Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: If3d0882c3bee2063eaa3f708bcfd0422eabddc2a
changes/28/394328/1
OpenStack Proposal Bot 6 years ago
parent 1f5fe35c58
commit 7a5271ec26

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -108,18 +108,6 @@ msgstr "0-9"
msgid "6to4"
msgstr "6to4"
msgid ":option:`--description`"
msgstr ":option:`--description`"
msgid ":option:`--id-type`"
msgstr ":option:`--id-type`"
msgid ":option:`--metadata`"
msgstr ":option:`--metadata`"
msgid ":option:`--name`"
msgstr ":option:`--name`"
msgid "A"
msgstr "A"
@ -1472,16 +1460,6 @@ msgstr ""
"Misalnya, koleksi port virtual yang berbagi konektivitas jaringan. Dalam "
"Jaringan terminologi, jaringan selalu jaringan lapisan-2."
msgid ""
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
msgstr ""
"Volume adalah perangkat penyimpanan blok dilepas, mirip dengan hard drive "
"USB. Anda dapat melampirkan volume hanya satu contoh. Untuk membuat dan "
"mengelola volume, Anda menggunakan kombinasi perintah klien ``nova`` and "
"``cinder``."
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Sebuah kerangka web yang digunakan secara luas di horizon."
@ -3198,9 +3176,6 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "Deskripsi snapshot. Standarnya ``None``."
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr "Dirancang sebagai komponen OpenStack."
@ -4672,9 +4647,6 @@ msgstr "Metadata agent"
msgid "Metadata definition service"
msgstr "Layanan definisi metadata"
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
msgstr "Metadata pasangan kunci-nilai (key-value). Standarnya ``None``."
msgid ""
"Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with "
"a trusted, accurate time source."
@ -4773,15 +4745,9 @@ msgstr "N"
msgid "Name for the Compute component that manages VMs."
msgstr "Nama untuk komponen Compute yang mengelola VM."
msgid "Name of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "Nama snapshot. Standarnya ``None``."
msgid "Name or ID of the snapshot to unmanage."
msgstr "Nama atau ID dari snapshot untuk unmanaged."
msgid "Name, ID, or other identifier for an existing snapshot."
msgstr "Nama, ID, atau pengenal lainnya untuk snapshot yang ada."
msgid "Nebula"
msgstr "Nebula"
@ -4841,9 +4807,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that the volume is now available."
msgstr "Perhatikan bahwa volume sekarang tersedia."
msgid "Note the ID of your volume."
msgstr "Perhatikan ID volume Anda."
msgid "Notices"
msgstr "Pemberitahuan (Notice)"
@ -5254,13 +5217,6 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, to confirm the upload in Image service, run:"
msgstr "Opsional, untuk mengkonfirmasi upload dalam layanan Image, jalankan:"
msgid ""
"Optionally, you can specify a name for the transfer by using the ``--display-"
"name displayName`` parameter."
msgstr ""
"Opsional, Anda dapat menentukan nama untuk transfer dengan menggunakan "
"parameter ``--display-name displayName``."
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
"native HOT template format or the AWS CloudFormation template format, "
@ -6291,15 +6247,6 @@ msgstr ""
"Lapisan jaringan yang bertanggung jawab untuk forwarding paket termasuk rute "
"dari satu node ke yang lain."
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
msgstr "Perintah :command:`cinder delete` tidak kembali output apapun."
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
msgstr "Perintah :command:`cinder extend` tidak kembali output apapun."
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
msgstr "Perintah :command:`nova volume-detach` tidak kembali output apapun."
msgid ""
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
"keystone."
@ -7161,13 +7108,6 @@ msgstr ""
"Dokumentasi berikut memberikan informasi referensi dan pedoman bagi API "
"OpenStack:"
msgid ""
"The following example manages the ``my-snapshot-id`` snapshot with the ``my-"
"volume-id`` parent volume:"
msgstr ""
"Contoh berikut mengelola snapshot ``my-snapshot-id`` dengan volume parent "
"``my-volume-id``:"
msgid ""
"The following example shows how to update an existing image with a "
"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:"
@ -7863,13 +7803,6 @@ msgstr ""
"Jenis Compute scheduler yang mendistribusikan merata instance antara host "
"yang tersedia."
msgid ""
"Type of back-end device the identifier provided. Is typically ``source-"
"name`` or ``source-id``. Defaults to ``source-name``."
msgstr ""
"Tipe perangkat back-end identifier yang disediakan. Biasanya ``source-name`` "
"atau ``source-id``. Standarnya ``source-name``."
msgid "U"
msgstr "U"
@ -8324,15 +8257,6 @@ msgstr "Where ``PASSWORD`` is your password."
msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:"
msgstr "Sementara login sebagai donor volume, daftar volume yang tersedia:"
msgid ""
"While the ``auth_key`` property is visible in the output of ``cinder "
"transfer-create VOLUME_ID``, it will not be available in subsequent ``cinder "
"transfer-show TRANSFER_ID`` commands."
msgstr ""
"Sementara properti ``auth_key`` terlihat dalam output dari ``cinder transfer-"
"create VOLUME_ID``, itu tidak akan tersedia di perintah ``cinder transfer-"
"show TRANSFER_ID`` berikutnya."
