From 9a5b897d319a1f0b50a7d2ba93452ff3de0e39ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Sat, 15 Jul 2017 06:57:03 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6bd7183b0b2ef266467bacb181d1be1bf7dc6086 --- .../source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po | 9589 +++++++++++++++++ 1 file changed, 9589 insertions(+) create mode 100644 doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po diff --git a/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po new file mode 100644 index 0000000000..7d7fa98ed0 --- /dev/null +++ b/doc/common/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/common.po @@ -0,0 +1,9589 @@ +# Translators: +# Andreas Jaeger , 2016. #zanata +# işbaran akçayır , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-14 17:08+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language: tr-TR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Language-Team: Turkish (Turkey)\n" + +msgid "(RADOS)" +msgstr "(RADOS)" + +msgid "" +"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" +msgstr "" +"**CentOS, Fedora, ve Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" + +msgid "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack" +msgstr "**Debian:** https://wiki.debian.org/OpenStack" + +msgid "**Disk and CD-ROM bus model values**" +msgstr "**Disk ve CD-ROM veri yolu model değerleri**" + +msgid "**Fedora**" +msgstr "**Fedora**" + +msgid "**Option 1:** Install pip using get-pip.py" +msgstr "**Seçenek 1:** get-pip.py dosyasını kullanarak pip kur" + +msgid "**Option 2:** Install pip through the package manager for your system" +msgstr "**Seçenek 2:** Pip paketini sisteminizin paket yöneticisi ile kurun" + +msgid "**Red Hat Enterprise Linux or CentOS**" +msgstr "**Red Hat Enterprise Linux veya CentOS**" + +msgid "**SUSE Linux Enterprise Server**" +msgstr "**SUSE Linux Enterprise Server**" + +msgid "**Ubuntu or Debian**" +msgstr "**Ubuntu veya Debian**" + +msgid "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" +msgstr "**Ubuntu:** https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive" + +msgid "**VIF model values**" +msgstr "**VIF model değerleri**" + +msgid "" +"**openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/" +"Portal:OpenStack" +msgstr "" +"**openSUSE ve SUSE Linux Enterprise Server:** https://en.opensuse.org/Portal:" +"OpenStack" + +msgid "**openSUSE**" +msgstr "**openSUSE**" + +msgid "0-9" +msgstr "0-9" + +msgid "6to4" +msgstr "6dan4e" + +msgid "" +msgstr "" + +msgid "A" +msgstr "A" + +msgid "A BLOB of data held by Object Storage; can be in any format." +msgstr "" +"Nesne Depolama Birimi tarafından tutulan BLOB bir veri; Herhangi bir biçimde " +"olabilir." + +msgid "" +"A Block Storage component that creates, attaches, and detaches persistent " +"storage volumes." +msgstr "" +"Kalıcı depolama disk bölümlerini oluşturan, ekleyen ve çıkaran Blok Depolama " +"bileşeni." + +msgid "" +"A Block Storage component that oversees and coordinates storage volume " +"actions." +msgstr "" +"Depolama hacmi eylemlerini denetleyen ve koordine eden bir Blok Depolama " +"bileşeni." + +msgid "A Block Storage node that runs the cinder-volume daemon." +msgstr "cinder-volume artalan işlemini çalıştıran Blok Depolama düğümü." + +msgid "" +"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen " +"Storage Manager API." +msgstr "" +"Xen Depolama Yönetimi API ile iletişimi sağlayan bir Blok Depolama disk " +"bölümü eklentisi." + +msgid "" +"A Ceph component that communicates with external clients, checks data state " +"and consistency, and performs quorum functions." +msgstr "" +"Harici istemcilerle iletişim kuran, veri durumunu ve tutarlılığını kontrol " +"eden ve çekirdek işlevleri gerçekleştiren bir Ceph bileşeni." + +msgid "" +"A Certificate Revocation List (CRL) in a PKI model is a list of certificates " +"that have been revoked. End entities presenting these certificates should " +"not be trusted." +msgstr "" +"PKI modelindeki bir Sertifika İptal Listesi (CRL), kaldırılan sertifikaların " +"bir listesidir. Bu sertifikaları sunan son kuruluşlara güvenilmemelidir." + +msgid "" +"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " +"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " +"comparing it against the old data." +msgstr "" +"Yeni, sıfırdan veri kümesini indirip eski veri ile karşılaştırmak yerine, " +"son istekten beri istenen öğedeki değişiklikleri indiren Hesaplama API " +"parametresidir." + +msgid "" +"A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server " +"restarts." +msgstr "" +"Sunucu yeniden başlatıldığında aktif kalan bir Hesaplama RabbitMQ mesaj " +"kuyruğu." + +msgid "" +"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " +"automatically created when the program starts." +msgstr "" +"Program başladığında bir ileti alışverişinin otomatik olarak oluşturulup " +"oluşturulmayacağını belirleyen bir Hesaplama RabbitMQ ayarı." + +msgid "" +"A Compute back-end database table that contains the current workload, amount " +"of free RAM, and number of VMs running on each host. Used to determine on " +"which host a VM starts." +msgstr "" +"Geçerli iş yükünü, boş RAM miktarını ve her ana bilgisayarda çalışan " +"VM'lerin sayısını içeren bir Hesaplama arka uç veritabanı tablosu. Bir " +"VM'nin hangi ana bilgisayarda başlatıldığını belirlemek için kullanılır." + +msgid "" +"A Compute component that determines where VM instances should start. Uses " +"modular design to support a variety of scheduler types." +msgstr "" +"VM sunucularının nerede başlayacağını belirleyen bir Hesaplama bileşeni. " +"Çeşitli zamanlama türlerini desteklemek için modüler tasarım kullanır." + +msgid "" +"A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2." +msgstr "" +"OpenStack'ın Amazon EC2 ile iletişim kurmasını sağlayan bir Hesaplama " +"bileşeni." + +msgid "" +"A Compute component that manages IP address allocation, firewalls, and other " +"network-related tasks. This is the legacy networking option and an " +"alternative to Networking." +msgstr "" +"IP adresi tahsisi, güvenlik duvarları ve diğer ağ ile ilgili görevleri " +"yöneten bir Hesaplama bileşeni. Bu, eski ağ seçeneği ve Ağ servisine " +"alternatiftir." + +msgid "" +"A Compute component that provides dnsmasq and radvd and sets up forwarding " +"to and from cloudpipe instances." +msgstr "" +"Dnsmasq ve radvd sağlayan ve cloudpipe sunucularına yönlendirme yapan bir " +"Hesaplama bileşeni." + +msgid "" +"A Compute component that provides users access to the consoles of their VM " +"instances through VNC or VMRC." +msgstr "" +"Kullanıcıların VM örneklerinin konsollarına VNC veya VMRC aracılığıyla " +"erişmelerini sağlayan bir Hesaplama bileşeni." + +msgid "" +"A Compute component that, along with the notification system, collects " +"meters and usage information. This information can be used for billing." +msgstr "" +"Bildirim sistemi ile birlikte, sayaçları ve kullanım bilgilerini toplayan " +"bir Hesaplama bileşeni. Bu bilgiler faturalandırma için kullanılabilir." + +msgid "" +"A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, " +"including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both " +"public and private networks." +msgstr "" +"IP adresleri, VLAN'lar ve köprüleme de dahil olmak üzere düğümlerin ağ " +"yapılandırmasını düzenleyen bir Hesap sunucusu. Hem kamu hem de özel ağlar " +"için yönlendirme yönetir." + +msgid "" +"A Compute networking method where the OS network configuration information " +"is injected into the VM image before the instance starts." +msgstr "" +"Sunucu başlatılmadan önce OS ağ yapılandırma bilgisinin VM imajına enjekte " +"edildiği bir Hesaplama ağ yöntemi." + +msgid "" +"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " +"child cells if the parent cannot provide the requested resource." +msgstr "" +"Ebeveynden istenen kaynağı sağlayamıyorsa üst hücrelerin alt isteklere " +"kaynak istekleri göndermesini sağlayan bir Hesap seçeneği." + +msgid "" +"A Compute process that determines the suitability of the VM instances for a " +"job for a particular host. For example, not enough RAM on the host, too many " +"CPUs on the host, and so on." +msgstr "" +"Belirli bir ana makine için bir iş için VM sunucularının uygunluğunu " +"belirleyen bir Hesaplama işlemi. Örneğin, ana bilgisayarda yeterli RAM yok, " +"ana bilgisayarda çok fazla CPU vb." + +msgid "A Debian-based Linux distribution." +msgstr "Debian tabanlı Linux dağıtımı." + +msgid "A Java program that can be embedded into a web page." +msgstr "Bir web sayfasına yerleştirilebilen bir Java programı." + +msgid "A Linux distribution compatible with OpenStack." +msgstr "OpenStack ile uyumlu Linux dağıtımı." + +msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." +msgstr "OpenStack ile uyumlu bir Linux dağıtımı." + +msgid "A Networking extension that provides perimeter firewall functionality." +msgstr "Çevre güvenlik duvarı işlevselliğini sağlayan bir Ağ uzantısı." + +msgid "" +"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and " +"Nexus." +msgstr "" +"UCS ve Nexus'un da dahil olduğu Cisco aygıtları ve teknolojileri için Ağ " +"yönetimi eklentisi." + +msgid "" +"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " +"and that the accounts server accesses." +msgstr "" +"Nesne Depolama hesapları ve ilgili meta verileri içeren ve hesap sunucusunun " +"eriştiği bir SQLite veritabanı." + +msgid "" +"A SQLite database that stores Object Storage containers and container " +"metadata. The container server accesses this database." +msgstr "" +"Nesne Depolama kaplarını ve kap üst verilerini depolayan bir SQLite " +"veritabanı. Kap sunucusu bu veritabanına erişir." + +msgid "" +"A Shared File Systems service that provides a stable RESTful API. The " +"service authenticates and routes requests throughout the Shared File Systems " +"service. There is python-manilaclient to interact with the API." +msgstr "" +"Stabil bir RESTful API sağlayan Paylaşımlı Dosya Sistemleri hizmeti. Hizmet, " +"istekleri Paylaşımlı Dosya Sistemleri hizmetinde doğrulamakta ve " +"yönlendirmektedir. API ile etkileşim kurmak için python-manilaclient var." + +msgid "" +"A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them " +"to their original state after the instance is terminated." +msgstr "" +"Birimlere yapılan değişiklikleri kaydetmeyen ve sunucu kapatıldıktan sonra " +"orijinal durumuna geri döndüren bir VM imajı." + +msgid "A VM instance that runs on a host." +msgstr "Bir ana bilgisayarda çalışan bir VM sunucu." + +msgid "" +"A VM state where no changes occur (no changes in memory, network " +"communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down." +msgstr "" +"Hiçbir değişiklik meydana gelmeyen bir VM durumu (bellekte herhangi bir " +"değişiklik, ağ iletişimi durdurma, vb.); VM donmuş ancak kapanmıyor." + +msgid "" +"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-" +"init." +msgstr "" +"Cloud-init'e benzer şekilde konuk başlatma özellikleri sağlayan bir Windows " +"projesi." + +msgid "" +"A XenAPI component that provides a pluggable interface to support a wide " +"variety of persistent storage back ends." +msgstr "" +"Çok çeşitli kalıcı depolama arka uçlarını desteklemek için takılabilir bir " +"arabirim sağlayan bir XenAPI bileşeni." + +msgid "" +"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " +"Bandwidth usage is measured in bits per second." +msgstr "" +"Bir bir, 2lik tabanda tek bir sayıdır (ya sıfır, ya bir olabilir). Bant " +"genişliği saniyedeki bit sayısı ile ölçülür." + +msgid "" +"A blob of data that the user can specify when they launch an instance. The " +"instance can access this data through the metadata service or config drive. " +"Commonly used to pass a shell script that the instance runs on boot." +msgstr "" +"Bir sunucu başlattıklarında kullanıcının belirtebileceği bir miktar veri. " +"Sunucu, bu verilere üst veri hizmeti veya yapılandırma sürücüsü aracılığıyla " +"erişebilir. Genellikle, sunucunun önyükleme işleminde çalıştırdığı bir kabuk " +"komut dosyasını geçirmek için kullanılır." + +msgid "" +"A cinder component that interacts with back-end storage to manage the " +"creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, " +"provided by the cinder-volume daemon." +msgstr "" +"Cinder-volum arka plan programı tarafından sağlanan disk bölümlerinin " +"oluşturulmasını ve silinmesini ve hesaplama disk bölümlerinin " +"oluşturulmasını yönetmek için arka uç depolama alanıyla etkileşime giren bir " +"cinder bileşeni." + +msgid "" +"A collection of command-line tools for administering VMs; most are " +"compatible with OpenStack." +msgstr "" +"VM'leri yönetmek için bir komut satırı araçları topluluğu; çoğu OpenStack " +"ile uyumludur." + +msgid "" +"A collection of components that provides object storage within Ceph. Similar " +"to OpenStack Object Storage." +msgstr "" +"Ceph içinde nesne saklama alanı sağlayan bileşenlerden oluşan bir " +"koleksiyon. OpenStack Nesne Depolamaya benzer." + +msgid "" +"A collection of files for a specific operating system (OS) that you use to " +"create or rebuild a server. OpenStack provides pre-built images. You can " +"also create custom images, or snapshots, from servers that you have " +"launched. Custom images can be used for data backups or as \"gold\" images " +"for additional servers." +msgstr "" +"Sunucuyu oluşturmak veya yeniden oluşturmak için kullandığınız belirli bir " +"işletim sistemi (OS) için bir dosya koleksiyonu. OpenStack, önceden " +"oluşturulmuş imajlar sağlar. Başlattığınız sunuculardan özel imajlar veya " +"anlık görüntüler de oluşturabilirsiniz. Özel imajlar veri yedeklemeleri için " +"veya ek sunucular için \"altın\" imajlar olarak kullanılabilir." + +msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates." +msgstr "Sunucu toplama aracılığıyla gruplandırılmış bir dizi hiper yönetici." + +msgid "" +"A collection of servers that can share IPs with other members of the group. " +"Any server in a group can share one or more public IPs with any other server " +"in the group. With the exception of the first server in a shared IP group, " +"servers must be launched into shared IP groups. A server may be a member of " +"only one shared IP group." +msgstr "" +"IP'leri grubun diğer üyeleriyle paylaşabilen sunucular topluluğu. Bir " +"gruptaki herhangi bir sunucu, bir veya daha fazla genel IP'yi gruptaki diğer " +"sunucularla paylaşabilir. Paylaşılan bir IP grubundaki ilk sunucu hariç " +"olmak üzere, sunucuların paylaşılan IP gruplarına başlatılması gerekir. " +"Sunucu, yalnızca bir paylaşılan IP grubunun üyesi olabilir." + +msgid "" +"A collection of specifications used to access a service, application, or " +"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " +"expected return values." +msgstr "" +"Bir hizmete, uygulamaya veya programa erişmek için kullanılan özellikler " +"topluluğu. Hizmet çağrıları, her çağrı için gerekli parametreler ve beklenen " +"dönüş değerleri içerir." + +msgid "A comment with additional information that explains a part of the text." +msgstr "Metnin bir bölümünü açıklayan ek bilgili bir yorum." + +msgid "" +"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a " +"core project." +msgstr "" +"Topluluk projesi bu statüye yükseltilebilir ve daha sonra çekirdek bir " +"projeye terfi edilebilir." + +msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." +msgstr "VPN'leri proje bazında oluşturan bir hesaplama hizmeti." + +msgid "" +"A configurable option within Object Storage to automatically delete objects " +"after a specified amount of time has passed or a certain date is reached." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı içinde, belirli bir süre dolduktan sonra veya belirli " +"bir tarihe ulaştıktan sonra nesneleri otomatik olarak silmek için " +"yapılandırılabilir bir seçenek." + +msgid "" +"A content delivery network is a specialized network that is used to " +"distribute content to clients, typically located close to the client for " +"increased performance." +msgstr "" +"Bir içerik dağıtım ağı, içeriği müşterilere dağıtmak için kullanılan, " +"genellikle artan performans için istemcinin yakınında bulunan özel bir ağdır." + +msgid "" +"A controlled reboot where a VM instance is properly restarted through " +"operating system commands." +msgstr "" +"Bir VM kopyasının işletim sistemi komutlarıyla düzgün şekilde yeniden " +"başlatıldığı kontrollü bir yeniden başlatma." + +msgid "" +"A daemon that listens to a queue and carries out tasks in response to " +"messages. For example, the cinder-volume worker manages volume creation and " +"deletion on storage arrays." +msgstr "" +"Bir sırayı dinleyen ve mesajları yanıtlayan görevleri yerine getiren bir " +"arka plan programı. Örneğin, cinder-volume işçisi, depolama dizileri " +"üzerinde disk bölümü oluşturma ve silme işlemlerini yönetir." + +msgid "A database engine supported by the Database service." +msgstr "Veritabanı hizmeti tarafından desteklenen bir veritabanı motorudur." + +msgid "" +"A default role in the Compute RBAC system that can quarantine an instance in " +"any project." +msgstr "" +"Hesaplama RBAC sisteminde, herhangi bir projedeki bir sunucuyu karantinaya " +"alabilecek varsayılan bir rol." + +msgid "" +"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " +"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " +"addressable regions of memory." +msgstr "" +"Veriyi bloklar halinde taşıyan aygıt. Bu aygıt düğümleri, sabit disk, CD-ROM " +"aygıtları, bellek aygıtı ve belleğin diğer adreslenebilir bölümleri gibi " +"aygıtlara arayüz sağlar." + +msgid "" +"A directory service, which allows users to login with a user name and " +"password. It is a typical source of authentication tokens." +msgstr "" +"Kullanıcıların bir kullanıcı adı ve parola ile oturum açmasına izin veren " +"bir dizin hizmeti. Kimlik doğrulama jetonlarının tipik bir kaynağıdır." + +msgid "" +"A discrete OpenStack environment with dedicated API endpoints that typically " +"shares only the Identity (keystone) with other regions." +msgstr "" +"Genellikle sadece Kimlik'i (keystone) diğer bölgelerle paylaşan ayrılmış API " +"uç noktalarına sahip ayrı bir OpenStack ortamı." + +msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." +msgstr "Ethernet içinde tünellenen bir disk depolama protokolü." + +msgid "" +"A distributed memory object caching system that is used by Object Storage " +"for caching." +msgstr "" +"Nesne Depolama Birimi tarafından önbellekleme için kullanılan dağıtılmış bir " +"bellek nesnesi önbelleğe alma sistemi." + +msgid "" +"A distributed, highly fault-tolerant file system designed to run on low-cost " +"commodity hardware." +msgstr "" +"Düşük maliyetli ticari donanımda çalışmak üzere tasarlanmış, dağıtık, yüksek " +"düzeyde hataya dayanıklı dosya sistemi." + +msgid "" +"A domain within a parent domain. Subdomains cannot be registered. Subdomains " +"enable you to delegate domains. Subdomains can themselves have subdomains, " +"so third-level, fourth-level, fifth-level, and deeper levels of nesting are " +"possible." +msgstr "" +"Üst alandaki bir alan. Alt alanlar kaydedilemez. Alt alanlar, alanları " +"delege etmemizi sağlar. Alt alanlar kendi başlarına alt alanlara sahip " +"olabilirler, böylece üçüncü seviye, dördüncü seviye, beşinci seviye ve daha " +"derin seviyelerde iç içe geçme mümkündür." + +msgid "" +"A driver for the Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in that provides layer-2 " +"connectivity for virtual instances. A single OpenStack installation can use " +"multiple mechanism drivers." +msgstr "" +"Modüler Katman 2 (ML2) nötron eklentisi için sanal örnekler için katman-2 " +"bağlantısı sağlayan bir sürücü. Tek bir OpenStack kurulumu, birden fazla " +"mekanizma sürücüsünü kullanabilir." + +msgid "" +"A feature of Compute that allows the unprivileged \"nova\" user to run a " +"specified list of commands as the Linux root user." +msgstr "" +"Ayrıcalıksız \"nova\" kullanıcısının Linux kök kullanıcısı olarak belirli " +"bir komut listesi çalıştırmasına izin veren Hesaplama özelliğidir." + +msgid "" +"A feature of the load-balancing service. It attempts to force subsequent " +"connections to a service to be redirected to the same node as long as it is " +"online." +msgstr "" +"Yük dengeleme hizmetinin bir özelliği. Bir hizmete olan sonraki " +"bağlantıları, çevrimiçi olduğu sürece aynı düğüme yeniden yönlendirilmek " +"üzere zorlar." + +msgid "" +"A file sharing protocol. It is a public or open variation of the original " +"Server Message Block (SMB) protocol developed and used by Microsoft. Like " +"the SMB protocol, CIFS runs at a higher level and uses the TCP/IP protocol." +msgstr "" +"Dosya paylaşım protokolü. Microsoft tarafından geliştirilen ve kullanılan " +"orijinal Sunucu İleti Bloğu (SMB) protokolünün genel veya açık bir " +"varyasyonudur. SMB protokolü gibi, CIFS daha yüksek bir seviyede çalışır ve " +"TCP/IP protokolünü kullanır." + +msgid "" +"A file system designed to aggregate NAS hosts, compatible with OpenStack." +msgstr "" +"OpenStack ile uyumlu, NAS sunucularını toplamak için tasarlanmış bir dosya " +"sistemi." + +msgid "" +"A file used to customize a Compute instance. It can be used to inject SSH " +"keys or a specific network configuration." +msgstr "" +"Bir Hesaplama sunucusunu özelleştirmek için kullanılan bir dosya. SSH " +"anahtarlarını veya belirli bir ağ yapılandırması enjekte etmek için " +"kullanılabilir." + +msgid "" +"A generic term for virtualization of network functions such as switching, " +"routing, load balancing, and security using a combination of VMs and " +"overlays on physical network infrastructure." +msgstr "" +"Anahtarlama, yönlendirme, yük dengeleme ve güvenlik gibi fiziksel ağ " +"altyapısı üzerine VM'lerin ve bindirmelerin birleşimini kullanarak ağ " +"işlevlerinin sanallaştırılması için genel bir terim." + +msgid "" +"A great way to get answers and insights is to post your question or " +"problematic scenario to the OpenStack mailing list. You can learn from and " +"help others who might have similar issues. To subscribe or view the " +"archives, go to the `general OpenStack mailing list `_. If you are interested in the " +"other mailing lists for specific projects or development, refer to `Mailing " +"Lists `_." +msgstr "" +"Yanıtları ve fikirleri almak için mükemmel bir yol, soru ya da sorunlu " +"senaryonuzu OpenStack posta listesine göndermektir. Benzer sorunları " +"olabilecek diğer insanlardan bilgi edinebilir ve bunlara yardımcı " +"olabilirsiniz. Kayıt olmak veya arşivi görmek için `genel OpenStack e-posta " +"listesine `_ " +"gidin. Eğer belirli projeler ve geliştirme için başka e-posta listelerine " +"ilginiz varsa `E-posta Listeleri `_'ne bakın." + +msgid "" +"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project " +"and can be used by or assigned to the VM instances in a project." +msgstr "" +"Bir projeye atanan ve bir projedeki VM örnekleri tarafından kullanılacak " +"veya atanabilen sabit ve/veya kayan IP adresleri grubu." + +msgid "" +"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " +"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." +msgstr "" +"Asenkron web uygulamaları oluşturmak için istemci tarafında kullanılan " +"birbiriyle ilişkili web geliştirme teknikleri grubu. Ufukta yoğun bir " +"şekilde kullanılır." + +msgid "" +"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " +"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " +"IP addresses are in another class, and so on." +msgstr "" +"Görüşteki ilgili düğme türlerinden oluşan bir grup. VM'leri başlatmak, " +"durdurmak ve askıya almak için kullanılan düğmeler tek bir sınıfta. Yüzen IP " +"adreslerini ilişkilendirmek ve ayırmak için kullanılan düğmeler başka bir " +"sınıfta." + +msgid "" +"A group of users; used to isolate access to Compute resources. An " +"alternative term for a project." +msgstr "" +"Bir kullanıcı grubu; Hesaplama kaynaklarına erişimi izole etmek için " +"kullanılır. Bir proje için alternatif bir terim." + +msgid "" +"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " +"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), " +"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and " +"Dashboard (horizon). Essex is the code name for the fifth release of " +"OpenStack. The design summit took place in Boston, Massachusetts, US and " +"Essex is a nearby city." +msgstr "" +"OpenStack'ın beşinci sürümünde Nisan 2012'de yayınlanan OpenStack ile ilgili " +"projelerin grup halinde yayınlanması. Compute (nova 2012.1), Nesne Depolama " +"Alanı (swift 1.4.8), Görüntü (glance), Kimlik (keystone) ve Gösterge Tablosu " +"(horizon) dahil edildi. Essex, OpenStack'in beşinci sürümünün kod adıdır. " +"Tasarım zirvesi Boston, Massachusetts, ABD'de gerçekleşti ve Essex yakındaki " +"bir şehirdi." + +msgid "" +"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February " +"of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift). Bexar " +"is the code name for the second release of OpenStack. The design summit took " +"place in San Antonio, Texas, US, which is the county seat for Bexar county." +msgstr "" +"2011'in Şubat ayında OpenStack ile alakalı bir grup proje sürümü çıktı. " +"Sadece Hesaplama (nova) ve Nesne Depolama (swift)'i içeriyordu. Bexar, " +"OpenStack'in ikinci sürümünün kod adıdır. Tasarım zirvesi, Bexar ilçesinin " +"ilçe merkezi olan San Antonio, Texas'ta gerçekleşti." + +msgid "" +"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall " +"of 2011, the fourth release of OpenStack. It included Compute (nova 2011.3), " +"Object Storage (swift 1.4.3), and the Image service (glance). Diablo is the " +"code name for the fourth release of OpenStack. The design summit took place " +"in the Bay Area near Santa Clara, California, US and Diablo is a nearby city." +msgstr "" +"OpenStack'ın dördüncü sürümü olan 2011'in sonbaharında çıkan OpenStack ile " +"ilgili projelerin grup halinde yayınlanması. Hesaplama (nova 2011.3), Nesne " +"Depolama Alanı (swift 1.4.3) ve Görüntü hizmetini (glance) içeriyordu. " +"Diablo, OpenStack'in dördüncü sürümü için kod adıdır. Tasarım zirvesi ABD " +"Kaliforniya, Santa Clara yakınlarındaki Bay Area'da gerçekleşti ve Diablo " +"yakındaki bir şehirdir." + +msgid "" +"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall " +"of 2012, the sixth release of OpenStack. It includes Compute (nova), Object " +"Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image service " +"(glance), and Volumes or Block Storage (cinder). Folsom is the code name for " +"the sixth release of OpenStack. The design summit took place in San " +"Francisco, California, US and Folsom is a nearby city." +msgstr "" +"OpenStack'ın altıncı sürümünde olan 2012 yılının sonbaharında çıkan " +"OpenStack ile ilgili projelerin grup halinde yayınlanması. Hesaplama (nova), " +"Nesne Depolama Alanı (swift), Kimlik (keystone), Ağ Oluşturma (neutron), " +"İmaj servisi (glance) ve Disk Bölümleri veya Blok Depolama (cinder) içerir. " +"Folsom, OpenStack'in altıncı sürümünün kod adıdır. Tasarım zirvesi, ABD'nin " +"Kaliforniya eyaletindeki San Francisco kentinde gerçekleşti ve Folsom " +"yakınlardaki bir kenttir." + +msgid "" +"A high availability system design approach and associated service " +"implementation ensures that a prearranged level of operational performance " +"will be met during a contractual measurement period. High availability " +"systems seek to minimize system downtime and data loss." +msgstr "" +"Yüksek kullanılabilirlikli sistem tasarımı yaklaşımı ve bunlarla ilgili " +"hizmet uygulaması, sözleşmeye dayalı bir ölçüm periyodu sırasında önceden " +"belirlenmiş bir operasyonel performans düzeyinin sağlanmasını sağlar. Yüksek " +"kullanılabilirlik sistemleri, sistemin kapalı kalma süresini ve veri kaybını " +"en aza indirger." + +msgid "" +"A horizon component that stores and tracks client session information. " +"Implemented through the Django sessions framework." +msgstr "" +"İstemci oturum bilgilerini saklayan ve izleyen horizon bileşeni. Django " +"oturum çerçevesi ile gerçekleştirilmiştir." + +msgid "" +"A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " +"public) that remain distinct entities but are bound together, offering the " +"benefits of multiple deployment models. Hybrid cloud can also mean the " +"ability to connect colocation, managed and/or dedicated services with cloud " +"resources." +msgstr "" +"Melez bir bulut, birden çok dağıtım modelinin faydalarını sunan, ayrı " +"varlıklar olarak kalan, ancak birbirine bağlı olan iki veya daha fazla " +"bulutun (özel, topluluk veya kamuya açık) bir bileşimidir. Karma bulut, " +"aynı zamanda ortak yerleşim, yönetilen ve/veya ayrılmış hizmetleri bulut " +"kaynaklarıyla bağlama olanağı anlamına da gelebilir." + +msgid "" +"A kind of web service API that uses REST, or Representational State " +"Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is " +"used for the World Wide Web." +msgstr "" +"REST veya Temsili Durum Aktarımı kullanan bir tür web servis API'sıdir. " +"REST, World Wide Web için kullanılan hiper ortam sistemleri mimarisi türüdür." + +msgid "" +"A lightweight SQL database, used as the default persistent storage method in " +"many OpenStack services." +msgstr "" +"Bir çok OpenStack servisinde varsayılan kalıcı depolama olarak kullanılan " +"hafif bir SQL veritabanıdır." + +msgid "" +"A list of API endpoints that are available to a user after authentication " +"with the Identity service." +msgstr "" +"Kimlik servisi ile kullanıcı doğrulama yapıldıktan sonra bir kullanıcı için " +"kullanılabilir olan API uç noktalarının bir listesi." + +msgid "" +"A list of URL and port number endpoints that indicate where a service, such " +"as Object Storage, Compute, Identity, and so on, can be accessed." