From 96ff0b47d2afd54428b76965ad93aeb4fd6b030c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Wed, 30 Aug 2017 07:29:20 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Icb73273f3f9722b72c1ec28251a06aedefbb7710 --- .../source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po | 39 +-- .../source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po | 57 ++-- .../source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po | 37 +-- .../source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po | 44 +-- .../source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po | 11 +- .../source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po | 39 +-- .../source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po | 9 +- .../locale/id/LC_MESSAGES/image-guide.po | 37 ++- .../locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po | 259 +--------------- .../locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po | 67 +---- .../locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po | 244 +-------------- .../locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po | 149 +-------- .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po | 197 +----------- .../locale/ru/LC_MESSAGES/install-guide.po | 66 +--- .../locale/tr_TR/LC_MESSAGES/install-guide.po | 284 +----------------- .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po | 48 +-- 16 files changed, 138 insertions(+), 1449 deletions(-) diff --git a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po index 1da941641f..5536c020ee 100644 --- a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Robert Simai , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5554,13 +5554,6 @@ msgstr "" "Die folgenden Bücher erläutern die Konfiguration und den Betrieb von " "OpenStack Cloud:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "" -"Die folgenden Bücher erklären wie man OpenStack Cloud und die damit " -"verbundenen Komponenten installiert:" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" @@ -6572,13 +6565,6 @@ msgstr "" "`Command-Line Interface Reference `_" -msgid "" -"`Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`Configuration Reference `_" - msgid "" "`Documentation Contributor Guide `_" @@ -6589,27 +6575,6 @@ msgstr "" msgid "`High Availability Guide `_" msgstr "`High Availability Guide `_" -msgid "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" -msgstr "" -"`Installationsanleitung für Red Hat Enterprise Linux 7 und CentOS 7 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" -msgstr "" -"`Installationsanleitung für Ubuntu 16.04 (LTS) `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" -msgstr "" -"`Installationsanleitung für openSUSE Leap 42.2 und SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" - msgid "`Networking Guide `_" msgstr "`Netzwerk Guide `_" diff --git a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po index a9068ea717..b5a76fbb57 100644 --- a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po @@ -2,17 +2,18 @@ # Mahardhika Gilang , 2013 # Andreas Jaeger , 2016. #zanata # suhartono , 2016. #zanata +# Sendy Aditya Suryana , 2017. #zanata # suhartono , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 03:41+0000\n" -"Last-Translator: suhartono \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Sendy Aditya Suryana \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -5437,13 +5438,6 @@ msgstr "" "Buku-buku berikut ini menjelaskan cara mengkonfigurasi dan menjalankan cloud " "OpenStack:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "" -"Buku-buku berikut ini menjelaskan cara menginstal cloud OpenStack dan " -"komponen terkait:" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" @@ -5455,6 +5449,13 @@ msgid "" "The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:" msgstr "Panduan berikut memberikan cara berkontribusi dokumentasi OpenStack:" +msgid "" +"The following guides explain how to install an OpenStack cloud and its " +"associated components:" +msgstr "" +"Panduan ini menjelaskan bagaimana cara memasang awan OpenStack dan komponen " +"terkait:" + msgid "" "The following resources are available to help you run and use OpenStack. The " "OpenStack community constantly improves and adds to the main features of " @@ -6431,11 +6432,9 @@ msgstr "" ">`_" msgid "" -"`Configuration Reference `_" +"`Configuration Reference `_" msgstr "" -"`Configuration Reference `_" +"`Referensi Konfigurasi `_" msgid "" "`Documentation Contributor Guide `_" msgstr "`High Availability Guide `_" -msgid "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" -msgstr "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" -msgstr "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" -msgstr "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" - msgid "`Networking Guide `_" msgstr "`Networking Guide `_" +msgid "" +"`OpenStack Pike Installation Tutorials and Guides `_" +msgstr "" +"`Tutorial dan Panduan Pemasangan OpenStack Pike `_" + msgid "`Security Guide `_" msgstr "`Security Guide `_" diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 9b11bc7bad..dfd7a32f32 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -14,9 +14,9 @@ # KATO Tomoyuki , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5202,11 +5202,6 @@ msgid "" "The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:" msgstr "OpenStackクラウドの設定と実行に関するガイド:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "OpenStack クラウドと関連コンポーネントの導入ガイド:" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" @@ -6148,13 +6143,6 @@ msgstr "" "`Command-Line Interface Reference `_" -msgid "" -"`Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`Configuration Reference `_" - msgid "" "`Documentation Contributor Guide `_" @@ -6165,27 +6153,6 @@ msgstr "" msgid "`High Availability Guide `_" msgstr "`高可用性ガイド `_" -msgid "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" -msgstr "" -"`インストールチュートリアル Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" -msgstr "" -"`インストールチュートリアル Ubuntu 16.04 (LTS) 版 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" -msgstr "" -"`インストールチュートリアル openSUSE Leap 42.2、SUSE Linux Enterprise Server " -"12 SP2 版 `_" - msgid "`Security Guide `_" msgstr "`Security Guide `_" diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index 833a793113..a9ed27c488 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -3,17 +3,17 @@ # Sungjin Kang , 2016. #zanata # Taekho Nam , 2016. #zanata # Ian Y. Choi , 2017. #zanata -# shin minwook , 2017. #zanata +# minwook-shin , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-02 17:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-03 06:40+0000\n" -"Last-Translator: shin minwook \n" +"Last-Translator: minwook-shin \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -5404,14 +5404,6 @@ msgid "" "The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:" msgstr "다음 문서는 OpenStack 클라우드를 구성하고 실행하는 방법을 설명합니다:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "" -"다음 문서는 OpenStack 클라우드와 OpenStack에 관련된 구성 요소를 설치하는 방법" -"을 설명합니다:" - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " @@ -6324,13 +6316,6 @@ msgstr "" "`Command-Line Interface Reference `_" -msgid "" -"`Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`Configuration Reference `_" - msgid "" "`Documentation Contributor Guide `_" @@ -6341,27 +6326,6 @@ msgstr "" msgid "`High Availability Guide `_" msgstr "`High Availability Guide `_" -msgid "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" -msgstr "" -"`Red Hat Enterprise Linux 7 및 CentOS 7 을 위한 설치 튜토리얼 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" -msgstr "" -"`Ubuntu 16.04 (LTS) 를 위한 설치 튜토리얼 `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" -msgstr "" -"`openSUSE Leap 42.2 및 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 를 위한 설치 튜토" -"리얼 `_" - msgid "`Networking Guide `_" msgstr "`Networking Guide `_" diff --git a/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po index bbb2a2aa18..3dc1141881 100644 --- a/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ru/LC_MESSAGES/common.po @@ -11,9 +11,9 @@ # Thomas Vysokos , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5114,13 +5114,6 @@ msgid "" msgstr "" "Следующие книги объясняют как сконфигурировать и запустить облако OpenStack:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "" -"Следующие книги объясняют как установить облако OpenStack и связанные с ним " -"компоненты:" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" diff --git a/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po index 1aac9a72be..b7a1338ac3 100644 --- a/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po @@ -3,9 +3,9 @@ # işbaran akçayır , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -5377,13 +5377,6 @@ msgstr "" "Aşağıdaki kitaplar OpenStack bulutunu nasıl yapılandırıp çalıştıracağınızı " "açıklar:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "" -"Aşağıdaki kitap OpenStack bulutunu ve ilgili bileşenleri nasıl kuracağınızı " -"anlatmaktadır:" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" @@ -6375,13 +6368,6 @@ msgid "" msgstr "" "`Komut-Satırı Arayüz Kaynakçası `_" -msgid "" -"`Configuration Reference `_" -msgstr "" -"`Yapılandırma Kaynak Belgesi `_" - msgid "" "`Documentation Contributor Guide `_" @@ -6393,27 +6379,6 @@ msgid "`High Availability Guide `_" msgstr "" "`Yüksek Erişilebilirlik