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
@ -8718,12 +8642,6 @@ msgstr "`` --property KEY = VALUE``"
msgid "``--purge-props``"
msgstr "``--purge-props``"
msgid "``IDENTIFIER``"
msgstr "``IDENTIFIER``"
msgid "``VOLUME_ID``"
msgstr "``VOLUME_ID``"
msgid "``barbican`` - Key Manager Service API"
msgstr "``barbican`` - Key Manager Service API"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -116,18 +116,6 @@ msgstr "0-9"
msgid "6to4"
msgstr "6to4"
msgid ":option:`--description`"
msgstr ":option:`--description`"
msgid ":option:`--id-type`"
msgstr ":option:`--id-type`"
msgid ":option:`--metadata`"
msgstr ":option:`--metadata`"
msgid ":option:`--name`"
msgstr ":option:`--name`"
msgid "A"
msgstr "A"
@ -1419,15 +1407,6 @@ msgstr ""
"を共有する仮想ポート群。Networking の用語では、ネットワークは必ず L2 ネット"
"ワークを意味する。"
msgid ""
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
msgstr ""
"ボリュームは、USB ハードディスクのように、着脱可能なブロックストレージです。"
"ボリュームは、インスタンス 1 つだけに接続できます。``nova`` コマンドと "
"``cinder`` コマンドを組み合わせて、ボリュームを作成して管理します。"
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Horizon 中で広く使用される Web フレームワーク。"
@ -3233,9 +3212,6 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "スナップショットの説明。デフォルトは ``None`` です。"
msgid "Designed as an OpenStack component."
msgstr "OpenStack のコンポーネントとして設計されています。"
@ -4712,9 +4688,6 @@ msgstr "メタデータエージェント"
msgid "Metadata definition service"
msgstr "メタデータ定義サービス"
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
msgstr "メタデータのキーと値のペア。デフォルトは ``None`` です。"
msgid ""
"Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with "
"a trusted, accurate time source."
@ -4814,15 +4787,9 @@ msgstr "N"
msgid "Name for the Compute component that manages VMs."
msgstr "仮想マシンを管理する Compute のコンポーネントの名称。"
msgid "Name of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "スナップショットの名前。デフォルトは ``None`` です。"
msgid "Name or ID of the snapshot to unmanage."
msgstr "管理対象外にするスナップショットの名前または ID。"
msgid "Name, ID, or other identifier for an existing snapshot."
msgstr "既存のスナップショットの名前、ID または他の識別子。"
msgid "Nebula"
msgstr "Nebula"
@ -4895,9 +4862,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that the volume is now available."
msgstr "ボリュームが利用可能になっていることに注意してください。"
msgid "Note the ID of your volume."
msgstr "ボリュームの ID を記録します。"
msgid "Notices"
msgstr "注記"
@ -5312,13 +5276,6 @@ msgstr ""
"任意ですが、 Image サービスでアップロードを確認するには、次のコマンドを実行し"
"ます。"
msgid ""
"Optionally, you can specify a name for the transfer by using the ``--display-"
"name displayName`` parameter."
msgstr ""
"オプションとして、``--display-name displayName`` パラメーターを使用して譲渡の"
"名前を指定することができます。"
msgid ""
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
"native HOT template format or the AWS CloudFormation template format, "
@ -6369,15 +6326,6 @@ msgstr ""
"トワーク層は、パケット転送、あるノードから別のノードへのルーティングに責任を"
"持つ。"
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder delete` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder extend` コマンドは何も出力しません。"
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
msgstr ":command:`nova volume-attach` コマンドは何も出力しません。"
msgid ""
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
"keystone."
@ -7266,13 +7214,6 @@ msgstr ""
"以下のドキュメントは、OpenStack API に関するリファレンスとガイダンスを提供し"
"ます。"
msgid ""
"The following example manages the ``my-snapshot-id`` snapshot with the ``my-"
"volume-id`` parent volume:"
msgstr ""
"以下の例では、 ``my-snapshot-id`` というスナップショットを、親ボリューム "
"``my-volume-id`` で管理対象にしています。"
msgid ""
"The following example shows how to update an existing image with a "
"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:"
@ -7989,13 +7930,6 @@ msgstr ""
"利用可能なホスト間でインスタンスを平等に分散させる、Compute のスケジューラー"
"の一種。"
msgid ""
"Type of back-end device the identifier provided. Is typically ``source-"
"name`` or ``source-id``. Defaults to ``source-name``."
