Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I93ad8f7d15a3625d43db64d4d7d15bce5e2d82e4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-10 09:22:48 +00:00
parent 018d564d21
commit 7e89e2fbd9
14 changed files with 173 additions and 517 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -7661,17 +7661,6 @@ msgstr ""
"Diego, California, Amerika Serikat dan Grizzly merupakan elemen dari bendera "
"negara bagian California."
msgid ""
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
"eastermost stretch of Interstate 90."
msgstr ""
"Nama kode untuk rilis keenam belas dari OpenStack. KTT desain akan "
"berlangsung di Boston, Massachusetts, AS. Rilis ini dinamai Massachusetts "
"Turnpike, disingkat umum sebagai Mass Pike, yang merupakan peregangan "
"eastermost dari Interstate 90."
msgid ""
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 04:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 07:11+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"正式な OpenStack サービスのうち、DefCore 委員会によりオプションと定義されてい"
"るサービス。現時点では、 Dashboard (horizon), Telemetry サービス "
"(Telemetry), Orchestration サービス (heat), Database サービス (trove), Bare "
"Metal サービス(ironic) などです。"
"Metal サービス(ironic) など。"
msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity."
msgstr ""
@ -3814,6 +3814,13 @@ msgstr ""
"Ubuntu と Debian の場合、``apt-get`` を使用してパッケージバージョンからクライ"
"アントをインストールします。"
msgid ""
"For a given service, SFC is the abstracted view of the required service "
"functions and the order in which they are to be applied."
msgstr ""
"SFC は、指定されたサービスに対して、要求されたサービス機能および適用される順"
"番を抽象化したビューを提供する。"
msgid ""
"For bulk import of data to the cloud, the data ingress system creates a new "
"Block Storage volume, copies data from the physical device, and transfers "
@ -5404,6 +5411,22 @@ msgstr ""
"とを目的とする OpenStack プロジェクト。ソースからイメージまでの手順を自動化"
"し、アプリケーション中心の開発を単純化します。"
msgid ""
"OpenStack project that aims to organize, analyze and visualize OpenStack "
"alarms and events, yield insights regarding the root cause of problems and "
"deduce their existence before they are directly detected."
msgstr ""
"OpenStack の警告やイベントを整理、分析、可視化する、問題の根本原因に関する理"
"解を深める、それらが直接検知される前に存在を推論することを目指す OpenStack プ"
"ロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that aims to provide a flexible and scalable resource "
"optimization service for multi-tenant OpenStack-based clouds."
msgstr ""
"マルチテナントの OpenStack ベースのクラウドに対して、柔軟かつスケール可能なリ"
"ソース最適化サービスを提供することを目指す OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -5445,6 +5468,15 @@ msgstr ""
"くつかのサービスをインストールすることもできますし、すべてのサービスをインス"
"トールすることもできます。"
msgid ""
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
msgstr ""
"ネットワークサービスと Virtual Network Functions (VNF) のライフサイクル全体を"
"管理するための NFV オーケストレーションサービスとライブラリーを実装することを"
"目指す OpenStack サービス。"
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack のサービス"
@ -5556,7 +5588,7 @@ msgid ""
"(telemetry)>`; gathers and stores metrics from other OpenStack services."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Telemetry サービス <Telemetry service (telemetry)>` の一部。"
"他の OpenStack サービスからのメトリクスを収集および保存します。"
"他の OpenStack サービスからのメトリクスを収集および保存す。"
msgid ""
"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service <Telemetry service "
@ -5761,6 +5793,13 @@ msgid ""
"path."
msgstr "生成されたサービスのパス間でメタデータ交換するための機構を提供する。"
msgid ""
"Provides a mechanism to implement packet forwarding and routing according to "
"the policies defined by the network administrator."
msgstr ""
"ネットワーク管理者により定義されたポリシーに基づいて、パケット転送とルーティ"
"ングを実装する機構を提供する。"
msgid ""
"Provides a method of allocating space on mass-storage devices that is more "
"flexible than conventional partitioning schemes."
@ -7015,6 +7054,15 @@ msgstr ""
"OpenStack 設定ファイルは、オプションやその値を記述するために、INI 形式を使用"
"する。セクションとキーバリューペアから構成される。"
msgid ""
"The OpenStack core project that implements services and associated libraries "
"to provide massively-scalable, on-demand, self-service access to compute "
"resources, including bare metal, virtual machines, and containers."
msgstr ""
"ベアメタル、仮想マシン、コンテナーを含む、コンピュートリソースに対して、大規"
"模スケール可能、オンデマンド、セルフサービスにアクセスするサービスおよび関連"
"ライブラリーを実装する OpenStack のコアプロジェクト。"
msgid ""
"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant "
"storage and retrieval of fixed digital content."
