|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
@ -835,9 +835,6 @@ msgstr "엔드포인트 URL 구성:"
|
|
|
|
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
|
|
|
|
msgstr "첫번째 인터페이스를 관리 인터페스로 설정합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure the initial administration token:"
|
|
|
|
|
msgstr "초기 관리 토큰을 설정합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid "Configure the layer-3 agent"
|
|
|
|
|
msgstr "Layer-3 에이전트 구성"
|
|
|
|
@ -1076,9 +1073,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``/etc/httpd/conf.d/wsgi-keystone.conf`` 파일을 다음 내용과 함께 생성합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create the ``admin`` project and user:"
|
|
|
|
|
msgstr "``admin`` 프로젝트와 사용자를 생성합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid "Create the ``admin`` project:"
|
|
|
|
|
msgstr "``admin`` 프로젝트를 생성합니다:"
|
|
|
|
@ -1328,11 +1322,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenStack 환경에 영향을 줄 수 있으므로 자동 업데이트 서비스를 비활성화 또는 "
|
|
|
|
|
"제거합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable the keystone service from starting automatically after installation:"
|
|
|
|
|
msgstr "설치 후 keystone 서비스가 자동 시작하지 않도록 비활성화합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or "
|
|
|
|
|
"using other methods because of differing release schedules. Perform these "
|
|
|
|
@ -1363,17 +1352,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"패키징 버그에 따라, ``logdir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"During the final stage of the package installation, it is possible to "
|
|
|
|
|
"automatically create an ``admin`` and ``service`` project, and an ``admin`` "
|
|
|
|
|
"user. This can later be used for other OpenStack services to contact the "
|
|
|
|
|
"Identity service. This is the equivalent of running the below commands:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"패키지 설치 첫 단계동안, ``admin`` 및 ``service`` 프로젝트, 그리고 ``admin`` "
|
|
|
|
|
"사용자를 자동으로 생성 가능합니다. 이는 나중에 다른 OpenStack 서비스들이 "
|
|
|
|
|
"Identity 서비스와 연결하기 위해 사용될 수 있습니다. 이는 아래 명령어를 실행하"
|
|
|
|
|
"는 것과 동일합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
|
|
|
|
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
|
|
|
@ -2139,14 +2117,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"옵션 2를 선택한 경우, 출력에는 ``selfservice`` 셀프 서비스 네트워크 또한 포함"
|
|
|
|
|
"해야 합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you decide to not use ``dbconfig-common``, then you have to create the "
|
|
|
|
|
"database and manage its access rights yourself, and run the following by "
|
|
|
|
|
"hand."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"``dbconfig-common`` 를 사용하지 않기로 결정한 경우, 데이터베이스를 생성하여 "
|
|
|
|
|
"권한을 사용자가 액세스하도록 관리하며 다음을 수작업으로 실행합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional "
|
|
|
|
|
"storage node."
|
|
|
|
@ -2227,13 +2197,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"자동 배포와 Production 환경 관리를 위해 Ansible, Chef, Puppet, Salt와 같은 배"
|
|
|
|
|
"포 툴을 사용합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In Debian, the Keystone package offers automatic registration of Keystone in "
|
|
|
|
|
"the service catalogue. This is equivalent of running the below commands:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Debian에서는, Keystone 패키지가 서비스 카탈로그 내 Keystone에 대한 자동 등록"
|
|
|
|
|
"을 제공합니다. 이는 아래 명령어를 실행하는 것과 동일합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
|
|
|
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
|
|
|
@ -2668,10 +2631,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Install and configure the Networking components on the *controller* node."
|
|
|
|
|
msgstr "네트워킹 구성요소를 *컨트롤러* 노드에 설치 및 구성합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid "Install and configure the components"
|
|
|
|
|
msgstr "구성요소 설치와 구성"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install the LVM packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "LVM 패키지를 설치합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2705,11 +2664,6 @@ msgstr "패키지를 설치하십시오:"
|
|
|
|
|
msgid "Install the supporting utility packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "지원 유틸리티 패키지들을 설치합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Later on, the package will configure the below directive with the value you "
|
|
|
|
|
"entered:"
|
|
|
|
|
msgstr "나중에, 해당 패키지가 입력한 값과 함께 아래 지시자를 구성할 것입니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Later you can use the following command to install a package:"
|
|
|
|
|
msgstr "이후 다음 명령어를 사용하여 패키지를 설치할 수 있습니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3842,13 +3796,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<#debconf-api-endpoints>`__, `message queue credentials <#debconf-"
|
|
|
|
|
"rabbitmq>`__ 에 대한 프롬프트에서 응답합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Respond to prompts for debconf, which will fill the below database access "
|
|
|
|
|
"directive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"아래 데이터베이스 액세스 지시자를 채우기 위해 debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Respond to prompts for debconf."
|
|
|
|
|
msgstr "debconf 프롬프트에 응답합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -5448,14 +5395,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이전 단계에서 찾은 풀 identifier를 사용하여 RHEL entitlement에 연결합니다:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the random value that you generated in a previous step. If you install "
|
|
|
|
|
"using non-interactive mode or you do not specify this token, the "
|
|
|
|
|
"configuration tool generates a random value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"이전 단계에서 생성한 무작위값을 사용합니다. 만약 non-interactive mode로 설치"
|
|
|
|
|
"했거나 토큰을 지정하지 않으면, 설정 툴이 무작위값을 생성합니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use the verification section for the networking option that you chose to "
|
|
|
|
|