msgstr ""
"IDENTIFIER として指定されたバックエンドデバイスの識別子のタイプ。通常は "
"``source-name`` か ``source-id`` です。デフォルトは ``source-name`` です。"
msgid "U"
msgstr "U"
@ -8471,15 +8405,6 @@ msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:"
msgstr ""
"ボリュームの譲渡元としてログインし、利用可能なボリュームを一覧表示します。"
msgid ""
"While the ``auth_key`` property is visible in the output of ``cinder "
"transfer-create VOLUME_ID``, it will not be available in subsequent ``cinder "
"transfer-show TRANSFER_ID`` commands."
msgstr ""
"``auth_key`` プロパティーが ``cinder transfer-create VOLUME_ID`` の出力に含ま"
"れますが、後続の ``cinder transfer-show TRANSFER_ID`` コマンドではこれを利用"
"できません。"
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
@ -8972,12 +8897,6 @@ msgstr "``--property KEY=VALUE``"
msgid "``--purge-props``"
msgstr "``--purge-props``"
msgid "``IDENTIFIER``"
msgstr "``IDENTIFIER``"
msgid "``VOLUME_ID``"
msgstr "``VOLUME_ID``"
msgid "``barbican`` - Key Manager Service API"
msgstr "``barbican`` - Key Manager Service API"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-05 13:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -83,18 +83,6 @@ msgstr "0-9"
msgid "6to4"
msgstr "6to4"
msgid ":option:`--description`"
msgstr ":option:`--description`"
msgid ":option:`--id-type`"
msgstr ":option:`--id-type`"
msgid ":option:`--metadata`"
msgstr ":option:`--metadata`"
msgid ":option:`--name`"
msgstr ":option:`--name`"
msgid "<transfer>"
msgstr "<transfer>"
@ -1429,15 +1417,6 @@ msgstr ""
"하는 가상 포트의 집합입니다. 네트워킹 용어에서, 네트워크는 항상 layer-2 네트"
"워크입니다."
msgid ""
"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. "
"You can attach a volume to only one instance. To create and manage volumes, "
"you use a combination of ``nova`` and ``cinder`` client commands."
msgstr ""
"볼륨은 USB 드라이브와 비슷하게 분리 가능한 블록 스토리지 장치입니다. 볼륨은 "
"인스턴스 하나에만 연결할 수 있습니다. 볼륨을 생성 및 관리하기 위해서는 "
"``nova`` 와 ``cinder`` 클라이언트 명령어를 조합하여 사용합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "A web framework used extensively in horizon."
msgstr "Horizon에서 광범위하게 사용되는 웹 프레임워크입니다."
@ -3203,9 +3182,6 @@ msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Description of the snapshot. Defaults to ``None``."
msgstr "스냅샷에 대한 설명입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Desktop-as-a-Service"
msgstr "Desktop-as-a-Service"
@ -4587,9 +4563,6 @@ msgstr "메타데이터 에이전트"
msgid "Metadata definition service"
msgstr "메타데이터 정의 서비스"
msgid "Metadata key-value pairs. Defaults to ``None``."
msgstr "메타데이터 키-값 입니다. 기본값은 ``None`` 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid ""
@ -4694,9 +4667,6 @@ msgstr "N"
msgid "Name for the Compute component that manages VMs."
msgstr "VM 들을 관리하는 Compute 컴포넌트들의 명칭"
msgid "Name, ID, or other identifier for an existing snapshot."
msgstr "존재하는 스냅샷에 대한 Name, ID 또는 다른 구분자입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Nebula"
msgstr "Nebula"
@ -4743,9 +4713,6 @@ msgstr ""
msgid "Note that the volume is now available."
msgstr "참고로 해당 볼륨은 이제 사용 가능합니다."
msgid "Note the ID of your volume."
msgstr "볼륨 ID에 주의하십시오."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Notices"
msgstr "공지"
@ -6164,16 +6131,6 @@ msgstr ""
"계층은 한 노드에서 다른 노드로의 라우팅을 포함하여 패킷을 포워딩하는 역할을 "
"담당합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder delete` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder extend` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
msgid "The :command:`nova volume-detach` command does not return any output."
msgstr ":command:`nova-volume-detach` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
@ -8493,12 +8450,6 @@ msgstr "``--property KEY=VALUE``"
msgid "``--purge-props``"
msgstr "``--purge-props``"
msgid "``IDENTIFIER``"
msgstr "``IDENTIFIER``"
msgid "``VOLUME_ID``"
msgstr "``VOLUME_ID``"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "``barbican`` - Key Manager Service API"
msgstr "``barbican`` - 키 관리자 서비스 API"

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5067,12 +5067,6 @@ msgstr "``--property KEY=VALUE``"
msgid "``--purge-props``"
msgstr "``--purge-props``"
msgid "``IDENTIFIER``"
msgstr "``IDENTIFIER``"
msgid "``VOLUME_ID``"
msgstr "``VOLUME_ID``"
msgid "``barbican`` - Key Manager Service API"
msgstr "``barbican`` - 秘钥管理器服务API"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-05 13:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2541,20 +2541,6 @@ msgstr ""
"アプライアンスベンダーは、仮想マシンのディスクイメージに含める情報により、さ"
"まざまな形式を使用します。"
msgid ""
"The disk is not detected by default by the Windows installer. When requested "
"to choose an installation target, click :guilabel:`Load driver` and browse "
"the file system to select the ``E:\\WIN8\\AMD64`` folder. The Windows "
"installer displays a list of drivers to install. Select the :guilabel:"
"`VirtIO SCSI` and :guilabel:`network drivers` and continue the installation."
