Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I9e7436183fbb48195404bd044d19954988329771
changes/94/345194/1
OpenStack Proposal Bot 7 years ago
parent 8d546762e9
commit 8120c825fc

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 05:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -669,9 +669,6 @@ msgstr "Collapsed"
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
msgid "Common deployement architectures"
msgstr "一般的な配備のアーキテクチャー"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
@ -1044,15 +1041,6 @@ msgstr ""
"MariaDB Galera Cluster の場合、お好きなテキストエディターを使用して、 ``/etc/"
"yum.repos.d/`` ディレクトリーに ``Galera.repo`` ファイルを作成します。"
msgid ""
"For OpenStack Compute, for example, if your OpenStack Identiy service IP "
"address is 10.0.0.11, use the following configuration in your :file:`api-"
"paste.ini` file:"
msgstr ""
"例えば、OpenStack Compute の場合、OpenStack Image API サービスの IP アドレス"
"が 10.0.0.11 ならば、以下の設定を :file:`api-paste.ini` ファイルに使用しま"
"す。"
msgid ""
"For OpenStack Compute, for example, if your OpenStack Image API service IP "
"address is 10.0.0.11 (as in the configuration explained here), you would use "
@ -1709,13 +1697,6 @@ msgstr ""
"また、マルチキャストレプリケーションを設定したいイベントにおいて、このコマン"
"ドを同じように実行します。"
msgid ""
"In the event that you also want to configure mutlicast replication, run this "
"command as well:"
msgstr ""
"また、マルチキャストレプリケーションを設定したいイベントにおいて、このコマン"
"ドを同じように実行します。"
msgid ""
"In the event that you do not know the release code-name for your "
"distribution, you can use the following command to find it out:"
@ -2136,13 +2117,6 @@ msgstr ""
msgid "Networking services for high availability"
msgstr "高可用性のための Networking サービス"
msgid ""
"Neutron agents shuld be described for active/active; deprecate single "
"agent's instances case."
msgstr ""
"Neutron エージェントは、アクティブ/アクティブ向けにすべきです。シングルエー"
"ジェントのインスタンスは推奨されません。"
msgid "Neutron-lbaas-agent as a single point of failure"
msgstr "単一障害点としての neutron-lbaas-agent"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-17 14:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -559,9 +559,6 @@ msgstr ""
msgid "Container formats"
msgstr "コンテナー形式"
msgid "Contains metadata definitons."
msgstr "メタデータ定義を含みます。"
msgid "Contents"
msgstr "内容"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -465,9 +465,6 @@ msgstr "Nastavte URL koncového bodu:"
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "Nastavte první rozhraní jako rozhraní pro správu:"
msgid "Configure the initial administration token:"
msgstr "Nastavte hodnotou počátečního příznaku správce:"
msgid "Configure the layer-3 agent"
msgstr "Nastavení agenta layer-3"
@ -585,9 +582,6 @@ msgstr ""
"Vytvořte soubor ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` s následujícím "
"obsahem:"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "Vytvořte projekt a uživatele ``admin``:"
msgid "Create the ``admin`` project:"
msgstr "Vytvořte projekt ``admin``:"
@ -700,10 +694,6 @@ msgstr ""
"Zakažte nebo odstraňte veškeré služby zajišťující automatické aktualizace, "
"protože mohou zle ovlivnit vaše prostředí OpenStack."
msgid ""
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
msgstr "Po instalaci zakažte automatické spuštění služby Keystone:"
msgid ""
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
@ -724,17 +714,6 @@ msgstr ""
msgid "Download the source image:"
msgstr "Stáhněte zdrojový obraz:"
msgid ""
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"Během konečné fáze instalace balíčku je možné automaticky vytvořit projekty "
"``admin`` a ``service`` a uživatele ``admin``. Toto pak může být později "
"použito u ostatních služeb OpenStack, které pak mohou kontaktovat službu "
"identit. Toto je stejné jako provedení níže uvedených příkazů:"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1124,14 +1103,6 @@ msgstr ""
"vynechat volbu ``--nic``, protože OpenStack si automaticky vybere jedinou "
"dostupnou síť."
msgid ""
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
"hand."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete nepoužívat ``dbconfig-common``, pak musíte sami vytvořit "
"databázi a spravovat její přístupová práva a ručně provést následující."
msgid ""
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
"storage node."