@ -7042,6 +7090,42 @@ msgstr ""
"ティ、豊富な機能を目指しています。世界中の開発者とクラウドコンピューティング"
"技術者が OpenStack project を作っています。"
msgid ""
"The OpenStack project which collects measurements of the utilization of the "
"physical and virtual resources comprising deployed clouds, persists this "
"data for subsequent retrieval and analysis, and triggers actions when "
"defined criteria are met."
msgstr ""
"配備されたクラウドを構成する物理リソースおよび仮想リソースの使用量の測定項目"
"を収集する、続くデータ取得および分析のためにデータを保存する、定義された基準"
"なったときにアクションを起動する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"The OpenStack project which implements services and associated libraries to "
"provide on-demand, scalable, and technology-agnostic network abstraction."
msgstr ""
"オンデマンド、スケール可能、技術に依存しないネットワーク抽象化を提供するため"
"のサービスおよび関連ライブラリーを実装する OpenStack プロジェクト。"
msgid ""
"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-"
"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and "
"automation on top of other block storage devices."
msgstr ""
"他のブロックストレージデバイスの抽象化と自動化により、Block Storage リソース"
"にオンデマンドのセルフサービスなアクセス手段を提供するサービスおよびライブラ"
"リーを実装する OpenStack サービス。"
msgid ""
"The OpenStack service that provide services and associated libraries to "
"store, browse, share, distribute and manage bootable disk images, other data "
"closely associated with initializing compute resources, and metadata "
"definitions."
msgstr ""
"ブート可能なディスクイメージ、コンピュートリソースの初期化に密接に関わる他の"
"データ、メタデータ定義を保存、閲覧、共有、分散、管理するためのサービスおよび"
"関連ライブラリーを提供する OpenStack サービス。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, "
"performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, "
@ -7057,6 +7141,14 @@ msgstr ""
"性のあるプラットフォームを開発しており、可用性と安定性を確保しながら、運用上"
"の問題の特定や可視化を実現できる。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a service and associated libraries "
"capable of managing and provisioning physical machines in a security-aware "
"and fault-tolerant manner."
msgstr ""
"セキュリティに対応した、対障害性のある方法で、物理マシンを管理およびデプロイ"
"する機能を持つ、サービスおよび関連ライブラリを提供する OpenStack サービス。"
msgid ""
"The OpenStack service that provides a simple YAML-based language to write "
"workflows (tasks and transition rules) and a service that allows to upload "
@ -7068,6 +7160,14 @@ msgstr ""
"できるサービス、ワークフローの実行状態および個々のタスクの状態を管理および監"
"視できるサービスを提供する OpenStack サービス。"
msgid ""
"The OpenStack service which orchestrates composite cloud applications using "
"a declarative template format through an OpenStack-native REST API."
msgstr ""
"OpenStack ネイティブの REST API 経由で宣言型のテンプレート形式を使用して、複"
"数の混合クラウドアプリケーションをオーケストレーションする OpenStack サービ"
"ス。"
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
msgstr "OpenStack のスタックは、以下のストレージ種別を使用します。"
@ -7359,7 +7459,7 @@ msgid ""
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
"eastermost stretch of Interstate 90."
"easternmost stretch of Interstate 90."
msgstr ""
"OpenStack の 16 番目のリリースのコード名。デザインサミットは、アメリカ合衆国"
"マサチューセッツ州のボストンで開催される。リリースの名前は、 Interstate 90 "
@ -7427,7 +7527,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"クライアントが API にアクセスするために通信するデーモン、ワーカーまたはサービ"
"ス。API エンドポイントは、認証、売上データ、パフォーマンス統計、Compute 仮想"
"マシンコマンド、センサスデータなどのような数多くのサービスを提供できます。"
"マシンコマンド、統計データなどの、数多くのサービスを提供する。"
msgid ""
"The dashboard is usually deployed through `mod_wsgi <http://code.google.com/"
@ -7803,6 +7903,18 @@ msgstr ""
"技術によらない方法で、負荷分散 サービスへの拡張可能、オンデマンド、セルフサー"
"ビスのアクセスを提供するプロジェクト。"
msgid ""
"The project that facilitates API client authentication, service discovery, "
"distributed multi-tenant authorization, and auditing. It provides a central "
"directory of users mapped to the OpenStack services they can access. It also "
"registers endpoints for OpenStack services and acts as a common "
"authentication system."
msgstr ""
"API クライアント認証、サービス探索、分散型マルチテナント認可、監査を促進する"
"プロジェクト。ユーザーがアクセスできる OpenStack サービスとユーザーを対応付け"
"る中央ディレクトリーを提供します。また、OpenStack サービスのエンドポイントを"
"登録し、共通認証システムとして動作します。"
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -7544,17 +7544,6 @@ msgstr ""
"California 주 San Diego에서 개최되었으며, Grizzly는 California 주 깃발의 요소"
"입니다."
msgid ""
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
"eastermost stretch of Interstate 90."
msgstr ""
"OpenStack 16번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 미국 Massachusetts"
"주 Boston에서 개최 예정입니다. 해당 릴리즈는 Massachusetts Turnpike 이름에서 "
"유래되었는데, 보통 Mass Pike로 줄여쓰며, Interstate 90의 동쪽 가장자리입니"
"다."
msgid ""
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -7264,17 +7264,6 @@ msgstr ""
"Диего, Калифорния, США, и гризли является элементом государственного флага "
"Калифорнии."
msgid ""
"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will "
"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the "
"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the "
"eastermost stretch of Interstate 90."
msgstr ""
"Кодовое имя шестнадцатого релиза OpenStack. Саммит разработчиков проходил в "
"Бостоне, штат Массачусетс, США. Релиз назван по имени массачусетской платной "
"автострады (самая восточная часть шоссе I-90), широко используемое "
"сокращение которой — Масс Пайк."
msgid ""
"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1974,9 +1974,6 @@ msgstr ""
"Pro použití klienta VNC s nástěnkou musí prohlížeč podporovat HTML5 Canvas a "
"HTML5 WebSockets."
