Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: If3c36765b9acc925a0a94d5e003fa8dbe73799c7
This commit is contained in:
parent
351a1b6307
commit
7e01354046
@ -1,15 +1,16 @@
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 04:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
@ -524,6 +525,9 @@ msgstr "他のマシンにあるインスタンスの把握"
|
||||
msgid "Awareness of other applications in the stack"
|
||||
msgstr "スタックにある他のアプリケーションの認識"
|
||||
|
||||
msgid "Basic environment for high availability"
|
||||
msgstr "高可用性のための基本環境"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bear in mind that the Percona repository only supports Red Hat Enterprise "
|
||||
"Linux and CentOS distributions."
|
||||
@ -3356,6 +3360,13 @@ msgstr ""
|
||||
"おいて心に留めておく必要があります。以下のセクションは、これらの制限について"
|
||||
"記載します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This chapter describes the basic environment for high availability, such as "
|
||||
"hardware, operating system, common services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この章は高可用性を実現するための基本的な環境、例えばハードウェアやオペレー"
|
||||
"ションシステム、共通サービスについて説明します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This configuration creates ``p_cinder-api``, a resource for managing the "
|
||||
"Block Storage API service."
|
||||
@ -3407,12 +3418,10 @@ msgstr ""
|
||||
"定を行うかを説明します。 OpenStack インストールガイドを補完する位置付けであ"
|
||||
"り、インストールガイドの内容を前提に書かれています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide documents OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, and OpenStack Kilo "
|
||||
"releases."
|
||||
msgid "This guide documents OpenStack Mitaka, and OpenStack Liberty releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, OpenStack Kilo のリリース"
|
||||
"を対象としています。"
|
||||
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty のリリースを対象としていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide is a work-in-progress and changing rapidly while we continue to "
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -4699,30 +4699,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "例えば"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further research about OpenStack deployment, investigate the supported "
|
||||
"and documented preconfigured, prepackaged installers for OpenStack from "
|
||||
"companies such as `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/openstack>`_, "
|
||||
"`Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index.html>`_, "
|
||||
"`Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03.ibm.com/"
|
||||
"software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://www."
|
||||
"metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Piston <http://"
|
||||
"www.pistoncloud.com/>`_, `Rackspace <http://www.rackspace.com/cloud/"
|
||||
"private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/openstack/>`_, `SUSE <https://"
|
||||
"www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/>`_, and `SwiftStack <https://www."
|
||||
"swiftstack.com/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack の導入に関する詳細は、 `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/"
|
||||
"openstack>`_, `Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index."
|
||||
"html>`_, `Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03."
|
||||
"ibm.com/software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://"
|
||||
"www.metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Piston "
|
||||
"<http://www.pistoncloud.com/>`_, `Rackspace <http://www.rackspace.com/cloud/"
|
||||
"private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/openstack/>`_, `SUSE <https://"
|
||||
"www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/>`_, `SwiftStack <https://www."
|
||||
"swiftstack.com/>`_ などの企業の、サポートされドキュメント化された事前設定およ"
|
||||
"びパッケージ化済みのインストーラーを確認してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For many deployments, the cloud controller is a single node. However, to "
|
||||
"have high availability, you have to take a few considerations into account, "
|
||||
@ -5934,15 +5910,6 @@ msgstr ""
|
||||
"server`` の再起動時に前の状態に戻ります。 iptables の管理には OpenStack を"
|
||||
"使ってください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need even newer versions of the clients, pip can install directly "
|
||||
"from the upstream git repository using the :option:`-e` flag. You must "
|
||||
"specify a name for the Python egg that is installed. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"もし新しいバージョンのクライアントが必要な場合、 :option:`-e` フラグを指定す"
|
||||
"ることで、アップストリームの git リポジトリから直接導入できます。その際は、"
|
||||
"Python egg 名を指定しなければいけません。例えば、"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you need to reboot a compute node due to planned maintenance, such as a "
|
||||
"software or hardware upgrade, perform the following steps:"
|
||||
@ -6549,9 +6516,6 @@ msgid "Install the ``keystone`` and ``swift`` clients on your local machine:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ローカルマシンに ``keystone`` と ``swif`` クライアントをインストールします。"
|
||||
|
||||
msgid "Installing the Tools"
|
||||
msgstr "ツールの導入"
|
||||
|
||||
msgid "Installs a virtual environment and runs tests."