@ -1171,13 +1142,6 @@ msgstr ""
"název hostitele ``controller``, můžete jej nahradit Ip adresou rozhraní pro "
"správu na vašem uzlu kontroléru."
msgid ""
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"V Debian balíček Keystone nabízí automatickou registraci Keystone v katalogu "
"služeb. Toto je stejné jako provedení níže uvedených příkazů:"
msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
@ -1389,9 +1353,6 @@ msgid ""
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
msgstr "Nainstalujte a nastavte součásti sítě na uzlu *kontroléru*."
msgid "Install and configure the components"
msgstr "Instalace a nastavení součástí"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "Nainstalujte balíčky LVM:"
@ -1410,12 +1371,6 @@ msgstr "Nainstalujte balíčky:"
msgid "Install the supporting utility packages:"
msgstr "Nainstalujte balíčky s podpůrnými nástroji:"
msgid ""
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
"entered:"
msgstr ""
"Později balíček nastaví níže uvedený příkaz pomocí vámi zadané hodnoty:"
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
msgstr "Později můžete použít tento příkaz pro instalaci balíčku:"
@ -2686,15 +2641,6 @@ msgstr ""
"Použijte klienta pro přístup k databázi a přihlaste se na něj jako uživatel "
"``root``:"
msgid ""
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
"configuration tool generates a random value."
msgstr ""
"Použijte náhodnou hodnotu vytvořenou v předchozím kroku. Pokud instalujete v "
"režimu bez zásahu uživatele, nebo tento příznak nezadáte, vytvoří nástroj "
"náhodnou hodnotu."
msgid "Using the scripts"
msgstr "Používání skriptů"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -662,9 +662,6 @@ msgstr "Configurer l'URL de endpoint:"
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "Configurer la première interface comme interface de management:"
msgid "Configure the initial administration token:"
msgstr "Configurer le jeton d'admonistration initial :"
msgid "Configure the layer-3 agent"
msgstr "Configurer l'agent layer-3"
@ -871,9 +868,6 @@ msgstr ""
"Créer le fichier ``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` avec le contenu "
"suivant:"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "Créer le projet et l'utilisateur ``admin``:"
msgid "Create the ``admin`` project:"
msgstr "Créer le projet ``admin``:"
@ -1053,12 +1047,6 @@ msgstr ""
"Désactiver ou supprimer tout service de mise à jour automatique parce qu'il "
"peut impacter votre environnement OpenStack."
msgid ""
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
msgstr ""
"Désactiver le service keystone pour qu'il ne démarre pas automatiquement "
"après l'installation:"
msgid ""
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
@ -1083,18 +1071,6 @@ msgstr "Télécharger l'image source du serveur de partage:"
msgid "Download the source image:"
msgstr "Télécharger l'image source:"
msgid ""
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"Lors de l'étape finale d'installation du package, il est possible de créer "
"automatiquement des projets ``admin`` et ``service``, et un utilisateur "
"``admin``. Ils pourront ensuite être utilisés par d'autres services "
"OpenStack pour contacter le service d'Identité. Cela revient à exécuter les "
"commandes suivantes:"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -1697,15 +1673,6 @@ msgstr ""
"Si vous avez choisi l'option 2, la sortie écran doit aussi contenir le "
"réseau self-service ``selfservice``."
msgid ""
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
"hand."
msgstr ""
"Si vous décidez de ne pas utiliser ``dbconfig-common``, alors vous devez "
"créer la base de données et gérer les droits d'accès vous-même, et exécuter "
"manuellement ce qui suit."
msgid ""
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
"storage node."
@ -1773,14 +1740,6 @@ msgstr "Ignorer les messages d'obsolescence éventuels dans cette sortie écran.
msgid "Image service"
msgstr "Service Image"
msgid ""
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"Sur Debian, le package Keystone permet un enregistrement automatique de "
"Keystone dans le catalogue de service. Cela revient à exécuter les commandes "
"suivantes:"
msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
@ -2067,9 +2026,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installer let configurer les composants réseau sur le nœud *controller*."
msgid "Install and configure the components"
msgstr "Installer et configurer les composants"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "Installer les packages LVM:"
@ -2131,13 +2087,6 @@ msgstr ""
"L'installation et la configuration de services OpenStack additionels sont "
"documentées dans des guides d'installations séparés, spécifiques aux projets."
