid "type driver / mech driver"
|
||||
msgstr "type driver / mech driver"
|
||||
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 05:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -43,6 +43,9 @@ msgstr "Ditembahkan OSSNs 0063, 0066, 0068, 0069, 0073."
|
||||
msgid "Added RBAC."
|
||||
msgstr "Ditambahkan RBAC."
|
||||
|
||||
msgid "Added RFC 5737 and 3849 compliance policy."
|
||||
msgstr "Ditambahkan kebijakan kepatuhan RFC 5737 dan 3849 "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Added Redis replication information and Rootwrap Daemon configuration "
|
||||
"information to the Administrator Guide."
|
||||
@ -53,6 +56,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
|
||||
msgstr "Tambah konten Shared File Systems (manila)."
|
||||
|
||||
msgid "Added VLAN trunking."
|
||||
msgstr "Ditambahkan VLAN trunking."
|
||||
|
||||
msgid "Added address scopes."
|
||||
msgstr "Ditambahkan lingkup alamat (address scope)"
|
||||
|
||||
@ -91,6 +97,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Added personas content to the user experience section."
|
||||
msgstr "Ditambahkan konten pribadi ke bagian pengalaman pengguna."
|
||||
|
||||
msgid "Added routed provider networks."
|
||||
msgstr "Ditambahkan jaringan provider di-rute."
|
||||
|
||||
msgid "Added section regarding automated instance recovery."
|
||||
msgstr "Ditambahkan bagian mengenai pemulihan instance otomatis."
|
||||
|
||||
@ -135,9 +144,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
|
||||
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
|
||||
|
||||
msgid "Addressed technical debt: toctree positions, spelling, and grammar."
|
||||
msgstr "Ditujukan technical debt: toctree positions, ejaan, and tata bahasa."
|
||||
|
||||
msgid "Adds support for x86/i386 architecture."
|
||||
msgstr "Menambahkan dukungan untuk arsitektur x86/i386."
|
||||
|
||||
msgid "Administrator Guide"
|
||||
msgstr "Administrator Guide (panduan administrator)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
|
||||
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
|
||||
@ -172,6 +187,16 @@ msgstr ""
|
||||
"meningkatkan kinerja dan memberikan keeratan (persisten) untuk cinder-volume "
|
||||
"di reboot."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes to swift content on ``.rlistings``, and neutron dnsmasq log file "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perubahan konten swift pada ``.rlistings``, dan konten file log neutron "
|
||||
"dnsmasq "
|
||||
|
||||
msgid "Cleaned up content that is not directly configuration options."
|
||||
msgstr "Dibersihkan konten yang tidak mempunyai opsi konfigurasi langsung."
|
||||
|
||||
msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features."
|
||||
msgstr "Kecepatan penyiapan kluster membaik setelah penambahan beberapa fitur."
|
||||
|
||||
@ -229,6 +254,9 @@ msgstr ""
|
||||
"installguide-cookiecutter/>`_ untuk memastikan panduan proyek spesifik yang "
|
||||
"memiliki struktur yang konsisten."
|
||||
|
||||
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
|
||||
msgstr "Dibuat beberapa bagian plug-in vendor baru ditambahkan untuk Ocata."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
|
||||
"projects repositories."
|
||||
@ -271,6 +299,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enabled translation."
|
||||
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "End User Guide"
|
||||
msgstr "End User Guide (panduan end user)"
|
||||
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Jerman"
|
||||
|
||||
@ -287,6 +318,18 @@ msgstr "Panduan ketersediaan tinggi (high availability)"
|
||||
msgid "Improved DNS resolution."
|
||||
msgstr "Peningkatan resolusi DNS."
|
||||
|
||||
msgid "Improved Load-Balancer-as-a-Service."
|
||||
msgstr "Peningkatan Load-Balancer-as-a-Service."
|
||||
|
||||
msgid "Improved MTU considerations."
|
||||
msgstr "Peningkatan MTU considerations."
|
||||
|
||||
msgid "Improved Open vSwitch HA DVR deployment."
|
||||
msgstr "Peningkatan pengerahan Open vSwitch HA DVR."
|
||||
|
||||
msgid "Improved Quality of Service (QoS)."
|
||||
msgstr "Improved Quality of Service (QoS)."
|
||||
|
||||
msgid "Improved SR-IOV."
|
||||
msgstr "Ditingkatkan SR-IOV."
|
||||
|
||||
@ -313,6 +356,9 @@ msgstr "Peningkatan high-availability untuk DHCP."
|
||||
msgid "Improved security groups."
|
||||
msgstr "Ditingkatkan kelompok keamanan (security group)."
|
||||
|
||||
msgid "Improved service subnets."
|
||||
msgstr "Peningkatan service subnets."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
|
||||
"messaging.html>`_."
|
||||
@ -355,6 +401,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korea"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Made progress towards replacing all neutron client commands with OpenStack "
|
||||
"client equivalents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dibuat kemajuan menuju mengganti semua neutron client command dengan "
|
||||
"OpenStack client equivalent."
|
||||
|
||||
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
||||
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
|
||||
|
||||
@ -483,6 +536,9 @@ msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
|
||||
msgid "Readability changes for links, images, and document format."
|
||||
msgstr "Perubahan yang dapat dibaca untuk link, image, dan format dokumen."
|
||||
|
||||
msgid "References to default flavors were removed."
|
||||
msgstr "Referensi untuk flavor bawaan telah dihapus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
|
||||
"information."
|
||||
@ -502,6 +558,18 @@ msgstr ""
|
||||
"untuk OpenStack, dimana keduanya didokumentasikan di situs proyek DevStack "
|
||||
"dan Infrastructure Manual masing-masing."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed legacy commands in favor of the ``openstack`` client commands where "
|
||||
"equivalent functions existed. Legacy commands changed include ``nova``, "
|
||||
"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, and ``manila`` clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dihapus perintah legacy dalam mendukung perintah klien ``openstack`` dimana "
|
||||
"fungsi setara ada. Perintah legacy berubah termasuk perintah klien ``nova``, "
|
||||
"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, dan ``manila``."
|
||||
|
||||
msgid "Removed the ``sahara`` client in favor of the ``openstack`` client."
|
||||
msgstr "Dihapus klien ``sahara`` mendukung klien ``openstack``."
|
||||
|
||||
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
|
||||
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
|
||||
|
||||
@ -729,6 +797,13 @@ msgid "Updates to compliance section around audit phases and links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memperbaharui bagian kepatuhan (compliance) sekitar tahapan audit dan link."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates to identity and compute content - PCI DSS v3.1 compliance, and Huge "
|
||||
"Page functionality, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Update untuk identifikasi dan konten komputasi - PCI DSS v3.1 compliance, "
|
||||
"dan fungsi Huge Page, masing-masing."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updates to the CLI along with many improvements to address new features."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user