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "Aktualizujte balíčky na vašem hostiteli:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 05:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -402,19 +402,6 @@ msgstr ""
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now preformed using the "
"user credentials (UID) and password authentication is no longer used by "
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
"access to the server."
msgstr ""
"Seit Ubuntu 16.04 verwendet MariaDB das \"unix_socket Authentication Plugin"
"\". Lokale Authentifizierung wir jetzt mittels Benutzerdaten (UID) "
"durchgeführt und Passwortauthentifizierung ist nicht mehr der Standard. Das "
"bedeutet, der Root Benutzer verwendet kein Passwort mehr für den Zugriff zum "
"Server."
msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:"
msgstr "Fordern Sie einen Authentifizierungstoken als Benutzer ``admin`` an:"
@ -591,9 +578,6 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "Die folgenden Schritte sind für CentOS nicht erforderlich."
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "Ändern Sie die bestehende Zeile in ``-l 127.0.0.1``."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Prüfen Sie den Status Ihrer Floating IP Adresse:"
@ -1096,20 +1080,6 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Laden Sie das Quellabbild herunter:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Entfernen Sie die wegen eines Paketierungsfehlers vorhandene ``log-dir`` "
"Option aus der ``[DEFAULT]`` Sektion."
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Entfernen Sie die wegen eines Paketierungsfehlers vorhandene ``log-dir`` "
"Option aus der ``[DEFAULT]`` Sektion."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1222,16 +1192,6 @@ msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/keystone/keystone.conf`` und führen folgende "
"Schritte durch:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/memcached.conf`` und konfigurieren den "
"Dienst so, dass die Management-IP-Adresse des Controller-Knotens genutzt "
"wird, um andere Knoten Zugriff über über das Managementnetzwerk zu "
"ermöglichen."
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/network/interfaces`` mit folgendem Inhalt:"
@ -1673,17 +1633,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ersetzen Sie ``10.0.0.0/24`` durch ein anderes Subnetz, wenn erforderlich."
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"Wenn der ``nova-compute`` Dienst nicht erfolgreich startet, prüfen Sie ``/"
"var/log/nova/nova-compute.log``. Die Fehlermeldung ``AMQP server on "
"controller:5672 is unreachable`` bedeutet wahrscheinlich, dass die Firewall "
"auf dem Controller-Knoten den Zugriff auf Port 5672 verhindert."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2973,13 +2922,6 @@ msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit einem angemessenen Passwort für den "
"administrativen Benutzer."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_PASS`` mit dem im ``keystone-manage bootstrap`` "
"Kommando verwendeten Passwort aus der Sektion :ref:`keystone-install`."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -4696,9 +4638,6 @@ msgstr ""
"Zurücksetzen der temporären ``OS_AUTH_URL`` und ``OS_PASSWORD`` "
"Umgebungsvariablen:"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "Führen Sie auf Ihrem Host ein Upgrade der Pakete durch:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -496,9 +496,6 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "Les étapes suivantes sont inutiles sur CentOS."
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "Modifier la ligne existante avec ``-l 127.0.0.1``."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Vérifier le statut de votre adresse IP flottante :"
@ -953,20 +950,6 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Télécharger l'image source :"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"A cause d'un bug de packaging, supprimez l'option ``log-dir`` de la section "
"``[DEFAULT]``."
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"A cause d'un bug de packaging, supprimer l'option ``logdir`` de la section "
"``[DEFAULT]``."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1078,15 +1061,6 @@ msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/keystone/keystone.conf`` et effectuer les "
"modifications suivantes :"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/memcached.conf`` et configurer le service pour "
"utiliser l'adresse IP de management du nœud contrôleur pour permettre "
"l'accès par les autres nœuds via le réseau de management : "
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"Éditer le fichier ``/etc/network/interfaces`` pour qu'il contienne ce qui "
@ -1424,17 +1398,6 @@ msgstr ""
"Si nécessaire, remplacer ``10.0.0.0/24`` par une description de votre sous-"
"réseau. "
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"Si le service ``nova-compute`` échoue à démarrer, vérifier le log ``/var/log/"
"nova/nova-compute.log``. Le message d'erreur ``serveur AMQP sur "
"controleur:5672 inaccessible`` indique probablement que le pare-feux sur le "
"nœud contrôleur empêche l'accès au port 5672."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2531,13 +2494,6 @@ msgstr ""
"Remplacer ``ADMIN_PASS`` par un mot de passe approprié pour un "
"administrateur."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
msgstr ""
"Remplacer ``ADMIN_PASS`` par le mot de passe utilisé dans la commande "
"``bootstrap keystone-manage`` de la section appelée :ref:`keystone-install`."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -4099,9 +4055,6 @@ msgstr ""
"Vider les variables d'environnement temporaires ``OS_AUTH_URL`` et "
"``OS_PASSWORD``:"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "Upgrader les packages sur votre hôte :"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 08:04+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -381,19 +381,6 @@ msgstr ""
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now preformed using the "
"user credentials (UID) and password authentication is no longer used by "
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
"access to the server."