|
||||
msgstr "仮想環境をインストールし、テストを実行します。"
|
||||
|
||||
@ -12135,18 +12099,6 @@ msgstr ""
|
||||
"vnet NIC の構成は、 ``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml`` を見ることで"
|
||||
"把握できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pip utility is used to manage package installation from the PyPI archive "
|
||||
"and is available in the python-pip package in most Linux distributions. Each "
|
||||
"OpenStack project has its own client, so depending on which services your "
|
||||
"site runs, install some or all of the following packages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pip ユーティリティは、PyPI アーカイブからのパッケージインストールの管理に使"
|
||||
"用するツールで、大半の Linux ディストリビューションの python-pip パッケージに"
|
||||
"含まれています。各 OpenStack プロジェクトにはそれぞれ独自のクライアントがあり"
|
||||
"ます。サイトで実行するサービスに応じて、以下のパッケージの一部またはすべてを"
|
||||
"インストールしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The point we are trying to make here is that just because an option exists "
|
||||
"doesn't mean that option is relevant to your driver choices. Normally, the "
|
||||
@ -14028,13 +13980,6 @@ msgstr ""
|
||||
"スナップショットの準備においてボリュームをフリーズするには、インスタンスの中"
|
||||
"で root として次のとおり実行します:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To install (or upgrade) a package from the PyPI archive with pip, command-"
|
||||
"line tools installingas root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pip を使用して PyPI アーカイブからパッケージをインストール (またはアップグ"
|
||||
"レード) するには、root として以下のコマンドを実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you need to select an image, a flavor, and a name. "
|
||||
"The name needn't be unique, but your life will be simpler if it is because "
|
||||
@ -14123,9 +14068,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"EC2 認証情報を環境に適用するには、 ``ec2rc.sh`` ファイルを元データとします。"
|
||||
|
||||
msgid "To remove the package:"
|
||||
msgstr "パッケージを削除するには、"
|
||||
|
||||
msgid "To schedule a group of hosts with common features."
|
||||
msgstr "共通の機能を持ったホストのグループに対してスケジューリングしたい場合"
|
||||
|
||||
@ -15163,19 +15105,6 @@ msgstr ""
|
||||
"用することを推奨します。最低限、ライブマイグレーションが失敗しないように、コ"
|
||||
"ンピュートノードでは CPU は同様のものにしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We recommend using a combination of the OpenStack command-line interface "
|
||||
"(CLI) tools and the OpenStack dashboard for administration. Some users with "
|
||||
"a background in other cloud technologies may be using the EC2 Compatibility "
|
||||
"API, which uses naming conventions somewhat different from the native API. "
|
||||
"We highlight those differences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"管理には、OpenStack コマンドラインインターフェース (CLI) ツールと OpenStack "
|
||||
"Dashboard を組み合わせて使用することをお勧めします。他のクラウドテクノロジー"
|
||||
"の使用経験のある一部のユーザーは、EC2 互換 API を使用している可能性がありま"
|
||||
"す。この API は、ネイティブの API とは若干異なる命名規則を採用しています。こ"
|
||||
"の相違点について以下に説明します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We reviewed both sets of logs. The one thing that stood out the most was "
|
||||
"DHCP. At the time, OpenStack, by default, set DHCP leases for one minute "
|
||||
@ -15191,19 +15120,6 @@ msgstr ""
|
||||
"スはその IP アドレスを更新できなかった。インスタンスのログとクラウドコント"
|
||||
"ローラー上のログを突き合わせ、並べてやりとりにしてみた。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We strongly suggest that you install the command-line clients from the "
|
||||
"`Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`_ (PyPI) instead of "
|
||||
"from the distribution packages. The clients are under heavy development, and "
|
||||
"it is very likely at any given time that the version of the packages "
|
||||
"distributed by your operating-system vendor are out of date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コマンドラインクライアントは、ディストリビューションのパッケージからではな"
|
||||