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı, Hesaplama, Kimlik ve benzeri bir hizmetin nerede " +"erişileceğini gösteren URL ve port numarası uç noktalarının bir listesi." + +msgid "A list of VM images that are available through Image service." +msgstr "İmaj hizmeti aracılığıyla kullanılabilen VM imajlarının bir listesi." + +msgid "" +"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or " +"system processes have access to objects. It also defines which operations " +"can be performed on specified objects. Each entry in a typical ACL specifies " +"a subject and an operation. For instance, the ACL entry ``(Alice, delete)`` " +"for a file gives Alice permission to delete the file." +msgstr "" +"Bir nesneye eklenen izinlerin bir listesi. Bir ACL, hangi kullanıcıların " +"veya sistem işlemlerinin nesnelere erişimi olduğunu belirtir. Ayrıca, " +"belirtilen nesneler üzerinde hangi işlemlerin gerçekleştirilebileceğini " +"tanımlar. Tipik bir ACL'deki her girdi, bir özne ve bir işlemi belirtir. " +"Örneğin, bir dosya için ``(Alice, delete)`` ACL girişi Alice'e dosyayı " +"silmek için izin verir." + +msgid "" +"A list of projects that can access a given VM image within Image service." +msgstr "İmaj hizmetinde belirli bir VM imaj erişebilen projelerin listesi." + +msgid "" +"A load balancer is a logical device that belongs to a cloud account. It is " +"used to distribute workloads between multiple back-end systems or services, " +"based on the criteria defined as part of its configuration." +msgstr "" +"Yük dengeleyici, bir bulut hesabına ait mantıksal bir aygıttır. " +"Yapılandırmanun bir parçası olarak tanımlanan kriterlere dayanarak, iş " +"yüklerini birden fazla arka uç sistem veya hizmet arasında dağıtmak için " +"kullanılır." + +msgid "" +"A logical set of devices, such as web servers, that you group together to " +"receive and process traffic. The load balancing function chooses which " +"member of the pool handles the new requests or connections received on the " +"VIP address. Each VIP has one pool." +msgstr "" +"Trafiği almak ve işlemek üzere bir araya getirdiğiniz web sunucuları gibi " +"mantıksal bir dizi cihaz. Yük dengeleme işlevi, havuzun hangi üyesinin VIP " +"adresinde alınan yeni istekleri veya bağlantıları seçtiğini seçer. Her " +"VIP'nin bir havuzu vardır." + +msgid "" +"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " +"providing a strategy for migrating to IPv6." +msgstr "" +"IPv6 paketlerinin bir IPv4 ağı üzerinden iletilmesini sağlayan ve IPv6'ya " +"geçiş stratejisi sağlayan bir mekanizma." + +msgid "" +"A mechanism that allows many resources (for example, fonts, JavaScript) on a " +"web page to be requested from another domain outside the domain from which " +"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the " +"XMLHttpRequest mechanism." +msgstr "" +"Bir web sayfasındaki kaynakların (örneğin, yazı tipleri, JavaScript) " +"birçoğunun kaynaktan kaynaklanan etki alanının dışındaki başka bir alan " +"adından talep edilebilmesini sağlayan bir mekanizma. Özellikle JavaScript'in " +"AJAX çağrıları, XMLHttpRequest mekanizmasını kullanabilir." + +msgid "" +"A message that is stored both in memory and on disk. The message is not lost " +"after a failure or restart." +msgstr "" +"Hem bellekte hem de diskte saklanan bir ileti. Bir arıza veya yeniden " +"başlatma sonrasında mesaj kaybolmaz." + +msgid "" +"A message that is stored in memory and is lost after the server is restarted." +msgstr "" +"Hafızada saklanan ve sunucu yeniden başlatıldıktan sonra kaybolan bir mesaj." + +msgid "" +"A method for making file systems available over the network. Supported by " +"OpenStack." +msgstr "" +"Dosya sistemleri ağ üzerinden kullanılabilir kılmak için bir yöntem. " +"OpenStack tarafından desteklenmektedir." + +msgid "" +"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one " +"host to another with very little downtime during a user-initiated " +"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute." +msgstr "" +"Kullanıcı tarafından başlatılan bir geçiş sırasında çok az kesinti ile " +"örnekleri bir ana bilgisayardan diğerine tahliye etmek için KVM tarafından " +"kullanılan VM canlı geçiş yöntemi. Paylaşılan depolama alanı gerektirmez. " +"Hesaplama tarafından desteklenmektedir." + +msgid "" +"A method of operating system installation where a finalized disk image is " +"created and then used by all nodes without modification." +msgstr "" +"Sonlandırılmış bir disk imajının oluşturulduğu ve daha sonra herhangi bir " +"değişiklik yapılmadan tüm düğümler tarafından sistem kurulumunda kullanılan " +"bir yöntem." + +msgid "" +"A method to establish trusts between identity providers and the OpenStack " +"cloud." +msgstr "" +"Kimlik sağlayıcıları ve OpenStack bulutu arasında güven oluşturmak için " +"kullanılan bir yöntem." + +msgid "" +"A method to further subdivide availability zones into hypervisor pools, a " +"collection of common hosts." +msgstr "" +"Kullanılabilirlik bölgelerini, ortak ana bilgisayarlardan oluşan bir " +"koleksiyon olan hipervizör havuzlarına daha da alt bölümlere ayırmak için " +"kullanılan bir yöntem." + +msgid "" +"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " +"as OpenStack." +msgstr "" +"OpenStack gibi bulutlar üzerinde bir test imajı olarak kullanılmak üzere " +"tasarlanmış minimal bir Linux dağıtımı." + +msgid "" +"A model that enables access to a shared pool of configurable computing " +"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, " +"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort " +"or service provider interaction." +msgstr "" +"Ağlar, sunucular, depolama, uygulamalar ve hizmetler gibi, " +"yapılandırılabilir bilgi işlem kaynaklarının paylaşılan bir havuzuna, " +"minimum düzeyde yönetim çabası veya servis sağlayıcı etkileşimi ile hızla " +"tedarik edilebilen ve serbest bırakılabilen bir havuza erişim sağlayan bir " +"model." + +msgid "" +"A network authentication protocol which works on the basis of tickets. " +"Kerberos allows nodes communication over a non-secure network, and allows " +"nodes to prove their identity to one another in a secure manner." +msgstr "" +"Biletler temelinde çalışan bir ağ kimlik doğrulama protokolü. Kerberos, " +"düğümlerin güvenli olmayan bir ağ üzerinden iletişim kurmasını sağlar ve " +"düğümlerin kimliğini birbirlerine güvenli bir şekilde kanıtlamalarını sağlar." + +msgid "" +"A network protocol that configures devices that are connected to a network " +"so that they can communicate on that network by using the Internet Protocol " +"(IP). The protocol is implemented in a client-server model where DHCP " +"clients request configuration data, such as an IP address, a default route, " +"and one or more DNS server addresses from a DHCP server. A method to " +"automatically configure networking for a host at boot time. Provided by both " +"Networking and Compute." +msgstr "" +"Bir ağa bağlı aygıtları, Internet Protokolünü (IP) kullanarak bu ağda " +"iletişim kuracak şekilde yapılandıran bir ağ protokolü. Protokol, DHCP " +"istemcilerinin bir IP adresi, varsayılan rota ve bir DHCP sunucusundan bir " +"veya daha fazla DNS sunucusu adresi gibi yapılandırma verilerini talep " +"ettiği bir istemci-sunucu modelinde uygulanır. Önyükleme sırasında bir ana " +"bilgisayarın ağını otomatik olarak yapılandırmak için kullanılan bir yöntem. " +"Hem Ağ hem de Hesaplama tarafından sağlanır." + +msgid "" +"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " +"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " +"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager." +msgstr "" +"Bir yapılandırma sunucusundan bir IP adresi almak için bir ağ istemcisi " +"tarafından kullanılan bir ağ protokolü. FlatDHCP yöneticisi veya VLAN " +"yöneticisi ağ yöneticisini kullanırken Hesaplama'da dnsmasq arka plan " +"programı aracılığıyla sağlanır." + +msgid "" +"A network protocol used by network devices for control messages. For " +"example, :command:`ping` uses ICMP to test connectivity." +msgstr "" +"Kontrol mesajları için ağ cihazları tarafından kullanılan bir ağ " +"protokolüdür. Örneğin, :command:`ping` bağlantıyı test etmek için ICMP " +"kullanır." + +msgid "A network segment typically used for instance Internet access." +msgstr "Genellikle sunucunun İnternet erişimi için kullanılan bir ağ bölümü." + +msgid "" +"A network segment used for administration, not accessible to the public " +"Internet." +msgstr "" +"Yönetim için kullanılan, kamuya açık olmayan İnternet erişimi olmayan bir ağ " +"bölümü." + +msgid "" +"A network segment used for instance traffic tunnels between compute nodes " +"and the network node." +msgstr "" +"Sunucunun, hesaplama düğümleri ve ağ düğümü arasındaki trafik tünelleri için " +"kullanılan bir ağ bölümü." + +msgid "" +"A network virtualization technology that attempts to reduce the scalability " +"problems associated with large cloud computing deployments. It uses a VLAN-" +"like encapsulation technique to encapsulate Ethernet frames within UDP " +"packets." +msgstr "" +"Büyük bulut hesaplama dağıtımlarıyla ilişkili ölçeklenebilirlik sorunlarını " +"azaltmaya çalışan bir ağ sanallaştırma teknolojisi. Ethernet çerçevelerini " +"UDP paketleri içinde kapsüllemek için VLAN benzeri bir kapsülleme tekniği " +"kullanır." + +msgid "A node that provides the Object Storage proxy service." +msgstr "Nesne Deposu vekil hizmeti sağlayan bir düğüm." + +msgid "" +"A node that runs Object Storage account, container, and object services." +msgstr "Nesne Deposu hesap, kap ve nesne hizmetleri çalıştıran bir düğüm." + +msgid "" +"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " +"service may be broken out into separate nodes for scalability or " +"availability." +msgstr "" +"Ağ, hacim, API, zamanlayıcı ve imaj hizmetlerini çalıştıran bir düğüm. Her " +"hizmet, ölçeklenebilirlik veya kullanılabilirlik için ayrı düğümlere " +"bölünebilir." + +msgid "" +"A node that runs the nova-compute daemon that manages VM instances that " +"provide a wide range of services, such as web applications and analytics." +msgstr "" +"Web uygulamaları ve analitik gibi geniş bir hizmet yelpazesi sergileyen VM " +"örneklerini yöneten nova-compute artalan programını çalıştıran bir düğüm." + +msgid "" +"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity " +"cache as needed." +msgstr "" +"VM örneklerini izleyen ve kapasite önbelleklerini gerektiği gibi güncelleyen " +"bir bildirim sürücüsü." + +msgid "" +"A number within a database that is incremented each time a change is made. " +"Used by Object Storage when replicating." +msgstr "" +"Her değişiklik yapıldıkça artan bir veritabanı içindeki sayı. Nesne Depolama " +"Birimi çoğaltılırken kullanılır." + +msgid "" +"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an " +"instance after boot using information that it retrieves from the metadata " +"service, such as the SSH public key and user data." +msgstr "" +"Meta veri servisinden SSH genel anahtarı ve kullanıcı verileri gibi " +"bilgileri kullanarak önyüklemeden sonra bir sunucudaki başlatmayı yapan VM " +"imajlarına sıkça yüklenen bir paket." + +msgid "" +"A packaged version available in `the Open Build Service `__ enables you to use YaST or zypper to install the package." +msgstr "" +"`Open Build Service `__ 'teki paketlenmiş bir sürüm bir " +"paketi kurmanız için YaST veya zypper kullanmanıza olanak sağlar." + +msgid "" +"A packaged version enables you to use :command:`dnf` to install the package:" +msgstr "" +"Paketlenmiş bir sürüm paket kurmak için :command:`dnf` komutunu kullanmanıza " +"olanak sağlar:" + +msgid "A packaged version enables you to use yum to install the package:" +msgstr "Paketlenen sürüm paketi yum kullanarak kurabilmenizi sağlar:" + +msgid "A persistent storage method supported by XenAPI, such as iSCSI or NFS." +msgstr "" +"XenAPI tarafından iSCSI veya NFS gibi desteklenen kalıcı bir depolama " +"yöntemi." + +msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds." +msgstr "Bulutların yaratılmasını planlayan, tasarlayan ve denetleyen bir kişi." + +msgid "" +"A personality that a user assumes to perform a specific set of operations. A " +"role includes a set of rights and privileges. A user assuming that role " +"inherits those rights and privileges." +msgstr "" +"Kullanıcının belirli bir operasyon dizisini gerçekleştirmeyi varsaydığı bir " +"kişilik. Bir rol, bir dizi haklar ve ayrıcalıklar içerir. Rolü varsayan bir " +"kullanıcı bu hak ve ayrıcalıkları devralır." + +msgid "A physical computer, not a VM instance (node)." +msgstr "Fiziksel bilgisayar, bir VM sunucu değil (düğüm)." + +msgid "" +"A physical or virtual device that provides connectivity to another device or " +"medium." +msgstr "" +"Başka bir aygıta veya ortama bağlantı sağlayan fiziksel veya sanal bir aygıt." + +msgid "" +"A physical or virtual network device that passes network traffic between " +"different networks." +msgstr "" +"Farklı ağlar arasında ağ trafiğini ileten bir fiziksel veya sanal ağ aygıtı." + +msgid "" +"A piece of software that makes available another piece of software over a " +"network." +msgstr "Bir ağ üzerinden başka bir yazılımın parçası olan bir yazılım parçası." + +msgid "" +"A platform that provides a suite of desktop environments that users access " +"to receive a desktop experience from any location. This may provide general " +"use, development, or even homogeneous testing environments." +msgstr "" +"Kullanıcıların herhangi bir yerden masaüstü deneyimi elde etmek için " +"eriştiği bir masaüstü ortamı paketi sağlayan bir platform. Bu genel " +"kullanım, geliştirme veya hatta homojen test ortamları sağlayabilir." + +msgid "A plug-in for the OpenStack Dashboard (horizon)." +msgstr "OpenStack Gösterge Paneli (horizon) için bir eklenti." + +msgid "" +"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage " +"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or " +"as \"gold\" images for additional servers." +msgstr "" +"OpenStack depolama birimi veya görüntüsünün zaman zaman bir kopyası. " +"Birimleri yedeklemek için depolama hacmi anlık görüntüleri kullanın. " +"Verileri yedeklemek için imaj anlık görüntülerini veya ek sunucular için " +"\"gold\" imajlar kullanın." + +msgid "" +"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " +"running on Linux." +msgstr "" +"Önceden yapılmış bir VM görüntüsü, bir cloudpipe sunucusu görevi görür. " +"Esasen, Linux üzerinde çalışan bir OpenVPN." + +msgid "" +"A process that is created when a RPC call is executed; used to push the " +"message to the topic exchange." +msgstr "" +"Bir RPC çağrısı yürütüldüğünde oluşturulan bir işlem; mesajı konu " +"alışverişine iletmek için kullanılır." + +msgid "" +"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not " +"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker." +msgstr "" +"Arka planda çalışan ve istekleri bekleyen bir süreç. Bir TCP veya UDP " +"bağlantı noktasını dinleyebilir veya dinlemeyebilirsiniz. Bir işçiyle " +"karıştırmayın." + +msgid "" +"A program that keeps the Image service VM image cache at or below its " +"configured maximum size." +msgstr "" +"İmaj hizmeti VM sunucu önbelleğini yapılandırılmış en büyük boyutta veya " +"altında tutan bir program." + +msgid "" +"A programming language that is used to create systems that involve more than " +"one computer by way of a network." +msgstr "" +"Bir ağ yoluyla birden fazla bilgisayarı içeren sistemler oluşturmak için " +"kullanılan bir programlama dili." + +msgid "" +"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If " +"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated " +"project and then to a core project, or it might be merged with the main code " +"trunk." +msgstr "" +"OpenStack Vakfı tarafından resmen onaylanmayan bir proje. Proje yeterince " +"başarılıysa, kuluçkalanmış bir projeye yükseltilebilir ve daha sonra " +"çekirdek bir projeye dönüşebilir veya ana kod gövde ile birleşebilir." + +msgid "" +"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." +msgstr "" +"DevStack adlı kabuk betiği tabanlı projeyi Python'a bağlayan bir proje." + +msgid "A recommended architecture for an OpenStack cloud." +msgstr "OpenStack bulutu için önerilen bir mimari." + +msgid "" +"A record that specifies information about a particular domain and belongs to " +"the domain." +msgstr "" +"Belirli bir alan adı hakkında bilgi belirten ve alan adına ait olan bir " +"kayıt." + +msgid "" +"A remote, mountable file system in the context of the :term:`Shared File " +"Systems service`. You can mount a " +"share to, and access a share from, several hosts by several users at a time." +msgstr "" +":term:`Paylaşımlı Dosya Sistemleri servisi` bağlamında uzaktan, bağlanabilir dosya sistemi. Çeşitli " +"sunuculardan sunuculara çeşitli kullanıcılar tarafından aynı zamanda bir " +"paylaşım bağlayabilir ve bir paylaşıma erişebilirsiniz." + +msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ." +msgstr "Hesaplama RabbitMQ'da yönlendirme algoritması." + +msgid "" +"A routing table that is created within the Compute RabbitMQ during RPC " +"calls; one is created for each RPC call that is invoked." +msgstr "" +"RPC çağrılarında Hesaplama RabbitMQ içinde oluşturulmuş bir yönlendirme " +"tablosu; çağrılan her RPC çağrısı için bir tane oluşturulur." + +msgid "" +"A running VM, or a VM in a known state such as suspended, that can be used " +"like a hardware server." +msgstr "" +"Çalışan bir VM veya askıda olduğu bilinen bir durumda bir VM gibi, bir " +"donanım sunucusu gibi kullanılabilir." + +msgid "" +"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " +"from the pool." +msgstr "" +"Hesap tarafından kullanılan, havuzdan rasgele kullanılabilir bir ana makine " +"seçen bir zamanlama yöntemi." + +msgid "A scripting language that is used to build web pages." +msgstr "Web sayfalarını oluşturmak için kullanılan bir komut dosyası dili." + +msgid "" +"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access " +"to classified information. This model divides the entities into subjects and " +"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the " +"object to determine if the subject is authorized for the specific access " +"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " +"lattice." +msgstr "" +"Veri gizliliğine ve gizli bilgilere kontrollü olarak erişime odaklanan bir " +"güvenlik modeli. Bu model, varlıkları öznelere ve nesnelere böler. Öznenin " +"belirli erişim modu için yetkilendirilmiş olup olmadığını belirlemek için " +"bir öznenin temizlenmesi nesne sınıflandırmasıyla karşılaştırılır. Boşluk " +"veya sınıflandırma şeması bir kafes cinsinden ifade edilir." + +msgid "" +"A set of OpenStack resources created and managed by the Orchestration " +"service according to a given template (either an AWS CloudFormation template " +"or a Heat Orchestration Template (HOT))." +msgstr "" +"Verilen bir şablona göre (bir AWS CloudFormation şablonu veya Heat " +"Orkestrasyon Şablonu (HOT) olabilir) Orkestrasyon servisi tarafından " +"oluşturulan ve yönetilen OpenStack kaynaklarının bir kümesidir." + +msgid "" +"A set of network traffic filtering rules that are applied to a Compute " +"instance." +msgstr "" +"Bir Hesaplama sunucusuna uygulanan bir dizi ağ trafiği filtreleme kuralları." + +msgid "" +"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " +"client." +msgstr "" +"Nesne Depolama Biriminin birleştirip istemciye gönderdiği bir dizi nesne." + +msgid "" +"A snapshot is a point in time version of a volume. As an administrator, you " +"can manage and unmanage snapshots." +msgstr "" +"Anlık görüntü, bir disk bölümünün belirli bir zaman dilimindeki sürümüdür. " +"Yönetici olarak, anlık görüntüleri yönetebilir ve yönetimden " +"kaldırabilirsiniz." + +msgid "" +"A special Object Storage object that contains the manifest for a large " +"object." +msgstr "" +"Büyük bir nesnenin manifestosunu içeren özel bir Nesne Depolama nesnesi." + +msgid "" +"A special type of VM image that is booted when an instance is placed into " +"rescue mode. Allows an administrator to mount the file systems for an " +"instance to correct the problem." +msgstr "" +"Bir sunucu kurtarma moduna geçirildiğinde önyüklenen özel bir VM imajı türü. " +"Bir yöneticinin sorunu düzeltmek için bir dosya sistemini bağlamasına izin " +"verir." + +msgid "" +"A specification that, when implemented by a physical PCIe device, enables it " +"to appear as multiple separate PCIe devices. This enables multiple " +"virtualized guests to share direct access to the physical device, offering " +"improved performance over an equivalent virtual device. Currently supported " +"in OpenStack Havana and later releases." +msgstr "" +"Fiziksel bir PCIe aygıtı tarafından gerçekleştirildiğinde, birden fazla ayrı " +"PCIe aygıtı olarak görünmesini sağlayan bir belirtim. Bu, birden fazla sanal " +"konukların fiziksel aygıta doğrudan erişimi paylaşmalarını sağlar ve eşdeğer " +"bir sanal aygıt üzerinde gelişmiş performans sunar. Halen OpenStack " +"Havana'da ve daha sonraki sürümlerde desteklenmektedir." + +msgid "" +"A standardized interface for managing compute, data, and network resources, " +"currently unsupported in OpenStack." +msgstr "" +"Hesaplama, veri ve ağ kaynaklarını yönetmek için standartlaştırılmış bir " +"arayüz, şu an OpenStack'te desteklenmiyor." + +msgid "" +"A string of text provided to the client after authentication. Must be " +"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint." +msgstr "" +"Kimlik doğrulamasından sonra müşteriye verilen bir metin dizesi. Sonraki " +"isteklerde API uç noktasına kullanıcı veya işlem tarafından sağlanmalıdır." + +msgid "" +"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " +"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " +"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API " +"(nova)." +msgstr "" +"Yetkili yöneticilerin erişebileceği ve genellikle son kullanıcıların veya " +"genel İnternet'in erişemediği API çağrılarının bir alt kümesidir. Ayrı bir " +"servis (keystoneı) olarak mevcut olabilirler veya başka bir API'nin (nova) " +"alt kümesi olabilirler." + +msgid "" +"A system by which Internet domain name-to-address and address-to-name " +"resolutions are determined. DNS helps navigate the Internet by translating " +"the IP address into an address that is easier to remember. For example, " +"translating 111.111.111.1 into www.yahoo.com. All domains and their " +"components, such as mail servers, utilize DNS to resolve to the appropriate " +"locations. DNS servers are usually set up in a master-slave relationship " +"such that failure of the master invokes the slave. DNS servers might also be " +"clustered or replicated such that changes made to one DNS server are " +"automatically propagated to other active servers. In Compute, the support " +"that enables associating DNS entries with floating IP addresses, nodes, or " +"cells so that hostnames are consistent across reboots." +msgstr "" +"İnternet alan adından adrese ve adres-ad çözümlemeleri belirleyen bir " +"sistem. DNS, IP adresini daha kolay hatırlanacak bir adrese çevirerek " +"Internet'te gezinmeye yardımcı olur. Örneğin, 111.111.111.1'i www.yahoo." +"com'a tercüme etmek. Tüm etki alanları ve posta sunucuları gibi bileşenleri, " +"uygun konumlara çözümlemek için DNS'yi kullanır. DNS sunucuları genellikle " +"bir ana-köle ilişkide kurulur, böylece ana sunucunun başarısızlığı