msgstr ""
"Pada Ubuntu 16.04, MariaDB diubah untuk menggunakan \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Otentikasi lokal sekarang yang dibentuk sebelmnya "
"menggunakan kredensial pengguna (UID) dan otentikasi password tidak lagi "
"digunakan secara default. Ini berarti bahwa user root (pengguna root) tidak "
"lagi menggunakan password untuk akses lokal ke server."
msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:"
msgstr "Sebagai pengguna ``admin``, mintalah token otentikasi:"
@ -565,9 +552,6 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS tidak memerlukan langkah-langkah berikut."
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "Mengubah baris yang ada dengan ``-l 127.0.0.1``."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Periksa status alamat IP mengambang Anda:"
@ -1045,18 +1029,6 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Download image sumber:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Karena bug kemasan, hapuslah opsi ``log-dir`` dari bagian ``[DEFAULT]``."
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Karena ada bug kemasan, hapuslah opsi ``logdir`` dari bagian ``[DEFAULT] ``."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1163,15 +1135,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Edit file ``/etc/keystone/keystone.conf`` dan selesaikan tindakan berikut:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"Edit file ``/etc/memcached.conf`` dan konfigurasi layanan untuk menggunakan "
"alamat IP manajemen dari controller node untuk mengaktifkan akses oleh node "
"lain melalui jaringan manajemen:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr "Edit file ``/etc/network/interfaces`` berisi sebagai berikut:"
@ -1593,17 +1556,6 @@ msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "Jika perlu, ganti ``10.0.0.0 / 24`` dengan deskripsi subnet Anda."
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"Layanan ``nova-compute`` gagal untuk memulai, periksa ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. Pesan kesalahan ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` mungkin menunjukkan bahwa firewall pada controller node "
"mencegah akses ke port 5672."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2812,13 +2764,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan password yang cocok untuk pengguna administratif."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
msgstr ""
"Ganti ``ADMIN_PASS`` dengan sandi yang digunakan dalam perintah ``keystone-"
"manage bootstrap`` dari bagian yang disebut :ref:`keystone-install`."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
"the Identity service."
@ -4457,9 +4402,6 @@ msgstr ""
"Tanpa pengaturan variabel lingkungan sementara ``OS_AUTH_URL`` dan "
"``OS_PASSWORD``:"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "Upgrade paket pada host Anda:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 03:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 05:48+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "付録"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now preformed using the "
"user credentials (UID) and password authentication is no longer used by "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
"user credentials (UID), and password authentication is no longer used by "
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
"access to the server."
msgstr ""
@ -577,8 +577,11 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS では以下の手順は不要です。"
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "既存の行 ``-l 127.0.0.1`` を置き換えます。"
msgid "Change the existing line from ``127.0.0.1``."
msgstr "既存の行を ``127.0.0.1`` から変更します。"
msgid "Change the existing line that had ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "既存の ``-l 127.0.0.1`` を含む行を変更します。"
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Floating IP アドレスの状態を確認します。"
@ -1081,19 +1084,12 @@ msgid "Download the source image:"
msgstr "ソースイメージをダウンロードします。"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"Due to a packaging bug, remove the ``log_dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``log-dir`` オ"
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``log_dir`` オ"
"プションを削除します。"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``logdir`` オプ"
"ションを削除します。"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1204,12 +1200,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
"management IP address of the controller node. This is to enable access by "
"other nodes via the management network:"
msgstr ""
"``/etc/memcached.conf`` ファイルを編集し、 memcached サービスがコントローラー"
"ノードの管理用 IP アドレスを使うように設定し、他のノードが管理ネットワーク経"
"由でアクセスできるようにします。"
"ノードの管理用 IP アドレスを使うように設定します。これにより、他のノードが管"
"理ネットワーク経由でアクセスできるようになります。"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
@ -1288,6 +1284,15 @@ msgstr ""
"``/etc/sysconfig/apache2`` ファイルを編集し、``APACHE_SERVERNAME`` オプション"
"がコントローラーノードを参照するように設定します。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/memcached`` file and configure the service to use "
"the management IP address of the controller node. This is to enable access "
"by other nodes via the management network:"
msgstr ""
"``/etc/sysconfig/memcached`` ファイルを編集し、 memcached サービスがコント"
"ローラーノードの管理用 IP アドレスを使うように設定します。これにより、他の"
"ノードが管理ネットワーク経由でアクセスできるようになります。"
msgid ""
"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to "
"contain the following:"
@ -1637,12 +1642,15 @@ msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
"preventing access to port 5672. Configure the firewall to open port 5672 on "
"the controller node and restart ``nova-compute`` service on the compute node."
msgstr ""
"``nova-compute`` サービスが起動しない場合、``/var/log/nova/nova-compute."