msgstr ""
"ディスクは、デフォルトで Windows インストーラーから認識されません。インストー"
"ル先を選択する画面で、:guilabel:`ドライバーの読み込み` をクリックし、ファイル"
"システムから ``E:\\WIN8\\AMD64`` フォルダーを選択します。Windows インストー"
"ラーは、インストールするドライバーの一覧を表示します。 :guilabel:`VirtIO "
"SCSI ドライバー` と :guilabel:`VirtIO ネットワークドライバー` を選択し、イン"
"ストールを続行します。"
msgid "The disk on the image has only one partition."
msgstr "イメージのディスクが 1 つのパーティションを持ちます。"

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1630,15 +1630,6 @@ msgstr "共有するネットワークを作成します。"
msgid "Create a network."
msgstr "ネットワークを作成します。"
msgid ""
"Create a policy entry using the :command:`rbac-create` command (in this "
"example, the ID of the project we want to share with is "
"``e28769db97d9449da658bc6931fcb683``):"
msgstr ""
":command:`rbac-create` コマンドを使ってポリシーエントリーを作成します (この例"
"では、共有対象のプロジェクト ID は ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` で"
"す)。"
msgid "Create a port chain"
msgstr "ポートチェインの作成"
@ -1783,15 +1774,6 @@ msgstr ""
msgid "Create the BGP speaker."
msgstr "BGP スピーカーを作成します。"
msgid ""
"Create the RBAC policy entry using the :command:`rbac-create` command (in "
"this example, the ID of the project we want to share with is "
"``a6bf6cfbcd1f4e32a57d2138b6bd41d1``):"
msgstr ""
":command:`rbac-create` コマンドを使って RBAC ポリシーエントリーを作成します "
"(この例では、共有対象のプロジェクト ID は "
"``a6bf6cfbcd1f4e32a57d2138b6bd41d1`` です)。"
msgid ""
"Create the SR-IOV port. ``vnic_type=direct`` is used here, but other options "
"include ``normal``, ``direct-physical``, and ``macvtap``:"
@ -1819,15 +1801,6 @@ msgstr ""
"インスタンスを作成します。 2 番目の手順で作成した SR-IOV ポートを NIC に指定"
"します。"
msgid ""
"Create the policy entry using the :command:`rbac-create` command (in this "
"example, the ID of the project we want to share with is "
"``e28769db97d9449da658bc6931fcb683``):"
msgstr ""
":command:`rbac-create` コマンドを使ってポリシーエントリーを作成します (この例"
"では、共有対象のプロジェクト ID は ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` で"
"す)。"
msgid "Create the provider and self-service networks"
msgstr "プロバイダーネットワークとセルフサービスネットワークの作成"
@ -4609,17 +4582,6 @@ msgstr ""
"Ethernet フレームをスイッチ 2 に転送する際に、そのフレームは VLAN ID 10 に関"
"連付けられていることを伝える必要があります。"
msgid ""
"Now project ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` is able to see the network "
"when running :command:`net-list` and :command:`net-show` and can attach "
"router gateway ports to that network. No other users (other than admins and "
"the owner) are able to see the network."
msgstr ""
"この時点で、プロジェクト ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` が :command:"
"`net-list` や :command:`net-show` を実行すると、このネットワークが見えます"
"し、このネットワークにルーターのゲートウェイポートを接続できます。 (管理者と"
"所有者以外の) 他のユーザーにはこのネットワークは見えません。"
msgid "Now, use them. It is easy to create a subnet from a pool:"
msgstr ""
"このサブネットプールを使ってみましょう。プールからサブネットを作るのは簡単で"
@ -5219,29 +5181,6 @@ msgstr ""
"guide/networking-adv-features.html#provider-networks>`__ などの関連する節を参"
"照してください。"
msgid ""
"Project ``a6bf6cfbcd1f4e32a57d2138b6bd41d1`` will now be able to see the QoS "
"policy when running :command:`qos-policy-list` and :command:`qos-policy-"
"show` and will also be able to bind it to its ports or networks. No other "
"users (other than admins and the owner) will be able to see the QoS policy."