Kılavuzu `_" -msgid "" -"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" -msgstr "" -"`Red Hat Enterprise Linux 7 ve CentOS 7 için Kurulum Kılavuzu `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" -msgstr "" -"`Ubuntu 16.04 (LTS) için Kurulum Kılavuzu `_" - -msgid "" -"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " -"Server 12 SP2 `_" -msgstr "" -"`openSUSE Leap 42.2 ve SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 için Kurulum " -"Kılavuzu `_" - msgid "`Networking Guide `_" msgstr "`Ağ Kılavuzu `_" diff --git a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po index ca9c35dae3..f818249684 100644 --- a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po @@ -14,9 +14,9 @@ # zzxwill , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: Common documents\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2984,11 +2984,6 @@ msgid "" "The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:" msgstr "以下书籍解释了如何配置和运行一个基于OpenStack的云:" -msgid "" -"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " -"associated components:" -msgstr "以下书籍解释了如何安装一个基于OpenStack云及其相关的组件" - msgid "" "The following documentation provides reference and guidance information for " "the OpenStack APIs:" diff --git a/doc/image-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/image-guide.po b/doc/image-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/image-guide.po index 616b0a157d..aabd02af37 100644 --- a/doc/image-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/image-guide.po +++ b/doc/image-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/image-guide.po @@ -1,14 +1,15 @@ +# Sendy Aditya Suryana , 2017. #zanata # suhartono , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 21:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 10:19+0000\n" -"Last-Translator: suhartono \n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 11:56+0000\n" +"Last-Translator: Sendy Aditya Suryana \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" @@ -395,6 +396,9 @@ msgstr "" "Pilih :guilabel: `OpenSSH server` sehingga Anda akan dapat SSH ke mesin " "virtual ketika peluncran dalam cloud OpenStack." +msgid "Choose the ISO image you want to download." +msgstr "Pilih citra ISO yang ingin anda unduh." + msgid "CirrOS (test)" msgstr "CirrOS (test)" @@ -481,6 +485,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration option=Default value" msgstr "Configuration option=Default value" +msgid "Configure cloud-init to fetch metadata" +msgstr "Konfigurasi cloud-init untuk mengambil metadata" + msgid "Configure console" msgstr "Mengkonfigurasi konsol" @@ -620,6 +627,9 @@ msgstr "" msgid "Download a CentOS install ISO" msgstr "Download sebuah file ISO install CentOS" +msgid "Download a Fedora install ISO" +msgstr "Unduh pemasang Fedora ISO" + msgid "" "Download a Windows Server 2012 installation ISO. Evaluation images are " "available on the `Microsoft website `_." +msgid "" +"Navigate to the `Download Fedora Server page `_ for a Fedora Server ISO image." +msgstr "" +"Kunjungi `Laman unduhan Fedora Server `_ untuk citra ISO Fedora Server." + msgid "Network adapter to configure: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``" msgstr "" "Adapter jaringan untuk mengkonfigurasi: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``" @@ -1784,6 +1801,9 @@ msgstr "Mengubah ukuran sistem akar berkas volume." msgid "Resource type association" msgstr " Asosiasi tipe sumber daya" +msgid "Review the Ethernet status" +msgstr "Ulas status Ethernet" + msgid "" "Run the following command to convert a vmdk image file to a qcow2 image file." msgstr "" @@ -1884,6 +1904,9 @@ msgstr "Pilih password root." msgid "Select installation option" msgstr "Pilih opsi instalasi" +msgid "Select software to install" +msgstr "Pilih perangkat lunak untuk dipasang" + msgid "Select the CMOS time zone." msgstr "Pilih zona waktu CMOS." @@ -2917,6 +2940,9 @@ msgstr "" "perlu untuk mengkonversi file ke format yang berbeda untuk menggunakannya " "dengan OpenStack." +msgid "Visit the `Fedora download site `_." +msgstr "Kunjungi `Laman unduh Fedora `_." + msgid "Wait for the machine shutdown." msgstr "Tunggu shutdown mesin." @@ -3221,6 +3247,9 @@ msgstr "" msgid "You saved the netinstall ISO image to the ``/data/isos`` directory." msgstr "Anda menyimpan image ISO netinstall ke direktori ``/data/isos``." +msgid "You saved the netinstall ISO image to the ``/tmp`` directory." +msgstr "Anda menyimpan citra ISO netinstall di direktori ``/tmp``." + msgid "" "You will be shown a series of dialog boxes that will allow you to specify " "information about the virtual machine." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po index 519f607a5a..336ef4314f 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -14,9 +14,9 @@ # Robert Simai , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,12 +45,6 @@ msgstr "**Network Option 2: Self-service Netzwerke - Konnektivität**" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**Netzwerk Option 2: Self-service Netzwerke - Übersicht**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**Unter SLES:**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**Unter openSUSE:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**Passwörter**" @@ -474,19 +468,6 @@ msgstr "Datenbankpasswort des Netzwerkdienstes" msgid "Database password of Identity service" msgstr "Datenbankpasswort des Identitätsdienstes" -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. " -"For more information about securing your environment, refer to the " -"`OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Debian und Ubuntu aktivieren standardmäßig keine restriktive :term:" -"`firewall`. Für weitere Informationen zur Sicherung Ihrer Infrastruktur " -"lesen Sie den `OpenStack Security Guide `_." - # #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# @@ -585,13 +566,6 @@ msgstr "" "Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-" "SCHNITTSTELLEN_NAME`` und fügen Sie Folgendes hinzu:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"Aktivieren Sie das Open-Build-Service-Repository, abhängig von Ihrer " -"openSUSE- oder SLES-Version:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "Aktivieren Sie das OpenStack-Repository" @@ -625,9 +599,6 @@ msgstr "Installation abschließen" msgid "Finalize the installation" msgstr "Schließen Sie die Installation ab" -msgid "For Debian or Ubuntu:" -msgstr "Für Debian oder Ubuntu:" - msgid "" "For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " "service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " @@ -637,21 +608,9 @@ msgstr "" "die Accountpasswörter der Dienste und ``SERVICE_DBPASS`` für die " "Datenbankpasswörter." -msgid "For Red Hat or CentOS:" -msgstr "Für Red Hat oder CentOS:" - -msgid "For Red Hat or SUSE:" -msgstr "Für Red Hat oder SUSE:" - -msgid "For Red Hat:" -msgstr "Für Red Hat:" - msgid "For SUSE:" msgstr "Für SUSE:" -msgid "For Ubuntu or Debian:" -msgstr "Für Ubuntu oder Debian:" - msgid "" "For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds " "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." @@ -680,33 +639,6 @@ msgstr "" "jeden Host eine :term:`virtuelle Maschine (VM)`. Die größten Vorteile von " "VMs lauten u.a.:" -msgid "" -"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " -"`__ in " -"OpenStack End User Guide." -msgstr "" -"Für weitere Informationen zur Verwaltung von Datenträgern lesen Sie den " -"Abschnitt `Datenträger verwalten `__ im OpenStack End User Guide." - -msgid "" -"For more information about system requirements, see the `OpenStack " -"Operations Guide `_." -msgstr "" -"Für weitere Informationen zu den Systemanforderungen lesen Sie den " -"`OpenStack Operations Guide `_." - -msgid "" -"For more information on production architectures, see the `Architecture " -"Design Guide `_, `OpenStack " -"Operations Guide `_, and `OpenStack " -"Networking Guide `_." -msgstr "" -"Weitere Informationen zu Produktiv-Architekturen finden Sie im `Architecture " -"Design Guide `_, `OpenStack " -"Operations Guide `_ und `OpenStack " -"Networking Guide `_." - msgid "" "For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise " "Linux 7 System Administrator's Guide `__ section in OpenStack Operations Guide " -"for more information or use one of the :doc:`many other options ` to seek assistance. We want your first installation to work!" -msgstr "" -"Sollte Ihre Instanz nicht starten oder nicht wie erwartet funktionieren, " -"lesen Sie den Abschnitt `Instance Boot Failures `__ im OpenStack Operations " -"Guide für weitere Informationen oder nutzen Sie eines der Dokumente unter :" -"doc:`many other options ` für Hilfestellungen. Wir " -"möchten, dass Ihre erste Installation funktioniert!" - msgid "" "If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` " "host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the " @@ -1180,27 +1099,6 @@ msgstr "" msgid "OpenStack Installation Tutorial" msgstr "OpenStack-Installationsleitfaden" -msgid "OpenStack Services" -msgstr "OpenStack-Dienste" - -msgid "" -"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " -"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " -"the host that can interfere with deployment automation tools such as " -"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " -"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " -"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." -msgstr "" -"OpenStack und unterstützende Dienste benötigen administrative Privilegien " -"während der Installation und des Betriebs. In einigen Fällen können durch " -"Dienste ausgeführte Änderungen auf dem Host zu Konflikten mit automatischen " -"Konfigurationswerkzeugen wie Ansible, Chef und Puppet führen. Zum Beispiel " -"fügen einige OpenStack-Dienste einen Root-Wrapper zu ``sudo`` hinzu, was " -"mit Sicherheitsregeln kollidieren kann. Lesen Sie `Administrator Guide " -"`__ für weitere Informationen." - msgid "OpenStack packages" msgstr "OpenStack Pakete" @@ -1434,42 +1332,6 @@ msgstr "" msgid "Red Hat Enterprise Linux and CentOS" msgstr "Red Hat Enterprise Linux und CentOS" -msgid "Red Hat Memcached" -msgstr "Red Hat Memcached" - -msgid "Red Hat Message queue" -msgstr "Red Hat Nachrichtenwarteschlange" - -msgid "Red Hat OpenStack packages" -msgstr "Red Hat OpenStack Pakete" - -msgid "Red Hat SQL database" -msgstr "Red Hat SQL Datenbank" - -msgid "" -"Red Hat and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by " -"default. Ubuntu and Debian do not. For more information about securing your " -"environment, refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Red Hat und SUSE Distributionen aktiviert standardmäßig eine restriktive :" -"term:`firewall`. Ubuntu und Debian tun dies nicht. Für weitere Informationen " -"zur Sicherung Ihrer Infrastruktur lesen Sie den `OpenStack Security Guide " -"`_." - -msgid "" -"Red Hat and SUSE enables a restrictive :term:`firewall` by default. During " -"the installation process, certain steps will fail unless you alter or " -"disable the firewall. For more information about securing your environment, " -"refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Red Hat und SUSE aktivieren standardmäßig eine restriktive :term:`Firewall`. " -"Bestimmte Schritte werden während der Installation fehlschlagen, sofern Sie " -"die Firewall nicht ändern oder abschalten. Weitere Informationen zum " -"Absichern Ihrer Umgebung finden Sie im `OpenStack Security Guide `_." - msgid "" "Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " "cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host." @@ -1596,18 +1458,6 @@ msgstr "Führen Sie diesen Befehl auf dem *Controller*-Knoten aus:" msgid "SQL database" msgstr "SQL-Datenbank" -msgid "SUSE Memcached" -msgstr "SUSE Memcached" - -msgid "SUSE Message queue" -msgstr "SUSE Nachrichtenwarteschlange" - -msgid "SUSE OpenStack packages" -msgstr "SUSE OpenStack Pakete" - -msgid "SUSE SQL database" -msgstr "SUSE SQL Datenbank" - msgid "Secret for the metadata proxy" msgstr "Geheimwort für den Metadaten-Proxy" @@ -2176,22 +2026,6 @@ msgstr "" "werden. Helfen Sie uns, diesen Leitfaden zu verbessern und berichten Sie " "alle Fehler." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"Diese Anleitung verwendet die Installation mit debconf im nicht-interaktiven " -"Modus. Somit gibt es keinen debconf Prompt. Um einen Computer dafür zu " -"konfigurieren starten Sie folgende Kommandos:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Dieser Leitfaden führt durch eine Installation unter Verwendung von Paketen, " -"die von Debian 8 zur Verfügung gestellt werden (Codename: Jessie)." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -2201,15 +2035,6 @@ msgstr "" "installieren, die unter Red Hat Enterprise Linux 7 und seinen Derivaten " "durch das RDO-Repository verfügbar sind." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"Diese Anleitung zeigt Ihnen die Installation von OpenStack durch Pakete auf " -"openSUSE Leap 42.2 und SUSE Linux Enterprise Server 12 - für SP1 und SP2 - " -"mit Hilfe der Open Build Service Cloud Repositories." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -2268,32 +2093,6 @@ msgstr "" "(FWaaS)>`. Erwägen Sie self-service Netzwerke, wenn Sie diese Eigenschaften " "wünschen." -msgid "" -"This section creates the necessary virtual networks to support launching " -"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with " -"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network " -"with one instance that uses it and one self-service (private) network with " -"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line " -"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the " -"instructions on any host that the tools are installed. For more information " -"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide `__. To use the dashboard, see the " -"`OpenStack End User Guide `__." -msgstr "" -"Diese Sektion erzeugt die notwendigen Virtuellen Netzwerke, die den Start " -"von Instanzen unterstützen. Netzwerk Option 1 beinhaltet ein " -"Anbieternetzwerk (external) mit einer Instanz, die es verwendet. Netzwerk " -"Option 2 beinhaltet ein Anbieternetzwerk mit einer Instanz, die es benutzt, " -"sowie einem self-service Netzwerk (privat) mit einer Instanz, die es " -"verwendet. Die Anweisungen in dieser Sektion verwenden " -"Kommandozeileninterface (CLI) Werkzeuge auf dem Kontrollknoten, " -"funktionieren aber auf jedem Host, auf dem die Werkzeuge installiert sind. " -"Für weitere Informationen zu den CLI Werkzeugen lesen Sie den `OpenStack End " -"User Guide `__. Zur Verwendung des Dashboards lesen Sie `OpenStack End User Guide " -"`__." - msgid "" "This section explains how to configure the controller node and one compute " "node using the example architecture." @@ -2359,18 +2158,6 @@ msgstr "" msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -msgid "Ubuntu Memcached" -msgstr "Ubuntu Memcached" - -msgid "Ubuntu Message queue" -msgstr "Ubuntu Nachrichtenwarteschlange" - -msgid "Ubuntu OpenStack packages" -msgstr "Ubuntu OpenStack Pakete" - -msgid "Ubuntu SQL database" -msgstr "Ubuntu SQL Datenbank" - msgid "" "Unless you intend to use the exact configuration provided in this example " "architecture, you must modify the networks in this procedure to match your " @@ -2542,18 +2329,6 @@ msgstr "" "notwendig. Führen sie die Befehle entweder als Benutzer ``root`` aus oder " "konfigurieren Sie das Dienstprogramm ``sudo`` entsprechend." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"Sie sollten Chrony installieren, dabei handelt es sich um eine " -"Implementierung von :term:`NTP ` zur korrekten " -"Synchronisierung zwischen mehreren Knoten. Es wird empfohlen den Controller-" -"Knoten so zu konfigurieren, dass er einen genaueren Server nutzt " -"(niedrigeres Stratum) und andere Knoten den Controller-Knoten referenzieren." - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." @@ -2603,13 +2378,6 @@ msgstr "" "`Datenbankdienst `__" -msgid "" -"`Debian Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Debian Netzwerkkonfiguration `__" - msgid "`Glance `__" msgstr "`Glance `__" @@ -2663,15 +2431,6 @@ msgstr "" "`Orchestrierungs-Dienst `__" -msgid "" -"`Red Hat Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Red Hat Netzwerkkonfiguration `__" - msgid "" "`SLES 12 `__ or `openSUSE , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,12 +47,6 @@ msgstr "**Réseau Option 2 : Réseaux libre-service - Connectivité**" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**Réseau Option 2 : Réseaux libre-service - Vue d'ensemble**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**Sur SLES :**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**Sur openSUSE :**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**Mots de passe**" @@ -446,13 +440,6 @@ msgstr "" "Éditer le fichier ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` pour " "contenir ce qui suit :" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"Activer les répertoires Open Build Service en fonction de votre version de " -"openSUSE ou de SLES :" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "Activer le dépôt OpenStack" @@ -560,6 +547,13 @@ msgstr "" "Si nécessaire, remplacer ``10.0.0.0/24`` par une description de votre sous-" "réseau. " +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "" +"Si le processus d'upgrade inclut un nouveau noyau, redémarrer votre hôte " +"pour l'activer. " + msgid "" "If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " "disable MAC address filtering on the provider network interface." @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" "Si vous avez choisi l'option 2, la sortie écran doit aussi contenir le " "réseau self-service ``selfservice``." -msgid "" -"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." -msgstr "" -"Si vous préférez utiliser debconf, se référer au guide d'installation " -"debconf pour Debian." - msgid "" "If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " "storage node." @@ -1461,22 +1449,6 @@ msgstr "" "S'il vous plait, aidez-vous à améliorer ce guide en nous rapportant toute " "erreur que vous rencontrerez." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"Ce guide utilise une installation avec debconf en mode non-interactif. C'est-" -"à-dire qu'il n'y aura aucun prompt debconf. Pour configurer un ordinateur " -"pour utiliser ce mode, exécuter la commande suivante:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Ce guide présente une installation à l'aide des packages disponibles avec " -"Debian 8 (nom de code: Jessie)." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -1485,15 +1457,6 @@ msgstr "" "Ce guide vous montre comment installer OpenStack à l'aide des packages " "disponibles sur Red Hat Enterprise Linux 7 et ses dérivés via les dépôts RDO." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"Ce guide vous indique comment installer OpenStack à l'aide des packages de " -"openSUSE Leap 42.1 et de SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 et SP2 via le " -"dépôt Open Build Service Cloud." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -1690,18 +1653,6 @@ msgstr "" "configurer chaque nœud. Exécuter les commandes en tant que ``root`` ou " "configurer l'utilitaire ``sudo``." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"Vous devriez installer Chrony, une implémentation de :term:`NTP `, pour synchroniser correctement les services entre les " -"nœuds. Il est recommandé de configurer le contrôleur pour pointer vers des " -"serveurs plus précis (stratum inférieur) et les autres nœuds pour pointer " -"vers le contrôleur." - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po index 4e53133892..c1687a615d 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -9,9 +9,9 @@ # suhartono , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "** Networking Opsi 2: jaringan Self-service - Konektivitas **" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "** Networking Opsi 2: jaringan Self-service - Ikhtisar **" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "** Pada SLES: **" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "** Pada openSUSE: ** " - msgid "**Passwords**" msgstr "**Passwords**" @@ -417,19 +411,6 @@ msgstr "Password database untuk layanan Networking" msgid "Database password of Identity service" msgstr "Password database layanan Identity" -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. " -"For more information about securing your environment, refer to the " -"`OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Debian dan Ubuntu tidak memungkinkan pembatasan :term:`firewall` secara " -"default. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengamankan lingkungan Anda, " -"lihat `OpenStack Security Guide `_." - msgid "Default gateway: 10.0.0.1" msgstr "Default gateway: 10.0.0.1" @@ -520,13 +501,6 @@ msgstr "" "Mengedit file ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` mengandung " "berikut:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"Aktifkan repositori Open Build Service berdasarkan versi openSUSE atau SLES " -"Anda:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "Aktifkan repositori OpenStack" @@ -559,9 +533,6 @@ msgstr "Finalisasi instalasi" msgid "Finalize the installation" msgstr "Finalisasi instalasi" -msgid "For Debian or Ubuntu:" -msgstr "Untuk Debian atau Ubuntu:" - msgid "" "For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " "service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " @@ -571,21 +542,9 @@ msgstr "" "layanan referensi password akun dan ``SERVICE_DBPASS`` untuk referensi " "password database." -msgid "For Red Hat or CentOS:" -msgstr "Untuk Red Hat atau CentOS:" - -msgid "For Red Hat or SUSE:" -msgstr "Untuk Red Hat atau SUSE:" - -msgid "For Red Hat:" -msgstr "Untuk Red Hat:" - msgid "For SUSE:" msgstr "Untuk SUSE:" -msgid "For Ubuntu or Debian:" -msgstr "Untuk Ubuntu atau Debian:" - msgid "" "For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds " "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." @@ -602,22 +561,6 @@ msgstr "" "untuk membangun masing-masing host sebagai :term:`virtual machine (VM)`. " "Manfaat utama dari VMs meliputi berikut ini:" -msgid "" -"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " -"`__ in " -"OpenStack End User Guide." -msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang bagaimana mengelola volume, lihat " -"`Manage volumes `__ dalam OpenStack End User Guide." - -msgid "" -"For more information about system requirements, see the `OpenStack " -"Operations Guide `_." -msgstr "" -"Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem, lihat `OpenStack " -"Operations Guide `_." - msgid "" "For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise " "Linux 7 System Administrator's Guide `__ section in OpenStack Operations Guide " -"for more information or use one of the :doc:`many other options ` to seek assistance. We want your first installation to work!" -msgstr "" -"Jika misalnya Anda tidak memulai (launch) atau tampaknya bekerja seperti " -"yang Anda harapkan, lihat bagian `Instance Boot Failures `__ dalam " -"OpenStack Operations Guide untuk informasi lebih lanjut atau menggunakan " -"salah satu :doc:`many other options ` untuk mencari " -"bantuan. Kami ingin instalasi pertama Anda untuk berjalan!" - msgid "" "If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` " "host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the " @@ -1036,23 +966,6 @@ msgstr "" "Satu server fisik dapat mendukung beberapa node, masing-masing dengan hampir " "semua jumlah antarmuka jaringan." -msgid "" -"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " -"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " -"the host that can interfere with deployment automation tools such as " -"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " -"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " -"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." -msgstr "" -"OpenStack dan jasa pendukung memerlukan hak akses administratif selama " -"instalasi dan operasi. Dalam beberapa kasus, layanan melakukan modifikasi ke " -"host yang dapat mengganggu alat otomatisasi pengerahan seperti Ansible, " -"Chef, dan Puppet. Sebagai contoh, beberapa layanan OpenStack menambahkan " -"root wrapper untuk ``sudo`` yang dapat mengganggu kebijakan keamanan. Lihat " -"`OpenStack Administrator Guide `__ untuk informasi lebih lanjut." - msgid "OpenStack packages" msgstr "Paket OpenStack" @@ -1237,42 +1150,6 @@ msgstr "" msgid "Red Hat Enterprise Linux and CentOS" msgstr "Red Hat Enterprise Linux dan CentOS" -msgid "Red Hat Memcached" -msgstr "Red Hat Memcached" - -msgid "Red Hat Message queue" -msgstr "Red Hat Message queue" - -msgid "Red Hat OpenStack packages" -msgstr "Paket Red Hat OpenStack" - -msgid "Red Hat SQL database" -msgstr "Red Hat SQL database" - -msgid "" -"Red Hat and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by " -"default. Ubuntu and Debian do not. For more information about securing your " -"environment, refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Distribusi Red Hat dan SUSE memungkinkan pembatasan :term:`firewall` secara " -"default. Ubuntu dan Debian tidak. Untuk informasi lebih lanjut tentang " -"mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security Guide `_." - -msgid "" -"Red Hat and SUSE enables a restrictive :term:`firewall` by default. During " -"the installation process, certain steps will fail unless you alter or " -"disable the firewall. For more information about securing your environment, " -"refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Red Hat dan SUSE memungkinkan pembatasan :term:`firewall secara default. " -"Selama proses instalasi, langkah-langkah tertentu akan gagal kecuali jika " -"Anda mengubah atau menonaktifkan firewall. Untuk informasi lebih lanjut " -"tentang mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security Guide " -"`_." - msgid "" "Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " "cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host." @@ -1393,18 +1270,6 @@ msgstr "Jalankan perintah ini pada *controller* node:" msgid "SQL database" msgstr "SQL database" -msgid "SUSE Memcached" -msgstr "SUSE Memcached" - -msgid "SUSE Message queue" -msgstr "SUSE Message queue" - -msgid "SUSE OpenStack packages" -msgstr "Paket SUSE OpenStack" - -msgid "SUSE SQL database" -msgstr "SUSE SQL database" - msgid "Secret for the metadata proxy" msgstr "Rahasia untuk proxy metadata" @@ -1806,22 +1671,6 @@ msgstr "" "bekerja dengan versi final. Harap membantu kami supaya panduan ini lebih " "baik dengan melaporkan kesalahan yang Anda temui." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"Panduan ini menggunakan instalasi dengan debconf set ke mode non-interaktif. " -"Artinya, tidak akan ada debconf prompt. Untuk mengkonfigurasi komputer untuk " -"menggunakan mode ini, jalankan perintah berikut:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Panduan ini berjalan melalui instalasi dengan menggunakan paket yang " -"tersedia melalui Debian 8 (kode nama: Jessie)." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -1831,15 +1680,6 @@ msgstr "" "menggunakan paket yang tersedia pada Red Hat Enterprise Linux 7 dan " "turunannya melalui repositori RDO." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"Panduan ini akan menunjukkan cara untuk menginstal OpenStack dengan " -"menggunakan paket openSUSE Leap 42,2 dan SUSE Linux Enterprise Server 12 - " -"untuk kedua SP1 dan SP2 - melalui Open Build Service Cloud repositori." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -1886,32 +1726,6 @@ msgstr "" "Jaringan ini memerlukan gateway untuk menyediakan akses Internet untuk " "instance di lingkungan OpenStack Anda." -msgid "" -"This section creates the necessary virtual networks to support launching " -"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with " -"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network " -"with one instance that uses it and one self-service (private) network with " -"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line " -"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the " -"instructions on any host that the tools are installed. For more information " -"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide `__. To use the dashboard, see the " -"`OpenStack End User Guide `__." -msgstr "" -"Bagian ini menciptakan jaringan virtual yang diperlukan untuk mendukung " -"peluncuran instance. Jaringan opsi 1 mencakup satu jaringan provider " -"(eksternal) dengan satu instance yang menggunakan itu. Jaringan opsi 2 " -"mencakup satu jaringan provider dengan satu instance yang menggunakan itu " -"dan satu jaringan self-service (swasta) dengan satu instance yang " -"menggunakan itu. Petunjuk di bagian ini menggunakan alat command-line " -"interface (CLI) pada controller node. Namun, Anda dapat mengikuti petunjuk " -"pada setiap host yang alat diinstal. Untuk informasi lebih lanjut tentang " -"alat CLI, lihat `OpenStack End User Guide `__. Untuk menggunakan dashboard, lihat the " -"`OpenStack End User Guide `__." - msgid "" "This section explains how to configure the controller node and one compute " "node using the example architecture." @@ -1968,18 +1782,6 @@ msgstr "" msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -msgid "Ubuntu Memcached" -msgstr "Ubuntu Memcached" - -msgid "Ubuntu Message queue" -msgstr "Ubuntu Message queue" - -msgid "Ubuntu OpenStack packages" -msgstr "Paket Ubuntu OpenStack" - -msgid "Ubuntu SQL database" -msgstr "Ubuntu SQL database" - msgid "" "Unless you intend to use the exact configuration provided in this example " "architecture, you must modify the networks in this procedure to match your " @@ -2119,18 +1921,6 @@ msgstr "" "mengkonfigurasi setiap node. Baik menjalankan perintah sebagai pengguna " "``root`` atau mengkonfigurasi utilitas ``sudo``." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"Anda harus menginstal Chrony, merupakan implementasi dari: istilah :term:" -"`NTP `, untuk menyinkronkan secara benar " -"layanan antar node. Kami merekomendasikan bahwa Anda mengkonfigurasi " -"controller node mereferensi yang lebih akurat server (lower stratum) dan " -"node lain untuk mereferensi controller node." - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." @@ -2138,22 +1928,6 @@ msgstr "" "Host Anda harus berisi versi terbaru dari paket instalasi dasar yang " "tersedia untuk distribusi Anda sebelum melanjutkan lebih lanjut." -msgid "" -"`Debian Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Debian Network Configuration `__" - -msgid "" -"`Red Hat Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Red Hat Network Configuration `__" - msgid "" "`SLES 12 `__ or `openSUSE , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,12 +45,6 @@ msgstr "**ネットワークオプション 2: セルフサービスネットワ msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**ネットワークオプション 2: セルフサービスネットワーク - 概要**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**SLES の場合:**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**openSUSE の場合:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**パスワード**" @@ -509,13 +503,6 @@ msgstr "" "ファイル ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` を編集し、以下の内容" "を追加します。" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、Open Build Service リポジト" -"リーを有効にします。" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "OpenStack リポジトリーの有効化" @@ -573,33 +560,6 @@ msgstr "" "想マシン ` として構築することを選択します。仮想マシンの" "おもな目的は次のとおりです。" -msgid "" -"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " -"`__ in " -"OpenStack End User Guide." -msgstr "" -"ボリュームの管理方法の詳細は、 OpenStack エンドユーザーガイドの `ボリュームの" -"管理 `__ を参照してください。" - -msgid "" -"For more information about system requirements, see the `OpenStack " -"Operations Guide `_." -msgstr "" -"システム要件の詳細は `OpenStack Operations Guide `_ を参照してください。" - -msgid "" -"For more information on production architectures, see the `Architecture " -"Design Guide `_, `OpenStack " -"Operations Guide `_, and `OpenStack " -"Networking Guide `_." -msgstr "" -"本番環境のアーキテクチャーの詳細は、`Architecture Design Guide `_、`OpenStack 運用ガイド `_、`OpenStack ネットワークガイド `_ を参照してください。" - msgid "" "For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise " "Linux 7 System Administrator's Guide `__ section in OpenStack Operations Guide " -"for more information or use one of the :doc:`many other options ` to seek assistance. We want your first installation to work!" -msgstr "" -"インスタンスが起動しない場合や期待通り動作しない場合、詳細は OpenStack " -"Operations Guide の `Instance Boot Failures `__ セクションを参照してくださ" -"い。または、支援を得るために :doc:`他の多くの方法 ` を利" -"用してください。はじめてのインストール環境が正しく動作することを期待していま" -"す。" - # #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# msgid "" @@ -1036,23 +983,6 @@ msgstr "" "1 台の物理サーバーで複数のノードを構築できます。各ノードは複数のネットワーク" "インターフェースを持てます。" -msgid "" -"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " -"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " -"the host that can interfere with deployment automation tools such as " -"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " -"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " -"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." -msgstr "" -"OpenStack およびサポートサービスは、インストール時、運用時に管理者権限を必要" -"とします。サービスがホストに変更を行うため、Ansible、Chef、Puppet などの構成" -"管理ツールと干渉する場合もあります。例えば、いくつかの OpenStack サービスは " -"``sudo`` に root wrapper を追加しますが、これがセキュリティー・ポリシーと相容" -"れない場合があります。詳細は `OpenStack Administrator Guide `__ を参照してく" -"ださい。" - msgid "OpenStack packages" msgstr "OpenStack パッケージ" @@ -1805,22 +1735,6 @@ msgstr "" "ケージが使用されており、最終版では説明されている手順は動かない可能性がありま" "す。間違いを見つけた場合は是非報告して、このガイドの改善にご協力ください。" -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"このガイドでは、非対話モードに設定した debconf でのインストールを行います。つ" -"まり、 debconf のプロンプトは表示されません。お使いのコンピューターをこのモー" -"ドに設定するには、以下のコマンドを実行します。" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"このガイドは、Debian 8 (コード名: Jessie) で利用可能なパッケージを使用したイ" -"ンストールについて詳細に説明します。" - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -1830,15 +1744,6 @@ msgstr "" "ディストリビューションにおいて利用可能なパッケージを使用して、OpenStack をイ" "ンストールする方法について説明します。" -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"このガイドは、Open Build Service Cloud リポジトリー経由で openSUSE Leap 42.2 " -"や SUSE Linux Enterprise Server 12 (SP1 と SP2) で利用可能なパッケージを使用" -"して、OpenStack をインストールする方法について説明します。" - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -1900,31 +1805,6 @@ msgstr "" "ス はサポートされません。これらの機能を使いたい場合は、セルフサービスネット" "ワーク構成を検討してください。" -msgid "" -"This section creates the necessary virtual networks to support launching " -"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with " -"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network " -"with one instance that uses it and one self-service (private) network with " -"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line " -"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the " -"instructions on any host that the tools are installed. For more information " -"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide `__. To use the dashboard, see the " -"`OpenStack End User Guide `__." -msgstr "" -"このセクションでは、インスタンスを起動するために必要な仮想ネットワークを作成" -"します。ネットワークオプション 1 では、1 つのプロバイダー (外部) ネットワー" -"ク、それを使用する 1 つのインスタンスがあります。ネットワークオプション 2 で" -"は、1 つのプロバイダーネットワークとそれを使用するインスタンス 1 つ、1 つのセ" -"ルフサービス (プライベート) ネットワークとそれを使用するインスタンス 1 つがあ" -"ります。このセクションの説明では、コントローラーノードにおいて CLI を使用しま" -"す。しかしながら、ツールをインストールしたどのホストでも実行することができま" -"す。CLI ツールの詳細は `OpenStack エンドユーザーガイド `__ を参照してくださ" -"い。ダッシュボードの使用方法は `OpenStack エンドユーザーガイド `__ を参照してください。" - msgid "" "This section explains how to configure the controller node and one compute " "node using the example architecture." @@ -2121,17 +2001,6 @@ msgstr "" "``root`` ユーザーとしてコマンドを実行するか、``sudo`` ユーティリティーを設定" "してください。" -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"サービスをノード間で正しく同期するために、:term:`NTP ` を実装している Chrony をインストールすべきです。コントローラーノード" -"をできる限り正確な(低ストラタム値)参照サーバーに設定し、他のノードからコン" -"トローラーノードを参照するよう設定することを推奨します。" - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 52e53d88d3..1a30f10aaf 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -26,9 +26,9 @@ # minwook-shin , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,12 +63,6 @@ msgstr "**네트워킹 옵션 2: 셀프-서비스 네트워크 - 연결**" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**네트워킹 옵션 2: 셀프-서비스 네트워크 - 개요**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**SLES 에서 :**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**openSUSE 에서:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**암호**" @@ -533,9 +527,6 @@ msgstr "네트워킹 서비스에 대한 데이터베이스 암호" msgid "Database password of Identity service" msgstr "Identity 서비스에대한 데이터베이스 암호" -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - # #-#-#-#-# basics-networking-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# basics-networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# cinder-storage-node.