"log`` を確認します。``AMQP server on controller:5672 is unreachable`` という"
"エラーメッセージは、コントローラーノードにあるファイアウォールが 5672 番ポー"
"トへのアクセスを遮断していることを意味します。"
"トへのアクセスを遮断していることを意味します。コントローラーノードにおいて "
"5672 番ポートが開いていることを確認してから、コンピュートノードにおいて "
"``nova-compute`` サービスを再起動します。"
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
@ -1946,6 +1954,13 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, set the ``compute_driver``:"
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションに ``compute_driver`` を設定します。"
msgid ""
"In the ``[api]`` and ``[keystone_authtoken]`` sections, configure Identity "
"service access:"
msgstr ""
"``[api]`` と ``[keystone_authtoken]`` セクションに、Identity サービスへのアク"
"セス方法を設定します。"
msgid ""
"In the ``[api_database]`` and ``[database]`` sections, configure database "
"access:"
@ -2965,10 +2980,10 @@ msgstr "``ADMIN_PASS`` は管理ユーザーの適切なパスワードに置き
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
"bootstrap`` command in `keystone-install-configure`_."
msgstr ""
":ref:`keystone-install` セクションで実行した ``keystone-manage bootstrap`` コ"
"マンドに使用したパスワードで ``ADMIN_PASS`` を置き換えます。"
"`keystone-install-configure`_ で実行した ``keystone-manage bootstrap`` コマン"
"ドに使用したパスワードで ``ADMIN_PASS`` を置き換えます。"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
@ -4696,8 +4711,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"一時的な環境変数 ``OS_AUTH_URL`` と ``OS_PASSWORD`` の設定を解除します。"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "パッケージをホスト上でアップグレードします:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "すべてのノードでパッケージをアップグレードします。"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -499,9 +499,6 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS는 다음 단계를 필요로 하지 않습니다."
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "기존 라인을 ``-l 127.0.0.1`` 로 변경합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Floating IP 주소의 상태를 확인합니다:"
@ -1006,18 +1003,6 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "원본 이미지를 다운로드합니다:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"패키징 버그에 따라, ``log-dir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"패키징 버그에 따라, ``logdir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1127,15 +1112,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``/etc/keystone/keystone.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니다:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"``/etc/memcached.conf`` 파일을 편집하여 컨트롤러 노드에서 관리 IP 주소를 사용"
"하는 서비스가 관리 네트워크를 통해 다른 노드에 대한 액세스를 활성화하도록 구"
"성합니다:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr "``/etc/network/interfaces`` 파일이 다음 내용을 포함하도록 편집합니다:"
@ -1477,17 +1453,6 @@ msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다."
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"``nova-compute`` 서비스가 시작 실패하는 경우, ``/var/log/nova/nova-compute."
"log`` 를 확인합니다. 오류 메시지 ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` 는 아마도 방화벽이 컨트롤러 노드에서 포트 번호 5672에 대한 액세"
"스를 차단하는 것을 가리킬 것입니다."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2603,13 +2568,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``ADMIN_PASS `` 를 관리 권한이 있는 사용자에 대해 적절한 암호로 변경합니다."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
msgstr ""
"``ADMIN_PASS`` 를 :ref:`keystone-install` 섹션 내 ``keystone-manage "
"bootstrap`` 명령어에서 사용되는 암호로 변경합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
@ -4150,9 +4108,6 @@ msgid ""
"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:"
msgstr "임시 ``OS_URL`` 및 ``OS_PASSWORD`` 환경변수를 unset합니다:"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "호스트에서 패키지를 업그레이드합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -342,9 +342,6 @@ msgstr "Узел блочного хранилища (опционально)"
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS не требует следующих шагов."
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "Измените текущую строку на ``-l 127.0.0.1``."
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "Проверьте статус своего внешнего IP-адреса:"
@ -729,12 +726,6 @@ msgstr "Не изменяйте ключи ``HWADDR`` и ``UUID``."
msgid "Download the source image:"
msgstr "Скачайте начальный образ"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr ""
"Из-за ошибки в упаковке, удалите ``log-dir`` опцию из раздела ``[DEFAULT]``."
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -808,15 +799,6 @@ msgstr ""
"Отредактируйте файл ``/etc/keystone/keystone.conf`` и выполните следующие "
"действия:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"Отредактируйте файл ``/etc/memcached.conf``и настройте сервис под "
"использование управляющего IP адреса Управляющего узла для включения доступа "
"другими узлами через управляющую сеть:"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr ""
"Отредактируйте файл ``/etc/network/interfaces``, чтобы он содержал следующее:"
@ -1101,17 +1083,6 @@ msgstr "IP-адрес: ``10.0.0.41``"
msgid "Identity service"
msgstr "Служба идентификации"
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"Если служба ``nova-compute`` не может запуститься, проверьте ``/var/log/nova/"
"nova-compute.log``. Сообщение об ошибке ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` вероятно указывает на то, что брандмауэр на управляющем узле "
"предотвращает доступ к порту 5672."
msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it."
