Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: If3c36765b9acc925a0a94d5e003fa8dbe73799c7
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-06-21 07:05:42 +00:00
parent 351a1b6307
commit 7e01354046
3 changed files with 38 additions and 118 deletions

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 04:06+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuta Hono <yuta.hono@ntt.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -524,6 +525,9 @@ msgstr "他のマシンにあるインスタンスの把握"
msgid "Awareness of other applications in the stack"
msgstr "スタックにある他のアプリケーションの認識"
msgid "Basic environment for high availability"
msgstr "高可用性のための基本環境"
msgid ""
"Bear in mind that the Percona repository only supports Red Hat Enterprise "
"Linux and CentOS distributions."
@ -3356,6 +3360,13 @@ msgstr ""
"おいて心に留めておく必要があります。以下のセクションは、これらの制限について"
"記載します。"
msgid ""
"This chapter describes the basic environment for high availability, such as "
"hardware, operating system, common services."
msgstr ""
"この章は高可用性を実現するための基本的な環境、例えばハードウェアやオペレー"
"ションシステム、共通サービスについて説明します。"
msgid ""
"This configuration creates ``p_cinder-api``, a resource for managing the "
"Block Storage API service."
@ -3407,12 +3418,10 @@ msgstr ""
"定を行うかを説明します。 OpenStack インストールガイドを補完する位置付けであ"
"り、インストールガイドの内容を前提に書かれています。"
msgid ""
"This guide documents OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, and OpenStack Kilo "
"releases."
msgid "This guide documents OpenStack Mitaka, and OpenStack Liberty releases."
msgstr ""
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, OpenStack Kilo のリリース"
"を対象としています。"
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty のリリースを対象としていま"
"す。"
msgid ""
"This guide is a work-in-progress and changing rapidly while we continue to "

View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4699,30 +4699,6 @@ msgstr ""
msgid "For example:"
msgstr "例えば"
msgid ""
"For further research about OpenStack deployment, investigate the supported "
"and documented preconfigured, prepackaged installers for OpenStack from "
"companies such as `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/openstack>`_, "
"`Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index.html>`_, "
"`Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03.ibm.com/"
"software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://www."
"metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Piston <http://"
"www.pistoncloud.com/>`_, `Rackspace <http://www.rackspace.com/cloud/"
"private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/openstack/>`_, `SUSE <https://"
"www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/>`_, and `SwiftStack <https://www."
"swiftstack.com/>`_."
msgstr ""
"OpenStack の導入に関する詳細は、 `Canonical <http://www.ubuntu.com/cloud/"
"openstack>`_, `Cisco <http://www.cisco.com/web/solutions/openstack/index."
"html>`_, `Cloudscaling <http://www.cloudscaling.com/>`_, `IBM <http://www-03."
"ibm.com/software/products/en/ibm-cloud-orchestrator>`_, `Metacloud <http://"
"www.metacloud.com/>`_, `Mirantis <https://www.mirantis.com/>`_, `Piston "
"<http://www.pistoncloud.com/>`_, `Rackspace <http://www.rackspace.com/cloud/"
"private>`_, `Red Hat <http://www.redhat.com/openstack/>`_, `SUSE <https://"
"www.suse.com/products/suse-openstack-cloud/>`_, `SwiftStack <https://www."
"swiftstack.com/>`_ などの企業の、サポートされドキュメント化された事前設定およ"
"びパッケージ化済みのインストーラーを確認してください。"
msgid ""
"For many deployments, the cloud controller is a single node. However, to "
"have high availability, you have to take a few considerations into account, "
@ -5934,15 +5910,6 @@ msgstr ""
"server`` の再起動時に前の状態に戻ります。 iptables の管理には OpenStack を"
"使ってください。"
msgid ""
"If you need even newer versions of the clients, pip can install directly "
"from the upstream git repository using the :option:`-e` flag. You must "
"specify a name for the Python egg that is installed. For example:"
msgstr ""
"もし新しいバージョンのクライアントが必要な場合、 :option:`-e` フラグを指定す"
"ることで、アップストリームの git リポジトリから直接導入できます。その際は、"
"Python egg 名を指定しなければいけません。例えば、"
msgid ""
"If you need to reboot a compute node due to planned maintenance, such as a "
"software or hardware upgrade, perform the following steps:"
@ -6549,9 +6516,6 @@ msgid "Install the ``keystone`` and ``swift`` clients on your local machine:"
msgstr ""
"ローカルマシンに ``keystone`` と ``swif`` クライアントをインストールします。"
msgid "Installing the Tools"
msgstr "ツールの導入"
msgid "Installs a virtual environment and runs tests."