"く、 `Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`_ (PyPI) からイン"
|
||||
"ストールすることを強く推奨します。これは、クライアントの開発が活発に行われて"
|
||||
"おり、オペレーティングシステムのベンダーにより配布されたパッケージのバージョ"
|
||||
"ンが任意の時点で無効になってしまう可能性が高いためです。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We use the Puppet Labs OpenStack modules to configure Compute, Image "
|
||||
"service, Identity, and dashboard. Puppet is used widely for instance "
|
||||
@ -17339,24 +17255,6 @@ msgstr "port_range_min"
|
||||
msgid "protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
msgid "python-cinderclient (:term:`cinder` CLI)"
|
||||
msgstr "python-cinderclient (:term:`cinder` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "python-glanceclient (:term:`glance` CLI)"
|
||||
msgstr "python-glanceclient (:term:`glance` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "python-keystoneclient (:term:`keystone` CLI)"
|
||||
msgstr "python-keystoneclient (:term:`keystone` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "python-neutronclient (:term:`neutron` CLI)"
|
||||
msgstr "python-neutronclient (:term:`neutron` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "python-novaclient (:term:`nova` CLI)"
|
||||
msgstr "python-novaclient (:term:`nova` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "python-swiftclient (:term:`swift` CLI)"
|
||||
msgstr "python-swiftclient (:term:`swift` CLI)"
|
||||
|
||||
msgid "remote_ip_prefix"
|
||||
msgstr "remote_ip_prefix"
|
||||
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:45+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -860,6 +860,12 @@ msgstr ""
|
||||
":guilabel:`セキュリティーグループ`: セキュリティーグループとセキュリティーグ"
|
||||
"ループルールの表示、作成、編集、削除を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Security Services`: View, manage, and delete security services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`セキュリティーサービス`: セキュリティーサービスの管理、削除を行い"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Server`: Enter the server name."
|
||||
msgstr ":guilabel:`サーバー`: サーバーの名前を入力します。"
|
||||
|
||||
@ -875,6 +881,10 @@ msgstr ":guilabel:`共有名`: 共有の名前を指定します。"
|
||||
msgid ":guilabel:`Share Network`: Choose a share network."
|
||||
msgstr ":guilabel:`共有ネットワーク`: 共有ネットワークを選択します。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Share Networks`: View, manage, and delete share networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`共有用ネットワーク`: 共有用ネットワークの管理、削除を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Share Protocol`: Select NFS, CIFS, GlusterFS, or HDFS."
|
||||
msgstr ":guilabel:`共有プロトコル`: NFS、CIFS、GlusterFS、HDFS を選択します。"
|
||||
|
||||
@ -894,6 +904,11 @@ msgstr ":guilabel:`容量 (GB)`: ギビバイト (GiB) 単位の共有の容量
|
||||
msgid ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)."
|
||||
msgstr ":guilabel:`容量 (GB)`: ギガバイト (GiB) 単位のボリュームサイズ。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`スナップショット`: ボリュームスナップショットの管理、削除を行いま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Stack Name`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`スタック名`"
|
||||
|
||||
@ -7803,12 +7818,10 @@ msgstr ""
|
||||
"スを起動した場合、:guilabel:`イメージ名` という項目が表示されます。ドロップダ"
|
||||
"ウンリストからイメージ名を選択します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide documents OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, and OpenStack Kilo "
|
||||
"releases."
|
||||
msgid "This guide documents OpenStack Mitaka, and OpenStack Liberty releases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, OpenStack Kilo のリリース"
|
||||
"を対象としています。"
|
||||
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty のリリースを対象としていま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is not currently possible when using non-Xen hypervisors with OpenStack."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user