Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I494fe1c0f71d027e014b9d888e30d3d3961657e6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-11 09:21:57 +00:00
parent a3f4fdca3d
commit 73b5031bba
6 changed files with 536 additions and 28 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:18+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -5623,12 +5623,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
"(NFV) orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
"management of network services and Virtual Network Functions (VNFs)."
msgstr ""
"Layanan OpenStack yang bertujuan untuk menerapkan layanan dan pustaka "
"Network Function Virtualization (NFV) Orchestration untuk pengelolaan end-to-"
"end life-cycle bagi Network Services dan Virtual Network Fungsi (VNF)."
"Layanan OpenStack yang bertujuan untuk menerapkan perpustakaan dan layanan "
"orkestrasi Network Function Virtualization (NFV) untuk mengelola layanan "
"jaringan end-to-end life-cycle dan Virtual Network Functions (VNF)."
msgid "OpenStack services"
msgstr "Layanan OpenStack"
@ -7661,6 +7661,17 @@ msgstr ""
"Diego, California, Amerika Serikat dan Grizzly merupakan elemen dari bendera "
"negara bagian California."
msgid ""
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
"easternmost stretch of Interstate 90."
msgstr ""
"Nama kode untuk rilis keenam belas dari OpenStack. KTT desain akan "
"berlangsung di Boston, Massachusetts, AS. Rilis ini dinamai Massachusetts "
"Turnpike, disingkat umum sebagai Mass Pike, yang merupakan bentangan "
"Interstate 90paling timur."
msgid ""
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5468,15 +5468,6 @@ msgstr ""
"くつかのサービスをインストールすることもできますし、すべてのサービスをインス"
"トールすることもできます。"
msgid ""
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
msgstr ""
"ネットワークサービスと Virtual Network Functions (VNF) のライフサイクル全体を"
"管理するための NFV オーケストレーションサービスとライブラリーを実装することを"
"目指す OpenStack サービス。"
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack のサービス"

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -1080,6 +1080,13 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Laden Sie das Quellabbild herunter:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log_dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Entfernen Sie die ``log_dir`` Option von der ``[DEFAULT]`` Sektion wegen "
"eines Paketierungsfehlers."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -2922,6 +2929,13 @@ msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit einem angemessenen Passwort für den "
"administrativen Benutzer."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command in `keystone-install-configure`_."
msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit dem im ``keystone-manage bootstrap`` "
"Kommando in `keystone-install-configure`_ verwendeten."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -4638,6 +4652,9 @@ msgstr ""
"Zurücksetzen der temporären ``OS_AUTH_URL`` und ``OS_PASSWORD`` "
"Umgebungsvariablen:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete auf allen Knoten:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 01:35+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -381,6 +381,19 @@ msgstr ""
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
"user credentials (UID), and password authentication is no longer used by "
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
"access to the server."
msgstr ""
"Pada Ubuntu 16.04, MariaDB diubah untuk menggunakan \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Otentikasi lokal sekarang dilakukan dengan "
"menggunakan kredensial pengguna (UID), dan otentikasi password tidak lagi "
"digunakan secara default. Ini berarti bahwa user root tidak lagi menggunakan "
"password untuk akses lokal ke server."
msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:"
msgstr "Sebagai pengguna ``admin``, mintalah token otentikasi:"
@ -552,6 +565,12 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS tidak memerlukan langkah-langkah berikut."
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
msgstr "Mengubah baris yang ada dari ``127.0.0.1``."
msgid "Change the existing line that had ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "Mengubah baris yang sudah ada yang memiliki ``-l 127.0.0.1``."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Periksa status alamat IP mengambang Anda:"
@ -1029,6 +1048,13 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Download image sumber:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log_dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Karena adanya bug kemasan, hapuslah opsi ``log_dir`` dari bagian ``[DEFAULT] "
"``."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1135,6 +1161,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Edit file ``/etc/keystone/keystone.conf`` dan selesaikan tindakan berikut:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node. This is to enable access by "
"other nodes via the management network:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/memcached.conf`` dan mengkonfigurasi layanan untuk "
"menggunakan alamat IP manajemen dari controller node. Hal ini untuk "
"memungkinkan akses oleh node lain melalui jaringan manajemen:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr "Edit file ``/etc/network/interfaces`` berisi sebagai berikut:"
@ -1209,6 +1244,15 @@ msgstr ""
"Edit file ``/etc/sysconfig/apache2`` dan lakukan konfigurasi opsi "
"``APACHE_SERVERNAME`` mereferensi controller node:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/memcached`` file and configure the service to use "
"the management IP address of the controller node. This is to enable access "
"by other nodes via the management network:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/sysconfig/memcached`` dan mengkonfigurasi layanan untuk "
"menggunakan alamat IP manajemen dari controller node. Hal ini untuk "
"memungkinkan akses oleh node lain melalui jaringan manajemen:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1556,6 +1600,20 @@ msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "Jika perlu, ganti ``10.0.0.0 / 24`` dengan deskripsi subnet Anda."