msgstr "仮想環境をインストールし、テストを実行します。"
@ -12135,18 +12099,6 @@ msgstr ""
"vnet NIC の構成は、 ``/etc/libvirt/qemu/instance-xxxxxxxx.xml`` を見ることで"
"把握できます。"
msgid ""
"The pip utility is used to manage package installation from the PyPI archive "
"and is available in the python-pip package in most Linux distributions. Each "
"OpenStack project has its own client, so depending on which services your "
"site runs, install some or all of the following packages:"
msgstr ""
"pip ユーティリティは、PyPI アーカイブからのパッケージインストールの管理に使"
"用するツールで、大半の Linux ディストリビューションの python-pip パッケージに"
"含まれています。各 OpenStack プロジェクトにはそれぞれ独自のクライアントがあり"
"ます。サイトで実行するサービスに応じて、以下のパッケージの一部またはすべてを"
"インストールしてください。"
msgid ""
"The point we are trying to make here is that just because an option exists "
"doesn't mean that option is relevant to your driver choices. Normally, the "
@ -14028,13 +13980,6 @@ msgstr ""
"スナップショットの準備においてボリュームをフリーズするには、インスタンスの中"
"で root として次のとおり実行します:"
msgid ""
"To install (or upgrade) a package from the PyPI archive with pip, command-"
"line tools installingas root:"
msgstr ""
"pip を使用して PyPI アーカイブからパッケージをインストール (またはアップグ"
"レード) するには、root として以下のコマンドを実行します。"
msgid ""
"To launch an instance, you need to select an image, a flavor, and a name. "
"The name needn't be unique, but your life will be simpler if it is because "
@ -14123,9 +14068,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"EC2 認証情報を環境に適用するには、 ``ec2rc.sh`` ファイルを元データとします。"
msgid "To remove the package:"
msgstr "パッケージを削除するには、"
msgid "To schedule a group of hosts with common features."
msgstr "共通の機能を持ったホストのグループに対してスケジューリングしたい場合"
@ -15163,19 +15105,6 @@ msgstr ""
"用することを推奨します。最低限、ライブマイグレーションが失敗しないように、コ"
"ンピュートノードでは CPU は同様のものにしてください。"
msgid ""
"We recommend using a combination of the OpenStack command-line interface "
"(CLI) tools and the OpenStack dashboard for administration. Some users with "
"a background in other cloud technologies may be using the EC2 Compatibility "
"API, which uses naming conventions somewhat different from the native API. "
"We highlight those differences."
msgstr ""
"管理には、OpenStack コマンドラインインターフェース (CLI) ツールと OpenStack "
"Dashboard を組み合わせて使用することをお勧めします。他のクラウドテクノロジー"
"の使用経験のある一部のユーザーは、EC2 互換 API を使用している可能性がありま"
"す。この API は、ネイティブの API とは若干異なる命名規則を採用しています。こ"
"の相違点について以下に説明します。"
msgid ""
"We reviewed both sets of logs. The one thing that stood out the most was "
"DHCP. At the time, OpenStack, by default, set DHCP leases for one minute "
@ -15191,19 +15120,6 @@ msgstr ""
"スはその IP アドレスを更新できなかった。インスタンスのログとクラウドコント"
"ローラー上のログを突き合わせ、並べてやりとりにしてみた。"
msgid ""
"We strongly suggest that you install the command-line clients from the "
"`Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`_ (PyPI) instead of "
"from the distribution packages. The clients are under heavy development, and "
"it is very likely at any given time that the version of the packages "
"distributed by your operating-system vendor are out of date."