msgstr ""
"この時点で、プロジェクト ``a6bf6cfbcd1f4e32a57d2138b6bd41d1`` が :command:"
"`qos-policy-list` や :command:`qos-policy-show` を実行すると、この QoS ポリ"
"シーが見えますし、この QoS ポリシーをネットワークのポートに結び付けることもで"
"きます。 (管理者と所有者以外の) 他のユーザーにはこの QoS ポリシーは見えませ"
"ん。"
msgid ""
"Project ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` will now be able to see the "
"network when running :command:`net-list` and :command:`net-show` and will "
"also be able to create ports on that network. No other users (other than "
"admins and the owner) will be able to see the network."
msgstr ""
"この時点で、プロジェクト ``e28769db97d9449da658bc6931fcb683`` が :command:"
"`net-list` や :command:`net-show` を実行すると、このネットワークが見えます"
"し、このネットワークにポートを作成することもできます。 (管理者と所有者以外"
"の) 他のユーザーにはこのネットワークは見えません。"
msgid ""
"Project network configurations are made in the ``/etc/neutron/plugins/ml2/"
"ml2_conf.ini`` configuration file on the neutron server:"
@ -6287,10 +6226,6 @@ msgstr ""
"バックアップ DVR/SNAT ルーターが何個用意されるかは、 "
"*max_l3_agents_per_router* と *min_l3_agents_per_router* により決定されます。"
msgid "The :command:`agent-show` command shows details for a specified agent:"
msgstr ""
":command:`agent-show` コマンドは、指定したエージェントの詳細を表示します。"
msgid ""
"The :command:`ping` and :command:`mtr` Linux command-line tools are two "
"examples of network utilities that use ICMP."
@ -7545,13 +7480,6 @@ msgstr ""
"Floating IP アドレスが関連付けられたルーターのゲートウェイが、 BGP スピーカー"
"の関連付けがある外部ネットワーク上にある。"
msgid ""
"The same can explicitly be accomplished by a user with administrative "
"credentials setting the flags in the :command:`router-create` command:"
msgstr ""
"管理者権限を持つユーザーがこれらのフラグを :command:`router-create` コマンド"
"で指定して、同じことを明示的に行うこともできます。"
msgid ""
"The same neutron commands are used for LBaaS v2 with an agent or with "
"Octavia."
@ -7826,17 +7754,6 @@ msgstr ""
"このガイドは、OpenStack Networking (neutron) を導入して管理しようとしている、"
"OpenStack 管理者を対象にしています。"
msgid ""
"This is the equivalent of creating a policy on the network that permits "
"every project to perform the action ``access_as_shared`` on that network. "
"Neutron treats them as the same thing, so the policy entry for that network "
"should be visible using the :command:`rbac-list` command:"
msgstr ""
"これは、このネットワークへの ``access_as_shared`` アクションをすべてのプロ"
"ジェクトに対して許可するポリシーを作成するのと等価です。 neutron は両者を同じ"
"ものとして扱います。したがって、 :command:`rbac-list` コマンドを使うと、この"
"ネットワークに対するポリシーエントリーが見えます。"
msgid ""
"This load balancer is active and ready to serve traffic on ``192.168.1.22``."
msgstr ""
@ -8182,20 +8099,6 @@ msgstr ""
"レスへの対応表を保持する ARP キャッシュを管理します。 Linux マシンでは、 :"
"command:`arp` コマンドで ARP キャッシュの内容を表示できます。"
msgid ""
"To remove access for that project, delete the RBAC policy that allows it "
"using the :command:`rbac-delete` command:"
msgstr ""
"このプロジェクトへのアクセス許可を削除するには、 :command:`rbac-delete` コマ"
"ンドを使って、作成した RBAC ポリシーを削除します。"
msgid ""
"To remove access for that project, delete the policy that allows it using "
"the :command:`rbac-delete` command:"
msgstr ""
"このプロジェクトへのアクセス許可を削除するには、 :command:`rbac-delete` コマ"
"ンドを使って、作成したポリシーを削除します。"
msgid ""
"To request the list of networks that do not have at least one of a list of "
"tags, the ``not-tags-any`` argument should be set to the list of tags, "
@ -8536,9 +8439,6 @@ msgstr ""
"list` コマンドを使用します。出力に ``agent`` と ``agent_scheduler`` が含まれ"
"ていることを確認します。"
msgid "Use the :command:`rbac-show` command to see the details:"
msgstr ":command:`rbac-show` を使うと、詳細を確認できます。"
msgid "Use the previous commands to assign the network to agents."
msgstr "上述のコマンドを使って、ネットワークをエージェントに割り当てます。"
@ -8902,24 +8802,6 @@ msgstr ""
"ンダムに選択されます。 nova-scheduler と同様、もっと洗練されたスケジューリン"
"グアルゴリズムを設計することもできるでしょう。"
msgid ""
"When you run :command:`net-list` or :command:`net-show`, the ``shared`` flag "
"is calculated by the server based on the calling project and the RBAC "
"entries for each network. For QoS objects use :command:`qos-policy-list` or :"
"command:`qos-policy-show` respectively. If there is a wildcard entry, the "
"``shared`` flag is always set to ``True``. If there are only entries that "
"share with specific projects, only the projects the object is shared to will "
"see the flag as ``True`` and the rest will see the flag as ``False``."