msgid ""
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
"entered:"
msgstr ""
"Plus tard, le package va configurer la directive suivante avec les valeurs "
"saisies:"
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
msgstr ""
"Ensuite, vous pouvez utiliser la commande suivante pour installer un package:"
@ -3011,13 +2960,6 @@ msgstr ""
"keystone_authtoken>`__, `inscription des endpoints de service <#debconf-api-"
"endpoints>`__, et `credentials de la file de message <#debconf-rabbitmq>`__."
msgid ""
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
"directive."
msgstr ""
"Répondre aux prompts pour debconf, ce qui va remplir la directive d'accès à "
"la base de données ci-dessous."
msgid "Respond to prompts for debconf."
msgstr "Répondre aux prompts pour debconf."
@ -4237,15 +4179,6 @@ msgstr ""
"Utiliser les identifiants de pool trouvé à l'étape précédente pour attacher "
"votre habilitation RHEL:"
msgid ""
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
"configuration tool generates a random value."
msgstr ""
"Utiliser la valeur aléatoire générée précédemment. Si vous faite une "
"installation en mode non-interactif ou si vous ne spécifiez pas ce token, "
"l'outil de configuration génère une valeur aléatoire. "
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -823,9 +823,6 @@ msgstr "エンドポイント URL を設定します。"
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "1 番目のインターフェースを管理インターフェースとして設定します。"
msgid "Configure the initial administration token:"
msgstr "初期管理トークンを設定します。"
msgid "Configure the layer-3 agent"
msgstr "L3 エージェントの設定"
@ -1045,9 +1042,6 @@ msgid ""
"content:"
msgstr "``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` を以下の内容で作成します。"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "``admin`` プロジェクトと ``admin`` ユーザーを作成します。"
msgid "Create the ``admin`` project:"
msgstr "``admin`` プロジェクトを作成します。"
@ -1269,11 +1263,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 環境に影響を与える可能性があるため、自動更新サービスを無効化または"
"削除します。"
msgid ""
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
msgstr ""
"keystone サービスがインストール後に自動実行されないように無効化します。"
msgid ""
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
@ -1307,17 +1296,6 @@ msgstr ""
"パッケージ作成のバグがあるため、 ``[DEFAULT]`` セクションから ``logdir`` オプ"
"ションを削除します。"
msgid ""
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"パッケージインストールの最終段階で、 ``admin`` プロジェクトと ``service`` プ"
"ロジェクト、 ``admin`` ユーザーを自動で作成できます。これらは、後で、他の "
"OpenStack サービスが Identity サービスにアクセスするのに使用できます。以下の"
"コマンドを実行するのと同等です。"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -2067,14 +2045,6 @@ msgstr ""
"オプション 2 を選択した場合、出力にはセルフサービスネットワーク "
"``selfservice`` も含まれます。"
msgid ""
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
"hand."
msgstr ""
"``dbconfig-common`` を使わないことにした場合は、データベースの作成と適切なア"
"クセス権の設定を自分で行ってから、手動で以下を実行する必要があります。"
msgid ""
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
"storage node."
@ -2150,13 +2120,6 @@ msgstr ""
"本番環境の配備および管理を自動化するために、Ansible、Chef、Puppet、Salt など"
"のデプロイツールを導入してください。"
msgid ""
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"Debian の場合、Keystone パッケージが自動的にサービスカタログに Keystone を登"
"録します。以下のコマンドを実行するのと同等です。"
msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
@ -2629,9 +2592,6 @@ msgstr ""
"*コントローラー* ードにおいて、Networking のコンポーネントのインストールと"
"設定を行います。"
msgid "Install and configure the components"
msgstr "コンポーネントのインストールと設定"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "LVM パッケージをインストールします。"
@ -2739,11 +2699,6 @@ msgstr ""
"他の OpenStack サービスのインストールと設定は、個別のプロジェクトごとのインス"
"トールガイドに書かれています。"
msgid ""
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
"entered:"
msgstr "後で、パッケージにより以下のディレクティブに入力した値が設定されます。"
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
msgstr ""
"後で、以下のコマンドを使用してパッケージをインストールすることもできます。"
@ -3908,13 +3863,6 @@ msgstr ""
"<#debconf-api-endpoints>`__ 、 `メッセージキューのクレデンシャル <#debconf-"
"rabbitmq>`__ のプロンプトに答えます。"
msgid ""
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
"directive."