@ -2936,9 +2907,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Сбросьте временные переменные окружения ``OS_AUTH_URL`` и ``OS_PASSWORD``:"
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "Обновите пакеты на вашем хосте:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-04 14:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -436,9 +436,6 @@ msgstr ""
msgid "CentOS does not require the following steps."
msgstr "CentOS不需要以下步骤。"
msgid "Change the existing line with ``-l 127.0.0.1``."
msgstr "将已存在的这一行改为``-l 127.0.0.1``。"
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr "检查这个浮动 IP 地址的状态:"
@ -859,11 +856,6 @@ msgstr "当为这个项目创建额外用户时,不要重复这一步。"
msgid "Download the source image:"
msgstr "下载源镜像:"
msgid ""
"Due to a packaging bug, remove the ``logdir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
"section."
msgstr "由于一个打包的 bug ,必须从 ``[DEFAULT]`` 区域去除 ``logdir`` 选项。"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -944,14 +936,6 @@ msgid ""
"actions:"
msgstr "编辑文件 ``/etc/keystone/keystone.conf`` 并完成如下动作:"
msgid ""
"Edit the ``/etc/memcached.conf`` file and configure the service to use the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network:"
msgstr ""
"编辑 ``/etc/memcached.conf`` 文件和配置服务使用控制节点管理IP地址以此使其它"
"节点通过管理网访问控制节点。"
msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:"
msgstr "编辑``/etc/network/interfaces``文件包含以下内容:"
@ -3311,9 +3295,6 @@ msgid ""
"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:"
msgstr "撤销临时环境变量``OS_AUTH_URL``和``OS_PASSWORD`` "
msgid "Upgrade the packages on your host:"
msgstr "在主机上升级包:"
msgid ""
"Upload the image to the Image service using the :term:`QCOW2 <QEMU Copy On "
"Write 2 (QCOW2)>` disk format, :term:`bare` container format, and public "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 05:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1216,13 +1216,6 @@ msgstr ""
"vSwitch (OVS) - STT, VXLAN, GRE, mendukung titik akhir (endpoint) IPv4 dan "
"IPv6 ."
msgid ""
"As of the writing of this guide, there is not placement API CLI client, so "
"the curl command is used for this example."
msgstr ""
"Pada penulisan buku ini, tidak ada placement API klien CLI, sehingga "
"perintah curl digunakan untuk contoh ini."
msgid ""
"As of today it is not used in the Linux bridge agent. The Linux bridge agent "
"has its own agent specific configuration option. Please see the following "
@ -4648,14 +4641,6 @@ msgstr ""
"Dalam ``/etc/neutron/plugins/ml2/openvswitch_agent.ini``, tambahkan ``qos`` "
"ke pengaturan ``extensions`` dalam bagian ``[agent]``. Sebagai contoh:"
msgid ""
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"
msgstr ""
"Dalam pengerahan dimana operator telah menyiapkan sumber daya seperti "
"dijelaskan di atas, pengguna bisa mendapatkan topologi jaringan auto-"
"allocated sebagai berikut:"
msgid ""
"In a network namespace, the scoped 'identifiers' are network devices; so a "
"given network device, such as ``eth0``, exists in a particular namespace. "
@ -4746,13 +4731,6 @@ msgstr ""
"Dalam pengerahan yang ada, periksa versi database saat menggunakan perintah "
"berikut:"
msgid ""
"In future release, the Networking service will support setting tags to "
"resources other than network."
msgstr ""
"Di masa mendatang, layanan Networking akan mendukung pengaturan tag ke "
"sumber daya lain selain jaringan."
msgid ""
"In general, the OpenStack Networking software components that handle layer-3 "
"operations impact performance and reliability the most. To improve "
@ -10075,16 +10053,6 @@ msgstr ""
"Contoh di atas mengembalikan setiap jaringan yang memiliki tag \"red\" dan "
"\"blue\", ditambah setidaknya satu dari \"green\" dan \"orange\"."
msgid ""
"The above is all you need in this scenario, but more information on "
"installing, configuring, and running Dibbler is available in the Dibbler "
"user guide, at http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf."
msgstr ""
"Hal di atas adalah semua yang Anda butuhkan dalam skenario ini, tetapi "
"informasi lebih tentang cara menginstal, mengkonfigurasi, dan menjalankan "
"Dibbler tersedia di buku petunjuk Dibbler, di http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/"
"dibbler-user.pdf."
msgid ""
"The administrator can configure some optional configuration options. For "
"more details, see the related section in the `Configuration Reference "
@ -10189,9 +10157,6 @@ msgstr "Agen saat ini hanya mendukung driver Ryu BGP."
msgid "The attributes can also be left unset."
msgstr "Atribut juga dapat dibiarkan tanpa disetel."
msgid "The auto-allocated topology for a user never changes."
msgstr "Topologi auto-allocated untuk pengguna tidak pernah berubah."