msgstr ""
"コマンドラインクライアントは、ディストリビューションのパッケージからではな"
"く、 `Python Package Index <https://pypi.python.org/pypi>`_ (PyPI) からイン"
"ストールすることを強く推奨します。これは、クライアントの開発が活発に行われて"
"おり、オペレーティングシステムのベンダーにより配布されたパッケージのバージョ"
"ンが任意の時点で無効になってしまう可能性が高いためです。"
msgid ""
"We use the Puppet Labs OpenStack modules to configure Compute, Image "
"service, Identity, and dashboard. Puppet is used widely for instance "
@ -17339,24 +17255,6 @@ msgstr "port_range_min"
msgid "protocol"
msgstr "プロトコル"
msgid "python-cinderclient (:term:`cinder` CLI)"
msgstr "python-cinderclient (:term:`cinder` CLI)"
msgid "python-glanceclient (:term:`glance` CLI)"
msgstr "python-glanceclient (:term:`glance` CLI)"
msgid "python-keystoneclient (:term:`keystone` CLI)"
msgstr "python-keystoneclient (:term:`keystone` CLI)"
msgid "python-neutronclient (:term:`neutron` CLI)"
msgstr "python-neutronclient (:term:`neutron` CLI)"
msgid "python-novaclient (:term:`nova` CLI)"
msgstr "python-novaclient (:term:`nova` CLI)"
msgid "python-swiftclient (:term:`swift` CLI)"
msgstr "python-swiftclient (:term:`swift` CLI)"
msgid "remote_ip_prefix"
msgstr "remote_ip_prefix"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 15:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 09:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -860,6 +860,12 @@ msgstr ""
":guilabel:`セキュリティーグループ`: セキュリティーグループとセキュリティーグ"
"ループルールの表示、作成、編集、削除を行います。"
msgid ""
":guilabel:`Security Services`: View, manage, and delete security services."
msgstr ""
":guilabel:`セキュリティーサービス`: セキュリティーサービスの管理、削除を行い"
"ます。"
msgid ":guilabel:`Server`: Enter the server name."
msgstr ":guilabel:`サーバー`: サーバーの名前を入力します。"
@ -875,6 +881,10 @@ msgstr ":guilabel:`共有名`: 共有の名前を指定します。"
msgid ":guilabel:`Share Network`: Choose a share network."
msgstr ":guilabel:`共有ネットワーク`: 共有ネットワークを選択します。"
msgid ":guilabel:`Share Networks`: View, manage, and delete share networks."
msgstr ""
":guilabel:`共有用ネットワーク`: 共有用ネットワークの管理、削除を行います。"
msgid ":guilabel:`Share Protocol`: Select NFS, CIFS, GlusterFS, or HDFS."
msgstr ":guilabel:`共有プロトコル`: NFS、CIFS、GlusterFS、HDFS を選択します。"
@ -894,6 +904,11 @@ msgstr ":guilabel:`容量 (GB)`: ギビバイト (GiB) 単位の共有の容量
msgid ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)."
msgstr ":guilabel:`容量 (GB)`: ギガバイト (GiB) 単位のボリュームサイズ。"
msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots."
msgstr ""
":guilabel:`スナップショット`: ボリュームスナップショットの管理、削除を行いま"
"す。"
msgid ":guilabel:`Stack Name`"
msgstr ":guilabel:`スタック名`"
@ -7803,12 +7818,10 @@ msgstr ""
"スを起動した場合、:guilabel:`イメージ名` という項目が表示されます。ドロップダ"
"ウンリストからイメージ名を選択します。"
msgid ""
"This guide documents OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, and OpenStack Kilo "
"releases."
msgid "This guide documents OpenStack Mitaka, and OpenStack Liberty releases."
msgstr ""
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty, OpenStack Kilo のリリース"
"を対象としています。"
"このガイドは、OpenStack Mitaka, OpenStack Liberty のリリースを対象としていま"
"す。"
msgid ""
"This is not currently possible when using non-Xen hypervisors with OpenStack."