msgstr ""
"debconf のプロンプトに答えます。入力した内容は、以下のデータベースアクセスの"
"ディレクティブに設定されます。"
msgid "Respond to prompts for debconf."
msgstr "debconf のプロンプトに答えます。"
@ -5571,15 +5519,6 @@ msgstr ""
"前のステップで特定したプール識別子を使用して、RHEL エンタイトルメントをアタッ"
"チします。"
msgid ""
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
"configuration tool generates a random value."
msgstr ""
"前の手順で生成したランダムな値を使用します。非対話モードを使用してインストー"
"ルした場合や、このトークンを指定しなかった場合は、設定ツールがランダムな値を"
"生成します。"
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
"deploy."

@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -835,9 +835,6 @@ msgstr "엔드포인트 URL 구성:"
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr "첫번째 인터페이스를 관리 인터페스로 설정합니다:"
msgid "Configure the initial administration token:"
msgstr "초기 관리 토큰을 설정합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Configure the layer-3 agent"
msgstr "Layer-3 에이전트 구성"
@ -1076,9 +1073,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니다:"
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
msgstr "``admin`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Create the ``admin`` project:"
msgstr "``admin`` 프로젝트를 생성합니다:"
@ -1328,11 +1322,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 환경에 영향을 줄 수 있으므로 자동 업데이트 서비스를 비활성화 또는 "
"제거합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
msgstr "설치 후 keystone 서비스가 자동 시작하지 않도록 비활성화합니다:"
msgid ""
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
@ -1363,17 +1352,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"패키징 버그에 따라, ``logdir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
msgid ""
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"패키지 설치 첫 단계동안, ``admin`` 및 ``service`` 프로젝트, 그리고 ``admin`` "
"사용자를 자동으로 생성 가능합니다. 이는 나중에 다른 OpenStack 서비스들이 "
"Identity 서비스와 연결하기 위해 사용될 수 있습니다. 이는 아래 명령어를 실행하"
"는 것과 동일합니다:"
msgid ""
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
@ -2139,14 +2117,6 @@ msgstr ""
"옵션 2를 선택한 경우, 출력에는 ``selfservice`` 셀프 서비스 네트워크 또한 포함"
"해야 합니다."
msgid ""
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
"hand."
msgstr ""
"``dbconfig-common`` 를 사용하지 않기로 결정한 경우, 데이터베이스를 생성하여 "
"권한을 사용자가 액세스하도록 관리하며 다음을 수작업으로 실행합니다."
msgid ""
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
"storage node."
@ -2227,13 +2197,6 @@ msgstr ""
"자동 배포와 Production 환경 관리를 위해 Ansible, Chef, Puppet, Salt와 같은 배"
"포 툴을 사용합니다."
msgid ""
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
msgstr ""
"Debian에서는, Keystone 패키지가 서비스 카탈로그 내 Keystone에 대한 자동 등록"
"을 제공합니다. 이는 아래 명령어를 실행하는 것과 동일합니다:"
msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
@ -2668,10 +2631,6 @@ msgid ""
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
msgstr "네트워킹 구성요소를 *컨트롤러* 노드에 설치 및 구성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Install and configure the components"
msgstr "구성요소 설치와 구성"
msgid "Install the LVM packages:"
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
@ -2705,11 +2664,6 @@ msgstr "패키지를 설치하십시오:"
msgid "Install the supporting utility packages:"
msgstr "지원 유틸리티 패키지들을 설치합니다:"
msgid ""
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
"entered:"
msgstr "나중에, 해당 패키지가 입력한 값과 함께 아래 지시자를 구성할 것입니다:"
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
msgstr "이후 다음 명령어를 사용하여 패키지를 설치할 수 있습니다:"
@ -3842,13 +3796,6 @@ msgstr ""
"<#debconf-api-endpoints>`__, `message queue credentials <#debconf-"
"rabbitmq>`__ 에 대한 프롬프트에서 응답합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
"directive."
msgstr ""
"아래 데이터베이스 액세스 지시자를 채우기 위해 debconf 프롬프트에 응답합니다."