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672. Configure the firewall to open port 5672 on "
"the controller node and restart ``nova-compute`` service on the compute node."
msgstr ""
"Jika layanan ``nova-compute`` gagal untuk memulai, periksalah ``/var/log/"
"nova/nova-compute.log``. Pesan kesalahan ``AMQP server on controller:5672 "
"is unreachable`` kemungkinan menunjukkan bahwa firewall pada controller node "
"mencegah akses ke port 5672. Lakukan konfigurasi firewall untuk membuka port "
"5672 pada controller node dan me-restart layanan ``nova-compute`` pada node "
"komputasi."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -1840,6 +1898,13 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the ``compute_driver``:"
msgstr "Dalam bagian ``[DEFAULT]``, atur ``compute_driver``:"
msgid ""
"In the ``[api]`` and ``[keystone_authtoken]`` sections, configure Identity "
"service access:"
msgstr ""
"Dalam bagian ``[api] `` dan ``[keystone_authtoken] ``, lakukan konfigurasi "
"akses layanan Identity:"
msgid ""
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
"access:"
@ -2764,6 +2829,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan password yang cocok untuk pengguna administratif."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command in `keystone-install-configure`_."
msgstr ""
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan password yang digunakan dalam perintah "
"``keystone-manage bootstrap`` dalam `keystone-install-configure`_."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -4402,6 +4474,9 @@ msgstr ""
"Tanpa pengaturan variabel lingkungan sementara ``OS_AUTH_URL`` dan "
"``OS_PASSWORD``:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "Upgrade paket pada semua node:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 07:00+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -85,9 +85,18 @@ msgstr "1,0,1"
msgid "192.0.2.0/24"
msgstr "192.0.2.0/24"
msgid "192.0.2.0/24 for instance floating IP addresses"
msgstr "192.0.2.0/24 untuk alamat IP mengambang instance."
msgid "198.51.100.0/24"
msgstr "198.51.100.0/24"
msgid ""
"198.51.100.0/24 for floating IP agent gateway IPs configured on compute nodes"
msgstr ""
"198.51.100.0/24 untuk IP mengambang dimana IP gerbang agen dikonfigurasi "
"pada node komputasi"
msgid "198.51.100.1"
msgstr "198.51.100.1"
@ -97,6 +106,9 @@ msgstr "2001:DB8::/32"
msgid "203.0.113.0/24"
msgstr "203.0.113.0/24"
msgid "203.0.113.0/25 for all other IP allocations on the external network"
msgstr "203.0.113.0/25 untuk semua alokasi IP lainnya pada jaringan eksternal"
msgid "203.0.113.1"
msgstr "203.0.113.1"
@ -1216,6 +1228,13 @@ msgstr ""
"vSwitch (OVS) - STT, VXLAN, GRE, mendukung titik akhir (endpoint) IPv4 dan "
"IPv6 ."
msgid ""
"As of the writing of this guide, there is not placement API CLI client, so "
"the :command:`curl` command is used for this example."
msgstr ""
"Pada penulisan buku ini, tidak ada penempatan API CLI client, sehingga "
"perintah :command:`curl` digunakan untuk contoh ini."
msgid ""
"As of today it is not used in the Linux bridge agent. The Linux bridge agent "
"has its own agent specific configuration option. Please see the following "
@ -1302,6 +1321,18 @@ msgstr "Nama atribut"
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
msgstr "Auto Configuration Flag = 1"
msgid ""
"Automated removal of empty bridges has been disabled to fix a race condition "
"between the Compute (nova) and Networking (neutron) services. Previously, it "
"was possible for a bridge to be deleted during the time when the only "
"instance using it was rebooted."
msgstr ""
"Penghapusan secara otomatis jembatan kosong telah dinonaktifkan untuk "
"memperbaiki kondisi perebuatan (race condition) antara layanan Compute "
"(nova) dan Networking (neutron). Kondisi sebelumnya, penghapusan jembatan "
"memungkinkan dilakukan ketika instance dilakukan reboot, dan bila hanya "
"instance yang sedang menggunakan layanan itu. "
msgid "Automatic allocation of network topologies"
msgstr "Alokasi otomatis topologi jaringan"
@ -1736,6 +1767,9 @@ msgstr ""
"org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__ dan periksa cabang rilis "
"yang cocok dengan versi Dashboard terpasang:"
msgid "Compatibility notes"
msgstr "Catatan kompatibilitas"
msgid "Complex queries may have contradictory parameters. Example::"
msgstr "Query yang kompleks mungkin memiliki parameter bertentangan. Contoh::"
@ -2149,6 +2183,9 @@ msgstr "Buat IP mengambang dan mengasosiasikannya ke port."
msgid "Create a floating IPv4 address on the provider network."
msgstr "Buat alamat IPv4 mengambang di jaringan provider."
msgid "Create a network"
msgstr "Membuat network"
msgid "Create a network that you want to be available as an external network:"
msgstr ""
"Buat jaringan dimana Anda menginginkan tersedia sebagai jaringan eksternal:"
@ -2177,6 +2214,9 @@ msgstr "Create a port chain (pembuatan rantai port)"
msgid "Create a routed provider network"
msgstr "Membuat jaringan penyedia dialihkan (routed)"
msgid "Create a router"
msgstr "Membuat router"
msgid "Create a router."
msgstr "Buat router."