msgstr ""
":command:`net-list` や :command:`net-show` が実行されると、 ``shared`` フラグ"
"は、呼び出したプロジェクトと各ネットワークの RBAC エントリーに基いてサーバー"
"で計算されます。 QoS ポリシーの場合は、それぞれ :command:`qos-policy-list` "
"or :command:`qos-policy-show` が対応します。ワイルドカードエントリーがあれ"
"ば、 ``shared`` フラグは常に ``True`` にセットされます。存在するのが特定のプ"
"ロジェクトとの共有だけの場合は、そのオブジェクトが共有されたプロジェクトでは "
"``shared`` フラグが ``True`` に見え、他のプロジェクトではフラグは ``False`` "
"に見えます。"
msgid ""
"While NICs use MAC addresses to address network hosts, TCP/IP applications "
"use IP addresses. The Address Resolution Protocol (ARP) bridges the gap "

@ -30,11 +30,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 10:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 02:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-07 02:32+0000\n"
"Last-Translator: howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -114,6 +114,9 @@ msgstr "**方向** ``Ingress``"
msgid "**Display cluster information**"
msgstr "**显示集群信息**"
msgid "**Figure: Admin tab**"
msgstr "**图:管理员选项卡**"
msgid "**Figure: Project tab**"
msgstr "**图:项目选项卡**"
@ -281,6 +284,14 @@ msgstr "5"
msgid "512"
msgstr "512"
msgid ":guilabel:`API Access`: View API endpoints."
msgstr ":guilabel:`API访问`查看API端点。"
msgid ""
":guilabel:`Access & Security`: Use the following tabs to complete these "
"tasks:"
msgstr ":guilabel:`访问和安全`:使用如下的选项卡来完成这些任务:"
msgid ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in."
msgstr "标签‘管理状态’:启动网络时的状态。"
@ -296,12 +307,23 @@ msgid ""
"neutron port."
msgstr ":guilabel:`绑定VNIC类型`选择绑定到neutron端口的VNIC类型。"
msgid ""
":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage "
"services."
msgstr ":guilabel:`块存储服务`:查看所有块存储服务的列表。"
msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services."
msgstr ":guilabel:`计算服务`:查看所有计算服务的列表。"
msgid ":guilabel:`Compute` tab"
msgstr ":guilabel:`计算`选项卡"
msgid ":guilabel:`Configuration` tab"
msgstr ":guilabel:`配置`选项卡"
msgid ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects."
msgstr ":guilabel:`容器`:创建和管理容器和对象。"
msgid ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet"
msgstr "标签‘创建子网’:选择复选框创建一个子网。"
@ -311,6 +333,14 @@ msgstr "标签DNS域名服务器为DNS服务器设置一个名称。
msgid ":guilabel:`Database Name`: Specify a name for the database instance."
msgstr ":guilabel:`数据库名称`:为数据库实例指定名称。"
msgid ""
":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in "
"OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of "
"resources."
msgstr ""
":guilabel:`默认值`查看默认配额值。配额在OpenStack计算服务中硬编码并定义最"
"大允许的大小和资源数量。"
msgid ":guilabel:`Details` tab"
msgstr ":guilabel:`详情`选项卡"
@ -328,17 +358,43 @@ msgstr "标签禁用网关勾选选择框表示禁用网关IP地址。"
msgid ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP."
msgstr "标签启用DHCP如果勾选选择框则表示启用DHCP。"
msgid ":guilabel:`Firewall Policies`: Add and manage firewall policies."
msgstr ":guilabel:`防火墙策略`:添加和管理防火墙策略。"
msgid ":guilabel:`Firewall Rules`: Add and manage firewall rules."
msgstr ":guilabel:`防火墙规则`:添加和管理防火墙规则。"
msgid ":guilabel:`Firewalls`: Create and manage firewalls."
msgstr ":guilabel:`防火墙`:创建和管理防火墙。"
msgid ":guilabel:`Flavor` tab"
msgstr ":guilabel:`云主机类型`选项卡"
msgid ":guilabel:`Flavor`: Select an appropriate flavor for the instance."
msgstr ":guilabel:`类型`:为实例选择一个合适的类型。"
msgid ""
":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and "
"delete flavors. A flavor is the size of an instance."
msgstr ""
":guilabel:`云主机类型`:查看、创建、查看额外规格和删除云主机类型。云主机类型"
"是实例的大小。"
msgid ""
":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a "
"project."
msgstr ":guilabel:`浮动IP`为项目分配IP地址或从项目中释放。"
msgid ""
":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This "
"parameter is optional."
msgstr "标签网关IP指定一个特定的网关IP地址。这个参数是一个可选项。"
msgid ""
":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View "
"the list of availability zones."