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# @@ -620,12 +611,6 @@ msgstr "" "``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` 파일이 다음 내용을 포함하도" "록 편집합니다:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"openSUSE 또는 SLES 버전에 기반한 Open Build 서비스 저장소를 활성화합니다:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "OpenStack 저장소 활성화" @@ -661,9 +646,6 @@ msgstr "설치 마무리" msgid "Finalize the installation" msgstr "설치 마무리" -msgid "For Debian or Ubuntu:" -msgstr "Debian 또는 Ubuntu의 경우:" - msgid "" "For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " "service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " @@ -673,21 +655,9 @@ msgstr "" "``SERVICE_PASS`` 를 사용하고, 참조 데이터베이스 암호를 ``SERVICE_DBPASS`` 를 " "사용합니다." -msgid "For Red Hat or CentOS:" -msgstr "Red Hat 또는 CentOS인 경우:" - -msgid "For Red Hat or SUSE:" -msgstr "Red Hat 또는 SUSE인 경우:" - -msgid "For Red Hat:" -msgstr "Red Hat인 경우:" - msgid "For SUSE:" msgstr "SUSE인 경우:" -msgid "For Ubuntu or Debian:" -msgstr "Ubuntu 또는 Debian인 경우:" - msgid "" "For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds " "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." @@ -715,33 +685,6 @@ msgstr "" "term:`virtual machine (VM)` 으로 만드는 것을 선택합니다. VM에 대한 주요 장점" "들은 다음과 같습니다:" -msgid "" -"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " -"`__ in " -"OpenStack End User Guide." -msgstr "" -"볼륨 관리 방법에 대한 자세한 정보는 OpenStack End User Guide 내 `Manage " -"volumes `__ 를 살펴봅니다." - -msgid "" -"For more information about system requirements, see the `OpenStack " -"Operations Guide `_." -msgstr "" -"보다 자세한 시스템 요구사항과 관련된 정보는 `OpenStack Operations Guide " -"`_ 를 살펴봅니다." - -msgid "" -"For more information on production architectures, see the `Architecture " -"Design Guide `_, `OpenStack " -"Operations Guide `_, and `OpenStack " -"Networking Guide `_." -msgstr "" -"Production 아키텍처에 대한 자세한 정보는 `Architecture Design Guide `_, `OpenStack Operations Guide `_, `OpenStack Networking Guide `_ 를 확인하십시오." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the " @@ -820,6 +763,13 @@ msgid "" "If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet." msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다." +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "" +"새로운 커널이 업그레이드 과정에 포함되어 있다면 호스트를 재부팅하여 활성화합" +"니다." + msgid "" "If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " "disable MAC address filtering on the provider network interface." @@ -869,11 +819,6 @@ msgstr "" "옵션 2를 선택한 경우, 출력에는 ``selfservice`` 셀프 서비스 네트워크 또한 포함" "해야 합니다." -msgid "" -"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." -msgstr "" -"debconf 사용을 선호하는 경우, Debian을 위한 debconf 설치 가이드를 참고합니다." - msgid "" "If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " "storage node." @@ -1200,25 +1145,6 @@ msgstr "" msgid "OpenStack Installation Tutorial" msgstr "OpenStack 설치 튜토리얼" -msgid "OpenStack Services" -msgstr "OpenStack 서비스" - -msgid "" -"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " -"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " -"the host that can interfere with deployment automation tools such as " -"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " -"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " -"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." -msgstr "" -"OpenStack과 지원 서비스에 대한 설치와 운영하는 동안에 대한 관리 권한이 필요합" -"니다. 경우에 따라서 Ansible, Chef, Puppet 같은 배포 자동화 도구를 사용하여 호" -"스트에서의 수정을 작업합니다. 예를 들어 일부 OpenStack 서비스에서 보안 정책에" -"대한 방해를 하기위해 ``sudo`` 를 이용한 루트 랩퍼를 추가하여 사용합니다. 더 " -"자세한 내용은 `OpenStack Administrator Guide `__ 에서 확인하십시오." - msgid "OpenStack packages" msgstr "OpenStack 패키지" @@ -1444,15 +1370,6 @@ msgstr "" msgid "Red Hat Enterprise Linux and CentOS" msgstr "Red Hat Enterprise Linux 그리고 CentOS" -msgid "Red Hat Memcached" -msgstr "Red Hat Memcached" - -msgid "Red Hat Message queue" -msgstr "Red Hat 메시지 큐" - -msgid "Red Hat SQL database" -msgstr "Red Hat SQL데이터베이스" - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " @@ -1577,18 +1494,6 @@ msgstr "해당 명령어를 *컨트롤러* 노드에서 실행합니다:" msgid "SQL database" msgstr "SQL 데이터베이스" -msgid "SUSE Memcached" -msgstr "SUSE Memcached" - -msgid "SUSE Message queue" -msgstr "SUSE 메시지 큐" - -msgid "SUSE OpenStack packages" -msgstr "SUSE OpenStack 패키지" - -msgid "SUSE SQL database" -msgstr "SUSE SQL 데이터베이스" - msgid "Secret for the metadata proxy" msgstr "메타데이터 프록시에 대한 비밀" @@ -2058,9 +1963,6 @@ msgid "" "follows:" msgstr "다음과 같이 예제 아키텍처는 최소한의 Production 아키텍처와는 다릅니다:" -msgid "This guide documents the OpenStack Pike release." -msgstr "이 가이드는 OpenStack Pike 릴리즈를 문서화합니다." - msgid "" "This guide includes host entries for optional services in order to reduce " "complexity should you choose to deploy them." @@ -2079,23 +1981,6 @@ msgstr "" "을 수 있습니다. 겪는 오류가 있다면 보고함으로써 해당 가이드를 보다 나아지도" "록 도와주십시오." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"이 가이드는 non-interactive 모드로 설정된 debconf에 기반한 설치를 사용합니" -"다. 즉, debconf 프롬프트가 있지 않을 것입니다. 컴퓨터에서 해당 모드를 사용하" -"도록 구성하고자 한다면, 다음 명령어를 실행합니다:" - -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"이 가이드는 Debian 8 (코드 이름: Jessie)를 통해 사용 가능한 패키지를 사용하" -"는 설치를 통해 안내합니다." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -2104,15 +1989,6 @@ msgstr "" "이 가이드는 RDO 저장소를 통해 Red Hat Enterprise Linux 7과 derivative에서 사" "용 가능한 패키지를 사용하여 OpenStack을 설치하는 방법을 보여줄 것입니다." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"이 가이드는 Open Build Service Cloud 저장소를 통해 openSUSE 42.2와 SUSE " -"Linux Enterprise Server 12 - SP1 및 SP2 상의 패키지를 사용하여 OpenStack을 설" -"치하는 방법을 보여줄 것입니다." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -2173,29 +2049,6 @@ msgstr "" "Service (FWaaS)>` 와 같은 고급 서비스를 지원하지 않습니다. 해당 기능을 원하" "는 경우에는 아래 셀프 서비스 네트워크 옵션을 고려합니다." -msgid "" -"This section creates the necessary virtual networks to support launching " -"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with " -"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network " -"with one instance that uses it and one self-service (private) network with " -"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line " -"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the " -"instructions on any host that the tools are installed. For more information " -"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide `__. To use the dashboard, see the " -"`OpenStack End User Guide `__." -msgstr "" -"이번 섹션에서는 인스턴스 구동을 지원하기 위해 필요한 가상 네트워크를 만듭니" -"다. 네트워킹 옵션 1은 하나의 프로바이더 (외부) 네트워크와 하나의 인스턴트 사" -"용을 포함합니다. 네트워킹 옵션 2는 프로바이더 네트워크 및 이를 사용하는 인스" -"턴스 하나와 함께 하나의 셀프 서비스 (사설) 네트워크 및 이를 사용하는 인스턴" -"스 하나를 포함합니다. 이 섹션에서의 명령은 컨트롤러 노드에서 커맨드 라인 인터" -"페이스(CLI) 툴을 사용합니다. CLI 툴에 대한 자세한 내용은 `OpenStack End User " -"Guide `__ " -"를 확인하십시오. 대시보드 사용법은 `OpenStack End User Guide `__ 를 확인하면 됩니다." - msgid "" "This section explains how to configure the controller node and one compute " "node using the example architecture." @@ -2247,18 +2100,6 @@ msgstr "" msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -msgid "Ubuntu Memcached" -msgstr "Ubuntu Memcached" - -msgid "Ubuntu Message queue" -msgstr "Ubuntu 메시지 큐" - -msgid "Ubuntu OpenStack packages" -msgstr "Ubuntu OpenStack 패키지" - -msgid "Ubuntu SQL database" -msgstr "Ubuntu SQL 데이터베이스" - msgid "" "Unless you intend to use the exact configuration provided in this example " "architecture, you must modify the networks in this procedure to match your " @@ -2416,17 +2257,6 @@ msgstr "" "각 노드를 구성하기 위해서는 관리 권한을 가진 계정을 사용해야 합니다. 명령어" "를 ``root`` 사용자로 실행하거나 ``sudo`` 유틸리티를 구성합니다." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -":term:`NTP ` 를 구현하는 Chrony를 설치하여 노드 " -"사이에 서비스들을 적절히 동기화하도록 해야 합니다. 컨트롤러 노드가 보다 정확" -"한 (stratum이 낮은) 서버를 가리키도록 하고 다른 노드들은 컨트롤러 노드를 가리" -"키토록 구성할 것을 권장합니다." - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." @@ -2528,15 +2358,6 @@ msgstr "" "`Orchestration 서비스`__" -msgid "" -"`Red Hat Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Red Hat 네트워크 구성 `__" - msgid "" "`SLES 12 `__ or `openSUSE , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,12 +53,6 @@ msgstr "**Вариант сети 1: Сеть провайдера - Обзор* msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**Сетевая Опция 2: Сети самообслуживания - Обзор**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**На SLES:**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**На openSUSE:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**Пароли**" @@ -389,13 +383,6 @@ msgstr "" "Отредактируйте файл ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME``, чтобы " "он содержал следующее:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"Подключите репозитории Open Build Service в соответствии с вашей версией " -"openSUSE или SLES:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "Разрешите доступ к репозиторию OpenStack" @@ -494,6 +481,13 @@ msgstr "IP-адрес: 10.0.0.31" msgid "IP address: ``10.0.0.41``" msgstr "IP-адрес: ``10.0.0.41``" +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "" +"Если обновление включает новое ядро, перезагрузите хост, чтобы задействовать " +"его." + msgid "" "If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " "disable MAC address filtering on the provider network interface." @@ -518,12 +512,6 @@ msgstr "" "такой как Интернет. Однако, доступ к инстансу в этой сети из внешней сети, " "такой как Интернет, требует наличия :term:`назначаемого адреса`." -msgid "" -"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." -msgstr "" -"Если вы предпочитаете использовать debconf, обратитесь к руководству по " -"установке debconf для Debian." - msgid "" "If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " "storage node." @@ -1142,22 +1130,6 @@ msgstr "" "помогите нам сделать это руководство лучше, сообщив о любой найденной вами " "ошибке." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"В этом руководстве используется установка с набором debconf в " -"неинтерактивном режиме. Поэтому подсказок debconf не будет. Для конфигурации " -"компьютера на использование этого режиме, выполните следующую команду:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Это руководство демонстрирует установку с использованием пакетов для Debian " -"8 (кодовое название: Jessie)." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -1167,15 +1139,6 @@ msgstr "" "доступные для Red Hat Enterprise Linux 7 и его производных, через " "репозиторий RDO." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"Это руководство покажет вам как установить OpenStack, используя пакеты, " -"доступные для openSUSE Leap 42.2 и SUSE Linux Enterprise Server 12 SP1 и " -"SP2, через репозиторий Open Build Service Cloud." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -1362,17 +1325,6 @@ msgstr "" "Вам необходимо создать на устройстве файловую систему и монтировать её, " "чтобы использовать том." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"Вам нужно установить Chrony, реализацию :term: `NTP `, для надлежащей синхронизации сервисов между узлами. Мы рекомендуем " -"конфигурацию, при которой управляющий узел ссылаеться на более " -"точные(низкоуровневые) серверы, а другие узлы ссылаются на управляющий узел" - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 0616694e83..49b156291b 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -8,9 +8,9 @@ # işbaran akçayır , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,12 +39,6 @@ msgstr "**Ağ Seçeneği 2: Kendine servis ağı - Bağlantı**" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**Ağ Seçeneği 2: Kendine servis ağı - Genel Görünüm**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**SLES'de:**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**openSUSE'de:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "**Parolalar**" @@ -180,19 +174,6 @@ msgstr "" "Alternatif olarak, ``ssh-keygen`` komutunu geçip mevcut bir açık anahtarı " "kullanabilirsiniz." -msgid "" -"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at " -"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service " -"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, " -"you can skip to `Object Storage Installation Guide `_ after configuring the appropriate nodes for it." -msgstr "" -"Çoğu ortam Kimlik, İmaj servisi, Hesaplama, en az bir ağ servisi ve Kontrol " -"panosunu içerse de, Nesne Depolama servisi bağımsız şekilde işleyebilir. " -"Sizin durumunuz sadece Nesne Depolamayı içeriyorsa, uygun düğümleri " -"yapılandırdıktan sonra `Nesne Depolama Kurulum Kılavuzuna `_ geçebilirsiniz." - msgid "" "As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket " "Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the " @@ -450,19 +431,6 @@ msgstr "Ağ servisi için veritabanı parolası" msgid "Database password of Identity service" msgstr "Kimlik servisinin veritabanı parolası" -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Debian and Ubuntu do not enable a restrictive :term:`firewall` by default. " -"For more information about securing your environment, refer to the " -"`OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Debian ve Ubuntu öntanımlı olarak kısıtlayıcı bir :term:`güvenlik duvarı` " -"etkinleştirmez. Ortamınızı güvenli hale getirmeyle ilgili daha fazla bilgi " -"için `OpenStack Güvenlik Kılavuzuna `_ göz atın." - msgid "Default gateway: 10.0.0.1" msgstr "Öntanımlı ağ geçidi: 10.0.0.1" @@ -557,13 +525,6 @@ msgstr "" "``/etc/sysconfig/network/ifcfg-ARAYÜZ_ADI`` dosyasını şunları içerecek " "şekilde düzenleyin:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"openSUSE veya SLES sürümünüze göre Açık İnşa Servisi depolarını " -"etkinleştirin:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "OpenStack deposunu etkinleştirin" @@ -597,9 +558,6 @@ msgstr "Kurulumu bitir" msgid "Finalize the installation" msgstr "Kurulumu tamamla" -msgid "For Debian or Ubuntu:" -msgstr "Debian veya Ubuntu için:" - msgid "" "For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " "service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " @@ -609,21 +567,9 @@ msgstr "" "için ``SERVICE_PASS``, veritabanı parolalarını göstermek için " "``SERVICE_DBPASS`` kullanır." -msgid "For Red Hat or CentOS:" -msgstr "Red Hat veya CentOS için:" - -msgid "For Red Hat or SUSE:" -msgstr "Red Hat veya SUSE için:" - -msgid "For Red Hat:" -msgstr "Red Hat için:" - msgid "For SUSE:" msgstr "SUSE için:" -msgid "For Ubuntu or Debian:" -msgstr "Ubuntu veya Debian için:" - msgid "" "For best performance, we recommend that your environment meets or exceeds " "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." @@ -651,33 +597,6 @@ msgstr "" "`sanal makine (VM)` olarak inşa etmeyi seçer. Sanal makinelerin " "faydalarından bazıları şunlardır:" -msgid "" -"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes " -"`__ in " -"OpenStack End User Guide." -msgstr "" -"Birimlerin nasıl yönetileceğiyle ilgili daha fazla bilgi için, OpenStack Son " -"Kullanıcı Kılavuzundaki `Birimlerin yönetilmesine `__ göz atın." - -msgid "" -"For more information about system requirements, see the `OpenStack " -"Operations Guide `_." -msgstr "" -"Sistem gereksinimleriyle ilgili daha fazla bilgi için, `OpenStack İşlemleri " -"Kılavuzuna `_ göz atın." - -msgid "" -"For more information on production architectures, see the `Architecture " -"Design Guide `_, `OpenStack " -"Operations Guide `_, and `OpenStack " -"Networking Guide `_." -msgstr "" -"Üretim mimarileriyle ilgili daha fazla bilgi için, `Mimari Tasarım Kılavuzu " -"`_, `OpenStack İşlem Kılavuzu " -"`_, ve `OpenStack Ağ Kılavuzuna " -"`_ göz atın." - msgid "" "For more information on registering the system, see the `Red Hat Enterprise " "Linux 7 System Administrator's Guide `_ göz atın." -msgid "" -"For more information, see the `Orchestration installation guide `_." -msgstr "" -"Daha fazla bilgi için `Orkestrasyon kurulum kılavuzuna `_ göz atın." - -msgid "" -"For more information, see the `Shared File Systems installation guide " -"`_." -msgstr "" -"Daha fazla bilgi için `Paylaşımlı Dosya Sistemleri kurulum kılavuzuna " -"`_ göz atın." - msgid "" "For simplicity, service traffic between compute nodes and this node uses the " "management network. Production environments should implement a separate " @@ -769,6 +674,13 @@ msgid "" msgstr "" "Gerekliyse, ``10.0.0.0/24`` değerini alt ağınızın tanımıyla değiştirin." +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "" +"Yükseltme süreci yeni bir çekirdek içeriyorsa, etkinleştirmek için " +"istemcinizi yeniden başlatın." + msgid "" "If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " "disable MAC address filtering on the provider network interface." @@ -817,12 +729,6 @@ msgstr "" "Seçenek 2'yi seçerseniz, çıktı ayrıca ``selfservice`` kendine servis ağını " "içermelidir." -msgid "" -"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." -msgstr "" -"Debconf kullanmayı tercih ederseniz, Debian için debconf kurulum-kılavuzuna " -"başvurun." - msgid "" "If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " "storage node." @@ -851,19 +757,6 @@ msgstr "" "Ortamınız Paylaşımlı Dosya Sistemleri servisini içeriyorsa, bir paylaşım " "oluşturup bir sunucuya bağlayabilirsiniz." -msgid "" -"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the " -"`Instance Boot Failures `__ section in OpenStack Operations Guide " -"for more information or use one of the :doc:`many other options ` to seek assistance. We want your first installation to work!" -msgstr "" -"Sunucunuz başlamazsa veya istediğiniz gibi çalışmıyor görünüyorsa, daha " -"fazla bilgi için OpenStack İşlemler Kılavuzundaki `Sunucu Önyükleme " -"Başarısızlıkları `__ kısmına veya :doc:`diğer seçeneklere ` göz atın. İlk kurulumunuzun çalışmasını istiyoruz!" - msgid "" "If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` " "host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the " @@ -1123,26 +1016,6 @@ msgstr "" msgid "OpenStack Installation Tutorial" msgstr "OpenStack Kurulum Öğreticisi" -msgid "OpenStack Services" -msgstr "OpenStack Servisleri" - -msgid "" -"OpenStack and supporting services require administrative privileges during " -"installation and operation. In some cases, services perform modifications to " -"the host that can interfere with deployment automation tools such as " -"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root " -"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the " -"`OpenStack Administrator Guide `__ for more information." -msgstr "" -"OpenStack ve destekleyen servisler kurulum ve çalışma sırasında yönetici " -"ayrıcalıklarına ihtiyaç duyarlar. Bazı durumlarda, servisler sunucuda " -"Ansible, Chef, ve Puppet gibi otomasyon araçlarıyla çakışacak değişiklikler " -"yaparlar. Örneğin, bazı OpenStack servisleri güvenlik ilkeleriyle çakışacak " -"şekilde ``sudo`` ya bir root sarıcı eklerler. Daha fazla bilgi için " -"`OpenStack Yönetici Kılavuzuna `__ göz atın." - msgid "OpenStack packages" msgstr "OpenStack paketleri" @@ -1366,42 +1239,6 @@ msgstr "" msgid "Red Hat Enterprise Linux and CentOS" msgstr "Red Hat Kurumsal Linux ve CentOS" -msgid "Red Hat Memcached" -msgstr "Red Hat Memcached" - -msgid "Red Hat Message queue" -msgstr "Red Hat İleti kuyruğu" - -msgid "Red Hat OpenStack packages" -msgstr "Red Hat OpenStack paketleri" - -msgid "Red Hat SQL