@ -2200,6 +2240,9 @@ msgstr ""
msgid "Create a self-service network."
msgstr "Buat jaringan self-service."
msgid "Create a subnet"
msgstr "Membuat subnet"
msgid "Create a subnet not associated with a subnet pool or an address scope:"
msgstr ""
"Buat subnet yang tidak terkait dengan kolam subnet atau lingkup alamat:"
@ -2782,6 +2825,16 @@ msgstr ""
"subnet. Proyek regular dapat melihat mereka. (Output dipangkas sedikit untuk "
"display)"
msgid ""
"Do not use this tool when creating or migrating an instance as it throws an "
"error when the bridge does not exist."
msgstr ""
"Jangan menggunakan alat ini saat membuat atau memigrasikan instance "
"seperti pelemparan kesalahan ketika jembatan (bridge) tidak ada."
msgid "Downlink the router on the previously created subnet"
msgstr "Downlink router di subnet yang dibuat sebelumnya"
msgid ""
"Drivers other than the default one may require extra configuration, please "
"refer to :ref:`extra-driver-conf`"
@ -3136,7 +3189,7 @@ msgid "Enabling DHCP high availability by default"
msgstr "Aktifkan HA DHCP secara default"
msgid "Enabling the deployment for auto-allocation"
msgstr "Mengaktifkan pengerahan untuk auto-alokasi"
msgstr "Mengaktifkan pengerahan untuk auto-allocation"
msgid ""
"End users normally can create subnets with any valid IP addresses without "
@ -4360,6 +4413,15 @@ msgstr ""
"egress. Jika kedua port menggunakan nilai yang sama, mereka berfungsi "
"sebagai port bidirectional virtual tunggal."
msgid ""
"If all routers lose connectivity simultaneously, the process of selecting a "
"new master router will be repeated in a round-robin fashion until one or "
"more routers have their connectivity restored."
msgstr ""
"Jika semua router kehilangan konektivitas secara bersamaan, proses pemilihan "
"router induk baru akan diulang secara round-robin sampai satu atau lebih "
"router telah dipulihkan konektivitas mereka."
msgid ""
"If an operator wants to prevent normal users from doing this, the ``"
"\"create_rbac_policy\":`` entry in ``policy.json`` can be adjusted from ``"
@ -4641,6 +4703,15 @@ msgstr ""
"Dalam ``/etc/neutron/plugins/ml2/openvswitch_agent.ini``, tambahkan ``qos`` "
"ke pengaturan ``extensions`` dalam bagian ``[agent]``. Sebagai contoh:"
msgid ""
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
"above, validate that users can get their auto-allocated network topology as "
"follows:"
msgstr ""
"Dalam pengerahan dimana operator telah menyiapkan sumber daya seperti "
"dijelaskan di atas, lakukan validasi bahwa pengguna bisa mendapatkan "
"topologi jaringan auto-allocated mereka sebagai berikut:"
msgid ""
"In a network namespace, the scoped 'identifiers' are network devices; so a "
"given network device, such as ``eth0``, exists in a particular namespace. "
@ -4731,6 +4802,13 @@ msgstr ""
"Dalam pengerahan yang ada, periksa versi database saat menggunakan perintah "
"berikut:"
msgid ""
"In future releases, the Networking service may support setting tags for "
"additional resources."
msgstr ""
"Dalam rilis mendatang, layanan Networking dapat mendukung pengaturan tag "
"untuk sumber daya tambahan."
msgid ""
"In general, the OpenStack Networking software components that handle layer-3 "
"operations impact performance and reliability the most. To improve "
@ -5445,6 +5523,9 @@ msgstr ""
"Sama seperti dengan bandwidth yang membatasi, buat kebijakan untuk aturan "
"DSCP marking:"
msgid "Keepalived VRRP health check"
msgstr "Cek kesehatan Keepalived VRRP health check"
msgid ""
"Kernel version 3.3, but less than 4.3, does not include *conntrack* support "
"and requires building the OVS modules."
@ -6398,6 +6479,29 @@ msgstr ""
msgid "Note that in this use case:"
msgstr "Perhatikan dalam use case ini:"
msgid ""
"Nova uses the ``auto-allocated-typology`` feature with API micro version "
"2.37 or later. This is because, unlike the neutron feature which was "
"implemented in the Mitaka release, the integration for nova was completed "
"during the Newton release cycle. Note that the CLI option ``--nic`` can be "
"omitted regardless of the microversion used as long as there is no more than "
"one network available to the project, in which case nova fails with a 400 "
"error because it does not know which network to use. Furthermore, nova does "
"not start using the feature, regardless of whether or not a user requests "
"micro version 2.37 or later, unless all of the ``nova-compute`` services are "
"running Newton-level code."
msgstr ""
"Nova menggunakan fitur ``auto-allocated-typology`` dengan API micro versi "
"2.37 atau yang lebih baru. Penggunaan ini karena, tidak seperti fitur "
"neutron yang diterapkan dalam rilis Mitaka, integrasi untuk nova telah "
"diselesaikan selama siklus rilis Newton. Perhatikan bahwa opsi CLI ``--nic`` "
"dapat dihilangkan terlepas dari microversion yang digunakan selama tidak ada "
"lebih dari satu jaringan yang tersedia untuk proyek, dalam hal kegagalan "
"nova dengan kesalahan 400 karena tidak tahu dimana jaringan yang akan "
"digunakan. Selanjutnya, nova tidak mulai menggunakan fitur ini, terlepas "
"dari apakah tidak ada permintaan pengguna micro version 2.37 atau yang lebih "
"baru, kecuali semua layanan ``nova-compute`` menjalankan kode Newton-level."