köle " +"çağırır. DNS sunucuları, bir DNS sunucusunda yapılan değişiklikler otomatik " +"olarak diğer etkin sunuculara iletilecek şekilde kümelenebilir veya " +"çoğaltılabilir. Hesaplama'da, DNS girdilerinin kayan IP adresleri, düğümler " +"veya hücrelerle ilişkilendirilmesini sağlayan destek, böylece ana " +"makinelerin yeniden başlatıldığında tutarlı olmasını sağlar." + +msgid "" +"A system that provides services to other system entities. In case of " +"federated identity, OpenStack Identity is the service provider." +msgstr "" +"Diğer sistem varlıklarına hizmet sağlayan bir sistem. Federal kimlik olması " +"durumunda, OpenStack Kimlik hizmet sağlayıcısıdır." + +msgid "" +"A tool to automate system configuration and installation on Debian-based " +"Linux distributions." +msgstr "" +"Debian tabanlı Linux dağıtımlarında sistem yapılandırmasını ve kurulumunu " +"otomatikleştiren bir araç." + +msgid "" +"A tool to automate system configuration and installation on Red Hat, Fedora, " +"and CentOS-based Linux distributions." +msgstr "" +"Red Hat, Fedora ve CentOS tabanlı Linux dağıtımlarında sistem " +"yapılandırmasını ve kurulumunu otomatikleştiren bir araç." + +msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file." +msgstr "Tek, önyüklenebilir bir dosya olarak var olan bir tür VM imajı." + +msgid "" +"A type of image file that is commonly used for animated images on web pages." +msgstr "" +"Web sayfalarında hareketli görüntüler için yaygın olarak kullanılan bir " +"görüntü dosyası türü." + +msgid "" +"A type of reboot where a physical or virtual power button is pressed as " +"opposed to a graceful, proper shutdown of the operating system." +msgstr "" +"İşletim sisteminin zarif ve düzgün bir şekilde kapatılmasına karşı fiziksel " +"ya da sanal bir güç düğmesine basıldığında yeniden başlatma türü." + +msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database." +msgstr "" +"Nesne Depolama birimi veritabanının her kopyasına verilen benzersiz bir " +"kimlik." + +msgid "" +"A unit of storage within Object Storage used to store objects. It exists on " +"top of devices and is replicated for fault tolerance." +msgstr "" +"Nesneleri depolamak için kullanılan Nesne Depolama içindeki bir depolama " +"birimi. Cihazların üstünde bulunur ve hata toleransı için çoğaltılır." + +msgid "" +"A user specifies their username and password credentials to interact with " +"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified " +"using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line " +"argument. It is not safe to specify the password using either of these " +"methods." +msgstr "" +"Bir kullanıcı, herhangi bir istemci komutunu kullanarak OpenStack ile " +"etkileşim kurmak için kullanıcı adı ve şifre kimlik bilgilerini belirler. Bu " +"kimlik bilgileri çeşitli mekanizmalar, çevre değişkeni veya komut satırı " +"bağımsız değişkeni kullanılarak belirtilebilir. Bu yöntemlerden herhangi " +"birini kullanarak parolanızı belirtmek güvenli değildir." + +msgid "" +"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look " +"and feel of the dashboard." +msgstr "" +"Gösterge tablosunun görünümünü ve şeklini değiştirmek için horizon " +"tarafından yüklenen, kullanıcı tarafından oluşturulan bir Python modülü." + +msgid "" +"A virtual network port within Networking; VIFs / vNICs are connected to a " +"port." +msgstr "" +"Ağ içinde sanal bir ağ portu; VIF'ler / vNIC'ler bir bağlantı noktasına " +"bağlı." + +msgid "" +"A virtual network that provides connectivity between entities. For example, " +"a collection of virtual ports that share network connectivity. In Networking " +"terminology, a network is always a layer-2 network." +msgstr "" +"Elemanlar arasında bağlantı sağlayan sanal bir ağ. Örneğin, ağ bağlantısını " +"paylaşan bir sanal bağlantı noktaları koleksiyonu. Ağ terminolojisinde, bir " +"ağ her zaman bir katman-2 ağıdır." + +msgid "" +"A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. " +"You can attach a volume to only one instance. Use the ``openstack`` client " +"commands to create and manage volumes." +msgstr "" +"Bir disk bölümü çıkartılabilir blok depolama aygıtıdır, USB disk sürücüsü " +"gibi. Bir disk bölümünü sadece bir sunucuya bağlanabilir. Disk bölümleri " +"oluşturmak ve yönetmek için ``openstack`` istemci komutlarını kullanın." + +msgid "A web framework used extensively in horizon." +msgstr "Görünümde geniş olarak kullanılan bir web çatısı." + +msgid "" +"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " +"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " +"Storage account auditor, container auditor, and object auditor." +msgstr "" +"Nesne Depolama nesnelerinin, konteynerların ve hesapların bütünlüğünü " +"doğrulayan bir işçi işlemdir. Denetleyici, Nesne Deposu hesap denetleyicisi, " +"konteyner denetleyicisi ve nesne denetleyicisi için toplu bir terimdir." + +msgid "" +"A wrapper used by the Image service that contains a VM image and its " +"associated metadata, such as machine state, OS disk size, and so on." +msgstr "" +"İmaj hizmeti tarafından kullanılan ve makine durumu, işletim sistemi diski " +"boyutu ve benzeri gibi bir VM görüntüsü ve ilişkili üst verileri içeren bir " +"asistan." + +msgid "API endpoint" +msgstr "API uç birimi" + +msgid "API extension" +msgstr "API uzantısı" + +msgid "API extension plug-in" +msgstr "API uzantısı eklentisi" + +msgid "API key" +msgstr "API anahtarı" + +msgid "API server" +msgstr "API sunucu" + +msgid "API token" +msgstr "API jetonu" + +msgid "" +"API used to access OpenStack :term:`Object Storage`." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Nesne Depolama`ya erişmek " +"için kullanılan API." + +msgid "" +"API used to access OpenStack Networking. Provides an extensible architecture " +"to enable custom plug-in creation." +msgstr "" +"OpenStack Ağına erişmek için kullanılan API. Özel eklenti oluşturulmasını " +"sağlamak için genişletilebilir bir mimari sunar." + +msgid "API version" +msgstr "API sürümü" + +msgid "ATA over Ethernet (AoE)" +msgstr "Ethernet üzerinden ATA (AoE)" + +msgid "" +"AWS CloudFormation allows Amazon Web Services (AWS) users to create and " +"manage a collection of related resources. The Orchestration service supports " +"a CloudFormation-compatible format (CFN)." +msgstr "" +"AWS CloudFormation, Amazon Web Hizmetleri (AWS) kullanıcılarının ilgili " +"kaynakların bir koleksiyonunu oluşturmasına ve yönetmesine olanak tanır. " +"Orkestrasyon hizmeti CloudFormation uyumlu bir biçimde (CFN) destekler." + +msgid "AWS CloudFormation template" +msgstr "AWS CloudFormation şablonu" + +msgid "" +"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can " +"send and receive." +msgstr "" +"Bir Hesaplama VM sunucusunun gönderip alabileceği ağ trafiğinin miktarında " +"mutlak sınır." + +msgid "Accept a volume transfer request" +msgstr "Bir disk aktarım isteğini kabul et" + +msgid "Accept the request:" +msgstr "İsteği kabul et:" + +msgid "Active Directory" +msgstr "Active Directory" + +msgid "" +"Acts as the gatekeeper to Object Storage and is responsible for " +"authenticating the user." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı'nın ağ geçidi olarak hareket eder ve kullanıcının " +"kimliğini doğrulamaktan sorumludur." + +msgid "Address Resolution Protocol (ARP)" +msgstr "Adres Çözümleme Protokolü (ARP)" + +msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)" +msgstr "Gelişmiş Mesaj Kuyruğu Protokolü (AMQP)" + +msgid "Advanced RISC Machine (ARM)" +msgstr "Gelişmiş RISC Makinesi (ARM)" + +msgid "" +"After the volume recipient, or new owner, accepts the transfer, you can see " +"that the transfer is no longer available:" +msgstr "" +"Disk bölümü alındıktan veya yeni sahip aktarımı kabul ettikten sonra, " +"aktarımın artık kullanılmadığını göreceksiniz:" + +msgid "" +"After you restart the Image service, you can use the following syntax to " +"view the image's location information:" +msgstr "" +"Resim servisini yeniden başlattıktan sonra, görüntünün konum bilgisini " +"görüntülemek için aşağıdaki sözdizimini kullanabilirsiniz:" + +msgid "After you upload an image, you cannot change it." +msgstr "Bir imajı yükledikten sonra değiştiremezsiniz." + +msgid "" +"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache " +"License 2.0 license." +msgstr "" +"Tüm OpenStack çekirdek projeleri, Apache Lisans 2.0 lisansı şartları altında " +"sağlanmaktadır." + +msgid "" +"Allows a user to set a flag on an :term:`Object Storage` container so that all objects within the container are " +"versioned." +msgstr "" +"Kullanıcının :term:`Nesne Depolama` kabı " +"üzerinde bir bayrak ayarlamaya böylece kap içindeki bütün nesnelerin " +"sürümlendirilmesine olanak sağlar." + +msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role." +msgstr "Her Kimlik servisi rolüne atanan alfanumerik ID." + +msgid "Alternative name for the :term:`Image API`." +msgstr ":term:`İmaj API`için alternatif isim." + +msgid "Alternative name for the Block Storage API." +msgstr "Blok Depolama Alanı API'sı için alternatif ad." + +msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension." +msgstr "Bir Ağ Eklentisi veya Ağ API uzantısı için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a RabbitMQ message exchange." +msgstr "RabbitMQ mesaj alışverişi için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a VM image." +msgstr "VM imajı için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a VM instance type." +msgstr "Bir VM sunucu türünün alternatif terimi." + +msgid "Alternative term for a VM or guest." +msgstr "VM veya misafir için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a cloud controller node." +msgstr "Bulut denetleyicisi düğümünün alternatif terimi." + +msgid "Alternative term for a cloudpipe." +msgstr "cloudpipe için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a fixed IP address." +msgstr "Değişmeyen IP adres için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a flavor ID." +msgstr "Flavor kimliğine alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a non-durable exchange." +msgstr "Kalıcı olmayan alışveriş için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a non-durable queue." +msgstr "Kalıcı olmayan kuyruk için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a virtual network." +msgstr "Sanal bir ağ için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for a volume plug-in." +msgstr "Bir toplu eklentinin alternatif terimi." + +msgid "" +"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity " +"service, this is a call that is specific to the implementation, such as " +"adding support for OpenID." +msgstr "" +"Bir API uzantısı veya eklentisi için alternatif terim. Kimlik hizmeti " +"bağlamında, bu, OpenID için destek eklenmesi gibi, uygulamaya özgü bir " +"çağrıdır." + +msgid "Alternative term for an API token." +msgstr "API jetonuna alternatif terim." + +msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." +msgstr "" +"Amazon EC2 erişim anahtarı için alternatif terim. Bkz. EC2 erişim anahtarı." + +msgid "Alternative term for an Identity service catalog." +msgstr "Kimlik servisi kataloğuna alternatif terim." + +msgid "Alternative term for an Identity service default token." +msgstr "Kimlik servisi varsayılan jetonu için alternatif bir terim." + +msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." +msgstr "Nesne Depolama yetkilendirme düğümü için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for an admin API." +msgstr "Bir yönetici API'sının alternatif terimi." + +msgid "Alternative term for an ephemeral volume." +msgstr "Bir geçici disk bölümü için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for an image." +msgstr "Bir imaj için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for instance UUID." +msgstr "Sunucu UUID için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for non-durable." +msgstr "Kalıcı olmayanlar için alternatif bir terim." + +msgid "Alternative term for project." +msgstr "Proje için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for the :term:`Compute API `." +msgstr ":term:`Hesaplama API ` için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for the Identity service API." +msgstr "Kimlik hizmet API'si için alternatif terim." + +msgid "Alternative term for the Identity service catalog." +msgstr "Kimlik hizmeti katalogu için alternatif bir terim." + +msgid "Alternative term for the Image service :term:`image registry`." +msgstr ":term:`imaj kaydı` İmaj servisi için alternatif isim." + +msgid "Alternative term for the Image service registry." +msgstr "İmaj servisi kayıt defteri için alternatif terim." + +msgid "Alternatively, users can set ``id`` to a URL:" +msgstr "Alternatif olarak, kullanıcılar bir URL'e ``id`` ayarlayabilirler:" + +msgid "" +"Alternatively, you can create the ``PROJECT-openrc.sh`` file from scratch, " +"if you cannot download the file from the dashboard." +msgstr "" +"Alternatif olarak, eğer dosyayı panelden indiremediyseniz, ``PROJE-openrc." +"sh`` dosyasını sıfırdan oluşturabilirsiniz." + +msgid "Amazon Kernel Image (AKI)" +msgstr "Amazon Çekirdek İmajı (AKI)" + +msgid "Amazon Machine Image (AMI)" +msgstr "Amazon Makine İmajı (AMI)" + +msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" +msgstr "Amazon Ramdisk İmajı (ARI)" + +msgid "" +"An API endpoint used for both service-to-service communication and end-user " +"interactions." +msgstr "" +"Hem servis-hizmet iletişimi hem de son kullanıcı etkileşimleri için " +"kullanılan bir API uç birimi." + +msgid "" +"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " +"storage for compute VMs." +msgstr "" +"Hesap VM'lerine blok depolama birimi eklemek, ayırmak ve oluşturmak için " +"ayrı bir uç nokta üzerinde bulunan bir API." + +msgid "An API that is accessible to projects." +msgstr "Projelere erişilebilen bir API." + +msgid "" +"An Amazon EBS storage volume that contains a bootable VM image, currently " +"unsupported in OpenStack." +msgstr "" +"Halihazırda OpenStack'de desteklenmeyen, önyüklenebilir bir VM imajı içeren " +"bir Amazon EBS depolama birimi." + +msgid "" +"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " +"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." +msgstr "" +"Arıza toleransı için kullanılan izole edilmiş bir alanın Amazon EC2 " +"konsepti. Bir OpenStack Hesaplama bölgesi veya hücresi ile karıştırmayın." + +msgid "" +"An HTTP and reverse proxy server, a mail proxy server, and a generic TCP/UDP " +"proxy server." +msgstr "" +"Bir HTTP ve ters vekil sunucusu, bir posta vekil sunucusu ve genel bir TCP/" +"UDP vekil sunucusu." + +msgid "" +"An IP address that a project can associate with a VM so that the instance " +"has the same public IP address each time that it boots. You create a pool of " +"floating IP addresses and assign them to instances as they are launched to " +"maintain a consistent IP address for maintaining DNS assignment." +msgstr "" +"Bir projenin bir VM ile ilişkilendirilebileceği ve böylece her önyüklemede " +"aynı ortak IP adresine sahip olduğu bir IP adresi. DNS atamasını sürdürmek " +"için tutarlı bir IP adresi sağlamak için yüzen IP adresleri havuzu oluşturup " +"bunları başlatıldığı gibi sunuculara atarsınız." + +msgid "" +"An IP address that can be assigned to a VM instance within the shared IP " +"group. Public IP addresses can be shared across multiple servers for use in " +"various high-availability scenarios. When an IP address is shared to another " +"server, the cloud network restrictions are modified to enable each server to " +"listen to and respond on that IP address. You can optionally specify that " +"the target server network configuration be modified. Shared IP addresses can " +"be used with many standard heartbeat facilities, such as keepalive, that " +"monitor for failure and manage IP failover." +msgstr "" +"Paylaşılan IP grubundaki bir VM örneğine atanabilen bir IP adresi. Genel IP " +"adresleri, çeşitli yüksek kullanılabilirlik senaryolarında kullanılmak üzere " +"birden çok sunucuda paylaşılabilir. Bir IP adresi başka bir sunucuya " +"paylaşıldığında, bulut ağı kısıtlamaları her bir sunucuyu bu IP adresini " +"dinleyip bu IP adresinde yanıt verecek şekilde değiştirilir. İsteğe bağlı " +"olarak hedef sunucu ağ yapılandırmasının değiştirilebileceğini " +"belirtebilirsiniz. Paylaşılan IP adresleri, keepalive, başarısızlığı izleyen " +"ve IP yük devretmesini yöneten birçok standart anlık işlevler ile " +"kullanılabilir." + +msgid "An IP address that is accessible to end-users." +msgstr "Son kullanıcının erişebildiği IP adresi." + +msgid "" +"An IP address that is associated with the same instance each time that " +"instance boots, is generally not accessible to end users or the public " +"Internet, and is used for management of the instance." +msgstr "" +"Aynı sunucuya, uygulamanın her başlatılışında eşleşen bir IP adresi " +"genellikle son kullanıcıların veya genel İnternetin erişimine açık değildir " +"ve sunucuyu yönetmek için kullanılır." + +msgid "" +"An IP address used for management and administration, not available to the " +"public Internet." +msgstr "" +"Yönetim ve yönetim için kullanılan, kamuya açık olmayan İnternet'te " +"kullanılamayan bir IP adresi." + +msgid "" +"An IP address, typically assigned to a router, that passes network traffic " +"between different networks." +msgstr "" +"Genellikle bir yönlendiriciye atanan ve farklı ağlar arasında ağ trafiğini " +"geçiren bir IP adresi." + +msgid "" +"An Identity API v3 entity. Represents a collection of projects, groups and " +"users that defines administrative boundaries for managing OpenStack Identity " +"entities. On the Internet, separates a website from other sites. Often, the " +"domain name has two or more parts that are separated by dots. For example, " +"yahoo.com, usa.gov, harvard.edu, or mail.yahoo.com. Also, a domain is an " +"entity or container of all DNS-related information containing one or more " +"records." +msgstr "" +"Bir Kimlik API v3 öğesi. OpenStack Kimlik varlıklarını yönetmek için yönetim " +"sınırlarını tanımlayan projeler, gruplar ve kullanıcılar topluluğunu temsil " +"eder. Internet'te bir web sitesini diğer sitelerden ayırır. Çoğu zaman, alan " +"adı nokta ile ayrılmış iki veya daha fazla parçaya sahiptir. Örneğin, yahoo." +"com, usa.gov, harvard.edu veya mail.yahoo.com. Ayrıca, etki alanı, bir veya " +"daha fazla kayıt içeren DNS ile ilgili bilgilerin bir varlık veya " +"kapsayıcısıdır." + +msgid "" +"An Identity service API access token that is associated with a specific " +"project." +msgstr "Belirli bir proje ile ilişkili Kimlik hizmeti API erişim jetonu." + +msgid "" +"An Identity service API endpoint that is associated with one or more " +"projects." +msgstr "" +"Bir veya daha fazla proje ile ilişkili bir Kimlik hizmeti API bitiş noktası." + +msgid "" +"An Identity service component that manages and validates tokens after a user " +"or project has been authenticated." +msgstr "" +"Bir kullanıcı veya proje doğrulandıktan sonra jetonları yöneten ve " +"doğrulayan bir Kimlik hizmeti bileşeni." + +msgid "" +"An Identity service feature that enables services, such as Compute, to " +"automatically register with the catalog." +msgstr "" +"Hesaplama gibi hizmetlerin kataloğa otomatik olarak kayıt olmasını sağlayan " +"bir Kimlik hizmeti özelliği." + +msgid "" +"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user " +"after authentication with the Identity service." +msgstr "" +"Kimlik servisiyle kimlik doğrulamasından sonra bir kullanıcı tarafından " +"kullanılabilen API bitiş noktalarını listeleyen bir Kimlik hizmeti." + +msgid "" +"An Identity service token that is not associated with a specific project and " +"is exchanged for a scoped token." +msgstr "" +"Belirli bir projeyle ilişkili olmayan ve kapsamlı bir simge için " +"değiştirilen bir Kimlik hizmeti jetonudur." + +msgid "" +"An Identity v3 API entity. Represents a collection of users that is owned by " +"a specific domain." +msgstr "" +"Bir Kimlik v3 API öğesi. Belirli bir alana ait olan bir kullanıcı " +"koleksiyonunu temsil eder." + +msgid "An Image service VM image that is available to all projects." +msgstr "Tüm projeler için kullanılabilen bir İmaj hizmeti VM imajı." + +msgid "An Image service VM image that is only available to specified projects." +msgstr "" +"Yalnızca belirli projeler için kullanılabilen bir İmaj hizmeti VM imajı." + +msgid "" +"An Image service container format that indicates that no container exists " +"for the VM image." +msgstr "VM imajı için hiç kap olmadığını belirten bir İmaj servis kabıdır." + +msgid "" +"An Image service that provides VM image metadata information to clients." +msgstr "Müşterilere VM imajı üst veri bilgisi sağlayan bir İmaj hizmeti." + +msgid "" +"An Internet Protocol (IP) address configured on the load balancer for use by " +"clients connecting to a service that is load balanced. Incoming connections " +"are distributed to back-end nodes based on the configuration of the load " +"balancer." +msgstr "" +"Yük dengeleyicisi olan bir hizmete bağlanan istemciler tarafından " +"kullanılmak üzere yük dengeleyicisinde yapılandırılmış bir Internet " +"Protokolü (IP) adresi. Gelen bağlantılar, yük dengeleyici konfigürasyonuna " +"dayalı olarak arka uç düğümlere dağıtılır." + +msgid "An L2 network segment within Networking." +msgstr "Ağ içinde bir L2 ağ bölümü." + +msgid "An Object Storage component that collects meters." +msgstr "Ölçüleri toplayan Nesne Depolama bileşeni." + +msgid "" +"An Object Storage component that copies an object to remote partitions for " +"fault tolerance." +msgstr "" +"Hata toleransı için bir nesneyi uzaktaki bölümlere kopyalayan bir Nesne " +"Depolama bileşeni." + +msgid "" +"An Object Storage component that copies changes in the account, container, " +"and object databases to other nodes." +msgstr "" +"Hesap, kap ve nesne veritabanlarındaki değişiklikleri diğer düğümlere " +"kopyalayan Nesne Deposu bileşeni." + +msgid "An Object Storage component that is responsible for managing objects." +msgstr "Nesneleri yönetmekten sorumlu bir Nesne Depolama bileşenidir." + +msgid "" +"An Object Storage component that provides account services such as list, " +"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, " +"OpenLDAP, or similar user-account services." +msgstr "" +"Liste oluşturma, değiştirme ve denetim gibi hesap hizmetlerini sağlayan bir " +"Nesne Depolama bileşenidir. OpenStack Kimlik hizmeti, OpenLDAP veya benzeri " +"kullanıcı hesabı hizmetleri ile karıştırmayın." + +msgid "" +"An Object Storage large object that has been broken up into pieces. The re-" +"assembled object is called a concatenated object." +msgstr "" +"Parçalara bölünmüş bir Nesne Depolama büyük nesnesi. Yeniden bir araya " +"getirilen nesneye birleştirilmiş nesne denir." + +msgid "" +"An Object Storage middleware component that enables creation of URLs for " +"temporary object access." +msgstr "" +"Geçici nesne erişimi için URL'lerin oluşturulmasını sağlayan bir Nesne " +"Deposu ara katmanı bileşeni." + +msgid "An Object Storage node that provides authorization services." +msgstr "Yetkilendirme hizmetleri sağlayan bir Nesne Depolama düğümü." + +msgid "" +"An Object Storage node that provides container services, account services, " +"and object services; controls the account databases, container databases, " +"and object storage." +msgstr "" +"Kap hizmetleri, hesap hizmetleri ve nesne hizmetleri sağlayan bir Nesne " +"Depolama düğümü; Hesap veritabanlarını, kap veritabanlarını ve nesne " +"depolama alanını denetler." + +msgid "An Object Storage server that manages containers." +msgstr "Kapları yöneten Nesne Depolama sunucusu." + +msgid "" +"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and " +"that the account server has marked for deletion." +msgstr "" +"Hesap veritabanlarını tarayan ve silen ve hesap sunucularının silmek için " +"işaretlediği Nesne Depolama işçisi." + +msgid "" +"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of " +"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image " +"service (glance). Cactus is a city in Texas, US and is the code name for the " +"third release of OpenStack. When OpenStack releases went from three to six " +"months long, the code name of the release changed to match a geography " +"nearest the previous summit." +msgstr "" +"Bir grup 2011 yılının ilkbaharında çıkan OpenStack projeleri. Compute " +"(nova), Nesne Depolama (swift) ve İmaj hizmetini (glance) içeriyordu. " +"Cactus, Texas, ABD'de bir şehirdir ve OpenStack'in üçüncü sürümünün kod " +"adıdır. OpenStack bültenleri üçten altı ay uzunluğa çıktıklarında, sürümün " +"kod adı önceki zirveye en yakın coğrafya ile eşleşecek şekilde değişti." + +msgid "" +"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. " +"Provides one or more endpoints through which users can access resources and " +"perform operations." +msgstr "" +"Hesaplama, Nesne Depolama Alanı veya İmaj hizmeti gibi bir OpenStack " +"hizmeti. Kullanıcıların kaynaklarınıza erişebilecekleri ve operasyonları " +"gerçekleştirebilecekleri bir veya daha fazla son nokta sağlar." + +msgid "An OpenStack-provided image." +msgstr "OpenStack tarafından sağlanan imaj." + +msgid "An OpenStack-supported hypervisor." +msgstr "OpenStack-destekli hiper yönetici." + +msgid "" +"An OpenStack-supported hypervisor. KVM is a full virtualization solution for " +"Linux on x86 hardware containing virtualization extensions (Intel VT or AMD-" +"V), ARM, IBM Power, and IBM zSeries. It consists of a loadable kernel " +"module, that provides the core virtualization infrastructure and a processor " +"specific module." +msgstr "" +"OpenStack destekli bir hipervizör. KVM, sanallaştırma uzantıları (Intel VT " +"veya AMD-V), ARM, IBM Power ve IBM zSeries içeren x86 donanımında Linux için " +"tam bir sanallaştırma çözümüdür. Çekirdek sanallaştırma altyapısını ve " +"işlemciye özel bir modülü sağlayan yüklenebilir bir çekirdek modülünden " +"oluşur." + +msgid "An administrator who has access to all hosts and instances." +msgstr "Tüm ana makinelere ve örneklere erişimi olan bir yönetici." + +msgid "" +"An administrator-defined token used by Compute to communicate securely with " +"the Identity service." +msgstr "" +"Kimlik servisiyle güvenli bir şekilde iletişim kurmak için Hesaplama " +"tarafından kullanılan yönetici tanımlı bir jeton." + +msgid "" +"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources." +msgstr "" +"OpenStack API'lerine ve kaynaklara erişmek için kullanılan alfanümerik bir " +"metin dizesi." + +msgid "" +"An alternative name for :term:`Networking API `." +msgstr ":term:`Ağ API ` için alternatif isim." + +msgid "An alternative term for :term:`project ID`." +msgstr ":term:`proje ID`sine alternatif bir terim." + +msgid "" +"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory " +"information services over an IP network." +msgstr "" +"Bir IP ağı üzerinden dağıtılmış dizin bilgi servislerine erişmek ve bunları " +"korumak için bir uygulama protokolü." + +msgid "" +"An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia " +"information systems. It is the foundation of data communication for the " +"World Wide Web. Hypertext is structured text that uses logical links " +"(hyperlinks) between nodes containing text. HTTP is the protocol to exchange " +"or transfer hypertext." +msgstr "" +"Dağıtık, işbirliğine dayalı, hipermedya bilgi sistemleri için bir uygulama " +"protokolü. Bu, World Wide Web için veri iletişiminin temelidir. Bağlantılı " +"metni, metin içeren düğümler arasındaki mantıksal bağlantılar (köprüler) " +"kullanan yapılandırılmış bir metindir. HTTP, bağlantılı metni değiştiren " +"veya aktaran protokoldür." + +msgid "" +"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." +msgstr "Bir yük dengeleme sisteminde arka uç sunucusunda çalışan bir uygulama." + +msgid "" +"An authentication and authorization service for Object Storage, implemented " +"through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent " +"backing store." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı için kimlik doğrulama ve yetkilendirme servisi, WSGI " +"katmanıyla uygulanır; Nesne depolama biriminin kendisini kalıcı destekleme " +"deposu olarak kullanmaktadır." + +msgid "" +"An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage " +"itself to perform authentication and authorization. Frequently used in " +"testing and development." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı'nda, Nesne Depolama Birimi'nin kimlik doğrulama ve " +"yetkilendirme yapmasını sağlayan bir kimlik doğrulama özelliği. Test ve " +"geliştirmede sıklıkla kullanılır." + +msgid "" +"An easy method to create a local LDAP directory for testing Identity and " +"Compute. Requires Redis." +msgstr "" +"Kimlik ve Hesaplama testi için yerel bir LDAP dizini oluşturmak için kolay " +"bir yöntem. Redis gerektirir." + +msgid "" +"An element of the Compute RabbitMQ that comes to life when a RPC call is " +"executed. It connects to a direct exchange through a unique exclusive queue, " +"sends the message, and terminates." +msgstr "" +"RPC çağrısı yürütüldüğünde hayata gelen Compute RabbitMQ öğesi. Eşsiz bir " +"özel kuyruk aracılığıyla doğrudan bir alışverişe bağlanır, iletiyi gönderir " +"ve sona erer." + +msgid "" +"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the " +"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in " +"progress on a given host." +msgstr "" +"Belirli bir ana bilgisayarda halen devam etmekte olan oluşturma, anlık " +"görüntü, taşıma ve yeniden boyutlandırma işlemlerinin sayısına dayalı olarak " +"hesaplanan Hesaplama kapasitesi önbellek öğesi." + +msgid "" +"An encrypted communications protocol for secure communication over a " +"computer network, with especially wide deployment on the Internet. " +"Technically, it is not a protocol in and of itself; rather, it is the result " +"of simply layering the Hypertext Transfer Protocol (HTTP) on top of the TLS " +"or SSL protocol, thus adding the security capabilities of TLS or SSL to " +"standard HTTP communications. Most OpenStack API endpoints and many inter-" +"component communications support HTTPS communication." +msgstr "" +"Bir bilgisayar ağı üzerinden güvenli iletişimi sağlamak için şifrelenmiş bir " +"iletişim protokolü, özellikle de İnternet'te yaygın olarak kullanılması. " +"Teknik olarak, kendi içinde ve dışında bir protokol değildir; Bunun yerine, " +"Bağlantılı metin Aktarım Protokolü'nün (HTTP) TLS veya SSL protokolünün " +"üstüne yerleştirilmesinin bir sonucudur, böylece TLS veya SSL'nin güvenlik " +"özelliklerini standart HTTP iletişimlerine ekler. Çoğu OpenStack API uç " +"noktası ve birçok bileşenler arası iletişim, HTTPS iletişimini destekler." + +msgid "" +"An entity in the context of the :term:`Shared File Systems service` that encapsulates interaction with the " +"Networking service. If the driver you selected runs in the mode requiring " +"such kind of interaction, you need to specify the share network to create a " +"share." +msgstr "" +"Ağ servisi ile etkileşimi kapsülleyen :term:`Paylaşımlı Dosya Sistemi " +"servisi ` bağlamında bir öğe. Eğer, " +"seçtiğiniz sürücü bu tarz etkileşim gerektiren bir kipte ise bir paylaşım " +"oluşturmak için paylaşım ağı tanımlamanız gerekir." + +msgid "" +"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " +"exists for each service, such as account, object, and container." +msgstr "" +"Nesne Depolama Birimi verilerini bölümlere eşleyen bir varlık. Her bir " +"hizmet için hesap, nesne ve kap gibi ayrı bir halka bulunur." + +msgid "An extra but helpful piece of practical advice." +msgstr "Fazladan ama yardımcı bir takım pratik tavsiyeler." + +msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." +msgstr "Compute tarafından desteklenen bir iSCSI kimlik doğrulama yöntemi." + +msgid "" +"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in " +"OpenStack." +msgstr "" +"Bulut yönetimi için devam eden bir özellik. Şu anda OpenStack'te " +"desteklenmiyor." + +msgid "" +"An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-" +"a-Service functionality for both relational and non-relational database " +"engines." +msgstr "" +"İlişkisel ve ilişkisiz veritabanı motorları için ölçeklenebilir ve güvenilir " +"Hizmer-olarak-bulut-veritabanı işlevselliği sağlayan entegre bir projedir." + +msgid "" +"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " +"a virtual network interface belonging to a VM." +msgstr "" +"Ağ servisi ağı içindeki bir bağlantı noktasına takılı bir arabirim. " +"Genellikle, bir VM'ye ait sanal bir ağ arabirimi." + +msgid "" +"An object state in Object Storage where a new replica of the object is " +"automatically created due to a drive failure." +msgstr "" +"Nesne Depolama alanındaki nesne durumu, burada bir sürücü arızası nedeniyle " +"nesnenin yeni bir kopyası otomatik olarak oluşturulur." + +msgid "An object within Object Storage that is larger than 5 GB." +msgstr "Nesne Depolama Alanı içinde 5 GB'dan büyük bir nesne." + +msgid "" +"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. " +"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service " +"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking " +"service (neutron), and Object Storage service (swift)." +msgstr "" +"DefCore Komitesi tarafından çekirdek olarak tanımlanan resmi bir OpenStack " +"hizmeti. Şu anda, Blok Depolama hizmeti (cinder), Hesaplama hizmeti (nova), " +"Kimlik hizmeti (keystone), Görüntü servisi (glance), Ağ hizmeti (neutron) ve " +"Nesne Depolama hizmetini (swift) içermektedir." + +msgid "" +"An official OpenStack service defined as optional by DefCore Committee. " +"Currently, consists of Dashboard (horizon), Telemetry service (Telemetry), " +"Orchestration service (heat), Database service (trove), Bare Metal service " +"(ironic), and so on." +msgstr "" +"DefCore Komitesi tarafından seçimli olarak tanımlanan resmi bir OpenStack " +"servisi. Şu anda, Kontrol Paneli (horizon), Telemetri servisi (Telemetry), " +"Orkestrasyon hizmeti (heat), Veritabanı hizmeti (trove), Bare Metal servisi " +"(ironic) vb." + +msgid "An open source LDAP server. Supported by both Compute and Identity." +msgstr "" +"Açık kaynaklı bir LDAP sunucusu. Hem Hesaplama hem de Kimlik tarafından " +"desteklenir." + +msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack." +msgstr "OpenStack'te kullanılan Python için açık kaynaklı SQL araç takımıdır." + +msgid "" +"An open source community project by SUSE that aims to provide all necessary " +"services to quickly deploy and manage clouds." +msgstr "" +"Bulutları hızla dağıtmak ve yönetmek için gerekli tüm hizmetleri sunmayı " +"amaçlayan SUSE'nin açık kaynak kodlu bir projesi." + +msgid "" +"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " +"deployments." +msgstr "" +"OpenStack yayınlamalarını destekleyen bir işletim sistemi yapılandırma " +"yönetimi aracı." + +msgid "" +"An operating system configuration-management tool supported by OpenStack." +msgstr "" +"OpenStack tarafından desteklenen bir işletim sistemi yapılandırma yönetimi " +"aracı." + +msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor." +msgstr "" +"Bir hiper yöneticinin kontrolü altında çalışan bir işletim sistemi örneği." + +msgid "" +"An operating system instance that runs on top of a hypervisor. Multiple VMs " +"can run at the same time on the same physical host." +msgstr "" +"Bir hypervisor'un üstünde çalışan bir işletim sistemi örneği. Aynı fiziksel " +"ana bilgisayarda birden fazla VM aynı anda çalışabilir." + +msgid "" +"An option within Compute that enables administrators to create and manage " +"users through the ``nova-manage`` command as opposed to using the Identity " +"service." +msgstr "" +"Hesaplama içindeki bir seçenek, yöneticilerin Kimlik servisini kullanmak " +"yerine ``nova-manage`` komutuyla kullanıcıları oluşturmasına ve yönetmesine " +"olanak tanıyan bir seçenektir." + +msgid "" +"An option within Image service so that an image is deleted after a " +"predefined number of seconds instead of immediately." +msgstr "" +"Resim servisindeki bir seçenek, bir görüntünün hemen yerine önceden " +"tanımlanmış saniye sayısından sonra silinmesini sağlar." + +msgid "" +"Another option for Microsoft Windows is to use the `unofficial binary " +"installer provided by Christoph Gohlke `_." +msgstr "" +"Microsoft Windows için diğer bir seçenek `Christoph Gohlke tarafından " +"geliştirilenresmi olmayan derlenmiş kurulum aracı `_ kullanmaktır." + +msgid "" +"Another option is to use the `unofficial binary installer maintained by " +"Christoph Gohlke `_." +msgstr "" +"Diğer bir seçenek `Christoph Gohlke tarafından geliştirilen resmi olmayan " +"derlenmiş kurulum aracı `_ kullanmaktır." + +msgid "Anvil" +msgstr "Anvil" + +msgid "" +"Any business that provides Internet access to individuals or businesses." +msgstr "" +"Kişilere veya şirketlere İnternet erişimi sağlayan herhangi bir şirket." + +msgid "" +"Any client software that enables a computer or device to access the Internet." +msgstr "" +"Bir bilgisayarın veya aygıtın İnternet'e erişmesini sağlayan herhangi bir " +"istemci yazılımı." + +msgid "Any compute node that runs the network worker daemon." +msgstr "" +"Ağ işçisi arka plan programını çalıştıran herhangi bir hesaplama düğümü." + +msgid "" +"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are " +"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation." +msgstr "" +"Herhangi bir geliştirme özelinde bilgi, Ubuntu 14.04 kullanıp " +"kullanmadığınız veya çok-düğümlü kurulum yapıyor olmanız gibi bilgiler " +"yardımcı olur." + +msgid "" +"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in " +"documents where clicking on a word or words opens up a different website." +msgstr "" +"Bir başka siteye, genellikle bir kelimeyi veya kelimeleri tıklayan " +"belgelerde bulunan başka bir web sitesine bağlantı içeren her tür metin." + +msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint." +msgstr "" +"API uçnoktası sağlanyan .alışan bir arkaplan işleminin veya işçinin herhangi " +"bir düğümü." + +msgid "" +"Any piece of hardware or software that wants to connect to the network " +"services provided by Networking, the network connectivity service. An entity " +"can make use of Networking by implementing a VIF." +msgstr "" +"Ağ bağlantısı hizmeti olan Ağ yönetimi tarafından sağlanan ağ hizmetlerine " +"bağlanmak isteyen herhangi bir donanım veya yazılım parçası. Bir eleman, bir " +"VIF uygulayarak Ağ yönetimini kullanabilir." + +msgid "" +"Any user, including the ``root`` user, can run commands that are prefixed " +"with the ``$`` prompt." +msgstr "" +"Herhangi bir kullanıcı, ``root`` kullanıcısı dahil, ``$`` satırı ile " +"başlayan komutları çalıştırabilir." + +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +msgid "" +"Apache Hadoop is an open source software framework that supports data-" +"intensive distributed applications." +msgstr "" +"Apache Hadoop, veri yoğunluklu dağıtılmış uygulamaları destekleyen açık " +"kaynaklı bir yazılım çerçevesidir." + +msgid "Apache License 2.0" +msgstr "Apache Lisansı 2.0" + +msgid "Apache Web Server" +msgstr "Apache Web sunucusu" + +msgid "Appendix" +msgstr "Ek" + +msgid "Application Catalog service" +msgstr "Uygulama Katalog servisi" + +msgid "Application Catalog service (murano)" +msgstr "Uygulama Katalog hizmeti (murano)" + +msgid "Application Programming Interface (API)" +msgstr "Uygulama Programlama Arayüzü (API)" + +msgid "Application Service Provider (ASP)" +msgstr "Uygulama Hizmeti Sağlayıcı (ASP)" + +msgid "" +"As a cloud end user, you can use the OpenStack Dashboard to provision your " +"own resources within the limits set by administrators. You can modify the " +"examples provided in this section to create other types and sizes of server " +"instances." +msgstr "" +"Bir bulut son kullanıcısı olarak, kendi kaynaklarınıza yöneticiler " +"tarafından belirlenen sınırlar dahilinde tedarik etmek için OpenStack " +"Gösterge Tablosunu kullanabilirsiniz. Diğer türler ve boyutlarda sunucu " +"örnekleri oluşturmak için bu bölümde verilen örnekleri değiştirebilirsiniz." + +msgid "" +"As an administrator, you can migrate a volume with its data from one " +"location to another in a manner that is transparent to users and workloads. " +"You can migrate only detached volumes with no snapshots." +msgstr "" +"Bir yönetici olarak, disk bölümlerini ve içerdiği verileri kullanıcılara ve " +"işyüküne şeffaf bir şekilde bir konumdan diğerine taşıyabilirsiniz. Yalnızca " +"hiçbir anlık görüntüsü olmayan ayrılmış disk bölümlerini göç " +"ettirebilirsiniz." + +msgid "" +"As the volume donor, request a volume transfer authorization code for a " +"specific volume:" +msgstr "" +"Disk bölümü vericisi olarak, belirli bir disk bölümü için bir bölüm aktarma " +"yetki kodu iste:" + +msgid "" +"As the volume recipient, you must first obtain the transfer ID and " +"authorization key from the original owner." +msgstr "" +"Disk bölümü alıcısı olarak, öncelikle orijinal sahipten gelen aktarım ID'si " +"ve yetkilendirme anahtarını belirtmeniz gerekmektedir." + +msgid "" +"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " +"port." +msgstr "" +"Bir arayüz ID'sinin bir mantıksal bağlantı noktası ile ilişkisi. Bir arayüzü " +"bir bağlantı noktasına takar." + +msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" +msgstr "Eşzamansız JavaScript ve XML (AJAX)" + +msgid "Attach a volume to an instance" +msgstr "Bir oluşuma bir disk bölümü ekle" + +msgid "" +"Attach your volume to a server, specifying the server ID and the volume ID:" +msgstr "" +"Disk bölümünüzü bir sunucuya ekleyin, sunucu ID'si ve disk bölümü ID'sini " +"belirtin:" + +msgid "" +"Attachment point where a virtual interface connects to a virtual network." +msgstr "Sanal bir arabirimin sanal bir ağa bağlandığı ek noktası." + +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +msgid "AuthN" +msgstr "AuthN" + +msgid "AuthZ" +msgstr "AuthZ" + +msgid "" +"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " +"in OpenStack." +msgstr "" +"LDAP temelli Microsoft'a dayalı kimlik doğrulama ve kimlik hizmeti. " +"OpenStack'de desteklenir." + +msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords." +msgstr "Parolalar yerine anahtarlar kullanan kimlik doğrulama yöntemi." + +msgid "" +"Authentication method that uses two or more credentials, such as a password " +"and a private key. Currently not supported in Identity." +msgstr "" +"Bir şifre ve özel bir anahtar gibi iki veya daha fazla kimlik bilgilerini " +"kullanan kimlik doğrulama yöntemi. Şu anda Kimlik hizmetinde desteklenmiyor." + +msgid "Auto ACK" +msgstr "Oto ACK" + +msgid "" +"Automated software test suite designed to run against the trunk of the " +"OpenStack core project." +msgstr "" +"OpenStack çekirdek projesinin gövdesine karşı çalışacak şekilde tasarlanmış " +"otomatik yazılım test paketi." + +msgid "B" +msgstr "B" + +msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" +msgstr "BMC (Süpürgelik Yönetim Konrolörü)" + +msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)" +msgstr "Yedekleme, Geri Yükleme ve Felaket Kurtarma hizmeti (freezer)" + +msgid "Bare Metal service" +msgstr "Bate Metal hizmeti" + +msgid "Bare Metal service (ironic)" +msgstr "Bare Metal servisi (ironic)" + +msgid "" +"Be sure to include the software and package versions that you are using, " +"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release" +"\" vs git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``." +msgstr "" +"Özellikle bir geliştirme dalı kullanıyorsanız, kullandığınız yazılım ve " +"paket sürümlerini eklediğinizden emin olun, örneğin, ``\"Kilo release\" vs " +"git commit bc79c3ecc55929bac585d04a03475b72e06a3208``gibi." + +msgid "" +"Before you can run client commands, you must create and source the ``PROJECT-" +"openrc.sh`` file to set environment variables. See :doc:`../common/cli-set-" +"environment-variables-using-openstack-rc`." +msgstr "" +"İstemci komutlarını çalıştırmadan önce, çevre değişkenlerini ayarlamak için " +"``PROJE-openrc.sh`` dosyasını oluşturmalı ve source komutunu " +"çalıştırmalısınız. Bakınız :doc:`../common/cli-set-environment-variables-" +"using-openstack-rc`." + +msgid "Bell-LaPadula model" +msgstr "Bell-LaPadula modeli" + +msgid "" +"Belongs to a particular domain and is used to specify information about the " +"domain. There are several types of DNS records. Each record type contains " +"particular information used to describe the purpose of that record. Examples " +"include mail exchange (MX) records, which specify the mail server for a " +"particular domain; and name server (NS) records, which specify the " +"authoritative name servers for a domain." +msgstr "" +"Belirli bir alana ait ve alan adı hakkında bilgi vermek için kullanılır. " +"Birkaç DNS kaydı türü vardır. Her kayıt türü, o kaydın amacını tanımlamak " +"için kullanılan belirli bilgileri içerir. Örnekler arasında belirli bir alan " +"adı için posta sunucusunu belirten posta değişimi (MX) kayıtları; ve etki " +"alanı için yetkili ad sunucularını belirten ad sunucusu (NS) kayıtları." + +msgid "Benchmark service (rally)" +msgstr "Değerlendirme servisi (rally)" + +msgid "Bexar" +msgstr "Bexar" + +msgid "Block Storage API" +msgstr "Blok Depolama API" + +msgid "Block Storage service" +msgstr "Blok Depolama servisi" + +msgid "Block Storage service (cinder)" +msgstr "Blok Depolama servisi (cinder)" + +msgid "" +"Block storage that is simultaneously accessible by multiple clients, for " +"example, NFS." +msgstr "" +"Aynı anda birden çok istemci tarafından erişilebilen blok depolama alanı, " +"örneğin NFS." + +msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" +msgstr "Bootstrap Protokolü (BOOTP)" + +msgid "Border Gateway Protocol (BGP)" +msgstr "Sınır Geçidi Protokolü (BGP)" + +msgid "" +"Both Image service and Compute support encrypted virtual machine (VM) images " +"(but not instances). In-transit data encryption is supported in OpenStack " +"using technologies such as HTTPS, SSL, TLS, and SSH. Object Storage does not " +"support object encryption at the application level but may support storage " +"that uses disk encryption." +msgstr "" +"İmaj hizmeti ve Hesaplama, şifreli sanal makine (VM) imajlarını destekler " +"(ancak sunucuları değil). Doğrudan veri şifreleme, OpenStack'te HTTPS, SSL, " +"TLS ve SSH gibi teknolojileri kullanarak desteklenir. Nesne Depolama birimi, " +"uygulama düzeyinde nesne şifrelemesini desteklemez, ancak disk şifrelemeyi " +"kullanan belleği destekleyebilir." + +msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." +msgstr "" +"Hem bir VM konteyner biçimi hem de disk biçimi. İmaj servisi tarafından " +"desteklenmektedir." + +msgid "" +"Bring down a physical storage device for maintenance without disrupting " +"workloads." +msgstr "" +"Bir fiziksel depolama aygıtını bakım için iş yükünü kesintiye uğratmadan " +"durdur." + +msgid "" +"Builds and manages rings within Object Storage, assigns partitions to " +"devices, and pushes the configuration to other storage nodes." +msgstr "" +"Nesne Depolama alanı içinde halkalar oluşturur ve yönetir, aygıtlara " +"bölümler atar ve yapılandırmayı diğer depolama düğümlerine iter." + +msgid "" +"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. " +"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database " +"provides an alternative source for these values." +msgstr "" +"Varsayılan olarak, donanım özellikleri imaj özelliklerinden çekilir. Ama, " +"eğer bu bilgi kullanılabilir değilse ``libosinfo`` veritabanı bu değerler " +"için alternatif bir kaynak sunar." + +msgid "C" +msgstr "C" + +msgid "CALL" +msgstr "CALL" + +msgid "CAST" +msgstr "CAST" + +msgid "CRL" +msgstr "CRL" + +msgid "Cactus" +msgstr "Cactus" + +msgid "" +"Can concurrently use multiple layer-2 networking technologies, such as " +"802.1Q and VXLAN, in Networking." +msgstr "" +"802.1Q ve VXLAN gibi çoklu katman-2 ağ teknolojilerini Ağda eşzamanlı olarak " +"kullanabilir." + +msgid "" +"Causes the network interface to pass all traffic it receives to the host " +"rather than passing only the frames addressed to it." +msgstr "" +"Ağ arabirimine, alıcıya aldığı tüm trafiği yalnızca kendisine gönderilen " +"kareleri iletmek yerine geçirmesine neden olur." + +msgid "CentOS" +msgstr "CentOS" + +msgid "Ceph" +msgstr "Ceph" + +msgid "" +"Ceph component that enables a Linux block device to be striped over multiple " +"distributed data stores." +msgstr "" +"Bir Linux blok cihazının çoklu dağıtılmış veri depoları üzerinde çizilmesini " +"sağlayan Ceph bileşeni." + +msgid "CephFS" +msgstr "CephFS" + +msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" +msgstr "Challenge Handshake Kimlik Doğrulama Protokolü (CHAP)" + +msgid "Changes to these types of disk volumes are saved." +msgstr "Bu disk birimlerinin türündeki değişiklikler kaydedilir." + +msgid "" +"Checks for and deletes unused VMs; the component of Image service that " +"implements delayed delete." +msgstr "" +"Kullanılmayan VM'leri kontrol eder ve siler; Gecikmeli silme uygulayan İmaj " +"servisinin bileşeni." + +msgid "" +"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " +"specified Object Storage account by running queries against the back-end " +"SQLite database." +msgstr "" +"Belirli bir Nesne Deposu hesabındaki eksik kopyaları ve yanlış veya bozuk " +"nesneleri arka planda SQLite veritabanında sorgular çalıştırarak denetler." + +msgid "" +"Checks for missing replicas or incorrect objects in specified Object Storage " +"containers through queries to the SQLite back-end database." +msgstr "" +"SQLite arka plan veritabanına yapılan sorgular aracılığıyla belirtilen nesne " +"saklama kaplarındaki eksik kopyaları veya hatalı nesneleri kontrol eder." + +msgid "Chef" +msgstr "Chef" + +msgid "" +"Choose glance image which has ``cinder_img_volume_type`` property and create " +"a volume from the image." +msgstr "" +"``cinder_img_volume_type`` özelliğine sahip anlık imajı seçiniz ve imajdan " +"bir disk bölümü oluşturunuz." + +msgid "" +"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in " +"OpenStack." +msgstr "" +"GPU'nun varlığına dayalı bir ana makine seçmek şu an OpenStack'da " +"desteklenmiyor." + +msgid "" +"Cinder supports these three ways to specify ``volume type`` during volume " +"creation." +msgstr "" +"Cinder disk bölümü oluşturma sırasında ``volume type`` belirlemek için bu üç " +"yöntemi destekler." + +msgid "CirrOS" +msgstr "CirrOS" + +msgid "Cisco neutron plug-in" +msgstr "Cisco neutron eklentisi" + +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +msgid "Cloud Auditing Data Federation (CADF)" +msgstr "Bulut Denetim Veri Federasyonu (CADF)" + +msgid "" +"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event " +"data. CADF is supported by OpenStack Identity." +msgstr "" +"Bulut Denetim Veri Federasyonu (CADF), denetim olayı verileri için bir " +"özelliktir. CADF, OpenStack Kimlik tarafından desteklenmektedir." + +msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)" +msgstr "Bulut Veri Yönetimi Arayüzü (CDMI)" + +msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)" +msgstr "Bulut Altyapı Yönetimi Arayüzü (CIMI)" + +msgid "Cloudbase-Init" +msgstr "Cloudbase-Init" + +msgid "Clustering service" +msgstr "Kümeleme servisi" + +msgid "Clustering service (senlin)" +msgstr "Kümeleme servisi (senlin)" + +msgid "Code name for :term:`Workflow service `." +msgstr ":term:`İş akış servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service " +"`." +msgstr "" +":term:`Yedekleme, Geri Yükleme, and Felaketten Kurtarma hizmeti ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Clustering service `." +msgstr ":term:`Kümeleme servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management " +"service`." +msgstr "" +":term:`Kap Altyapı Yönetimi servisi ` için kod adı." + +msgid "Code name for the :term:`DNS service `." +msgstr ":term:`DNS servisi ` için kod adı." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Governance service `." +msgstr ":term:`Yönetim servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Infrastructure Optimization service `." +msgstr "" +":term:`Altyapı Eniyileştirme servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Load-balancing service `." +msgstr "" +":term:`Yük dengeleme servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`NFV Orchestration service `" +msgstr "" +":term:`NFV Orkestrasyon servisi ` için " +"kod ad" + +msgid "" +"Code name for the :term:`Root Cause Analysis service `." +msgstr "" +":term:`Kök Sebep Analizi hizmeti ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name for the :term:`Software Development Lifecycle Automation service " +"`." +msgstr "" +":term:`Yazılım Geliştirme Hayat Döngüsü Otomasyonu servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Code name of the :term:`Key Manager service `." +msgstr "" +":term:`Anahtar Yöneticisi hizmeti `'nin kod " +"adıdır." + +msgid "" +"Codename for :term:`Block Storage service `." +msgstr "" +":term:`Blok Depolama servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for OpenStack :term:`Compute service `." +msgstr ":term:`Hesaplama servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for OpenStack :term:`Database service `." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Database service ` için kod ad." + +msgid "Codename for OpenStack :term:`Monitoring `." +msgstr "OpenStack :term:`İzleme ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for OpenStack :term:`Networking service `." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Ağ servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for OpenStack :term:`Object Storage service`." +msgstr "" +":term:`Object Storage service` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for OpenStack :term:`Shared File Systems service`." +msgstr "" +"term:`Paylaşımlı Dosya Sistemleri servisi` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for the :term:`Application Catalog service `." +msgstr "" +":term:`Uygulama Katalog servisi ` için " +"kod adı." + +msgid "" +"Codename for the :term:`Bare Metal service `." +msgstr ":term:`Bare Metal servisi ` için kod ad." + +msgid "Codename for the :term:`Benchmark service`." +msgstr ":term:`Değerlendirme servisi` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for the :term:`Common Libraries project`." +msgstr "" +":term:`Yaygın Kütüphaneler projesi` için kod ad." + +msgid "Codename for the :term:`Dashboard `." +msgstr ":term:`Gösterge Paneli ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for the :term:`Data Processing service`." +msgstr "" +":term:`Veri İşleme servisi` için kod ad." + +msgid "Codename for the :term:`Image service`." +msgstr ":term:`İmaj servisi` için kod adıdır." + +msgid "Codename for the :term:`Message service `." +msgstr "term:`Mesaj servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Codename for the :term:`Orchestration service `." +msgstr "" +":term:`Orkestrasyon servisi ` için kod ad." + +msgid "Codename of the :term:`Identity service `." +msgstr ":term:`Kimlik servisi ` için kod ad." + +msgid "" +"Collection of Compute components that represent the global state of the " +"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, " +"and node/storage workers through a queue." +msgstr "" +"Bulutun genel durumunu temsil eden Compute bileşenlerinin toplanması; Kimlik " +"doğrulama, Nesne Depolama Alanı ve düğüm/depolama işçileri gibi servislerle " +"bir kuyruk aracılığıyla konuşur." + +msgid "" +"Collective name for the Object Storage object services, container services, " +"and account services." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı nesneleri hizmetleri, kap hizmetleri ve hesap " +"hizmetleri için toplu ad." + +msgid "" +"Collective term for Object Storage components that provide additional " +"functionality." +msgstr "Ek işlevsellik sağlayan Nesne Depolama bileşenleri için ortak terim." + +msgid "" +"Collective term for a group of Object Storage components that processes " +"queued and failed updates for containers and objects." +msgstr "" +"Kaplar ve nesneler için sıraya giren ve başarısız güncelleştirmeleri işleyen " +"bir grup Nesne Depolama bileşenleri için toplu terim." + +msgid "" +"Combination of a URI and UUID used to access Image service VM images through " +"the image API." +msgstr "" +"Bir URI ve UUID'nin kombinasyonu, imaj API'si aracılığıyla İmaj hizmeti VM " +"imajlarına erişmek için kullanılır." + +msgid "Command prompts" +msgstr "Komut satırları" + +msgid "Command-line client overview" +msgstr "Komut satırı istemcisine genel bakış" + +msgid "Common Internet File System (CIFS)" +msgstr "Yaygın İnternet Dosya Sistemi (CIFS)" + +msgid "Common Libraries (oslo)" +msgstr "Genel Kütüphaneler (oslo)" + +msgid "" +"Community project that captures Compute AMQP communications; useful for " +"debugging." +msgstr "" +"Hesaplama AMQP iletişimlerini yakalayan topluluk projesi; hata ayıklama için " +"yararlıdır." + +msgid "" +"Community project that uses shell scripts to quickly build complete " +"OpenStack development environments." +msgstr "" +"Bütün OpenStack geliştirme ortamlarını hızlı bir şekilde oluşturmak için " +"kabuk komut dosyalarını kullanan bir topluluk projesi." + +msgid "" +"Community project used to run automated tests against the OpenStack API." +msgstr "OpenStack API'sine karşı otomatik testler çalıştıran topluluk projesi." + +msgid "Community support" +msgstr "Topluluk desteği" + +msgid "" +"Companies that rent specialized applications that help businesses and " +"organizations provide additional services with lower cost." +msgstr "" +"İşletmelere ve kuruluşlara daha düşük maliyetle ek hizmetler sunmak için " +"özelleştirilmiş uygulamaları kiralayan şirketler." + +msgid "" +"Component of Identity that provides a rule-management interface and a rule-" +"based authorization engine." +msgstr "" +"Kural yönetimi arayüzü ve kural tabanlı bir yetkilendirme motoru sağlayan " +"Kimlik Bileşeni." + +msgid "Compute API (Nova API)" +msgstr "Hesaplama API (Nova API)" + +msgid "Compute service" +msgstr "Hesaplama servisi" + +msgid "Compute service (nova)" +msgstr "Hesaplama servisi (nova)" + +msgid "" +"Computer that provides explicit services to the client software running on " +"that system, often managing a variety of computer operations. A server is a " +"VM instance in the Compute system. Flavor and image are requisite elements " +"when creating a server." +msgstr "" +"Bu sistemde çalışan istemci yazılımına açık hizmetler sağlayan, genellikle " +"çeşitli bilgisayar işlemlerini yöneten bilgisayar. Bir sunucu, Hesaplama " +"sistemindeki bir VM sunucudur. Bir sunucu oluştururken flavor ve imaj " +"gerekli unsurlardır." + +msgid "" +"Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-" +"account and/or per-container basis." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı içindeki yapılandırılabilir seçenek, veritabanını hesap " +"başına ve / veya kap bazında sınırlamak için." + +msgid "" +"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message " +"acknowledgment. Enabled by default." +msgstr "" +"RabbitMQ içindeki ileti onaylamasını etkinleştiren veya devre dışı bırakan " +"yapılandırma ayarı. Varsayılan olarak etkin." + +msgid "Configures networks for guest servers." +msgstr "Misafir sunucular için ağ yapılandırır." + +msgid "" +"Connected to by a direct consumer in RabbitMQ—Compute, the message can be " +"consumed only by the current connection." +msgstr "" +"RabbitMQ—Hesaplama'da doğrudan tüketici tarafından bağlandı, mesaj sadece " +"mevcut bağlantı tarafından alınabilir." + +msgid "Container Infrastructure Management service" +msgstr "Kap Altyapısı Yönetim servisi" + +msgid "Container Infrastructure Management service (magnum)" +msgstr "Kap Altyapı Yönetimi servisi (magnum)" + +msgid "" +"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " +"ring or to re-create it from scratch after a serious failure." +msgstr "" +"Object Storage'ın bir yüzüğü yeniden yapılandırmak veya ciddi bir arızadan " +"sonra sıfırdan yeniden oluşturmak için kullandığı yapılandırma bilgilerini " +"içerir." + +msgid "" +"Contains information about a user as provided by the identity provider. It " +"is an indication that a user has been authenticated." +msgstr "" +"Kimlik sağlayıcısı tarafından sağlanan bir kullanıcı hakkında bilgi içerir. " +"Bu, bir kullanıcının kimlik doğrulamasının yapıldığının bir göstergesidir." + +msgid "" +"Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring." +msgstr "Yüzük içindeki tüm Nesne Depolama bölümlerinin konumlarını içerir." + +msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." +msgstr "Compute'da bir Linux VM konsolunun çıktısını içerir." + +msgid "Contractual obligations that ensure the availability of a service." +msgstr "Bir hizmetin sunulmasını sağlayan sözleşme yükümlülükleri." + +msgid "Conventions" +msgstr "Teamüller" + +msgid "" +"Converts an existing server to a different flavor, which scales the server " +"up or down. The original server is saved to enable rollback if a problem " +"occurs. All resizes must be tested and explicitly confirmed, at which time " +"the original server is removed." +msgstr "" +"Mevcut bir sunucuyu, sunucuyu yukarı veya aşağı ölçeklendiren farklı bir " +"flavor'a dönüştürür. Orijinal sunucu, bir sorun oluşursa geri alma işlemini " +"etkinleştirmek için kaydedilir. Özgün sunucu kaldırıldığında, tüm yeniden " +"boyutlandırmalar sınanmalı ve açıkça onaylanmalıdır." + +msgid "" +"Copy the ``PROJECT-openrc.sh`` file to the computer from which you want to " +"run OpenStack commands." +msgstr "" +"``PROJE-openrc.sh`` dosyasını OpenStack komutunu çalıştırmak istediğiniz " +"bilgisayara kopyalayın." + +msgid "" +"Create a custom bootable volume or a volume with a large data set and " +"transfer it to a customer." +msgstr "" +"Başlangıçta çalıştırılabilir özel bir disk bölümü veya büyük bir veri kümesi " +"barındıran bir disk bölümü oluştur ve bir müşteriye aktar." + +msgid "Create a volume" +msgstr "Bir disk bölümü oluştur" + +msgid "Create a volume from specified volume type" +msgstr "Belirtilen disk bölüm türünden bir disk bölümü oluştur" + +msgid "Create a volume transfer request" +msgstr "Disk bölümü aktarma isteği oluştur" + +msgid "" +"Create a volume with 8 gibibytes (GiB) of space, and specify the " +"availability zone and image:" +msgstr "" +"Alanın 8 gigabaytı (GiB) ile bir disk bölümü oluştur ve kullanılabilirlik " +"bölgesini ve imajı belirle:" + +msgid "Create an image from ISO image" +msgstr "ISO imajından bir imaj oluştur" + +msgid "Create and source the OpenStack RC file" +msgstr "OpenStack RC dosyasını oluştur ve kaynak al" + +msgid "Create or update an image (glance)" +msgstr "Bir imaj oluşturun veya güncelleyin (glance)" + +msgid "" +"Creates a full Object Storage development environment within a single VM." +msgstr "" +"Tek bir VM içinde tam bir Nesne Depolama Alanı geliştirme ortamı oluşturur." + +msgid "Creates and collects measurements across OpenStack." +msgstr "OpenStack üzerinde ölçümler oluşturur ve toplar." + +msgid "Creates and manages applications." +msgstr "Uygulamaları oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages clustering services." +msgstr "Kümeleme servisleri oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages containers." +msgstr "Kapları oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages databases." +msgstr "Veri tabanlarını oluşturun ve yönetin." + +msgid "Creates and manages images, instances, and flavors." +msgstr "İmajlar, sunucular ve çeşniler oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages images." +msgstr "İmajları oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages keys." +msgstr "Anahtarları oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages self service authoritative DNS." +msgstr "Kendi kendine yetkili DNS oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages shared file systems." +msgstr "Paylaşımlı dosya sistemleri oluşturur ve yönetir." + +msgid "Creates and manages volumes." +msgstr "Disk bölümlerini oluşturur ve yönetir." + +msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues." +msgstr "Veri kaybı veya güvenlik sorunları ile ilgili kritik bilgiler." + +msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)" +msgstr "Çapraz-Merkezli Kaynak Paylaşımı (CORS)" + +msgid "Crowbar" +msgstr "Crowbar" + +msgid "" +"Currently the libvirt virtualization tool determines the disk, CD-ROM, and " +"VIF device models based on the configured hypervisor type (``libvirt_type`` " +"in ``/etc/nova/nova.conf`` file). For the sake of optimal performance, " +"libvirt defaults to using virtio for both disk and VIF (NIC) models. The " +"disadvantage of this approach is that it is not possible to run operating " +"systems that lack virtio drivers, for example, BSD, Solaris, and older " +"versions of Linux and Windows." +msgstr "" +"Halihazırda libvirt sanallaştırma aracı hypervisor türüne göre (``/etc/nova/" +"nova.conf`` dosyasındaki ``libvirt_type``) disk, CD-ROM ve VIF aygıt " +"modellerini belirtir. Optimum performansın sağlanması için, libvirt " +"varsayılan olarak hem disk hem de VIF (NIC) modelleri için virtio kullanmayı " +"varsayılanı yapar. Bu yaklaşımın dezavantajı, virtio sürücüleri olmayan " +"işletim sistemleri örneğin, BSD, Solaris ve Linux ve Windows'un eski " +"sürümleri çalıştırmanın mümkün olmadığıdır." + +msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs." +msgstr "Bazı OpenStack çekirdek API'lerini genişleten özel modüller." + +msgid "D" +msgstr "D" + +msgid "DHCP agent" +msgstr "DHCP ajanı" + +msgid "DNS record" +msgstr "DNS kaydı" + +msgid "DNS service" +msgstr "DNS servisi" + +msgid "DNS service (designate)" +msgstr "DNS hizmeti (designate)" + +msgid "" +"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " +"networks." +msgstr "" +"Sanal ağlar için DNS, DHCP, BOOTP ve TFTP hizmetleri sağlayan artalan işlemi." + +msgid "Dashboard (horizon)" +msgstr "Gösterge Paneli (horizon)" + +msgid "Data Processing service (sahara)" +msgstr "Veri İşleme servisi (sahara)" + +msgid "Data loss prevention (DLP) software" +msgstr "Veri kaybı önleme (DLP) yazılımı" + +msgid "" +"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " +"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " +"during authentication. Examples include a password, secret key, digital " +"certificate, and fingerprint." +msgstr "" +"Yalnızca bir kullanıcı tarafından bilinen veya kullanıcı tarafından " +"erişilebilen ve kullanıcının kendisinin söylediğini doğrulamak için " +"kullanılan veriler. Kimlik doğrulama, kimlik doğrulama işlemi sırasında " +"sunucuya sunulur. Örnekler arasında bir şifre, gizli anahtar, dijital " +"sertifika ve parmak izi sayılabilir." + +msgid "Database service" +msgstr "Veri tabanı hizmetleri" + +msgid "Database service (trove)" +msgstr "Veritabanı servisi (trove)" + +msgid "Debian" +msgstr "Debian" + +msgid "" +"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can " +"apply to the specific services within a cell or a whole cell." +msgstr "" +"CPU, depolama alanı ve ağ dahil olmak üzere bir hücre için kaynakları " +"tanımlar. Bir hücre veya bir bütün hücre içindeki belirli servislere " +"uygulayabilir." + +msgid "" +"Defining environment variables using an environment file is not a common " +"practice on Microsoft Windows. Environment variables are usually defined in " +"the :menuselection:`Advanced > System Properties` dialog box. One method for " +"using these scripts as-is on Windows is to install `Git for Windows`_ and " +"using Git Bash to source the environment variables and to run all CLI " +"commands." +msgstr "" +"Ortam değişkenlerini bir ortam dosyası kullanarak tanımlamak, Microsoft " +"Windows'ta yaygın bir uygulama değildir. Ortam değişkenleri genelde :" +"menuselection:`Gelişmiş > Sistem Özellikleri` iletişim kutusunda tanımlanır. " +"Bu komut dosyalarını Windows'ta olduğu gibi kullanmanın bir yolu, `Windows " +"için Git`_'i kurmak ve Git Bash'i ortam değişkenlerini kaynak olarak " +"kullanmak ve tüm CLI komutlarını çalıştırmaktır." + +msgid "Delete a volume" +msgstr "Bir disk bölümünü silin" + +msgid "Delete a volume transfer" +msgstr "Bir disk aktarımını sil" + +msgid "Delete the volume using either the volume name or ID:" +msgstr "Disk bölümünü ya disk ismi ya da ID kullanarak sil:" + +msgid "Delete the volume:" +msgstr "Disk bölümünü sil:" + +msgid "" +"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This " +"is a malicious attempt to prevent legitimate users from using a service." +msgstr "" +"Hizmet reddi (DoS), hizmet reddi saldırısı için kısa biçimidir. Bu meşru " +"kullanıcıların bir hizmet kullanmasını engellemek için yapılan kötü niyetli " +"bir girişimdir." + +msgid "" +"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main " +"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image service, " +"and so on." +msgstr "" +"İçeriğe bağlı olarak çekirdek API, OpenStack API'sı veya Hesaplama, Ağ " +"yönetimi, İmaj servisi ve benzeri gibi belirli bir çekirdek projenin ana " +"API'sıdır." + +msgid "" +"Describes the parameters of the various virtual machine images that are " +"available to users; includes parameters such as CPU, storage, and memory. " +"Alternative term for flavor." +msgstr "" +"Kullanıcılar tarafından kullanılabilen çeşitli sanal makine imajlarının " +"parametrelerini açıklar; CPU, depolama alanı ve bellek gibi parametreleri " +"içerir. Flavor için alternatif terim." + +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +msgid "Desktop-as-a-Service" +msgstr "Hizmet olarak Masaüstü" + +msgid "" +"Determines whether back-end members of a VIP pool can process a request. A " +"pool can have several health monitors associated with it. When a pool has " +"several monitors associated with it, all monitors check each member of the " +"pool. All monitors must declare a member to be healthy for it to stay active." +msgstr "" +"Bir VIP havuzunun arka uç üyelerinin bir isteği işleyip işlememeyeceğini " +"belirler. Bir havuz, bununla ilişkili birkaç sağlık monitörüne sahip " +"olabilir. Bir havuzda ona bağlı birkaç monitör varsa, tüm monitörler havuzun " +"her üyesini kontrol eder. Tüm monitörler aktif olması için sağlıklı bir üye " +"olduğunu beyan etmelidir." + +msgid "DevStack" +msgstr "DevStack" + +msgid "" +"Device plugged into a PCI slot, such as a fibre channel or network card." +msgstr "Fiber kanalı veya ağ kartı gibi bir PCI yuvasına takılan aygıt." + +msgid "Diablo" +msgstr "Diablo" + +msgid "" +"Disables server-side message acknowledgment in the Compute RabbitMQ. " +"Increases performance but decreases reliability." +msgstr "" +"Hesaplama RabbitMQ'da sunucu tarafında ileti bildirimini devre dışı bırakır. " +"Performansı artırır, ancak güvenilirliği azaltır." + +msgid "Discover the version number for a client" +msgstr "Bir istemci için sürüm numarasını göster" + +msgid "Discretionary Access Control (DAC)" +msgstr "Isteğe Bağlı Erişim Kontrolü (DAC)" + +msgid "" +"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file " +"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral." +msgstr "" +"Disk tabanlı veri depolama genellikle genişletilmiş öznitelikleri " +"destekleyen bir dosya sistemi ile bir iSCSI hedefi olarak temsil edilir; " +"Kalıcı veya kısa ömürlü olabilir." + +msgid "" +"Disk-based virtual memory used by operating systems to provide more memory " +"than is actually available on the system." +msgstr "" +"Sistem üzerinde gerçekte olduğundan daha fazla bellek sağlamak için işletim " +"sistemleri tarafından kullanılan disk tabanlı sanal bellek." + +msgid "Distributed block storage system for QEMU, supported by OpenStack." +msgstr "" +"OpenStack tarafından desteklenen, QEMU için dağıtık blok depolama sistemi." + +msgid "" +"Distributes partitions proportionately across Object Storage devices based " +"on the storage capacity of each device." +msgstr "" +"Her bir aygıtın depolama kapasitesine dayalı olarak Nesne Depolama aygıtları " +"arasında bölümleri orantılı olarak dağıtır." + +msgid "Django" +msgstr "Django" + +msgid "Documentation" +msgstr "Belgelendirme" + +msgid "Documentation feedback" +msgstr "Belgelendirme geribildirimi" + +msgid "Domain Name System (DNS)" +msgstr "Alan Adı Sistemi (DNS)" + +msgid "Download and source the OpenStack RC file" +msgstr "OpenStack RC dosyasını indir ve kaynak al" + +msgid "" +"During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " +"how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " +"not work correctly. Use the `ask.openstack.org `_ " +"site to ask questions and get answers. When you visit the `Ask OpenStack " +"`_ site, scan the recently asked questions to see " +"whether your question has already been answered. If not, ask a new question. " +"Be sure to give a clear, concise summary in the title and provide as much " +"detail as possible in the description. Paste in your command output or stack " +"traces, links to screen shots, and any other information which might be " +"useful." +msgstr "" +"OpenStack'i kurarken veya test ederken, belirli bir görevi nasıl " +"tamamladığınız veya bir özelliğin düzgün çalışmadığı bir durumda olmanız " +"hakkında sorularınız olabilir. `ask.openstack.org `_ sitesini soru sormak ve cevap almak için kullanın. `OpenStack Sor " +"`_ sitesine eriştiğinizde, sorunuza zaten cevap " +"verip vermediğini görmek için son sorulan soruları tarayın. Değilse, yeni " +"bir soru sorma. Başlıkta açık ve özlü bir özet verdiğinizden ve açıklamada " +"olabildiğince çok ayrıntı sağladığınızdan emin olun. Komut çıktısına veya " +"yığın izlerine, ekran görüntülerine bağlantılar ve yararlı olabilecek diğer " +"tüm bilgileri yapıştırın." + +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Değişen Makine Yapılandırma Protokolü (DHCP)" + +msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" +msgstr "Dinamik Bağlantılı Metin Biçimlendirme Dili (DHTML)" + +msgid "E" +msgstr "E" + +msgid "EBS boot volume" +msgstr "EBS ön yükleme disk bölümü" + +msgid "EC2" +msgstr "EC2" + +msgid "EC2 API" +msgstr "EC2 API" + +msgid "EC2 Compatibility API" +msgstr "EC2 Uyumluluk API'si" + +msgid "EC2 access key" +msgstr "EC2 erişim anahtarı" + +msgid "EC2 secret key" +msgstr "EC2 gizli anahtarı" + +msgid "ESXi" +msgstr "ESXi" + +msgid "ETag" +msgstr "ETag" + +msgid "" +"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical " +"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, " +"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, and " +"Rocky. Code names are cities or counties near where the corresponding " +"OpenStack design summit took place. An exception, called the Waldon " +"exception, is granted to elements of the state flag that sound especially " +"cool. Code names are chosen by popular vote." +msgstr "" +"Her OpenStack sürümünde bir kod adı vardır. Austin, Bexar, Cactus, Diablo, " +"Essex, Folsom, Grizzly, Havana, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, " +"Newton, Ocata, Pike, Queens ve Rocky alfabetik sıraya göre kod adları " +"yükselir. Kod adları, ilgili OpenStack tasarım zirvesinin bulunduğu yere " +"yakın şehirler veya ilçelerdir. Waldon istisna olarak adlandırılan bir " +"istisna, devlet bayrağı unsurlarına verilir; Kod adları popüler oyla seçilir." + +msgid "" +"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating " +"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all " +"processes. A hard reboot is the equivalent of power cycling the server. The " +"virtualization platform should ensure that the reboot action has completed " +"successfully, even in cases in which the underlying domain/VM is paused or " +"halted/stopped." +msgstr "" +"Bir sunucunun hem yumuşak hem de sert yeniden başlatılmasıdır. Yumuşak " +"yeniden başlatma ile işletim sistemine bütün işlemlerin sırayla " +"kapatılmasına olanak sağlayan yeniden başlatma sinyali gönderilir. Sert " +"yeniden başlatma sunucunun güç çevrimi ile eşdeğerdir. Sanallaştırma " +"platformu, ilgili alan/VM duraklatıldığında veya durdurulduğunda bile " +"yeniden başlatma eyleminin başarılı bir şekilde tamamlandığından emin " +"olmalıdır." + +msgid "Elastic Block Storage (EBS)" +msgstr "Elastic Blok Depolama (EBS)" + +msgid "Element of RabbitMQ that provides a response to an incoming MQ message." +msgstr "Gelen MQ mesajına yanıt veren RabbitMQ öğesi." + +msgid "" +"Enables Compute and Networking integration, which enables Networking to " +"perform network management for guest VMs." +msgstr "" +"Ağın konuk VM'ler için ağ yönetimini gerçekleştirmesini sağlayan Hesaplama " +"ve Ağ entegrasyonunu etkinleştirir." + +msgid "" +"Enables Compute to communicate with NetApp storage devices through the " +"NetApp OnCommand Provisioning Manager." +msgstr "" +"Hesaplama'nın NetApp OnCommand Sağlama Yöneticisi aracılığıyla NetApp " +"depolama aygıtıyla iletişim kurmasını sağlar." + +msgid "" +"Enables Networking to distribute incoming requests evenly between designated " +"instances." +msgstr "" +"Ağın, gelen istekleri belirlenmiş sunucular arasında eşit olarak dağıtmasını " +"sağlar." + +msgid "" +"Enables a Linux bridge to understand a Networking port, interface " +"attachment, and other abstractions." +msgstr "" +"Bir Linux köprüsünün Ağ Bağlantı Noktasını, arabirim ekini ve diğer " +"soyutlamaları anlamasını sağlar." + +msgid "" +"Ensure that the version of qemu you are using is version 0.14 or later. " +"Earlier versions of qemu result in an ``unknown option -s`` error message in " +"the ``/var/log/nova/nova-compute.log`` file." +msgstr "" +"Kullandığınız qemu sürümünün 0.14 veya sonrası olduğundan emin olun. " +"qemu'nun önceki sürümleri ``/var/log/nova/nova-compute.log`` dosyasında " +"``bilinmeyen seçenek -s`` hata mesajına sebep olabilir." + +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" +msgstr "Okaliptür Çekirdek İmajı (EKI)" + +msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)" +msgstr "Okaliptüs Makine İmajı (EMI)" + +msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)" +msgstr "Okaliptüs Ramdisk İmajı (ERI)" + +msgid "" +"Examine the ``/var/log/nova/nova-api.log`` and ``/var/log/nova/nova-compute." +"log`` log files for error messages." +msgstr "" +"Hata mesajları için ``/var/log/nova/nova-api.log`` ve ``/var/log/nova/nova-" +"compute.log`` günlük dosyalarını inceleyin." + +msgid "Example cinder.conf file configuration." +msgstr "Örnek cinder.conf dosyası yapılandırması." + +msgid "" +"Extension to iptables that allows creation of firewall rules that match " +"entire \"sets\" of IP addresses simultaneously. These sets reside in indexed " +"data structures to increase efficiency, particularly on systems with a large " +"quantity of rules." +msgstr "" +"IP adreslerinin tüm \"kümeleri\" ni eş zamanlı olarak eşleştiren güvenlik " +"duvarı kurallarının oluşturulmasına izin veren iptables'e uzantı. Bu setler, " +"özellikle çok miktarda kuralları olan sistemlerde, verimliliği artırmak için " +"dizinlenmiş veri yapılarında bulunur." + +msgid "F" +msgstr "F" + +msgid "" +"Facility in Compute that allows each virtual machine instance to have more " +"than one VIF connected to it." +msgstr "" +"Her bir sanal makine örneğinin ona bağlı birden fazla VIF'e sahip olmasını " +"sağlayan Hesaplama servisi özelliği." + +msgid "FakeLDAP" +msgstr "FakeLDAP" + +msgid "" +"Feature in modern Ethernet networks that supports frames up to approximately " +"9000 bytes." +msgstr "" +"Yaklaşık 9000 bayt'a kadar çerçeveleri destekleyen modern Ethernet " +"ağlarındaki özellikler." + +msgid "" +"Feature of certain network interface drivers that combines many smaller " +"received packets into a large packet before delivery to the kernel IP stack." +msgstr "" +"Çekirdek IP yığınına teslim edilmeden önce çok sayıda daha küçük alınan " +"paketleri