msgstr ":guilabel:`主机聚合`:查看、创建和编辑主机聚合。查看可用域列表。"
msgid ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes."
msgstr "标签主机路由设置主机路由IP地址。"
@ -350,9 +406,25 @@ msgstr ""
":guilabel:`主机`:可选地,只允许用户从这一主机进行连接。如果未指定主机,该用"
"户将被允许从任何位置进行连接。"
msgid ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary."
msgstr ":guilabel:`虚拟机管理器`:查看虚拟机管理器概况。"
msgid ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6."
msgstr "标签IP版本选择IPv4或IPv6."
msgid ""
":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project "
"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete "
"images, and launch instances from images and snapshots."
msgstr ""
":guilabel:`镜像`:查看项目用户创建的镜像和实例快照,以及任何公开可用的镜像。"
"创建,编辑和删除镜像,并从镜像和快照启动实例。"
msgid ""
":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom "
"images."
msgstr ":guilabel:`镜像`:查看、创建、编辑属性和删除自定义镜像。"
msgid ""
":guilabel:`Initial Admin User`: Create an initial admin user. This user will "
"have access to all the databases you create."
@ -369,30 +441,84 @@ msgstr ""
":guilabel:`云主机`:查看、启动、创建云主机快照、停止、暂停或重启云主机,或者"
"通过VNC进行连接。"
msgid ""
":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard "
"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not "
"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance "
"through VNC."
msgstr ""
":guilabel:`云主机`:查看、暂停、恢复、挂起、迁移、软或硬重启,以及删除属于某"
"些但不是所有项目的用户的运行实例。此外查看实例的日志或通过VNC访问实例。"
msgid ":guilabel:`Key Pair` tab"
msgstr ":guilabel:`密钥对`选项卡"
msgid ""
":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs."
msgstr ":guilabel:`密钥对`:查看、创建、导入和删除密钥对。"
msgid ":guilabel:`Load Balancers`: Create and manage load balancers."
msgstr ":guilabel:`负载均衡器`:创建和管理负载均衡器。"
msgid ":guilabel:`Members`: Add and manage members."
msgstr ":guilabel:`成员`:添加和管理成员。"
msgid ""
":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata "
"information."
msgstr ":guilabel:`元数据定义`:导入命名空间并查看元数据信息。"
msgid ":guilabel:`Metadata` tab"
msgstr ":guilabel:`元数据`选项卡"
msgid ":guilabel:`Monitors`: Add and manage monitors."
msgstr ":guilabel:`监控`:添加和管理监控。"
msgid ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port."
msgstr ":guilabel:`名称`:设置一个标识端口的名称。"
msgid ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet."
msgstr "标签网络地址设置子网的IP地址。"
msgid ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents."
msgstr ":guilabel:`网络Agents`查看网络agents。"
msgid ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network."
msgstr "标签‘网络名称’:设置一个标识网络的名称。"
msgid ":guilabel:`Network Ports` tab"
msgstr ":guilabel:`网络端口`选项卡"
msgid ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology."
msgstr ":guilabel:`网络拓扑`:查看网络拓扑。"
msgid ":guilabel:`Network` tab"
msgstr "导航栏'网络'标签"
msgid ":guilabel:`Networks` tab"
msgstr ":guilabel:`网络`选项卡"
msgid ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks."
msgstr ":guilabel:`网络`:查看和管理公共和私有网络。"
msgid ""
":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks."
msgstr ":guilabel:`网络`:查看、创建、编辑属性和删除网络。"
msgid ":guilabel:`Object Store` tab"
msgstr ":guilabel:`对象存储`选项卡"
msgid ""
":guilabel:`Orchestration Services`: View a list of all Orchestration "
"services."
msgstr ":guilabel:`Orchestration服务`查看所有Orchestration服务列表。"
msgid ":guilabel:`Orchestration` tab"
msgstr ":guilabel:`云编排`选项卡"
msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports."
msgstr ":guilabel:`概况`:查看基础报告。"
msgid ":guilabel:`Overview`: View reports for the project."
msgstr ":guilabel:`概况`:查看项目报告。"
@ -401,17 +527,69 @@ msgid ""
"user you just named."
msgstr ":guilabel:`密码`:为刚命名的初始管理员指定一个密码。"
msgid ":guilabel:`Pools`: Add and manage pools."
msgstr ":guilabel:`池`:添加和管理池。"
msgid ""
":guilabel:`Resource Types`: Show a list of all the supported resource types "
"for HOT templates."
msgstr ":guilabel:`资源类型`显示HOT模板的所有支持的资源类型列表。"
msgid ""
":guilabel:`Resource Usage`: Use the following tabs to view the following "
"usages:"
msgstr ":guilabel:`资源使用量`:使用如下的选项卡来查看如下的使用量:"
msgid ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers."
msgstr ":guilabel:`路由`:创建和管理路由。"
msgid ""
":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers."