msgid ""
"Now consider the scenario that all of the switchports in the first switch "
"become occupied, and so the organization buys a second switch and connects "
@ -7293,6 +7397,15 @@ msgstr ""
msgid "Preventing regular users from sharing objects with each other"
msgstr "Pencegahan pengguna biasa berbagi objek dengan pengguna lainnya"
msgid ""
"Previously, a user had to configure a range of networking resources to boot "
"a server and get access to the Internet. For example, the following steps "
"are required:"
msgstr ""
"Sebelumnya, pengguna harus mengkonfigurasi berbagai sumber daya jaringan "
"untuk boot server dan mendapatkan akses ke Internet. Misalnya, langkah "
"berikut ini diperlukan:"
msgid ""
"Project ``b87b2fc13e0248a4a031d38e06dc191d`` will now be able to see the "
"network when running :command:`openstack network list` and :command:"
@ -8843,6 +8956,13 @@ msgstr ""
"bahwa aplikasi penerima melihat paket UDP dalam urutan yang sama ketika "
"mereka dikirim."
msgid ""
"The *max_l3_agents_per_router* determine the number of backup DVR/SNAT "
"routers which will be instantiated."
msgstr ""
"*max_l3_agents_per_router* menentukan jumlah cadangan router DVR/SNAT yang "
"akan dipakai."
msgid ""
"The :command:`ip route get` command outputs the route for a destination IP "
"address. From the below example, destination IP address ``10.0.2.14`` is on "
@ -10053,6 +10173,17 @@ msgstr ""
"Contoh di atas mengembalikan setiap jaringan yang memiliki tag \"red\" dan "
"\"blue\", ditambah setidaknya satu dari \"green\" dan \"orange\"."
msgid ""
"The above is all you need in this scenario, but more information on "
"installing, configuring, and running Dibbler is available in the Dibbler "
"user guide, at `Dibbler a portable DHCPv6 <http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/"
"dibbler-user.pdf>`_."
msgstr ""
"Hal di atas adalah semua hal yang Anda butuhkan untuk skenario ini, tetapi "
"informasi lebih lanjut tentang instalasi, konfigurasi, dan mejalankan "
"Dibbler tersedia di buku petunjuk Dibbler, di `Dibbler a portable DHCPv6 "
"<http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf>`_."
msgid ""
"The administrator can configure some optional configuration options. For "
"more details, see the related section in the `Configuration Reference "
@ -10157,6 +10288,18 @@ msgstr "Agen saat ini hanya mendukung driver Ryu BGP."
msgid "The attributes can also be left unset."
msgstr "Atribut juga dapat dibiarkan tanpa disetel."
msgid ""
"The auto-allocated topology for a user never changes. In practice, when a "
"user boots a server omitting the ``--nic`` option, and not have any neutron "
"network available, nova will invoke the API behind ``auto-allocated-topology-"
"show``, fetch the network UUID, and pass it on during the boot process."
msgstr ""
"Topologi auto-allocated untuk pengguna tidak pernah berubah. Dalam "
"prakteknya, ketika pengguna mem-boot server menghilangkan opsi ``--nic``, "
"dan tidak memiliki jaringan neutron yang tersedia, nova akan memanggil "
"``auto-allocated-topology-show``belakang API, mengambil UUID jaringan , dan "
"menyebarkannya selama proses boot."
msgid ""
"The auto-allocation feature creates one network topology in every project "
"where it is used. The auto-allocated network topology for a project contains "
@ -10331,6 +10474,9 @@ msgstr ""
"masa mendatang. Bagian ini mencakup proses dan alat-alat yang dirancang "
"untuk memecahkan migrasi use case migration yang sederhana."
msgid "The currently supported resources are:"
msgstr "Sumber daya saat ini didukung adalah:"
msgid ""
"The database management command-line tool is called :command:`neutron-db-"
"manage`. Pass the ``--help`` option to the tool for usage information."
@ -10654,6 +10800,15 @@ msgstr ""
msgid "The following is an example:"
msgstr "Berikut ini adalah contoh:"
msgid ""
"The following link provides a great step by step tutorial on setting up IPv6 "
"with OpenStack: `Tenant IPV6 deployment in OpenStack Kilo release <http://"
"www.debug-all.com/?p=52>`_."
msgstr ""
"Link berikut memberikan langkah besar tutorial langkah demi langkah tentang "
"pengaturan IPv6 dengan OpenStack: `Tenant IPV6 deployment in OpenStack Kilo "
"release <http://www.debug-all.com/?p=52>`_."
msgid "The following manufacturers are known to work:"
msgstr "Produsen berikut diketahui bekerja:"
@ -10722,6 +10877,25 @@ msgstr "Istilah berikut digunakan di seluruh dokumen ini:"
msgid "The following type drivers are available"
msgstr "Driver tipe berikut tersedia"
msgid ""
"The following use cases refer to adding tags to networks, but the same can "
"be applicable to any other supported Networking service resource:"
msgstr ""
"Kasus penggunaan (use case) berikut mengacu pada penambahan tag ke jaringan, "
"tetapi hal yang sama dapat berlaku untuk setiap sumber daya layanan "
"Networking yang didukung lainnya:"
msgid ""
"The health of your ``keepalived`` instances can be automatically monitored "
"via a bash script that verifies connectivity to all available and configured "
"gateway addresses. In the event that connectivity is lost, the master router "
"is rescheduled to another node."