database" -msgstr "Red Hat SQL veritabanı" - -msgid "" -"Red Hat and SUSE distributions enable a restrictive :term:`firewall` by " -"default. Ubuntu and Debian do not. For more information about securing your " -"environment, refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Red Hat ve SUSE dağıtımları öntanımlı olarak kısıtlayıcı bir :term:`güvenlik " -"duvarı` etkinleştirir. Ubuntu ve Debian bunu yapmaz. Ortamınızı güvenli hale " -"getirmeyle ilgili daha fazla bilgi için `OpenStack Güvenlik Kılavuzuna " -"`_ başvurun." - -msgid "" -"Red Hat and SUSE enables a restrictive :term:`firewall` by default. During " -"the installation process, certain steps will fail unless you alter or " -"disable the firewall. For more information about securing your environment, " -"refer to the `OpenStack Security Guide `_." -msgstr "" -"Red Hat ve SUSE öntanımlı olarak kısıtlayıcı bir :term:`güvenlik duvarı` " -"etkinleştirir. Kurulum aşamasında, bazı adımlar güvenlik duvarını " -"değiştirmez ya da kapatmazsanız başarısız olacaktır. Ortamınızı daha güvenli " -"hale getirmekle ilgili daha fazla bilgi için `OpenStack Güvenlik Kılavuzuna " -"`_ göz atın." - msgid "" "Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " "cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host." @@ -1523,18 +1360,6 @@ msgstr "*Kontrol* düğümünde şu komutu çalıştırın:" msgid "SQL database" msgstr "SQL veritabanı" -msgid "SUSE Memcached" -msgstr "SUSE Memcached" - -msgid "SUSE Message queue" -msgstr "SUSE İleti kuyruğu" - -msgid "SUSE OpenStack packages" -msgstr "SUSE OpenStack paketleri" - -msgid "SUSE SQL database" -msgstr "SUSE SQL veritabanı" - msgid "Secret for the metadata proxy" msgstr "Metaveri vekili için giz" @@ -2042,9 +1867,6 @@ msgstr "" "kurulumlarında kullanılmak üzere değil, OpenStack öğrenmek için asgari " "kavram ispatı amacıyla hazırlanmıştır." -msgid "This guide documents the OpenStack Pike release." -msgstr "Bu kılavuz OpenStack Pike dağıtımını belgeler." - msgid "" "This guide includes host entries for optional services in order to reduce " "complexity should you choose to deploy them." @@ -2063,22 +1885,6 @@ msgstr "" "sürümlerde çalışmayabilir. Lütfen karşılaştığınız hataları raporlayarak bu " "kılavuzu daha iyi hale getirmemize yardımcı olun." -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"Bu kılavuz debconf etkileşimsiz kipte olarak kurulum yapar. Anlamı, debconf " -"sorgularının olmayacağıdır. Bir bilgisayarı bu kipte yapılandırmak için, şu " -"komutu çalıştırın:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Bu kılavuz Debian 8 (kod adı: Jessie) üzerinde kullanılabilir paketlerle " -"yapılan bir kurulumu gösterir." - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -2088,15 +1894,6 @@ msgstr "" "RDO deposu aracılığıyla mevcut paketleri kullanarak nasıl OpenStack " "kuracağınızı gösterir." -msgid "" -"This guide will show you how to install OpenStack by using packages on " -"openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise Server 12 - for both SP1 and " -"SP2 - through the Open Build Service Cloud repository." -msgstr "" -"Bu kılavuz openSUSE Leap 42.2 ve SUSE Linux Enterprise Sunucu 12 üzerinde - " -"hem SP1 hem SP2 için Açık İnşa Servisi Bulut deposu aracılığıyla OpenStack'i " -"nasıl kuracağınızı gösterir." - msgid "" "This guide will walk through an installation by using packages available " "through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)." @@ -2153,30 +1950,6 @@ msgstr "" "`FWaaS` gibi gelişmiş servisleri desteklemez. " "Bu özellikleri istiyorsanız aşağıdaki kendine servis ağlarını dikkate alın." -msgid "" -"This section creates the necessary virtual networks to support launching " -"instances. Networking option 1 includes one provider (external) network with " -"one instance that uses it. Networking option 2 includes one provider network " -"with one instance that uses it and one self-service (private) network with " -"one instance that uses it. The instructions in this section use command-line " -"interface (CLI) tools on the controller node. However, you can follow the " -"instructions on any host that the tools are installed. For more information " -"on the CLI tools, see the `OpenStack End User Guide `__. To use the dashboard, see the " -"`OpenStack End User Guide `__." -msgstr "" -"Bu kısım sunucu başlatmayı desteklemek için gerekli sanal ağları oluşturur. " -"Ağ seçeneği 1 kendisini kullanan bir sunucuyla bir sağlayıcı (harici) ağ " -"içerir. Ağ seçeneği 2 kendisini kullanan bir sunucuyla bir sağlayıcı ağ ve " -"kendisini kullanan bir sunucuyla bir kendine servis (özel) ağ oluşturur. Bu " -"kısımdaki yönergeler kontrol düğümünde komut satırı arayüzü (CLI) kullanır. " -"Ancak yönergeleri araçların kurulu olduğu herhangi bir sunucuda takip " -"edebilirsiniz. CLI araçları hakkında daha fazla bilgi için, bknz `OpenStack " -"Son Kullanıcı Kılavuzu `__. Kontrol panelini kullanmak için, bknz `OpenStack Son " -"Kullanıcı Kılavuzu `__." - msgid "" "This section explains how to configure the controller node and one compute " "node using the example architecture." @@ -2240,18 +2013,6 @@ msgstr "" msgid "Ubuntu" msgstr "Ubuntu" -msgid "Ubuntu Memcached" -msgstr "Ubuntu Memcached" - -msgid "Ubuntu Message queue" -msgstr "Ubuntu İleti kuyruğu" - -msgid "Ubuntu OpenStack packages" -msgstr "Ubuntu OpenStack paketleri" - -msgid "Ubuntu SQL database" -msgstr "Ubuntu SQL veritabanı" - msgid "" "Unless you intend to use the exact configuration provided in this example " "architecture, you must modify the networks in this procedure to match your " @@ -2406,18 +2167,6 @@ msgstr "" "kullanmalısınız. Ya komutları ``root`` kullanıcı olarak çalıştırın ya da " "``sudo`` aracını yapılandırın." -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"Düğümler arasında servisleri düzgün eşzamanlayabilmek için bir :term:`NTP " -"` uygulaması olan Chrony'i kurmalısınız. " -"Kontrol düğümünü daha kesin (düşük katmanlı) sunuculara bakacak şekilde " -"yapılandırıp diğer düğümleri kontrol düğümüne başvuracak şekilde " -"yapılandırmanızı öneririz." - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further." @@ -2466,12 +2215,6 @@ msgstr "" "`Veritabanı servisi `__" -msgid "" -"`Debian Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Debian Ağ Yapılandırması `__" - msgid "`Glance `__" msgstr "`Glance `__" @@ -2525,15 +2268,6 @@ msgstr "" "`Orkestrasyon servisi `__" -msgid "" -"`Red Hat Network Configuration `__" -msgstr "" -"`Red Hat Ağ Yapılandırması `__" - msgid "" "`SLES 12 `__ or `openSUSE , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" +"Project-Id-Version: Installation Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-29 21:02+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,12 +67,6 @@ msgstr "**Networking Option 2: Self-service networks - Connectivity**" msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" msgstr "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" -msgid "**On SLES:**" -msgstr "**On SLES:**" - -msgid "**On openSUSE:**" -msgstr "**On openSUSE:**" - msgid "**Passwords**" msgstr "密码" @@ -443,11 +437,6 @@ msgid "" msgstr "" "编辑``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` 文件,需要包含下面内容:" -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "基于您的 openSUSE 或 SLES 版本,启用 Open Build 服务仓库:" - msgid "Enable the OpenStack repository" msgstr "启用OpenStack库" @@ -555,6 +544,11 @@ msgid "" "If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet." msgstr "如有必要,将 ``10.0.0.0/24`` 替换成你子网的相应描述。" +msgid "" +"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " +"it." +msgstr "如果更新了一个新内核,重启主机来使用新内核。" + msgid "" "If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor provides a way to " "disable MAC address filtering on the provider network interface." @@ -596,10 +590,6 @@ msgid "" "self-service network." msgstr "如果你选择选项2,输出信息应该也包含私网``selfservice``的信息。" -msgid "" -"If you prefer to use debconf, refer to the debconf install-guide for Debian." -msgstr "如果你更喜欢的使用debconf,则参考Debian的debconf安装指南。" - msgid "" "If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " "storage node." @@ -1341,20 +1331,6 @@ msgstr "" "明可能与最终版本不兼容。请将你遇到的任何错误报告给我们,以帮助我们把这个指南" "变得更好。" -msgid "" -"This guide uses installation with debconf set to non-interactive mode. That " -"is, there will be no debconf prompt. To configure a computer to use this " -"mode, run the following command:" -msgstr "" -"本指南使用debconf设置的非交互模式安装。即,将不会有debconf提示。为配置一个计" -"算节点使用这个模式,运行下面的命令:" - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"本指南会告诉你如何使用Debian 8(代码名称: Jessie)可用的软件包安装OpenStack。" - msgid "" "This guide will show you how to install OpenStack by using packages " "available on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the RDO " @@ -1554,16 +1530,6 @@ msgstr "" "你必须用有管理员权限的帐号来配置每个节点。可以用 ``root`` 用户或 ``sudo`` 工" "具来执行这些命令。" -msgid "" -"You should install Chrony, an implementation of :term:`NTP `, to properly synchronize services among nodes. We recommend " -"that you configure the controller node to reference more accurate (lower " -"stratum) servers and other nodes to reference the controller node." -msgstr "" -"你需要安装Chrony,一个在不同节点同步服务实现:term:'NTP '的方案。我们建议你配置控制节点引用更准确的(lower stratum)NTP" -"服务其,然后其他节点引用控制节点。" - msgid "" "Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " "available for your distribution before proceeding further."