msgid ""
"The auto-allocation feature creates one network topology in every project "
"where it is used. The auto-allocated network topology for a project contains "
@ -10689,13 +10654,6 @@ msgstr ""
msgid "The following is an example:"
msgstr "Berikut ini adalah contoh:"
msgid ""
"The following link provides a great step by step tutorial on setting up IPv6 "
"with OpenStack: http://www.debug-all.com/?p=52"
msgstr ""
"Link berikut memberikan tutorial langkah demi langkah besar tentang "
"pengaturan IPv6 dengan OpenStack: http://www.debug-all.com/?p=52"
msgid "The following manufacturers are known to work:"
msgstr "Produsen berikut diketahui bekerja:"
@ -10764,14 +10722,6 @@ msgstr "Istilah berikut digunakan di seluruh dokumen ini:"
msgid "The following type drivers are available"
msgstr "Driver tipe berikut tersedia"
msgid ""
"The following use cases refer to adding tags to networks, but the same can "
"be applicable to any other Networking service resource:"
msgstr ""
"Kasus penggunaan berikut mengacu pada menambahkan tag ke jaringan, tetapi "
"hal yang sama dapat berlaku untuk semua sumber daya layanan Networking "
"lainnya:"
msgid ""
"The host containing the BGP agent must have layer-3 connectivity to the "
"provider router."
@ -11072,16 +11022,6 @@ msgstr ""
"setelah sistem operasi mengambil kembali nomor port. Jenis port disebut "
"sebagai *ephemeral ports*."
msgid ""
"The operator must create a default external network and default subnetpools "
"(one for IPv4, or one for IPv6, or one of each). Once these are in place, "
"users can get their auto-allocated topologies with a single command."
msgstr ""
"Operator harus membuat jaringan eksternal default dan subnetpools default "
"(satu untuk IPv4, atau satu untuk IPv6, atau salah satu dari masing-masing). "
"Setelah hal tersebut telah didirikan, pengguna bisa mendapatkan topologi "
"auto-allocated mereka dengan satu perintah."
msgid ""
"The optional DHCP service manages IP addresses for instances on provider and "
"self-service networks. The Networking service implements the DHCP service "
@ -11841,15 +11781,6 @@ msgstr ""
"LLA next-hop, tersedia lagi bahwa tidak ada subnet ditugaskan dan flag "
"``ipv6_gateway`` tidak diatur."
msgid ""
"The validation option behaves identically for all users. However, it is "
"considered primarily an admin utility since it is the operator who must set "
"up the requirements."
msgstr ""
"Opsi validasi berperilaku secara identik untuk semua pengguna. Namun, itu "
"dianggap terutama utilitas admin karena merupakan operator yang harus "
"menyiapkan persyaratan."
msgid ""
"The value of ``METADATA_SECRET`` must match the value of the same option in "
"the ``[neutron]`` section of the ``nova.conf`` file."
@ -12817,28 +12748,6 @@ msgstr ""
"Untuk menggunakan fitur ini, layanan neutron harus memiliki ekstensi berikut "
"diaktifkan:"
msgid ""
"To use this feature, you need a prefix delegation capable DHCPv6 server that "
"is reachable from your OpenStack Networking node(s). This could be software "
"running on the OpenStack Networking node(s) or elsewhere, or a physical "
"router. For the purposes of this guide we are using the open-source DHCPv6 "
"server, Dibbler. Dibbler is available in many Linux package managers, or "
"from source at https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler."
msgstr ""
"Untuk menggunakan fitur ini, Anda perlu server DHCPv6 berkemampuan prefix "
"delegation yang dicapai dari node OpenStack Networking. Ini bisa menjadi "
"perangkat lunak yang berjalan pada node OpenStack Networking atau di tempat "
"lain, atau router fisik. Untuk tujuan panduan ini kita menggunakan server "
"DHCPv6 open source, Dibbler. Dibbler tersedia di banyak manajer paket Linux, "
"atau dari sumber di https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler."
msgid ""
"To validate that the required resources are correctly set up for auto-"
"allocation, use the ``--dry-run`` option:"
msgstr ""
"Untuk memvalidasi bahwa sumber daya yang diperlukan dengan benar diatur "
"untuk auto-alokasi, gunakan opsi ``--dry-run``:"
msgid "To view the defined libvirt networks and their state:"
msgstr "Untuk melihat jaringan libvirt yang didefinisikan dan keadaan mereka:"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-07 05:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3189,13 +3189,6 @@ msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[ml2]`` セクションの "
"``extension_drivers`` に ``qos`` を追加します。例:"
msgid ""
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"
msgstr ""
"運用者が上述のリソースを用意した環境では、以下のコマンドで、ユーザーは自動割"
"り当てされたネットワークトポロジーを得られます。"
msgid ""
"In a network namespace, the scoped 'identifiers' are network devices; so a "
"given network device, such as ``eth0``, exists in a particular namespace. "
@ -3283,13 +3276,6 @@ msgstr ""
"既存のデプロイメントでは、以下のコマンドを使って現在のデータベースのバージョ"
"ンを確認します。"
msgid ""
"In future release, the Networking service will support setting tags to "
"resources other than network."
msgstr ""
"今後のリリースでは、ネットワーク以外のリソースへのタグ付けがサポートされる予"
"定です。"
msgid ""
"In general, the OpenStack Networking software components that handle layer-3 "
"operations impact performance and reliability the most. To improve "
@ -6628,15 +6614,6 @@ msgstr ""
"\"orange\" のタグの少なくとも 1 つが設定されているネットワークの一覧を取得し"
"ています。"
msgid ""
"The above is all you need in this scenario, but more information on "
"installing, configuring, and running Dibbler is available in the Dibbler "
"user guide, at http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf."
msgstr ""
"このシナリオで使うには上記の設定で十分です。 Dibbler のインストール、設定、実"
"行方法についての詳しい情報は http://klub.com.pl/dhcpv6/doc/dibbler-user.pdf "
"にある Dibber ユーザーガイドにあります。"
msgid ""
"The administrator can configure the VXLAN multicast group that should be "
"used."