msgstr ""
"Kesehatan instance ``keepalived`` Anda dapat secara otomatis dipantau "
"melalui skrip bash yang memverifikasi konektivitas ke semua alamat gerbang "
"yang dikonfigurasi dan tersedia. Dalam hal konektivitas yang hilang, master "
"router dijadwal ulang ke node lain."
msgid ""
"The host containing the BGP agent must have layer-3 connectivity to the "
"provider router."
@ -11781,6 +11955,15 @@ msgstr ""
"LLA next-hop, tersedia lagi bahwa tidak ada subnet ditugaskan dan flag "
"``ipv6_gateway`` tidak diatur."
msgid ""
"The validation option behaves identically for all users. However, it is "
"considered primarily an admin or service utility since it is the operator "
"who must set up the requirements."
msgstr ""
"Opsi validasi berperilaku identik untuk semua pengguna. Namun, validasi itu "
"dianggap utama bagi admin atau utilitas layanan karena merupakan operator "
"yang harus menyiapkan dan memenuhi persyaratan itu."
msgid ""
"The value of ``METADATA_SECRET`` must match the value of the same option in "
"the ``[neutron]`` section of the ``nova.conf`` file."
@ -11847,6 +12030,18 @@ msgstr ""
"`nova-api configuration <https://docs.openstack.org/admin-guide/compute-pci-"
"passthrough.html#configure-nova-api-controller>`__."
msgid ""
"There is a known bug with ``keepalived`` v1.2.15 and earlier which can cause "
"packet loss when ``max_l3_agents_per_router`` is set to 3 or more. "
"Therefore, we recommend that you upgrade to ``keepalived`` v1.2.16 or "
"greater when using this feature."
msgstr ""
"Ada bug yang dikenal dengan ``keepalived`` v1.2.15 dan sebelumnya yang "
"dapat menyebabkan kehilangan paket (packet loss) ketika `` "
"max_l3_agents_per_router`` diatur ke 3 atau lebih. Oleh karena itu, kami "
"menyarankan Anda meng-upgrade ke ``keepalived`` v1.2.16 atau lebih besar "
"saat penggunaan fitur ini."
msgid ""
"There is no need to specify any value if you wish to use the reference "
"driver, though specifying ``internal`` will explicitly choose the reference "
@ -11892,6 +12087,15 @@ msgstr ""
"Angka ini menghilangkan controller node karena tidak menangani lalu lintas "
"jaringan instance."
msgid ""
"These steps need to be performed on each logical segment that a VM needs to "
"be connected to, and may require networking knowledge the user might not "
"have."
msgstr ""
"Langkah ini perlu dilakukan pada setiap segmen logis dimana VM perlu "
"terhubung ke segmen itu, dan mungkin memerlukan pengetahuan jaringan dimana "
"pengguna mungkin tidak memilikinya."
msgid "Things not in the scope of this document include:"
msgstr "Hal tidak dalam lingkup dokumen ini meliputi:"
@ -12027,6 +12231,15 @@ msgstr ""
"(b5b729d8-31cc-4d2c-8284-72b3291fec02) yang diciptakan di `Example 1 - Proof-"
"of-concept`_."
msgid ""
"This feature is designed to automate the basic networking provisioning for "
"projects. The steps to provision a basic network are run during instance "
"boot, making the networking setup transparent."
msgstr ""
"Fitur ini dirancang untuk mengotomatisasi penyediaan jaringan dasar proyek. "
"Langkah untuk penyediaan jaringan dasar dijalankan selama instance boot, "
"pembuatan transparan persiapan jaringan."
msgid ""
"This feature is only supported when using the libvirt compute driver, and "
"the KVM/QEMU hypervisor."
@ -12042,6 +12255,13 @@ msgstr ""
"ditunjukkan untuk memungkinkan pengguna untuk bereksperimen dengan "
"konfigurasi subnet layanan."
msgid ""
"This generates a prepopulated template with the changes needed to match the "
"database state with the models."
msgstr ""
"Ini menghasilkan prepopulated template dengan perubahan yang diperlukan "
"untuk mencocokkan keadaan database dengan model."
msgid ""
"This guide assumes that you are running a Dibbler server on the network node "
"where the external network bridge exists. If you already have a prefix "
@ -12513,6 +12733,9 @@ msgstr ""
msgid "To enable the service, follow the steps below:"
msgstr "Untuk mengaktifkan layanan ini, ikuti langkah-langkah di bawah ini:"
msgid "To enable this feature, edit the ``l3_agent.ini`` file:"
msgstr "Untuk mengaktifkan fitur ini, edit file ``l3_agent.ini``:"
msgid ""
"To enable type drivers in the ML2 plug-in. Edit the ``/etc/neutron/plugins/"
"ml2/ml2_conf.ini`` file:"
@ -12537,6 +12760,15 @@ msgstr ""
"Untuk menghasilkan script perintah sebagai ganti operasi segera pada "
"database, gunakan perintah berikut:"
msgid ""
"To look for differences between the schema generated by the upgrade command "
"and the the schema defined by the models, use the :command:`revision --"
"autogenerate` command:"
msgstr ""
"Untuk mencari perbedaan antara skema yang dihasilkan oleh perintah upgrade "
"dan skema didefinisikan oleh model, menggunakan perintah :command:`revision "
"--autogenerate`:"
msgid ""
"To make a network available as an external network for specific projects "
"rather than all projects, use the ``access_as_external`` action."