msgstr ":guilabel:`路由`:查看、创建、编辑属性和删除路由。"
msgid ":guilabel:`Security Groups` tab"
msgstr ":guilabel:`安全组`选项卡"
msgid ""
":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups "
"and security group rules."
msgstr ":guilabel:`安全组`:查看、创建和删除安全组和安全组规则。"
msgid ""
":guilabel:`Security Services`: View, manage, and delete security services."
msgstr ":guilabel:`安全服务`:查看、管理和删除安全服务。"
msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services."
msgstr ":guilabel:`服务`:查看服务列表。"
msgid ":guilabel:`Share Networks`: View, manage, and delete share networks."
msgstr ":guilabel:`共享网络`:查看、管理和删除共享网络。"
msgid ""
":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users "
"are not allowed to set shared option."
msgstr "标签‘共享’:设置将网络共享到其他项目。非管理员账户不能设置共享选项。"
msgid ":guilabel:`Shares`: Use the following tabs to complete these tasks:"
msgstr ":guilabel:`共享`:使用如下的选项卡来完成这些任务:"
msgid ":guilabel:`Shares`: View, create, manage, and delete shares."
msgstr ":guilabel:`共享`:查看、创建、管理和删除共享。"
msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots."
msgstr ":guilabel:`快照`:查看、管理和删除卷快照。"
msgid ":guilabel:`Source` tab"
msgstr ":guilabel:`源`选项卡"
msgid ""
":guilabel:`Stacks`: Use the REST API to orchestrate multiple composite cloud "
"applications."
msgstr ":guilabel:`栈`使用REST API编排多种复合云应用程序。"
msgid ":guilabel:`Stats`: View the statistics of all resources."
msgstr ":guilabel:`统计`:查看所有资源的统计。"
msgid ":guilabel:`Subnet Details` tab"
msgstr "标签‘子网详情’"
@ -421,6 +599,17 @@ msgstr "标签‘子网名称’:为子网设置一个名称。"
msgid ":guilabel:`Subnet` tab"
msgstr "‘子网’标签"
msgid ""
":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service "
"information:"
msgstr ":guilabel:`系统信息`:使用如下的选项卡来查看服务信息:"
msgid ":guilabel:`System` tab"
msgstr ":guilabel:`系统`选项卡"
msgid ":guilabel:`Usage Report`: View the usage report."
msgstr ":guilabel:`使用报告`:查看使用报告。"
msgid ""
":guilabel:`Volume Size`: Select a volume size. Volume size is expressed in "
"GB."
@ -431,12 +620,23 @@ msgid ""
"snapshots."
msgstr ":guilabel:`卷快照`:查看、创建、编辑和删除卷快照。"
msgid ""
":guilabel:`Volume Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots."
msgstr ":guilabel:`卷快照`:查看、管理和删除卷快照。"
msgid ""
":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types."
msgstr ":guilabel:`卷类型`:查看、创建、管理和删除卷类型。"
msgid ":guilabel:`Volumes`: Use the following tabs to complete these tasks:"
msgstr ":guilabel:`卷`:使用如下选项卡完成这些任务:"
msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes."
msgstr ":guilabel:`卷`:查看、创建、编辑和删除卷。"
msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes."
msgstr ":guilabel:`卷`:查看、创建、管理和删除卷。"
msgid ""
":option:`--fixed-ips ip_address=192.168.2.2 ip_address=192.168.2.40` is one "
"unknown option."
@ -742,6 +942,13 @@ msgstr "把下面这行加入 ``/etc/trove/trove.conf``:"
msgid "Adds a network interface to a bare-metal node."
msgstr "为裸金属节点添加网卡。"
msgid ""
"Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to "
"manage instances, volumes, flavors, images, networks, and so on."
msgstr ""
"管理员用户可以使用:guilabel:`管理员`选项卡来查看使用方式和管理实例、卷、云主"
"机类型、镜像、网络等。"
msgid ""
"After the image is successfully uploaded, you can use the new image to boot "
"instances."
@ -2172,6 +2379,11 @@ msgid ""
"plain`` is the default."
msgstr "响应格式为纯文本。如果省略``Accept``, 默认为``text/plain``."
msgid ""
"From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to "
"complete these tasks:"
msgstr "在 :guilabel:`管理员`选项卡中,可以访问如下的类别来完成这些任务:"
msgid ""
"From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:"
msgstr "在:guilabel:`项目`选项卡中可以访问如下的类别:"
@ -3798,6 +4010,9 @@ msgstr "OpenStack 命令行速查表"
msgid "OpenStack dashboard"
msgstr "OpenStack仪表盘"
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Admin` tab"
msgstr "OpenStack仪表盘 — :guilabel:`管理员`选项卡"
msgid "OpenStack dashboard — :guilabel:`Project` tab"
msgstr "OpenStack仪表盘—:guilabel:`项目`选项卡"

Loading…
Cancel
Save