@ -6649,9 +6626,6 @@ msgstr ""
msgid "The attributes can also be left unset."
msgstr "これらの属性に値を設定しないままにすることもできます。"
msgid "The auto-allocated topology for a user never changes."
msgstr "ユーザーの自動割り当てトポロジーが変化することはありません。"
msgid ""
"The auto-allocation feature creates one network topology in every project "
"where it is used. The auto-allocated network topology for a project contains "
@ -6893,13 +6867,6 @@ msgstr ""
msgid "The following is an example:"
msgstr "以下は設定例です。"
msgid ""
"The following link provides a great step by step tutorial on setting up IPv6 "
"with OpenStack: http://www.debug-all.com/?p=52"
msgstr ""
"次のリンクでは、OpenStack で IPv6 を設定する手順が手順を追った詳しい説明があ"
"ります: http://www.debug-all.com/?p=52"
msgid "The following manufacturers are known to work:"
msgstr "以下のベンダーの製品が動作するとされています。"
@ -6955,13 +6922,6 @@ msgstr "以下の用語がこのページではたびたび登場します。"
msgid "The following type drivers are available"
msgstr "以下のタイプドライバーが利用できます。"
msgid ""
"The following use cases refer to adding tags to networks, but the same can "
"be applicable to any other Networking service resource:"
msgstr ""
"ネットワークへのタグ付けには以下のようなユースケースがありますが、他の "
"Networking サービスのリソースについても同じことが言えます。"
msgid ""
"The host containing the BGP agent must have layer-3 connectivity to the "
"provider router."
@ -7126,16 +7086,6 @@ msgstr ""
"番号を回収します。このようなポートは *ephemeral ポート (一時的なポート)* と呼"
"ばれます。"
msgid ""
"The operator must create a default external network and default subnetpools "
"(one for IPv4, or one for IPv6, or one of each). Once these are in place, "
"users can get their auto-allocated topologies with a single command."
msgstr ""
"オペレーターは、デフォルトの外部ネットワークとデフォルトのサブネットプール "
"(IPv4 用が 1 つ、IPv6 用が 1 つ、もしくは IPv4/IPv6 用にそれぞれ 1 つ、のいず"
"れか) を作成する必要があります。これらが用意されると、ユーザーは コマンド 1 "
"つで自動割り当てのトポロジーを得られるようになります。"
msgid "The options used in the configuration file above are:"
msgstr "上記の設定ファイルで使用されているオプションは以下の通りです::"
@ -7334,15 +7284,6 @@ msgstr ""
"``ipv6_gateway`` フラグが設定されていない場合、 neutron ルーターはネクスト"
"ホップの LLA を自動的に学習します。"
msgid ""
"The validation option behaves identically for all users. However, it is "
"considered primarily an admin utility since it is the operator who must set "
"up the requirements."
msgstr ""
"この検証用のオプションはすべてのユーザーで全く同じように動作します。しかし、"
"このオプションは主として管理用のツールと考えられています。必要なリソースを用"
"意するのは運用者だからです。"
msgid "The variables used in the script file above are:"
msgstr "上記のスクリプトで使用されている変数は以下の通りです。"
@ -7942,29 +7883,6 @@ msgstr ""
"この機能を使用するには、 neutron サービスで以下の拡張機能が有効になっている必"
"要があります。"
msgid ""
"To use this feature, you need a prefix delegation capable DHCPv6 server that "
"is reachable from your OpenStack Networking node(s). This could be software "
"running on the OpenStack Networking node(s) or elsewhere, or a physical "
"router. For the purposes of this guide we are using the open-source DHCPv6 "
"server, Dibbler. Dibbler is available in many Linux package managers, or "
"from source at https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler."
msgstr ""
"この機能を使用するには、 prefix delegation に対応した DHCPv6 サーバーが、 "
"OpenStack Networking ノードから到達可能なところにある必要があります。この "
"DHCPv6 サーバーは OpenStack Networking ノード上で実行されるソフトウェアでも、"
"別の場所にあるソフトウェアでも、物理ルーターでも構いません。このガイドの目的"
"に鑑み、ここではオープンソースの DHCPv6 サーバーである Dibbler を使用しま"
"す。 Dibbler は多くの Linux パッケージマネージャーで用意されていますし、ソー"
"スを https://github.com/tomaszmrugalski/dibbler で入手できます。"
msgid ""
"To validate that the required resources are correctly set up for auto-"
"allocation, use the ``--dry-run`` option:"
msgstr ""
"自動割り当てに必要なリソースが正しく用意されているかを検証するには、 ``--dry-"
"run`` オプションを使用します。"
msgid "To view the defined libvirt networks and their state:"
msgstr "定義済みの libvirt ネットワークとその状態を表示します。"