@ -12545,6 +12777,20 @@ msgstr ""
"proyek-proyek tertentu bukan untuk semua proyek, gunakan aksi "
"``access_as_external``."
msgid ""
"To make this possible, provide a default external network and default "
"subnetpools (one for IPv4, or one for IPv6, or one of each) so that the "
"platform can choose what to do in lieu of input. Once these are in place, "
"users can boot their VMs without specifying any networking details. The "
"Compute service will then use this feature automatically to wire user VMs."
msgstr ""
"Untuk membuat ini mungkin terjadi, berikanlah jaringan eksternal standar dan "
"subnetpool standar (satu untuk IPv4, atau satu untuk IPv6, atau salah satu "
"dari masing-masing) sehingga platform dapat memilih apa yang harus dilakukan "
"sebagai pengganti input. Setelah standar ini di tempat, pengguna dapat boot "
"VM mereka tanpa menentukan rincian jaringan. Layanan Compute kemudian akan "
"menggunakan fitur ini secara otomatis untuk menghubungkan (wire) VM pengguna."
msgid ""
"To migrate between specific migration versions, use the following command:"
msgstr ""
@ -12745,8 +12991,34 @@ msgid ""
"To use this feature, the neutron service must have the following extensions "
"enabled:"
msgstr ""
"Untuk menggunakan fitur ini, layanan neutron harus memiliki ekstensi berikut "
"diaktifkan:"
"Untuk menggunakan fitur ini, layanan neutron harus memiliki ekstensi yang "
"diaktifkan berikut:"
msgid ""
"To use this feature, you need a prefix delegation capable DHCPv6 server that "
"is reachable from your OpenStack Networking node(s). This could be software "
"running on the OpenStack Networking node(s) or elsewhere, or a physical "
"router. For the purposes of this guide we are using the open-source DHCPv6 "
"server, Dibbler. Dibbler is available in many Linux package managers, or "
"from source at `tomaszmrugalski/dibbler <https://github.com/tomaszmrugalski/"
"dibbler>`_."
msgstr ""
"Untuk menggunakan fitur ini, Anda perlu delegasi awalan (prefix delegation) "
"yang mampu server DHCPv6 yang dicapai dari node OpenStack Networking Anda. "
"Ini bisa menjadi perangkat lunak yang berjalan pada node OpenStack "
"Networking atau di tempat lain, atau router fisik. Untuk tujuan panduan ini "
"kita menggunakan Dibbler, open source Server DHCPv6. Dibbler tersedia di "
"banyak manajer paket Linux, atau dari sumber di `tomaszmrugalski/dibbler "
"<https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler>`_."
msgid ""
"To validate that the required resources are correctly set up for auto-"
"allocation, without actually provisioning any resource, use the ``--dry-"
"run`` option:"
msgstr ""
"Untuk memvalidasi bahwa sumber daya yang diperlukan diatur dengan benar "
"untuk auto-allocation, tanpa benar-benar penyediaan sumber daya apapun, "
"gunakan opsi ``--dry-run``:"
msgid "To view the defined libvirt networks and their state:"
msgstr "Untuk melihat jaringan libvirt yang didefinisikan dan keadaan mereka:"
@ -12926,6 +13198,9 @@ msgstr ""
"masuknya untuk mengizinkan lalu lintas ke penyeimbang beban baru. Port "
"neutron untuk penyeimbang beban ditampilkan sebagai ``vip_port_id`` di atas."
msgid "Uplink the router on an external network"
msgstr "Uplink router pada jaringan eksternal"
msgid "Usage"
msgstr "Usage (penggunaan)"
@ -13049,6 +13324,13 @@ msgstr ""
msgid "Use the previous commands to assign the network to agents."
msgstr "Gunakan perintah sebelumnya untuk menetapkan jaringan untuk agen."
msgid ""
"Use this script to remove empty bridges on compute nodes by running the "
"following command:"
msgstr ""
"Menggunakan skrip ini untuk menghapus jembatan kosong pada node komputasi "
"dengan menjalankan perintah berikut:"
msgid "User workflow"
msgstr "Alur kerja pengguna"
@ -13118,6 +13400,20 @@ msgstr ""
"juga mencegah penggunaan ulang alamat atau tumpang tindih dengan dua subnet "
"dari kolam yang sama."
msgid ""
"Using this script can still trigger the original race condition. Only run "
"this script if you have evacuated all instances off a compute node and you "
"want to clean up the bridges. In addition to evacuating all instances, you "
"should fence off the compute node where you are going to run this script so "
"new instances do not get scheduled on it."