msgid "Respond to prompts for debconf."
msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
@ -5448,14 +5395,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"이전 단계에서 찾은 풀 identifier를 사용하여 RHEL entitlement에 연결합니다:"
msgid ""
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
"configuration tool generates a random value."
msgstr ""
"이전 단계에서 생성한 무작위값을 사용합니다. 만약 non-interactive mode로 설치"
"했거나 토큰을 지정하지 않으면, 설정 툴이 무작위값을 생성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Use the verification section for the networking option that you chose to "

@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 03:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 06:23+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -441,6 +441,13 @@ msgstr ""
"``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``[service_providers]`` セクションの "
"``service_provider`` 設定項目に Octavia サービスプロバイダーを追加します。"
msgid ""
"Add the QoS service to the ``service_plugins`` setting in ``/etc/neutron/"
"neutron.conf``. For example:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``service_plugins`` 設定に QoS サービスを追"
"加します。例:"
msgid "Add the following to ``/etc/neutron/neutron.conf``:"
msgstr "``/etc/neutron/neutron.conf`` に以下を追加します。"
@ -3655,6 +3662,15 @@ msgstr ""
"します。バックアップルーターが複数ある環境では、 VRRP のルールに基いて新しい"
"マスタールーターが選択されます。"
msgid ""
"If the Open vSwitch agent is being used, set ``extensions`` to ``qos`` in "
"the ``[agent]`` section of ``/etc/neutron/plugins/ml2/openvswitch_agent."
"ini``. For example:"
msgstr ""
"Open vSwitch エージェントを使用している場合、 ``/etc/neutron/plugins/ml2/"
"openvswitch_agent.ini`` の ``[agent]`` セクションで ``extensions`` に "
"``qos`` を設定します。"
msgid ""
"If the OpenStack DNS service is the target external DNS, the ``[designate]`` "
"section of ``/etc/neutron/neutron.conf`` must define the following "
@ -3827,6 +3843,20 @@ msgstr ""
":ref:`adv-config-dns-use-case-1` では、外部からアクセス可能なネットワークは以"
"下の要件を満たす必要があります。"
msgid ""
"In ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini``, add ``qos`` to "
"``extension_drivers`` in the ``[ml2]`` section. For example:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[ml2]`` セクションの "
"``extension_drivers`` に ``qos`` を追加します。例:"
msgid ""
"In ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini``, add ``qos`` to the "
"``extensions`` setting in the ``[agent]`` section. For example:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[agent]`` セクションの "
"``extensions`` 設定に ``qos`` を追加します。例:"
msgid ""
"In a deployment where the operator has set up the resources as described "
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"
@ -5687,6 +5717,9 @@ msgstr ""
"Linux マシンでは、以下のどのコマンドを使ってもルーティングテーブルを表示でき"
"ます。"
msgid "On compute nodes:"
msgstr "コンピュートノード:"
msgid "On each compute node, create the VFs via the PCI SYS interface:"
msgstr ""
"各コンピュートノードで、 PCI SYS インターフェース経由で VF を作成します。"
@ -5739,6 +5772,9 @@ msgstr ""
"します。また、 ``nova.conf`` の ``[DEFAULT]`` セクションの "
"``scheduler_available_filters`` パラメーターに新しい行を追加します。"
msgid "On network nodes:"
msgstr "ネットワークノード:"
msgid ""
"On nodes running the Open vSwitch agent, edit the ``openvswitch_agent.ini`` "
"file and enable the firewall driver."
@ -6350,6 +6386,14 @@ msgstr ""
"運用者 (や管理者ロールを持つユーザー) は、テナント ID を指定することで、テナ"
"ント用の自動割り当てされたネットワークトポロジーを取得することもできます。"
msgid ""
"Optionally, set the needed ``notification_drivers`` in the ``[qos]`` section "
"in ``/etc/neutron/neutron.conf`` (``message_queue`` is the default)."
msgstr ""
"必要であれば、 ``/etc/neutron/neutron.conf`` の ``[qos]`` セクションで必要な "
"``notification_drivers`` を設定してください (デフォルト値は "
"``message_queue`` です)。"
msgid "Or to run in headless mode:"
msgstr "もしくは headless モードで実行するには、以下のようにします。"

Loading…
Cancel
Save