msgstr ""
"Penggunaan skrip ini masih dapat memicu kondisi race condition (kondisi "
"perebutan). Hanya menjalankan skrip ini jika Anda telah mengevakuasi semua "
"instance dari node komputasi dan Anda ingin membersihkan jembatan. Selain "
"mengevakuasi semua instance, Anda harus memagari node komputasi ketika Anda "
"akan menjalankan skrip ini sehingga instance baru tidak bisa dijadwalkan di "
"node komputasi."
msgid "Using trunks and subports inside an instance"
msgstr "Penggunaan trunk dan subport dalam sebuah instance"
@ -13506,6 +13802,13 @@ msgstr ""
"bridge menyajikan jaringan port induk sebagai VLAN untagged dan semua "
"subports sebagai VLAN taged."
msgid ""
"When using the Open vSwitch or Linux bridge drivers, new MTU calculations "
"will be propogated automatically after restarting the ``l3-agent`` service."
msgstr ""
"Bila menggunakan Open vSwitch atau driver jembatan Linux, perhitungan MTU "
"baru akan diperbanyak secara otomatis setelah restart layanan ``l3-agent``."
msgid ""
"When using the neutron L3 agent in a configuration where it is auto-"
"configuring an IPv6 address via SLAAC, and the agent is learning its default "
@ -13564,6 +13867,15 @@ msgstr ""
"dengan proyek tertentu, hanya proyek yang objeknya berbagi akan melihat flag "
"sebagai `` True`` dan sisanya akan melihat bendera sebagai ``False``."
msgid ""
"Where ``ha_vrrp_health_check_interval`` indicates how often in seconds the "
"health check should run. The default value is ``0``, which indicates that "
"the check should not run at all."
msgstr ""
"Dimana ``ha_vrrp_health_check_interval`` menunjukkan seberapa sering dalam "
"detik dimana pengecekan kesehatan harus dijalankan. Nilai default adalah "
"``0``, yang menunjukkan bahwa pengecekan tidak berjalan sama sekali."
msgid ""
"While NICs use MAC addresses to address network hosts, TCP/IP applications "
"use IP addresses. The Address Resolution Protocol (ARP) bridges the gap "
@ -13895,6 +14207,15 @@ msgstr ""
"Anda dapat melihat status penyeimbang beban dan alamat IP dengan perintah :"
"command:`neutron lbaas-loadbalancer-show`:"
msgid ""
"You can virtualize these nodes for demonstration, training, or proof-of-"
"concept purposes. However, you must use physical hosts for evaluation of "
"performance or scaling."
msgstr ""
"Anda dapat virtualisasi node ini untuk demonstrasi, pelatihan, atau tujuan "
"proof-of-concept. Namun, Anda harus menggunakan host fisik untuk evaluasi "
"kinerja atau scaling (pembesaran)."
msgid ""
"You cannot ping ``instance1`` directly because the address scopes do not "
"match:"
@ -14366,12 +14687,21 @@ msgstr "network0001"
msgid "network0002"
msgstr "network0002"
msgid "networks"
msgstr "network (jaringan)"
msgid "neutron, networking, OpenStack"
msgstr "neutron, networking, OpenStack"
msgid "neutron-linuxbridge-cleanup utility"
msgstr " Utilitas neutron-linuxbridge-cleanup."
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "ports"
msgstr "port"
msgid "rack 1"
msgstr "rack 1"
@ -14384,6 +14714,9 @@ msgstr "radvd A,M,O"
msgid "router"
msgstr "router"
msgid "routers"
msgstr "router"
msgid "segment 1"
msgstr "segment 1"
@ -14405,6 +14738,12 @@ msgstr "subnet (IPv4)"
msgid "subnet (IPv6)"
msgstr "subnet (IPv6)"
msgid "subnetpools"
msgstr "subnetpool"
msgid "subnets"
msgstr "subnet"
msgid "type driver / mech driver"
msgstr "type driver / mech driver"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 05:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-10 13:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 02:14+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@ -43,6 +43,9 @@ msgstr "Ditembahkan OSSNs 0063, 0066, 0068, 0069, 0073."
msgid "Added RBAC."
msgstr "Ditambahkan RBAC."
msgid "Added RFC 5737 and 3849 compliance policy."
msgstr "Ditambahkan kebijakan kepatuhan RFC 5737 dan 3849 "
msgid ""
"Added Redis replication information and Rootwrap Daemon configuration "
"information to the Administrator Guide."
@ -53,6 +56,9 @@ msgstr ""
msgid "Added Shared File Systems (manila) content."
msgstr "Tambah konten Shared File Systems (manila)."
msgid "Added VLAN trunking."
msgstr "Ditambahkan VLAN trunking."
msgid "Added address scopes."
msgstr "Ditambahkan lingkup alamat (address scope)"
@ -91,6 +97,9 @@ msgstr ""
msgid "Added personas content to the user experience section."
msgstr "Ditambahkan konten pribadi ke bagian pengalaman pengguna."
msgid "Added routed provider networks."
msgstr "Ditambahkan jaringan provider di-rute."
msgid "Added section regarding automated instance recovery."
msgstr "Ditambahkan bagian mengenai pemulihan instance otomatis."
@ -135,9 +144,15 @@ msgstr ""
msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page."
msgstr "Ditambahkan link laporan bug untuk setiap slide dan halaman arahan."
msgid "Addressed technical debt: toctree positions, spelling, and grammar."
msgstr "Ditujukan technical debt: toctree positions, ejaan, and tata bahasa."
msgid "Adds support for x86/i386 architecture."
msgstr "Menambahkan dukungan untuk arsitektur x86/i386."
msgid "Administrator Guide"
msgstr "Administrator Guide (panduan administrator)"
msgid ""
"Approximately one third of the **Administrator Guide** chapters received a "
"thorough edit for style and consistency, following the contributor guide "
@ -172,6 +187,16 @@ msgstr ""
"meningkatkan kinerja dan memberikan keeratan (persisten) untuk cinder-volume "
"di reboot."
msgid ""
"Changes to swift content on ``.rlistings``, and neutron dnsmasq log file "
"content."
msgstr ""
"Perubahan konten swift pada ``.rlistings``, dan konten file log neutron "
"dnsmasq "
msgid "Cleaned up content that is not directly configuration options."
msgstr "Dibersihkan konten yang tidak mempunyai opsi konfigurasi langsung."
msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features."
msgstr "Kecepatan penyiapan kluster membaik setelah penambahan beberapa fitur."
@ -229,6 +254,9 @@ msgstr ""
"installguide-cookiecutter/>`_ untuk memastikan panduan proyek spesifik yang "
"memiliki struktur yang konsisten."
msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata."
msgstr "Dibuat beberapa bagian plug-in vendor baru ditambahkan untuk Ocata."
msgid ""
"Created templates for writing API guides for projects teams available in "
"projects repositories."
@ -271,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "Enabled translation."
msgstr "Terjemahan diaktifkan"
msgid "End User Guide"
msgstr "End User Guide (panduan end user)"
msgid "German"
msgstr "Jerman"
@ -287,6 +318,18 @@ msgstr "Panduan ketersediaan tinggi (high availability)"
msgid "Improved DNS resolution."
msgstr "Peningkatan resolusi DNS."
msgid "Improved Load-Balancer-as-a-Service."
msgstr "Peningkatan Load-Balancer-as-a-Service."
msgid "Improved MTU considerations."
msgstr "Peningkatan MTU considerations."
msgid "Improved Open vSwitch HA DVR deployment."
msgstr "Peningkatan pengerahan Open vSwitch HA DVR."
msgid "Improved Quality of Service (QoS)."
msgstr "Improved Quality of Service (QoS)."
msgid "Improved SR-IOV."
msgstr "Ditingkatkan SR-IOV."
@ -313,6 +356,9 @@ msgstr "Peningkatan high-availability untuk DHCP."
msgid "Improved security groups."
msgstr "Ditingkatkan kelompok keamanan (security group)."
msgid "Improved service subnets."
msgstr "Peningkatan service subnets."
msgid ""
"Improved the `RabbitMQ section <http://docs.openstack.org/ha-guide/shared-"
"messaging.html>`_."
@ -355,6 +401,13 @@ msgstr ""
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
msgid ""
"Made progress towards replacing all neutron client commands with OpenStack "
"client equivalents."
msgstr ""
"Dibuat kemajuan menuju mengganti semua neutron client command dengan "
"OpenStack client equivalent."
msgid "Marked Identity API v2 as deprecated."
msgstr "Marked Identity API v2 as deprecated."
@ -483,6 +536,9 @@ msgstr "Diterbitkan Pelatihan Hulu."
msgid "Readability changes for links, images, and document format."
msgstr "Perubahan yang dapat dibaca untuk link, image, dan format dokumen."
msgid "References to default flavors were removed."
msgstr "Referensi untuk flavor bawaan telah dihapus."
msgid ""
"Released fairy-slipper, a migration tool for WADL to RST plus API reference "
"information."
@ -502,6 +558,18 @@ msgstr ""
"untuk OpenStack, dimana keduanya didokumentasikan di situs proyek DevStack "
"dan Infrastructure Manual masing-masing."
msgid ""
"Removed legacy commands in favor of the ``openstack`` client commands where "
"equivalent functions existed. Legacy commands changed include ``nova``, "
"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, and ``manila`` clients."
msgstr ""
"Dihapus perintah legacy dalam mendukung perintah klien ``openstack`` dimana "
"fungsi setara ada. Perintah legacy berubah termasuk perintah klien ``nova``, "
"``neutron``, ``cinder``, ``glance``, dan ``manila``."
msgid "Removed the ``sahara`` client in favor of the ``openstack`` client."
msgstr "Dihapus klien ``sahara`` mendukung klien ``openstack``."
msgid "Removed tuskar client because of retirement."
msgstr "Dihapus klien Tuskar karena pensiun."
@ -729,6 +797,13 @@ msgid "Updates to compliance section around audit phases and links."
msgstr ""
"Memperbaharui bagian kepatuhan (compliance) sekitar tahapan audit dan link."
msgid ""
"Updates to identity and compute content - PCI DSS v3.1 compliance, and Huge "
"Page functionality, respectively."
msgstr ""
"Update untuk identifikasi dan konten komputasi - PCI DSS v3.1 compliance, "
"dan fungsi Huge Page, masing-masing."
msgid ""
"Updates to the CLI along with many improvements to address new features."
msgstr ""