büyük bir paketle birleştiren bazı ağ arabirimi sürücülerinin " +"özelliği." + +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +msgid "Fibre Channel" +msgstr "Fiber Kanal" + +msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)" +msgstr "Ethernet üzerinden Fiber Kanal (FCoE)" + +msgid "" +"File system option that enables storage of additional information beyond " +"owner, group, permissions, modification time, and so on. The underlying " +"Object Storage file system must support extended attributes." +msgstr "" +"Sahip, grup, izinler, değiştirme süresi ve ötesinde ek bilgilerin " +"depolanmasını sağlayan dosya sistemi seçeneği. Temel Nesne Depolama dosya " +"sistemi, genişletilmiş öznitelikleri desteklemelidir." + +msgid "" +"Filtering tool for a Linux bridging firewall, enabling filtering of network " +"traffic passing through a Linux bridge. Used in Compute along with " +"arptables, iptables, and ip6tables to ensure isolation of network " +"communications." +msgstr "" +"Linux köprüsü güvenlik duvarı için filtreleme aracı, Linux köprüsünden geçen " +"ağ trafiğinin filtrelenmesini sağlar. Ağ iletişimi izolasyonunu sağlamak " +"için Hesaplama'da arptables, iptables ve ip6tables ile birlikte kullanılır." + +msgid "Find the matching transfer ID:" +msgstr "Eşleşen aktarım ID'si bul:" + +msgid "FireWall-as-a-Service (FWaaS)" +msgstr "Hizmet-olarak-Güvenlik-Duvarı (FWaaS)" + +msgid "" +"First, add the Open Build Service repository as described in the " +"`Installation Tutorial `_." +msgstr "" +"Öncelikle, Açık Derleme Servisi deposunu `Kurulum Belgesinde `_ " +"tanımlandığı gibi ekleyin." + +msgid "Flat Manager" +msgstr "Düz Yönetici" + +msgid "FlatDHCP Manager" +msgstr "FlatDHCP Yöneticisi" + +msgid "Folsom" +msgstr "Folsom" + +msgid "" +"For IaaS, ability for a regular (non-privileged) account to manage a virtual " +"infrastructure component such as networks without involving an administrator." +msgstr "" +"IaaS için, düzenli olmayan (ayrıcalıksız) bir hesabın, bir yönetici " +"içermeyen ağlar gibi sanal bir altyapı bileşenini yönetme yeteneği." + +msgid "For Mac OS X or Linux:" +msgstr "Mac OS X veya Linux için:" + +msgid "For Microsoft Windows:" +msgstr "Microsoft Windows için:" + +msgid "" +"For SUSE Linux Enterprise Server, use ``zypper`` to install the clients from " +"the packaged versions:" +msgstr "" +"SUSE Linux Enterprise Server, paketlenmiş sürümlerden istemci kurulumu için " +"``zypper`` kullanın:" + +msgid "" +"For Ubuntu or Debian, use ``apt-get`` to install the clients from the " +"packaged versions:" +msgstr "" +"Ubuntu veya Debian için, paketlenmiş sürümden istemcileri kurmak için ``apt-" +"get`` kullanın:" + +msgid "" +"For a given service, SFC is the abstracted view of the required service " +"functions and the order in which they are to be applied." +msgstr "" +"Belirli bir hizmet için, SFC gerekli servis işlevlerinin soyutlanmış " +"görünümü ve uygulanma sırası." + +msgid "" +"For bulk import of data to the cloud, the data ingress system creates a new " +"Block Storage volume, copies data from the physical device, and transfers " +"device ownership to the end user." +msgstr "" +"Verinin büyük bir küme halinde buluta aktarılması için veri giriş sistemi " +"yeni bir Blok Depolama disk bölümü oluşturur veriyi fiziksel aygıttan " +"kopyalar ve aygıt sahipliğini son kullanıcıya aktarır." + +msgid "" +"For details about image creation, see the `Virtual Machine Image Guide " +"`__." +msgstr "" +"İmaj oluşturma hakkındaki detaylar için, `Sanal Makina İmaj Kılavuzu " +"`__ belgesine bakın." + +msgid "" +"For example, copy the file to the computer from which you want to upload an " +"image with a ``glance`` client command." +msgstr "" +"Örneğin, ``glance`` istemci komutu ile imaj yüklemek istediğiniz bilgisayara " +"dosyayı kopyalayın." + +msgid "" +"For example, to see the version number for the ``openstack`` client, run the " +"following command:" +msgstr "" +"Örneğin, ``openstack`` istemcisi için sürüm numarasını görmek için, " +"aşağıdaki komutu çalıştır:" + +msgid "" +"For example, using the image ID shown above, you would issue the command as " +"follows:" +msgstr "" +"Örneğin, yukarıda gösterilen görüntü Kimliğini kullanmak, komutu şu şekilde " +"veriyorsunuz:" + +msgid "" +"For example, when you specify your password using the command-line client " +"with the ``--os-password`` argument, anyone with access to your computer can " +"view it in plain text with the ``ps`` field." +msgstr "" +"Örneğin, komut satırı istemcisini kullanarak `` --os-password`` argümanını " +"kullanarak şifrenizi belirttiğinizde, bilgisayarınıza erişimi olan herkes " +"bunu ``ps`` alanıyla düz metin olarak görüntüleyebilir." + +msgid "For example:" +msgstr "Örneğin:" + +msgid "" +"For more details visit `install pip `__." +msgstr "" +"Daha fazla ayrıntı için `pip kur `__ sayfasını ziyaret edin." + +msgid "" +"For more sophisticated monitoring, see the `ceilometer `__ project. You can also use tools, such as `Ganglia `__ or `Graphite `__, to gather " +"more detailed data." +msgstr "" +"Daha detaylı gözlem için `ceilometer `__ " +"projesine bakınız. Daha detaylı veri toplamak için `Ganglia `__ veya `Graphite `__ gibi araçlar da " +"kullanabilirsiniz." + +msgid "" +"For openSUSE, use ``zypper`` to install the clients from the distribution " +"packages service:" +msgstr "" +"openSUSE için, dağıtım paket sisteminden istemcilerin kurulumu için " +"``zypper`` kullanın:" + +msgid "" +"For the available OpenStack documentation, see `docs.openstack.org `_." +msgstr "" +"Kullanılabilir OpenStack Belgelendirmesi için, bakınız `docs.openstack.org " +"`_." + +msgid "FormPost" +msgstr "FormPost" + +msgid "Free up space in a thinly-provisioned back end." +msgstr "İyi yapılandırılmış bir arka plan ile boş alan aç." + +msgid "G" +msgstr "G" + +msgid "" +"Gathers statistics, lists items, updates metadata, and uploads, downloads, " +"and deletes files stored by the Object Storage service. Gains access to an " +"Object Storage installation for ad hoc processing." +msgstr "" +"Nesne Depolama servisi tarafından depolanan istatistikleri toplar, öğeleri " +"listeler, üst verileri günceller ve yükler, indirir ve siler. Geçici işlem " +"için bir Nesne Depolama kurulumuna erişir." + +msgid "" +"Generally, extra properties on an Image service image to which only cloud " +"administrators have access. Limits which user roles can perform CRUD " +"operations on that property. The cloud administrator can configure any image " +"property as protected." +msgstr "" +"Genel olarak, yalnızca bulut yöneticilerinin erişebileceği bir İmaj hizmeti " +"imajındaji ek özellikler. Hangi kullanıcı rollerinin o özellikte CRUD " +"işlemlerini gerçekleştirebileceğini sınırlar. Bulut yöneticisi, herhangi bir " +"imaj özelliğini korumalı olarak yapılandırabilir." + +msgid "Get CPU, memory, I/O, and network statistics for an instance." +msgstr "Bir sunucu için CPU, bellek, G/Ç ve ağ istatistikleri edinin." + +msgid "" +"Get a summary of resource usage of all of the instances running on the host:" +msgstr "" +"Ana bilgisayarda çalışan tüm örneklerin kaynak kullanımına ilişkin bir " +"özetini alın:" + +msgid "Get diagnostic statistics:" +msgstr "Kontrol istatistiklerini edinin:" + +msgid "Get summary statistics for each project:" +msgstr "Her proje için özet istatistikleri edinin:" + +msgid "Give a clear, concise summary." +msgstr "Temiz, özlü bir özet verin." + +msgid "" +"Gives guest VMs exclusive access to a PCI device. Currently supported in " +"OpenStack Havana and later releases." +msgstr "" +"Konuk VM'lere bir PCI aygıtına özel erişim hakkı tanır. Halen OpenStack " +"Havana'da ve daha sonraki sürümlerde desteklenmektedir." + +msgid "Glossary" +msgstr "Sözlük" + +msgid "GlusterFS" +msgstr "GlusterFS" + +msgid "Governance service (congress)" +msgstr "Yönetişim hizmeti (congress)" + +msgid "" +"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to " +"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX " +"system of users, groups, and read-write-execute permissions is an example of " +"DAC." +msgstr "" +"Kullanıcıların politik kararlar almalarını ve güvenlik özniteliklerini " +"atamalarını sağlarken, nesnelerin nesnelere erişme yeteneğini yönetir. " +"Geleneksel UNIX kullanıcı sistemi, gruplar ve okuma yazma yürütme izinleri " +"DAC örneğidir." + +msgid "Graphic Interchange Format (GIF)" +msgstr "Grafik Değişim Biçemi (GIF)" + +msgid "Graphics Processing Unit (GPU)" +msgstr "Grafik İşleme Birimi (GPU)" + +msgid "Green Threads" +msgstr "Yeşil İş parçacıkları" + +msgid "Grizzly" +msgstr "Grizzly" + +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +msgid "H" +msgstr "H" + +msgid "HAProxy" +msgstr "HAProxy" + +msgid "Hadoop" +msgstr "Hadoop" + +msgid "Hadoop Distributed File System (HDFS)" +msgstr "Hadoop Dağıtık Dosya Sistemi (HDFS)" + +msgid "Havana" +msgstr "Havana" + +msgid "Heat Orchestration Template (HOT)" +msgstr "Heat Orkestrasyon Şablonu (HOT)" + +msgid "Heat input in the format native to OpenStack." +msgstr "OpenStack'e özgü biçimde hear girdisi." + +msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes." +msgstr "Kullanıcının hatalar yapmasını önleyen faydalı bilgiler." + +msgid "" +"High-availability mode for legacy (nova) networking. Each compute node " +"handles NAT and DHCP and acts as a gateway for all of the VMs on it. A " +"networking failure on one compute node doesn't affect VMs on other compute " +"nodes." +msgstr "" +"Miras (nova) ağ için yüksek kullanılabilirlik modu. Her hesaplama düğümü, " +"NAT ve DHCP'yi işler ve üzerinde bulunan tüm VM'ler için bir ağ geçidi " +"görevi görür. Bir hesaplama düğümünde bir ağ hatası, diğer hesaplama " +"düğümlerinde bulunan VM'leri etkilemez." + +msgid "" +"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in " +"parallel I/O operations and data consistency." +msgstr "" +"Silicon Graphics tarafından üretilen yüksek performanslı 64 bit dosya " +"sistemi. Paralel G/Ç işlemleri ve veri tutarlılığı konusunda üstünlük sağlar." + +msgid "Host Bus Adapter (HBA)" +msgstr "Sunucu Veri Yolu Bağdaştırıcısı (HBA)" + +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" +msgstr "Bağlantılı Metin Aktarım Protokolü (HTTP)" + +msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" +msgstr "Güvenli Bağlantılı Metin Aktarım Protokolü (HTTPS)" + +msgid "I" +msgstr "I" + +msgid "ID number" +msgstr "Kimlik numarası" + +msgid "IETF" +msgstr "IETF" + +msgid "INI format" +msgstr "INI biçimi" + +msgid "" +"IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage " +"devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks." +msgstr "" +"IOPS, sabit disk sürücüleri, katı hal diski ve depolama alanı ağları gibi " +"bilgisayar depolama aygıtlarını karşılaştırmak için kullanılan ortak bir " +"performans ölçümüdür." + +msgid "IP Address Management (IPAM)" +msgstr "IP Adresi Yönetimi (IPAM)" + +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi" + +msgid "" +"IPMI is a standardized computer system interface used by system " +"administrators for out-of-band management of computer systems and monitoring " +"of their operation. In layman's terms, it is a way to manage a computer " +"using a direct network connection, whether it is turned on or not; " +"connecting to the hardware rather than an operating system or login shell." +msgstr "" +"IPMI, bilgisayar sistemlerinin bant dışı yönetimi ve işlemlerinin izlenmesi " +"için sistem yöneticileri tarafından kullanılan standartlaştırılmış bir " +"bilgisayar sistemi arabirimidir. layman koşullarına göre, bir bilgisayarın " +"açık olup olmadığı; doğrudan ağ bağlantısı kullanarak yönetmek; bir işletim " +"sistemi veya giriş kabuğundan ziyade donanıma bağlanmak için bir yöntemdir." + +msgid "" +"IQN is the format most commonly used for iSCSI names, which uniquely " +"identify nodes in an iSCSI network. All IQNs follow the pattern iqn.yyyy-mm." +"domain:identifier, where 'yyyy-mm' is the year and month in which the domain " +"was registered, 'domain' is the reversed domain name of the issuing " +"organization, and 'identifier' is an optional string which makes each IQN " +"under the same domain unique. For example, 'iqn.2015-10.org." +"openstack.408ae959bce1'." +msgstr "" +"IQN, bir iSCSI ağındaki düğümleri benzersiz bir şekilde tanımlayan iSCSI " +"isimleri için yaygın olarak kullanılan bir biçemdir. Bütün IQN'ler qn.yyyy-" +"mm.domain:identifier şablonunu takip eder, 'yyyy-mm' alan adının " +"kaydedildiği yılı ve ayı, 'domain' yayınlanan organizasyonun ters alan " +"adını, ve 'identifier' IQN'i aynı alan adı altında benzersiz yapan seçimli " +"bir karakter dizisidir. Örneğin, 'iqn.2015-10.org.openstack.408ae959bce1'." + +msgid "ISO9660" +msgstr "ISO9660" + +msgid "" +"IaaS is a provisioning model in which an organization outsources physical " +"components of a data center, such as storage, hardware, servers, and " +"networking components. A service provider owns the equipment and is " +"responsible for housing, operating and maintaining it. The client typically " +"pays on a per-use basis. IaaS is a model for providing cloud services." +msgstr "" +"IaaS, bir kuruluşun depolama, donanım, sunucular ve ağ bileşenleri gibi bir " +"veri merkezinin fiziksel bileşenlerini dışa aktardığı bir tedarik modeli. " +"Bir servis sağlayıcı ekipmana sahiptir ve konut, işletme ve bakımı için " +"sorumludur. Müşteri genellikle bir kullanım esasına göre ödeme yapar. IaaS, " +"bulut hizmetleri sağlayan bir modeldir." + +msgid "Icehouse" +msgstr "Icehouse" + +msgid "Identity API" +msgstr "Kimlik API" + +msgid "Identity back end" +msgstr "Kimlik art alan uygulaması" + +msgid "Identity service (keystone)" +msgstr "Kimlik servisi (keystone)" + +msgid "Identity service API" +msgstr "Kimlik servisi API" + +msgid "" +"If Object Storage finds objects, containers, or accounts that are corrupt, " +"they are placed in this state, are not replicated, cannot be read by " +"clients, and a correct copy is re-replicated." +msgstr "" +"Nesne Depolama, bozuk nesneleri, kapları veya hesapları bulursa, bunlar bu " +"duruma getirilir, çoğaltılamaz, istemciler tarafından okunamaz ve doğru bir " +"kopya yeniden çoğaltılır." + +msgid "" +"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " +"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated " +"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, " +"it attempts to pass the request to any of its children." +msgstr "" +"CPU süresi, disk depolama alanı veya bellek gibi istenen bir kaynak üst " +"hücrede mevcut değilse, istek ilgili alt hücrelerine iletilir. Alt hücre " +"isteği yerine getirebilirse geçerlidir. Aksi takdirde, talebini " +"çocuklarından herhangi birisine iletmeye çalışır." + +msgid "" +"If a requested resource, such as CPU time, disk storage, or memory, is not " +"available in the parent cell, the request is forwarded to associated child " +"cells." +msgstr "" +"CPU süresi, disk depolama alanı veya bellek gibi istenen bir kaynak üst " +"hücrede yoksa, istek ilişkili alt hücrelere iletilir." + +msgid "" +"If above parameters are not set, Cinder uses default_volume_type which is " +"defined in cinder.conf during volume creation." +msgstr "" +"Eğer yukarıdaki parametrelen ayarlanmadıysa, Cinder, disk bölümü oluşturma " +"sırasında cinder.conf'ta tanımlanan default_volume_type'ı kullanır." + +msgid "" +"If glance image has ``cinder_img_volume_type`` property, Cinder uses this " +"parameter to specify ``volume type`` when creating a volume." +msgstr "" +"Eğer anlık imaj ``cinder_img_volume_type`` özelliğine sahipse, Cinder, disk " +"bölümü oluştururken bu parametreyi ``disk bölümü türü`` belirlemek için " +"kullanır." + +msgid "" +"If the guest operating system is not in the database, or if the use of " +"``libosinfo`` is disabled, the default system values are used." +msgstr "" +"Eğer misafir işletim sisteminiz veritabanında yoksa veya ``libosinfo``nun " +"kullanımı devredışı ise, varsayılan sistem değerleri kullanılır." + +msgid "" +"If the volume has snapshots, the specified host destination cannot accept " +"the volume. If the user is not an administrator, the migration fails." +msgstr "" +"Eğer disk bölümü bellek görünümlerine sahipse, belirtilen sunucu hedefi disk " +"bölümünü kabul edemez. Kullanıcı yönetici değilse göç başarısız olur." + +msgid "" +"If you do not have a sufficient quota for the transfer, the transfer is " +"refused." +msgstr "" +"Eğer aktarma için uygun bir kotaya sahip değilseniz, aktarım reddedilir." + +msgid "" +"If you encounter problems in creating an image in the Image service or " +"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation " +"process." +msgstr "" +"İmaj servisi veya Compute'de problemlerle karşılaşırsanız, oluşturma işlemi " +"sorunlarını gidermede aşağıdaki bilgiler yardımcı olabilir." + +msgid "" +"If you need to install the source package for the command-line package, the " +"following table lists the software needed to run the command-line clients, " +"and provides installation instructions as needed." +msgstr "" +"Komut satırı paketi için kaynak paketini yüklemeniz gerekirse, aşağıdaki " +"tabloda komut satırı istemcilerini çalıştırmak için gerekli yazılımlar " +"listelenir ve gerektiğinde yükleme yönergeleri sağlar." + +msgid "" +"If you specify a disk or CD-ROM bus model that is not supported, see the " +"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_. If you specify a VIF model that is " +"not supported, the instance fails to launch. See the VIF_model_values_table_." +msgstr "" +"Eğer desteklenmeyen bir disk veya CD-ROM veri yolu modeli belirlediyseniz, " +"Disk_and_CD-ROM_bus_model_values_table_ tablosuna bakınız. Eğer " +"desteklenmeyen bir VIF modeli belirlediyseniz, örneği başlatma başarısız " +"olacaktır. VIF_model_values_table_ tablosuna bakınız." + +msgid "" +"If your volume was created successfully, its status is ``available``. If its " +"status is ``error``, you might have exceeded your quota." +msgstr "" +"Sesiniz başarıyla oluşturulduysa, durumu ``kullanılabilir`` olur. Eğer " +"durumu ``hata`` ise, kotanızı aşmış olabilirsiniz." + +msgid "Image API" +msgstr "İmaj API" + +msgid "Image service" +msgstr "İmaj servisi" + +msgid "Image service (glance)" +msgstr "İmaj servisi (glance)" + +msgid "" +"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " +"number of vCPUs, and maximum disk size." +msgstr "" +"Konuk VM'ler için geçilmez sınırlar. Ayarlar, toplam RAM boyutu, maksimum " +"vCPU sayısı ve maksimum disk boyutu içerir." + +msgid "" +"In Compute and Block Storage, the ability to set resource limits on a per-" +"project basis." +msgstr "" +"Hesaplama ve Blok Depolama alanında kaynak sınırlarını proje bazında " +"ayarlama olanağı." + +msgid "" +"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " +"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " +"not need direct access to the database." +msgstr "" +"Hesaplama'da kondüktör, hesaplama işleminden veritabanı isteklerini " +"yönlendiren işlemdir. Kondüktörü kullanmak, hesaplama düğümlerinin " +"veritabanına doğrudan erişimi gerektirmediği için güvenliği artırır." + +msgid "" +"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and " +"containers to ensure fault tolerance." +msgstr "" +"Nesne Depolama'da, hata toleransını sağlamak için nesneleri ve kapları test " +"etmek ve dağıtmak için kullanılan araçlar." + +msgid "" +"In OpenStack Identity, entities represent individual API consumers and are " +"owned by a specific domain. In OpenStack Compute, a user can be associated " +"with roles, projects, or both." +msgstr "" +"OpenStack Kimlik'de varlıklar, tek tek API tüketicilerini temsil eder ve " +"belirli bir alana aittir. OpenStack Compute'de bir kullanıcı roller, " +"projeler veya her ikisi ile ilişkilendirilebilir." + +msgid "" +"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, " +"``example.com/nova/v1/foobar``." +msgstr "" +"OpenStack'te bir proje için API sürümü URL'in bir parçasıdır. Örneğin, " +"`example.com/nova/v1/foobar``." + +msgid "" +"In a high-availability setup with an active/active configuration, several " +"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " +"the remaining systems." +msgstr "" +"Etkin/etkin yapılandırmayla birlikte yüksek kullanılabilirlikli bir " +"kurulumda, birkaç sistem yükü birlikte paylaşır ve biri başarısız olursa yük " +"kalan sistemlere dağıtılır." + +msgid "" +"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems " +"are set up to bring additional resources online to replace those that have " +"failed." +msgstr "" +"Aktif/pasif bir yapılandırmaya sahip yüksek kullanılabilirlikli bir " +"kurulumda, sistemler başarısız olanları değiştirmek için çevrimiçi ek " +"kaynaklar getirmek üzere ayarlanır." + +msgid "" +"In a text editor, create a file named ``PROJECT-openrc.sh`` and add the " +"following authentication information:" +msgstr "" +"Bir metin düzenleyicide, ``PROJE-openrc.sh`` isimli dosya oluştur ve " +"aşağıdaki yetkilendirme bilgisini ekle:" + +msgid "" +"In cryptography, an entity that issues digital certificates. The digital " +"certificate certifies the ownership of a public key by the named subject of " +"the certificate. This enables others (relying parties) to rely upon " +"signatures or assertions made by the private key that corresponds to the " +"certified public key. In this model of trust relationships, a CA is a " +"trusted third party for both the subject (owner) of the certificate and the " +"party relying upon the certificate. CAs are characteristic of many public " +"key infrastructure (PKI) schemes. In OpenStack, a simple certificate " +"authority is provided by Compute for cloudpipe VPNs and VM image decryption." +msgstr "" +"Kriptografide, dijital sertifikalar veren bir varlık. Dijital sertifika, bir " +"açık anahtarın sahipliğini sertifikanın adlandırılmış konusuyla " +"belgelemektedir. Bu, başkalarının (taraflara güvenerek) sertifikalı açık " +"anahtara karşılık gelen özel anahtar tarafından yapılan imzalara veya " +"iddialara güvenmesini sağlar. Bu güven ilişkileri modelinde bir CA, " +"sertifikanın hem konusunun (sahibi) hem de sertifikaya güvenen tarafın " +"güvenilen bir üçüncü tarafıdır. CA'lar birçok açık anahtar altyapısı (PKI) " +"şemasının karakteristik özelliklerini taşır. OpenStack'te, Compute " +"tarafından basit bir sertifika yetkilendirmesi sağlanıyor, bulut VPNleri ve " +"VM imaj şifre çözme için." + +msgid "In the Image service, run the following command:" +msgstr "İmaj servisinde, aşağıdaki komutu çalıştır:" + +msgid "" +"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated " +"after an upgrade, restart, or reload of the service." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı bağlamında, bu, yükseltme, yeniden başlatma veya " +"hizmetin yeniden yüklenmesinden sonra sonlandırılmayan bir işlemdir." + +msgid "" +"In the context of the Identity service, the worker process that provides " +"access to the admin API." +msgstr "" +"Kimlik hizmeti bağlamında, yönetici API'sına erişim sağlayan işçi işlemi." + +msgid "" +"In the following example, the ``demo-openrc.sh`` file is sourced for the " +"demo project:" +msgstr "" +"Aşağıdaki örnekte, ``demo-openrc.sh`` dosyası demo proje için kaynaktır:" + +msgid "" +"In this example, ``--force-host-copy`` forces the generic host-based " +"migration mechanism and bypasses any driver optimizations. ``--lock-volume | " +"--unlock-volume`` applies to the available volume. To determine whether the " +"termination of volume migration caused by other commands. ``--lock-volume`` " +"locks the volume state and does not allow the migration to be aborted." +msgstr "" +"Bu örnekte, ``--force-host-copy`` genel sunucu bazlı göç mekanizmasını " +"zorlar ve herhangi bir sürücü optimizasyonunu es geçer. ``--lock-volume | --" +"unlock-volume`` kullanılabilir disk bölümüne uygular. Disk bölümü göçünün " +"sonlandırılmasına başka bir komutun sebep olup olmadığını belirlemek için. " +"``--lock-volume`` disk bölümünün durumunu kilitler ve göçün kesilmesini " +"engeller." + +msgid "Individual command-line clients" +msgstr "Ayrık komut satırı istemcileri" + +msgid "" +"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language " +"of computers." +msgstr "Bilgisayar dili olan sadece sıfır ve birlerden oluşan bilgi." + +msgid "Infrastructure Optimization service (watcher)" +msgstr "Altyapı Eniyileştirme hizmeti (watcher)" + +msgid "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)" +msgstr "Hizmet-olarak-Altyapı (IaaS)" + +msgid "Input/Output Operations Per Second (IOPS)" +msgstr "Saniye gerçekleşen Girdi/çıktı İşlemleri (IOPS)" + +msgid "Install each client separately by using the following command:" +msgstr "" +"Her bir istemciyi ayrı ayrı aşağıdaki komutu kullanarak kurabilirsiniz:" + +msgid "Install the OpenStack client" +msgstr "OpenStack istemcisini kur" + +msgid "Install the OpenStack command-line clients" +msgstr "OpenStack komut-satırı istemcisini kur" + +msgid "Install the prerequisite software" +msgstr "Önşart yazılımları yükle" + +msgid "" +"Install the prerequisite software and the Python package for each OpenStack " +"client." +msgstr "Her OpenStack istemcisi için gerekli yazılımı ve Python paketini kur." + +msgid "Installed by default on Mac OS X." +msgstr "Mac OS X üzerinde varsayılan olarak kuruludur." + +msgid "Installing from packages" +msgstr "Paketlerden kur" + +msgid "Installing with pip" +msgstr "pip ile kurulum" + +msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" +msgstr "Akıllı Platform Yönetim Arayüzü (IPMI)" + +msgid "" +"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as " +"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or " +"Object Storage object integrity checks." +msgstr "" +"Hesaplama disk bölümü bağlama, arkaplan işlemi tarafından iSCSI hedefine " +"veri iletimi veya Nesne Depolama nesnesi bütünlüğü denetimi gibi kullanıcı " +"tarafından anlaşılmaz olan etkileşimler ve süreçler." + +msgid "" +"Interface within Networking that enables organizations to create custom plug-" +"ins for advanced features, such as QoS, ACLs, or IDS." +msgstr "" +"QoS, ACLs, veya IDS gibi gelişmiş özellikler için özel eklentiler oluşturmak " +"için organizasyonları etkinleştiren Ağ hizmetinde bir arayüz." + +msgid "" +"Internally, each command uses cURL command-line tools, which embed API " +"requests. OpenStack APIs are RESTful APIs, and use the HTTP protocol. They " +"include methods, URIs, media types, and response codes." +msgstr "" +"Dahili olarak, her komut, API isteklerini gömen cURL komut satırı araçlarını " +"kullanır. OpenStack API'leri RESTful API'lerdir ve HTTP protokolünü " +"kullanır. Bunlar, yöntemleri, URI'leri, ortam türlerini ve yanıt kodlarını " +"içerir." + +msgid "Internet Control Message Protocol (ICMP)" +msgstr "İnternet Kontrol Mesaj Protokolü (ICMP)" + +msgid "" +"Internet Engineering Task Force (IETF) is an open standards organization " +"that develops Internet standards, particularly the standards pertaining to " +"TCP/IP." +msgstr "" +"İnternet Mühendisliği Görev Gücü (IETF), TCP/IP ile ilgili standartlar olmak " +"üzere, İnternet standartlarını geliştiren açık bir standart organizasyonudur." + +msgid "Internet Service Provider (ISP)" +msgstr "Internet Servis Sağlayıcı (ISP)" + +msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" +msgstr "İnternet Küçük Bilgisayar Sistemi Arayüzü (iSCSI)" + +msgid "Internet protocol (IP)" +msgstr "İnternet Protokolü (IP)" + +msgid "J" +msgstr "J" + +msgid "Java" +msgstr "Java" + +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +msgid "JavaScript Object Notation (JSON)" +msgstr "JavaScript Nesne Gösterimi (JSON)" + +msgid "Juno" +msgstr "Juno" + +msgid "K" +msgstr "K" + +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +msgid "Key Manager service" +msgstr "Anahtar Yöneticisi servisi" + +msgid "Key Manager service (barbican)" +msgstr "Anahtar Yönetim servisi (barbican)" + +msgid "Kickstart" +msgstr "Kickstart" + +msgid "Kilo" +msgstr "Kilo" + +msgid "L" +msgstr "L" + +msgid "" +"LBaaS feature that provides availability monitoring using the ``ping`` " +"command, TCP, and HTTP/HTTPS GET." +msgstr "" +"``ping`` komutu, TCP ve HTTP/HTTPS GET kullanarak kullanılabilirlik izlemesi " +"sağlayan LBaaS özelliği." + +msgid "" +"Launches stacks from templates, views details of running stacks including " +"events and resources, and updates and deletes stacks." +msgstr "" +"Şablonlardan yığınlar başlatır, çalışan yığınların detaylarını olaylar ve " +"kaynaklarla birlikte gösterir, ve yığınları günceller ve siler." + +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +msgid "Layer-2 (L2) agent" +msgstr "Katman-2 (L2) ajanı" + +msgid "Layer-2 network" +msgstr "Katman-2 ağ" + +msgid "Layer-3 (L3) agent" +msgstr "Katman-3 (L3) ajanı" + +msgid "Layer-3 network" +msgstr "Katman-3 ağ" + +msgid "Liberty" +msgstr "Liberty" + +msgid "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)" +msgstr "Hafif Dizin Erişim Protokolü (LDAP)" + +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +msgid "Linux Bridge neutron plug-in" +msgstr "Linux Bridge neutron eklentisi" + +msgid "Linux bridge" +msgstr "Linux köprü" + +msgid "Linux containers (LXC)" +msgstr "Linux kapları (LXC)" + +msgid "" +"Linux kernel feature that provides independent virtual networking instances " +"on a single host with separate routing tables and interfaces. Similar to " +"virtual routing and forwarding (VRF) services on physical network equipment." +msgstr "" +"Ayrı yönlendirme tabloları ve arayüzleri olan tek bir ana bilgisayarda " +"bağımsız sanal ağ örnekleri sağlayan Linux çekirdeği özelliği. Fiziksel ağ " +"donanımlarındaki sanal yönlendirme ve yönlendirme (VRF) hizmetlerine benzer." + +msgid "" +"Linux kernel security module that provides the mechanism for supporting " +"access control policies." +msgstr "" +"Erişim kontrol politikalarını destekleme mekanizmasını sağlayan Linux " +"çekirdeği güvenlik modülü." + +msgid "List available volumes and their statuses:" +msgstr "Uygun disk bölümlerini ve onların durumlarını listele:" + +msgid "" +"List images, and note the ID of the image that you want to use for your " +"volume:" +msgstr "" +"İmajları listeleyin ve disk bölümünüz için kullanmak istediğiniz imajın " +"ID'sini not edin:" + +msgid "List instances:" +msgstr "Sunucuları listele:" + +msgid "List or get details for images (glance)" +msgstr "Görüntüler için detayları al veya listele (glance)" + +msgid "" +"List the availability zones, and note the ID of the availability zone in " +"which you want to create your volume:" +msgstr "" +"Kullanılabilirlik bölgelerini listeleyin ve disk bölümünüzü oluşturmak " +"istediğiniz kullanılabilirlik bölgesinin ID'sini not edin:" + +msgid "List the hosts and the nova-related services that run on them:" +msgstr "Üzerinde çalışan sunucuları ve nova'ya ilişkin hizmetleri sıralayın:" + +msgid "" +"List the volumes again, and note that the status of your volume is " +"``deleting``:" +msgstr "" +"Disk bölümlerini tekrar listeleyin, ve disk bölümünün durumunun ``deleting`` " +"olduğunu not edin:" + +msgid "List volumes:" +msgstr "Disk bölümlerini listele:" + +msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility." +msgstr "Hesaplama rootwrap servisinde izin verilen komutları listeler." + +msgid "" +"Lists containers in Object Storage and stores container information in the " +"account database." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanındaki kapları listeler ve kap bilgilerini hesap " +"veritabanında saklar." + +msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)" +msgstr "Hizmet-olarak-Yük-Dengeleyici (LBaaS)" + +msgid "Load-balancing service (octavia)" +msgstr "Yük-dengeleme hizmeti (octavia)" + +msgid "" +"Log in to the dashboard and from the drop-down list select the project for " +"which you want to download the OpenStack RC file." +msgstr "" +"Panele giriş yap ve ilgili proje için indirmek istediğiniz OpenStack RC " +"dosyasını aşağı açılır listeden seçin." + +msgid "Logical Volume Manager (LVM)" +msgstr "Mantıksal Hacim Yönetimi (LVM)" + +msgid "" +"Logical groupings of related code, such as the Block Storage volume manager " +"or network manager." +msgstr "" +"Blok Depolama hacmi yöneticisi veya ağ yöneticisi gibi ilgili kodun " +"mantıksal grupları." + +msgid "Logical subdivision of an IP network." +msgstr "Bir IP ağının mantıksal altbölümü." + +msgid "" +"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. " +"Supported by OpenStack." +msgstr "" +"Daha düşük güç tüketimi CPU çoğunlukla mobil ve gömülü aygıtlarda bulunur. " +"OpenStack tarafından desteklenmektedir." + +msgid "M" +msgstr "M" + +msgid "" +"MD5 hash of an object within Object Storage, used to ensure data integrity." +msgstr "" +"Nesne Depolama Alanı içinde, veri bütünlüğünü sağlamak için kullanılan bir " +"nesnenin MD5 karması." + +msgid "Manage a snapshot" +msgstr "Anlık görüntüyü yönet" + +msgid "" +"Manage a snapshot with the :command:`openstack volume snapshot set` command:" +msgstr "" +"Bir anlık görüntüyğ :command:`openstack volume snapshot set` komutu ile " +"yönet:" + +msgid "Manage and unmanage a snapshot" +msgstr "Bir anlık görüntüyü yönet ve yönetimden kaldır" + +msgid "Manage images" +msgstr "İmajları Yönet" + +msgid "Manage volumes" +msgstr "Disk bölümlerini yönet" + +msgid "" +"Many Linux distributions provide packages to make setuptools easy to " +"install. Search your package manager for setuptools to find an installation " +"package. If you cannot find one, download the setuptools package directly " +"from `Python Setuptools `_." +msgstr "" +"Çoğu Linux dağıtımı setuptools'u kolay kurulabilir olması için paketler " +"sağlamaktadır. Bir kurulum paketi bulmak için paket yöneticinizde " +"setuptools'u aratın. Eğer bir tane bulamazsanız, doğrudan `Python Setuptools " +"`_ bağlantısından indirebilirsiniz." + +msgid "Maps Object Storage partitions to physical storage devices." +msgstr "Nesne Depolama bölümlerini fiziksel depolama aygıtlarına eşleştirir." + +msgid "" +"Massively scalable distributed storage system that consists of an object " +"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible " +"with OpenStack." +msgstr "" +"Nesne deposu, blok deposu ve POSIX uyumlu dağıtılmış dosya sisteminden " +"oluşan yoğun ölçeklenebilir dağıtılmış depolama sistemi. OpenStack ile " +"uyumludur." + +msgid "" +"Maximum frame or packet size for a particular network medium. Typically 1500 " +"bytes for Ethernet networks." +msgstr "" +"Belli bir ağ ortamı için maksimum çerçeve veya paket boyutu. Ethernet ağları " +"için tipik olarak 1500 bayt." + +msgid "" +"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack " +"Networking (neutron)." +msgstr "" +"OpenStack Ağ kullanıldığında yüksek kullanılabilirliğe sahip çoklu ana " +"bilgisayar yönlendirme mekanizması (neutron)." + +msgid "" +"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " +"accordingly." +msgstr "" +"Uçtan uca MTU'yu tespit etmek ve buna göre paket boyutunu ayarlamak için IP " +"ağlarındaki mekanizma." + +msgid "" +"Message exchange that is cleared when the service restarts. Its data is not " +"written to persistent storage." +msgstr "" +"Hizmet yeniden başlatıldığında silinen ileti değişimi. Verileri kalıcı " +"depolamaya yazılmaz." + +msgid "" +"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " +"Also spelled 0MQ." +msgstr "" +"OpenStack tarafından desteklenen mesaj kuyruğu yazılımı. RabbitMQ'ya bir " +"alternatif. Ayrıca 0MQ olarak da yazılır." + +msgid "" +"Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ." +msgstr "" +"RabbiyMQ'ya alternatif; OpenStack tarafından desteklene mesaj kuyruğu " +"yazılımı." + +msgid "" +"Message queue that is cleared when the service restarts. Its data is not " +"written to persistent storage." +msgstr "" +"Hizmet yeniden başlatıldığında silinen ileti sırası. Verileri kalıcı " +"depolamaya yazılmaz." + +msgid "Message service (zaqar)" +msgstr "Mesaj servisi (zaqar)" + +msgid "Meta-Data Server (MDS)" +msgstr "Üst-Veri Sunucusu (MDS)" + +msgid "Metadata agent" +msgstr "Üstveri ajanı" + +msgid "" +"Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with " +"a trusted, accurate time source." +msgstr "" +"Güvenilir, doğru bir zaman kaynağı ile iletişim yoluyla bir sunucu veya " +"düğüm için doğru saat tutma yöntemi." + +msgid "" +"Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by " +"Compute." +msgstr "" +"Bir web tarayıcısı kullanarak VM örnek konsollarına erişmek için kullanılan " +"yöntem. Hesaplama tarafından desteklenmektedir." + +msgid "Migrate a volume" +msgstr "Bir disk bölümünü göç ettir" + +msgid "" +"Migrate a volume with the :command:`openstack volume migrate` command, as " +"shown in the following example:" +msgstr "" +":command:`openstack volume migrate` komutu ile aşağıdaki örnekte " +"gösterildiği gibi bir disk bölümünü göç ettir:" + +msgid "Mitaka" +msgstr "Mitaka" + +msgid "Modify the properties of a volume." +msgstr "Bir disk bölümünün özelliklerini düzenle." + +msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in" +msgstr "Modüler Katman 2 (ML2) neutron eklentisi" + +msgid "" +"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute " +"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid." +msgstr "" +"Hesaplama'nin altında yatan mesaj kuyruğu yazılımının değiştirilmesini " +"sağlayan modüler sistem. Örneğin, RabbitMQ'dan ZeroMQ veya Qpid'e." + +msgid "Monitor (LBaaS)" +msgstr "İzleme (LBaaS)" + +msgid "Monitor (Mon)" +msgstr "İzleme (Mon)" + +msgid "Monitoring" +msgstr "İzleme" + +msgid "Monitoring (monasca)" +msgstr "Gözlem (monasca)" + +msgid "Monitoring solution." +msgstr "İzleme çözümü." + +msgid "" +"Most Linux distributions include packaged versions of the command-line " +"clients. You can directly install the clients from the packages with " +"prerequisites. For more information, see Installing_from_packages_." +msgstr "" +"Çoğu Linux dağıtımı, komut satırı istemcilerinin paketlenmiş sürümlerini " +"içerir. İstemcileri önkoşullar içeren paketlerden doğrudan " +"yükleyebilirsiniz. Daha fazla bilgi için, bakınız Installing_from_packages_." + +msgid "N" +msgstr "N" + +msgid "NFV Orchestration Service (tacker)" +msgstr "NFV Orkestrasyon Servisi (tacker)" + +msgid "Name or ID of transfer to delete." +msgstr "Silmek için aktarım İsmi veya ID'si." + +msgid "Nebula" +msgstr "Nebula" + +msgid "NetApp volume driver" +msgstr "NetApp disk bölümü sürücüsü" + +msgid "Network Address Translation (NAT)" +msgstr "Ağ Adres Çevirisi (NAT)" + +msgid "Network File System (NFS)" +msgstr "Ağ Dosya Sistemi (NFS)" + +msgid "Network Service Header (NSH)" +msgstr "Ağ Servis Başlığı (NSH)" + +msgid "Network Time Protocol (NTP)" +msgstr "Ağ Zaman Protokolü (NTP)" + +msgid "" +"Network traffic between a user or client (north) and a server (south), or " +"traffic into the cloud (south) and out of the cloud (north). See also east-" +"west traffic." +msgstr "" +"Bir kullanıcı veya istemci (kuzey) ve bir sunucu (güney) arasındaki ağ " +"trafiği veya buluta (güney) ve buluttan (kuzey) trafik. Ayrıca bkz. doğu-" +"batı trafiği." + +msgid "" +"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also " +"north-south traffic." +msgstr "" +"Aynı bulut veya veri merkezi içinde sunucular arasındaki ağ akışı. Ayrıca " +"bakınız: kuzey-güney trafik." + +msgid "Networking API (Neutron API)" +msgstr "Ağ API (Neutron API)" + +msgid "Networking service" +msgstr "Ağ hizmeti" + +msgid "Networking service (neutron)" +msgstr "Ağ servisi (neutron)" + +msgid "New snapshot description" +msgstr "Yeni anlık görüntü tanımı" + +msgid "New snapshot name" +msgstr "Yeni anlık görüntü ismi" + +msgid "" +"New snapshot state. (“available”, “error”, “creating”, “deleting”, or " +"“error_deleting”) (admin only) (This option simply changes the state of the " +"snapshot in the database with no regard to actual status, exercise caution " +"when using)" +msgstr "" +"Yeni anlık görüntü durumu. (“uygun”, “hata”, “oluşturuluyor”, “siliniyor”, " +"veya “silme_hatası”) (sadece yönetici) (Bu seçenek, gerçek duruma " +"bakılmaksızın veritabanındaki anlık görüntüsünün durumunu değiştirir, " +"kullanırken dikkatli olun.)" + +msgid "" +"New users are assigned to this project if no project is specified when a " +"user is created." +msgstr "" +"Bir kullanıcı oluşturulduğunda herhangi bir proje belirtilmezse, yeni " +"kullanıcılar bu projeye atanır." + +msgid "Newton" +msgstr "" +"kuruluşların QoS, ACL'ler veya IDS gibi gelişmiş özellikler için özel " +"eklentiler oluşturmalarını sağlayan Ağ içindeki arabirim." + +msgid "Nexenta volume driver" +msgstr "Nexenta disk bölümü sürücüsü" + +msgid "Nginx" +msgstr "Nginx" + +msgid "No ACK" +msgstr "ACK yok" + +msgid "" +"Note that extra dependencies may be required, per operating system, " +"depending on the package being installed, such as is the case with Tempest." +msgstr "" +"Tempest durumundaki gibi, indirilen pakete bağlı olarak her işletim sistemi " +"için ekstra bağımlılıklar gerekebileceği aklınızda olsun." + +msgid "Note that the volume is now available." +msgstr "Disk bölümünün kullanılabilir olmadığını not edin." + +msgid "Notices" +msgstr "Uyarılar" + +msgid "Notices take these forms:" +msgstr "Uyarılar bu biçemleri alır:" + +msgid "Nova API" +msgstr "Nova API" + +msgid "" +"Number that is unique to every computer system on the Internet. Two versions " +"of the Internet Protocol (IP) are in use for addresses: IPv4 and IPv6." +msgstr "" +"İnternetteki her bilgisayar sistemine özgü numara. Internet Protokolünün " +"(IP) iki sürümü, adresler için kullanılmaktadır: IPv4 ve IPv6." + +msgid "O" +msgstr "O" + +msgid "Object Storage API" +msgstr "Nesne Depolama API" + +msgid "Object Storage Device (OSD)" +msgstr "Nesne Depolama Aygıtı (OSD)" + +msgid "" +"Object Storage middleware that uploads (posts) an image through a form on a " +"web page." +msgstr "" +"Nesne Depolama ara katmanı, bir imajı bir web sayfasındaki bir form " +"üzerinden yükler (gönderir)." + +msgid "Object Storage service" +msgstr "Nesne Depolama servisi" + +msgid "Object Storage service (swift)" +msgstr "Nesne Depolama servisi (swift)" + +msgid "Ocata" +msgstr "Ocata" + +msgid "Octavia" +msgstr "Octavia" + +msgid "Oldie" +msgstr "Eski" + +msgid "" +"On Red Hat Enterprise Linux or CentOS, use ``yum`` to install the clients " +"from the packaged versions:" +msgstr "" +"Red Hat Enterprise Linux veya CentOS üzerinde paketlenmiş sürümlerden " +"istemcileri kurmak için ``yum`` kullanın:" + +msgid "" +"On Red Hat Enterprise Linux, this command assumes that you have enabled the " +"OpenStack repository. For more information, see the `Installation Tutorial " +"for Red Hat Enterprise Linux and CentOS `_." +msgstr "" +"Red Hat Enterprise Linux üzerinde, bu komut OpenStack paket deposunu aktif " +"hale getirdiğinizi varsayar. Daha fazla bilgi için `Red Hat Enterprise Linux " +"ve CentOS için kurulum dökümanı `_'na bakın." + +msgid "" +"On any shell from which you want to run OpenStack commands, source the " +"``PROJECT-openrc.sh`` file for the respective project." +msgstr "" +"OpenStack komutunu çalıştırmak istediğiniz herhangi bir kabuk üzerinde, " +"yansıma proje için ``PROJE-openrc.sh`` dosyasını kaynak alın." + +msgid "" +"On any shell from which you want to run OpenStack commands, source the " +"``PROJECT-openrc.sh`` file for the respective project. In this example, you " +"source the ``admin-openrc.sh`` file for the admin project:" +msgstr "" +"OpenStack komutlarını çalıştırmak istediğiniz herhangi bir kabuk üzerinde " +"ilgili proje için ``PROJECT-openrc.sh`` dosyasını kaynak alın. Bu örnekte, " +"admin projesi için ``admin-openrc.sh`` dosyasını kaynak alın:" + +msgid "" +"On the :guilabel:`API Access` tab, click :guilabel:`Download OpenStack RC " +"File` and save the file. The filename will be of the form ``PROJECT-openrc." +"sh`` where ``PROJECT`` is the name of the project for which you downloaded " +"the file." +msgstr "" +":guilabel:`API Erişim` sekmesi üzerinde, :guilabel:`OpenStack RC Dosyasını " +"İndir`'e tıkla ve dosyayı kaydet. Dosya adı, ``PROJE-openrc.sh`` formunda " +"olacaktır; burada ``PROJE`` dosyayı indirdiğiniz projenin adıdır." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Access & Security`." +msgstr "" +":guilabel:`Proje` sekmesi üzerinde, :guilabel:`Hesaplama` sekmesini açın ve :" +"guilabel:`Erişim & Güvenlik`'e tıkla." + +msgid "" +"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " +"Sends a message and does not wait for a response." +msgstr "" +"OpenStack ileti kuyruğu yazılımı tarafından kullanılan RPC ilkel öğelerinden " +"biri. Bir ileti gönderir ve yanıt beklemez." + +msgid "" +"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " +"Sends a message and waits for a response." +msgstr "" +"OpenStack ileti kuyruğu yazılımı tarafından kullanılan RPC ilkel öğelerinden " +"biri. Bir ileti gönderir ve bir yanıt bekler." + +msgid "One of the VM image disk formats supported by Image service." +msgstr "İmaj hizmeti tarafından desteklenen VM imaj disk formatlarından biri." + +msgid "" +"One of the VM image disk formats supported by Image service; an unstructured " +"disk image." +msgstr "" +"İmaj hizmeti tarafından desteklenen VM imajı disk formatlarından biri; " +"yapılandırılmamış bir disk imajı." + +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role " +"assigned to a new user." +msgstr "" +"Hesaplama RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri ve yeni bir " +"kullanıcıya atanan varsayılan rota." + +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables a user to add " +"other users to a project, interact with VM images that are associated with " +"the project, and start and stop VM instances." +msgstr "" +"Compute RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Bir kullanıcının bir " +"projeye diğer kullanıcıları eklemesine, projeyle ilişkili VM imajlarıyla " +"etkileşime girmesine ve VM sunucularını başlatmasına ve durdurmasına olanak " +"tanır." + +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system. Enables the user to " +"allocate publicly accessible IP addresses to instances and change firewall " +"rules." +msgstr "" +"Hesaplama RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Kullanıcının, herkese " +"açık IP adreslerini sunuculara tahsis etmesini ve güvenlik duvarı " +"kurallarını değiştirmesini sağlar." + +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " +"access." +msgstr "" +"Compute RBAC sistemindeki varsayılan rollerden biri. Sisteme tam erişim " +"sağlar." + +msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack." +msgstr "OpenStack tarafından desteklenen hipervizörlerden biri." + +msgid "One of the supported response formats in OpenStack." +msgstr "OpenStack'te desteklenen cevap biçemlerinden biri." + +msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)" +msgstr "Açık Bulut Hesaplama Arayüzü (OCCI)" + +msgid "Open Virtualization Format (OVF)" +msgstr "Açık Sanallaştırma Formatı (OVF)" + +msgid "" +"Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. " +"Supported by Compute." +msgstr "" +"VM'lere uzak konsol erişimi için kullanılan açık kaynak GUI ve CLI araçları. " +"Hesaplama tarafından desteklenmektedir." + +msgid "" +"Open source tool used to access remote hosts through an encrypted " +"communications channel, SSH key injection is supported by Compute." +msgstr "" +"Şifrelenmiş bir iletişim kanalı vasıtasıyla uzaktaki ana makinelere erişmek " +"için kullanılan açık kaynaklı araç, Hesaplama tarafından SSH anahtar " +"enjeksiyonu desteklenmektedir." + +msgid "Open vSwitch" +msgstr "Open vSwitch" + +msgid "Open vSwitch (OVS) agent" +msgstr "Open vSwitch (OVS) ajanı" + +msgid "" +"Open vSwitch is a production quality, multilayer virtual switch licensed " +"under the open source Apache 2.0 license. It is designed to enable massive " +"network automation through programmatic extension, while still supporting " +"standard management interfaces and protocols (for example NetFlow, sFlow, " +"SPAN, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)." +msgstr "" +"Open vSwitch, açık kaynak kodlu Apache 2.0 lisansı altında lisanslanan, çok " +"katmanlı bir sanal anahtar, üretim kalitesidir. Standart yönetim " +"arabirimlerini ve protokollerini (örneğin NetFlow, sFlow, SPAN, RSPAN, CLI, " +"LACP, 802.1ag) desteklemeye devam ederken, programlı genişletme yoluyla " +"devasa ağ otomasyonunu etkinleştirmek üzere tasarlanmıştır." + +msgid "Open vSwitch neutron plug-in" +msgstr "Open vSwitch neutron eklentisi" + +msgid "OpenLDAP" +msgstr "OpenLDAP" + +msgid "OpenStack" +msgstr "OpenStack" + +msgid "" +"OpenStack APIs are open-source Python clients, and can run on Linux or Mac " +"OS X systems. On some client commands, you can specify a debug parameter to " +"show the underlying API request for the command. This is a good way to " +"become familiar with the OpenStack API calls." +msgstr "" +"OpenStack API'leri açık kaynaklı Python istemcileridir ve Linux veya Mac OS " +"X sistemlerinde çalışabilirler. Bazı istemci komutlarında, komut için temel " +"alınan API isteğini göstermek için bir hata ayıklama parametresi " +"belirtebilirsiniz. Bu, OpenStack API çağrılarını tanımak için iyi bir yoldur." + +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks." +msgstr "Sanal ağlar için DHCP hizmetleri sağlayan OpenStack Ağ ajanı." + +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides layer-2 connectivity for virtual " +"networks." +msgstr "Sanal ağlar için katman-2 bağlantısı sağlayan OpenStack Ağ ajanı." + +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides layer-3 (routing) services for " +"virtual networks." +msgstr "" +"Sanal ağlar için katman-3 (yönlendirme) hizmetleri sağlayan OpenStack Ağ " +"ajan." + +msgid "" +"OpenStack Networking agent that provides metadata services for instances." +msgstr "Sunucular için üst veri hizmetleri sağlayan OpenStack Ağ ajan." + +msgid "OpenStack code name" +msgstr "OpenStack kod adı" + +msgid "OpenStack command-line clients prerequisites" +msgstr "OpenStack komut-satırı istemcileri önşartları" + +msgid "OpenStack distribution packages" +msgstr "OpenStack dağıtım paketleri" + +msgid "" +"OpenStack is a cloud operating system that controls large pools of compute, " +"storage, and networking resources throughout a data center, all managed " +"through a dashboard that gives administrators control while empowering their " +"users to provision resources through a web interface. OpenStack is an open " +"source project licensed under the Apache License 2.0." +msgstr "" +"OpenStack, bir veri merkezi boyunca hesaplama, depolama ve ağ kaynaklarının " +"büyük havuzlarını kontrol eden ve tüm kullanıcıların bir web arabirimi " +"aracılığıyla kaynak sağlama yetkisi vererek yöneticileri kontrol etmesini " +"sağlayan bir kontrol paneliyle yönetilen bir bulut işletim sistemidir. " +"OpenStack, Apache License 2.0 kapsamında lisanslı açık kaynaklı bir projedir." + +msgid "OpenStack mailing lists" +msgstr "OpenStack e-posta listeleri" + +msgid "" +"OpenStack project that aims to make cloud services easier to consume and " +"integrate with application development process by automating the source-to-" +"image process, and simplifying app-centric deployment." +msgstr "" +"OpenStack projesi, bulut servislerini kaynaktan görüntü sürecini " +"otomatikleştirerek ve uygulama merkezli dağıtımı basitleştirerek uygulama " +"geliştirme süreciyle tüketimini ve entegrasyonunu kolaylaştırmayı amaçlıyor." + +msgid "" +"OpenStack project that aims to organize, analyze and visualize OpenStack " +"alarms and events, yield insights regarding the root cause of problems and " +"deduce their existence before they are directly detected." +msgstr "" +"OpenStack alarmlarını ve olaylarını organize etmeyi, analiz etmeyi ve " +"görselleştirmeyi amaçlayan OpenStack projesi, sorunların ana sebebine " +"ilişkin anlayışlar üretir ve var olduklarını doğrudan algılamadan önce " +"çıkarır." + +msgid "" +"OpenStack project that aims to provide a flexible and scalable resource " +"optimization service for multi-project OpenStack-based clouds." +msgstr "" +"OpenStack projesi, çoklu proje OpenStack tabanlı bulutlar için esnek ve " +"ölçeklenebilir bir kaynak eniyileştirme hizmeti sunmayı amaçlıyor." + +msgid "" +"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and " +"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production " +"OpenStack cloud deployments." +msgstr "" +"Her bir OpenStack bileşenleri ve tam üretim OpenStack bulut dağıtımlarının " +"performans analizi ve karşılaştırması için bir çerçeve sağlayan OpenStack " +"projesi." + +msgid "" +"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " +"associated management interfaces." +msgstr "" +"Ölçeklenebilir veri işleme yığını ve ilişkili yönetim arabirimleri sağlayan " +"OpenStack projesi." + +msgid "" +"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to " +"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner." +msgstr "" +"Yetkili DNS hizmetlerine ölçeklenebilir, isteğe bağlı, self servis erişim " +"sağlayan, teknoloji bakımından bağımsız bir şekilde OpenStack projesi." + +msgid "" +"OpenStack project which provides an extensible, unified, web-based user " +"interface for all OpenStack services." +msgstr "" +"OpenStack projesi, tüm OpenStack hizmetleri için genişletilebilir, " +"birleştirilmiş, web tabanlı kullanıcı arabirimi sağlar." + +msgid "" +"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization " +"(NFV) orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle " +"management of network services and Virtual Network Functions (VNFs)." +msgstr "" +"Ağ hizmetlerinin ve Sanal Ağ İşlevleri'nin (VNF'ler) uçtan uca yaşam döngüsü " +"yönetimi için Ağ İşlevleri Sanallaştırma (NFV) orkestrasyon hizmetlerini ve " +"kütüphanelerini uygulamayı amaçlayan OpenStack hizmeti." + +msgid "OpenStack services and clients" +msgstr "OpenStack servisleri ve istemcileri" + +msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute." +msgstr "" +"OpenStack, Amazon EC2 API'sine Hesaplama üzerinden erişilmesini destekler." + +msgid "" +"OpenStack supports encryption technologies such as HTTPS, SSH, SSL, TLS, " +"digital certificates, and data encryption." +msgstr "" +"OpenStack, HTTPS, SSH, SSL, TLS, dijital sertifikalar ve veri şifreleme gibi " +"şifreleme teknolojilerini destekler." + +msgid "" +"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " +"program." +msgstr "" +"OpenStack-on-OpenStack programı. OpenStack Yayınlama programı için kod ad." + +msgid "" +"OpenStackClient project provides a unified command-line client, which " +"enables you to access the project API through easy-to-use commands. Also, " +"most OpenStack project provides a command-line client for each service. For " +"example, the Compute service provides a ``nova`` command-line client." +msgstr "" +"OpenStackClient projesi kullanımı kolay komutlarla proje API'na erişimi " +"sağlayan birleşik komut satırı istemcisi sağlar. Ayrıca, çoğu OpenStack " +"projesi her hizmet için bir komut satırı istemcisi sağlar. Örneğin, " +"Hesaplama hizmeti ``nova`` komut satırı istemcisi sağlar." + +msgid "" +"Opens all objects for an object server and verifies the MD5 hash, size, and " +"metadata for each object." +msgstr "" +"Bir nesne sunucusu için tüm nesneleri açar ve her nesne için MD5 karması, " +"boyut ve meta verileri doğrular." + +msgid "Optionally, to confirm the upload in Image service, run:" +msgstr "" +"İsteğe bağlı olarak, İmaj servisinde yüklemeyi kabul etmek için, çalıştır:" + +msgid "" +"Optionally, you can specify a name for the transfer by using the ``--name " +"transferName`` parameter." +msgstr "" +"Seçimli olarak, ``--name aktarimAdi`` parametresini kullanarak aktarım için " +"bir isim belirleyebilirsiniz." + +msgid "Orchestration service" +msgstr "Orkestrasyon servisi" + +msgid "Orchestration service (heat)" +msgstr "Orkestrasyon servisi (heat)" + +msgid "" +"Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a " +"Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service " +"container format." +msgstr "" +"Organize eder ve nesneleri Nesne Depolama Birimi'nde saklar. Bir Linux " +"dizini kavramına benzer ancak iç içe yerleştirilemez. Bir Resim servis kabı " +"biçimi için alternatif terim." + +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +msgid "Override environment variable values" +msgstr "Çevre değişkenlerinin değerlerinin üzerine yaz" + +msgid "P" +msgstr "P" + +msgid "PCI passthrough" +msgstr "PCI düz geçiş" + +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +msgid "" +"Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users " +"to interact with a web page or show simple animation." +msgstr "" +"Kullanıcıların bir web sayfası ile ilertişim kurmasını sağlayan veya basit " +"bir canlandırma gösteren, HTML, JavaScript ve Basamaklı Stil Şablonları " +"kullanan sayfalar." + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; gathers and stores metrics from other OpenStack services." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry servisi `nin bir " +"parçası; diğer OpenStack servislerinden ölçümleri toplar ve saklar." + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides alarming functionality." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry servisi `;'nin " +"alarm işlevselliği sağlayan bir parçası." + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides an indexer and time-series database." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry servisi `'nin bir " +"parçası; bir dizinleyici ve zaman serisi veritabanı sağlar." + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides event storage." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry servisi `nin bir " +"parçası; olay deposu sağlar." + +msgid "" +"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " +"authorized to run the requested operation." +msgstr "" +"API isteklerine verilir ve istemcinin istenen işlemi çalıştırmaya yetkili " +"olduğunu doğrulamak için OpenStack tarafından kullanılır." + +msgid "" +"Passes requests from clients to the appropriate workers and returns the " +"output to the client after the job completes." +msgstr "" +"Müşterilerden gelen istekleri uygun işçilere aktarır ve iş tamamlandıktan " +"sonra çıktıyı müşteriye döndürür." + +msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." +msgstr "Hesaplama düğümlerini çalıştırmaya adanmış fiziksel bilgisayar." + +msgid "Pike" +msgstr "Pike" + +msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" +msgstr "Hizmet-olarak-Platform (PaaS)" + +msgid "" +"Point in time since the last container and accounts database sync among " +"nodes within Object Storage." +msgstr "" +"Nihai Depolama Alanı içindeki düğümler arasındaki son kapsayıcı ve hesap " +"veritabanının senkronize edilmesinden bu yana geçen zamanda bir nokta." + +msgid "Possible use cases for data migration include:" +msgstr "Veri göçü için mümkün kullanıcı hikayeleri şunları içerir:" + +msgid "Prerequisite" +msgstr "Önşart" + +msgid "" +"Principal communications protocol in the internet protocol suite for " +"relaying datagrams across network boundaries." +msgstr "" +"Ağ sınırları boyunca veri iletisi geçirmek için internet protokol " +"paketindeki asıl iletişim protokolü." + +msgid "" +"Process of modifying IP address information while in transit. Supported by " +"Compute and Networking." +msgstr "" +"Aktarma sırasında IP adres bilgilerini değiştirme süreci. Hesaplama ve Ağ " +"Oluşturma tarafından desteklenir." + +msgid "" +"Process whereby the system firmware validates the authenticity of the code " +"involved in the boot process." +msgstr "" +"Sistem üretici yazılımı, önyükleme işleminde yer alan kodun doğruluğunu " +"doğrular." + +msgid "Programming language used extensively in OpenStack." +msgstr "OpenStack'te yaygın kullanılan programlama dili." + +msgid "" +"Project name for OpenStack Network Information Service. To be merged with " +"Networking." +msgstr "" +"OpenStack Ağ Bilgi Servisi için proje adı. Ağ servisi ile birleştirilecek." + +msgid "" +"Projects represent the base unit of “ownership” in OpenStack, in that all " +"resources in OpenStack should be owned by a specific project. In OpenStack " +"Identity, a project must be owned by a specific domain." +msgstr "" +"OpenStack'deki tüm kaynakların belirli bir projeye ait olması gerektiği " +"için, projeler OpenStack'deki “sahiplik” temel birimini temsil eder. " +"OpenStack Kimlik'de, bir projenin belirli bir alan adına ait olması gerekir." + +msgid "" +"Property to add or modify for this snapshot (repeat option to set multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Bu anlık görünüm için ekleme veya düzenleme özelliği (çoklu özellik için " +"seçeneği tekrarla)" + +msgid "" +"Property to remove from snapshot (repeat option to remove multiple " +"properties)" +msgstr "" +"Anlık görüntüden kaldırılacak özellik (çoklu özellik kaldırmak için seçeneği " +"tekrarlayın)" + +msgid "" +"Protocol that encapsulates a wide variety of network layer protocols inside " +"virtual point-to-point links." +msgstr "" +"Sanal noktadan noktaya bağlantılar içindeki çok çeşitli ağ katmanı " +"protokollerini kapsayan protokol." + +msgid "" +"Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command " +"output or stack traces, links to screen shots, and any other information " +"which might be useful." +msgstr "" +"Açıklamada olabildiğince çok ayrıntı sağlayın. Komut çıktısına veya yığın " +"izlerine, ekran görüntülerine bağlantılar ve yararlı olabilecek diğer tüm " +"bilgileri yapıştırın." + +msgid "" +"Provided by Compute in the form of cloudpipes, specialized instances that " +"are used to create VPNs on a per-project basis." +msgstr "" +"Hesaplama hizmeti tarafından cloudpipe şeklinde sunulmaktadır, VPN'leri " +"proje bazında oluşturmak için kullanılan özel sunucular." + +msgid "Provided in Compute through the system usage data facility." +msgstr "Hesaplama'da sistem kullanım veri tesisi ile sağlanır." + +msgid "" +"Provides a load balancer for TCP and HTTP-based applications that spreads " +"requests across multiple servers." +msgstr "" +"İstekleri birden çok sunucuya yayan TCP ve HTTP tabanlı uygulamalar için bir " +"yük dengeleyici sağlar." + +msgid "" +"Provides a mechanism for metadata exchange along the instantiated service " +"path." +msgstr "" +"Örneklenmiş servis yolu boyunca üst veri değişimi için bir mekanizma sağlar." + +msgid "" +"Provides a mechanism to implement packet forwarding and routing according to " +"the policies defined by the network administrator." +msgstr "" +"Paket yönlendirmeyi ve iletmeyi, ağ yöneticisi tarafından tanımlanan " +"ilkelere göre uygulamak için bir mekanizma sağlar." + +msgid "" +"Provides a method of allocating space on mass-storage devices that is more " +"flexible than conventional partitioning schemes." +msgstr "" +"Konvansiyonel bölme şemalarından daha esnek olan yığın depolama aygıtlarında " +"yer ayırma yöntemi sunar." + +msgid "" +"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as " +"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity " +"and Compute and can be configured using the dashboard." +msgstr "" +"Kullanıcıların gerçekleştirebileceği, VM'leri başlatmak veya durdurmak, " +"parolaları sıfırlamak vb. Gibi önceden tanımlanmış bir eylem listesi sağlar. " +"Hem Kimlik hem de Hesaplamada desteklenir ve gösterge paneli kullanarak " +"yapılandırılabilir." + +msgid "" +"Provides an approach for network administrators to manage computer network " +"services through abstraction of lower-level functionality." +msgstr "" +"Alt düzey işlevselliğin soyutlanması yoluyla bilgisayar ağ hizmetlerini " +"yönetmek için ağ yöneticilerine bir yaklaşım sağlar." + +msgid "" +"Provides an interface to the underlying Open vSwitch service for the " +"Networking plug-in." +msgstr "Ağ Eklentisi için Altta Açık vSwitch hizmetine bir arabirim sağlar." + +msgid "" +"Provides data redundancy and fault tolerance by creating copies of Object " +"Storage objects, accounts, and containers so that they are not lost when the " +"underlying storage fails." +msgstr "" +"Nesne Depolama nesnelerin, hesapların ve kapların kopyalarını oluşturarak " +"veri yedekliliği ve hata toleransı sağlar; böylece temel depolama alanı " +"başarısız olduğunda kaybolmazlar." + +msgid "" +"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent " +"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the " +"parent cannot provide the requested resource." +msgstr "" +"Hesaplama kaynaklarının bir alt ve üst ilişkide mantıksal bölümlemesini " +"sağlar. Ebeveynden istenen kaynağı sağlayamıyorsa, istekler üst hücrelerden " +"alt hücrelere iletilir." + +msgid "Provides support for NexentaStor devices in Compute." +msgstr "Hesaplama servisi içerisinde NexentaStor aygıtları için destek sağlar." + +msgid "Provides support for Open vSwitch in Networking." +msgstr "Ağ servisinde Open vSwitch için destek sağlar." + +msgid "Provides support for VMware NSX in Neutron." +msgstr "Neutron'da VMware NSX için destek sağlar." + +msgid "" +"Provides support for new and specialized types of back-end storage for the " +"Block Storage volume manager." +msgstr "" +"Blok Depolama birim yöneticisi için yeni ve uzmanlaşmış arka uç depolama " +"türü desteği sağlar." + +msgid "" +"Provides to the consumer an operating system and, often, a language runtime " +"and libraries (collectively, the \"platform\") upon which they can run their " +"own application code, without providing any control over the underlying " +"infrastructure. Examples of Platform-as-a-Service providers include Cloud " +"Foundry and OpenShift." +msgstr "" +"Temel altyapı üzerinde herhangi bir kontrol yapmadan, kendi uygulama " +"kodlarını çalıştırabileceği bir işletim sistemi ve genellikle bir dil " +"çalışma zamanı ve kütüphaneleri (topluca \"platform\") tüketiciye sunar. " +"Platform-as-a-Service sağlayıcılara örnek olarak Cloud Foundry ve OpenShift " +"dahildir." + +msgid "Puppet" +msgstr "Puppet" + +msgid "Python" +msgstr "Python" + +msgid "Python 2.7 or later" +msgstr "Python 2.7 veya sonrası" + +msgid "Q" +msgstr "Q" + +msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" +msgstr "Write 2 Üzerinde QEMU Kopyası (QCOW2)" + +msgid "" +"QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer. One of " +"the hypervisors supported by OpenStack, generally used for development " +"purposes." +msgstr "" +"QEMU, genel ve açık kaynaklı bir makine emülatörü ve sanallaştırıcısıdır. " +"OpenStack tarafından desteklenen hipervizörlerden biri, genellikle " +"geliştirme amaçlı kullanılır." + +msgid "Qpid" +msgstr "Qpid" + +msgid "Quality of Service (QoS)" +msgstr "Servis Kalitesi (QoS)" + +msgid "Queens" +msgstr "Queens" + +msgid "Quick EMUlator (QEMU)" +msgstr "Quick EMUlator (QEMU)" + +msgid "R" +msgstr "R" + +msgid "RADOS Block Device (RBD)" +msgstr "RADOS Blok Aygıtı (RBD)" + +msgid "RAM filter" +msgstr "RAM filtresi" + +msgid "RAM overcommit" +msgstr "RAM aşırı yükleme" + +msgid "" +"RDO, openSUSE, SUSE Linux Enterprise, Debian, and Ubuntu have client " +"packages that can be installed without pip." +msgstr "" +"RDO, openSUSE, SUSE Linux Enterprise, Debian ve Ubuntu, pip olmadan " +"kurulabilecek istemci paketlerine sahiptir." + +msgid "RESTful" +msgstr "RESTful" + +msgid "RPC driver" +msgstr "RPC sürücüsü" + +msgid "RXTX cap" +msgstr "RXTX cap" + +msgid "RXTX quota" +msgstr "RXTX kota" + +msgid "RabbitMQ" +msgstr "RabbitMQ" + +msgid "Rackspace Cloud Files" +msgstr "Rackspace Bulut Dosyaları" + +msgid "Rating service" +msgstr "Oylama hizmeti" + +msgid "Rating service." +msgstr "Oylama hizmeti." + +msgid "Recon" +msgstr "Recon" + +msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" + +msgid "" +"Reducing the size of files by special encoding, the file can be decompressed " +"again to its original content. OpenStack supports compression at the Linux " +"file system level but does not support compression for things such as Object " +"Storage objects or Image service VM images." +msgstr "" +"Özel kodlama yöntemiyle dosyaların boyutunu düşürürseniz, dosya özgün " +"içeriğine yeniden sıkıştırılabilir. OpenStack, Linux dosya sistemi düzeyinde " +"sıkıştırmayı destekler, ancak Nesne Depolama nesneleri veya İmaj servis VM " +"imajları gibi şeylerde sıkıştırmayı desteklemez." + +msgid "Released as open source by NASA in 2010 and is the basis for Compute." +msgstr "" +"2010 yılında NASA tarafından açık kaynak olarak yayınlandı ve Hesaplama için " +"temel oluşturuyor." + +msgid "" +"Released as open source by Rackspace in 2010; the basis for Object Storage." +msgstr "" +"2010 yılında Rackspace tarafından açık kaynak olarak çıkarıldı; Nesne Deposu " +"için temel." + +msgid "Reliable, Autonomic Distributed Object Store" +msgstr "Güvenilir, Otonom Dağıtılmış Nesne Deposu" + +msgid "Remote Procedure Call (RPC)" +msgstr "Uzaktan Yordam Çağrısı (RPC)" + +msgid "" +"Remove all properties from (specify both --no-property and --" +"property to remove the current properties before setting new properties.)" +msgstr "" +"Bütün özellikleri 'dan kaldır (yeni özellikler ayarlamadan önce " +"mevcut özellikleri kaldırmak için --no-property ve --property seçeneklerinin " +"her ikisini de belirleyin.)" + +msgid "" +"Removes all data on the server and replaces it with the specified image. " +"Server ID and IP addresses remain the same." +msgstr "" +"Sunucudaki tüm verileri kaldırır ve belirtilen imajla değiştirir. Sunucu " +"kimliği ve IP adresleri aynı kalır." + +msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking." +msgstr "Ağda sanal olarak izole edilmiş OSI katman-2 alt ağını temsil eder." + +msgid "Resize a volume" +msgstr "Bir disk bölümünü yeniden boyutlandır" + +msgid "" +"Resize the volume by passing the volume ID and the new size (a value greater " +"than the old one) as parameters:" +msgstr "" +"Disk bölümünü, disk bölümü ID'si ve yeni boyutu (eskisinden daha büyük bir " +"değeri) parametre olarak girerek yeniden boyutlandırın:" + +msgid "" +"Responsible for managing Shared File System Service devices, specifically " +"the back-end devices." +msgstr "" +"Paylaşılan Dosya Sistemi Hizmet cihazlarını, özellikle arka uç cihazlarını " +"yönetmekle sorumludur." + +msgid "Rocky" +msgstr "Rocky" + +msgid "Role Based Access Control (RBAC)" +msgstr "Rol Bazlı Erişim Kontrolü (RBAC)" + +msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)" +msgstr "Sorun Kaynağı Çözümlemesi (RCA) servisi (Vitrage)" + +msgid "Run the following command to discover the version number for a client:" +msgstr "" +"Bir istemcinin sürüm numarasını göstermek için aşağıdaki komutu çalıştır:" + +msgid "Runs automated tests against the core OpenStack API; written in Rails." +msgstr "" +"Çekirdek OpenStack API'sine karşı otomatik testler yapar; Rails'de yazılmış." + +msgid "S" +msgstr "S" + +msgid "SAML assertion" +msgstr "SAML iddia" + +msgid "SELinux" +msgstr "SELinux" + +msgid "" +"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, " +"currently unsupported in OpenStack." +msgstr "" +"Şu anda OpenStack'te desteklenmeyen buluttaki nesneleri yönetmek için " +"RESTful bir API tanımlayan SINA standardı." + +msgid "" +"SPICE provides remote desktop access to guest virtual machines. It is an " +"alternative to VNC. SPICE is supported by OpenStack." +msgstr "" +"SPICE misafir sanal makinelere uzaktan masaüstü erişimi sağlar. VNC'ye " +"alternatiftir. SPICE, OpenStack tarafından desteklenir." + +msgid "SQLAlchemy" +msgstr "SQLAlchemy" + +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" + +msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" +msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" + +msgid "" +"Saving ``OS_PASSWORD`` in plain text may bring a security risk. You should " +"protect the file or not save ``OS_PASSWORD`` into the file in the production " +"environment." +msgstr "" +"``İŞLETİM_SİSTEMİ_PAROLASI``nı düz metin olarak kaydetmek güvenlik riski " +"oluşturur. Dosyayı korumanız veya ``İŞLETİM_SİSTEMİ_PAROLASI``nı gerçek " +"ortamda bir dosyaya kaydetmemeniz gerekir." + +msgid "See API endpoint." +msgstr "API uç noktasına bakınız." + +msgid "" +"Send the volume transfer ID and authorization key to the new owner (for " +"example, by email)." +msgstr "" +"Disk bölümü aktarım ID'sini ve yetki anahtarını yeni sahibe gönder (örneğin " +"e-posta ile)." + +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +msgid "Service Function Chain (SFC)" +msgstr "Hizmet İşlev Zinciri (SFC)" + +msgid "Service Level Agreement (SLA)" +msgstr "Servis Seviyesinde Anlaşma (SLA)" + +msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file" +msgstr "OpenStack RC dosyasını kullanarak çevre değişkenlerini ayarla" + +msgid "" +"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " +"byte." +msgstr "" +"Tek bir karakteri oluşturan bit kümesi; Genellikle bayt başına 8 bit vardır." + +msgid "" +"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either " +"transient or persistent." +msgstr "" +"Hesaplama RabbitMQ ileti teslimi modunun ayarı; Geçici veya kalıcı olarak " +"ayarlanabilir." + +msgid "Shared File Systems API" +msgstr "Paylaşımlı Dosya Sistemleri API'ı" + +msgid "Shared File Systems service" +msgstr "Paylaşımlı Dosya Sistemleri hizmeti" + +msgid "Shared File Systems service (manila)" +msgstr "Paylaşımlı Dosya Sistemleri servisi (manila)" + +msgid "Sheepdog" +msgstr "Sheepdog" + +msgid "Show host usage statistics" +msgstr "Sunucu kullanım istatistiklerini göster" + +msgid "Show information for your volume:" +msgstr "Disk bölümünüz için bilgi gösterin:" + +msgid "Show instance usage statistics" +msgstr "Sunucu kullanım istatistiğini göster" + +msgid "Show usage statistics for hosts and instances" +msgstr "Sunucular ve örnekler için kullanım istatistiklerini göster" + +msgid "Simple Cloud Identity Management (SCIM)" +msgstr "Basit Bulut Kimlik Yönetimi (SCIM)" + +msgid "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)" +msgstr "Bağımsız Hesaplama Ortamları için Basit Protokol (SPICE)" + +msgid "" +"Since the installation process compiles source files, this requires the " +"related Python development package for your operating system and " +"distribution." +msgstr "" +"Yükleme işlemi kaynak dosyaları derlediğinden işletim sistemi ve dağıtımınız " +"için ilgili Python geliştirme paketini gerektirir." + +msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)" +msgstr "Tekil köklü G/Ç Sanallaştırma (SR-IOV)" + +msgid "SmokeStack" +msgstr "SmokeStack" + +msgid "Snapshot to modify (name or ID)" +msgstr "Düzenlenecek anlık görüntü (isim veya ID)" + +msgid "Snapshot to modify (name or ID)." +msgstr "Düzenlenecek anlık görüntü (isim veya ID)." + +msgid "" +"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send " +"and receive." +msgstr "" +"Bir Hesaplama VM sunucusunun gönderip alabileceği ağ trafiğinin miktarına " +"ilişkin yumuşak sınır." + +msgid "Software Development Lifecycle Automation service (solum)" +msgstr "Yazılım Geliştirme Hayat Döngüsü Otomasyon servisi (solum)" + +msgid "" +"Software component providing the actual implementation for Networking APIs, " +"or for Compute APIs, depending on the context." +msgstr "" +"İçeriğine bağlı olarak Ağ API'leri veya Compute API'leri için gerçek " +"uygulamayı sağlayan yazılım bileşenidir." + +msgid "" +"Software programs used to protect sensitive information and prevent it from " +"leaking outside a network boundary through the detection and denying of the " +"data transportation." +msgstr "" +"Hassas bilgileri korumak ve veri taşımacılığını saptamak ve reddetmek " +"suretiyle bir ağ sınırının dışına sızmasını önlemek için kullanılan yazılım " +"programları." + +msgid "" +"Software that arbitrates and controls VM access to the actual underlying " +"hardware." +msgstr "VM'nin fiili donanıma aracılık yapan ve denetimini sağlayan yazılım." + +msgid "" +"Software that enables multiple VMs to share a single physical NIC within " +"Compute." +msgstr "" +"Birden fazla VM'nin Hesaplama içinde tek bir fiziksel NIC paylaşmasını " +"sağlayan yazılım." + +msgid "" +"Software that runs on a host or node and provides the features and functions " +"of a hardware-based network switch." +msgstr "" +"Bir ana makine veya düğüm üzerinde çalışan ve donanıma dayalı bir ağ " +"anahtarının özelliklerini ve işlevlerini sağlayan yazılım." + +msgid "Software-defined networking (SDN)" +msgstr "Yazılım-tanımlı ağ (SDN)" + +msgid "SolidFire Volume Driver" +msgstr "SolidFire Disk Bölümü Sürücüsü" + +msgid "Some tips:" +msgstr "Bazı ipuçları:" + +msgid "Something you must be aware of before proceeding." +msgstr "Devam etmeden önce farkında olmanız gereken şeyler." + +msgid "" +"Special project that contains all services that are listed in the catalog." +msgstr "Katalogda listelenen tüm servisleri içeren özel proje." + +msgid "" +"Specialized microprocessor for incorporating cryptographic keys into devices " +"for authenticating and securing a hardware platform." +msgstr "" +"Bir donanım platformunun kimliğini doğrulamak ve güvence altına almak için " +"kriptografik anahtarları cihazlara dahil etmek için kullanılan özel " +"mikroişlemci." + +msgid "" +"Specification for managing identity in the cloud, currently unsupported by " +"OpenStack." +msgstr "" +"Buluttaki kimliği yönetmek için şartlar, şu an OpenStack tarafından " +"desteklenmiyor." + +msgid "" +"Specifies additional requirements when Compute determines where to start a " +"new instance. Examples include a minimum amount of network bandwidth or a " +"GPU." +msgstr "" +"Compute, yeni bir sunucunun nereden başlatacağını belirlediğinde ek " +"gereksinimleri belirtir. Örnekler, minimum bir ağ bant genişliği veya GPU " +"içerir." + +msgid "" +"Specifies the authentication source used by Image service or Identity. In " +"the Database service, it refers to the extensions implemented for a data " +"store." +msgstr "" +"İmaj servisi veya Kimlik tarafından kullanılan doğrulama kaynağını belirtir. " +"Veritabanı hizmetinde, bir veri deposu için uygulanan uzantılara karşılık " +"gelir." + +msgid "StackTach" +msgstr "StackTach" + +msgid "Standard for packaging VM images. Supported in OpenStack." +msgstr "VM görüntülerini paketlemek için standart. OpenStack'de desteklenir." + +msgid "StaticWeb" +msgstr "StaticWeb" + +msgid "" +"Storage protocol similar in concept to TCP/IP; encapsulates SCSI commands " +"and data." +msgstr "" +"Depolama protokolü TCP/IP ile benzer; SCSI komutlarını ve verilerini kapsar." + +msgid "" +"Storage protocol that encapsulates SCSI frames for transport over IP " +"networks. Supported by Compute, Object Storage, and Image service." +msgstr "" +"IP ağları üzerinden nakliye için SCSI çerçevelerini kapsayan depolama " +"protokolü. Hesaplama, Nesne Depolama ve İmaj hizmeti tarafından desteklenir." + +msgid "Stores CephFS metadata." +msgstr "CephFS üst verisi saklar." + +msgid "" +"String of text known only by the user; used along with an access key to make " +"requests to the Compute API." +msgstr "" +"Yalnızca kullanıcı tarafından bilinen metin dizesi; Hesaplama API'na istek " +"yapmak için bir erişim tuşu ile birlikte kullanılır." + +msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions." +msgstr "" +"Fiziksel CPU'ları alt bölümlere ayırır. Sunucular daha sonra bu bölümleri " +"kullanabilir." + +msgid "Supported model values" +msgstr "Desteklenen model değerleri" + +msgid "Supports Python 2.7, 3.4, and 3.5." +msgstr "Python 2.7, 3.4, ve 3.5 destekler." + +msgid "Supports interaction with VMware products in Compute." +msgstr "Hesaplama'da VMware ürünleri ile etkileşimi destekler." + +msgid "T" +msgstr "T" + +msgid "Telemetry service" +msgstr "Telemetry hizmetleri" + +msgid "Telemetry service (telemetry)" +msgstr "Telemetri servisi (telemetry)" + +msgid "Telemetry v3" +msgstr "Telemetry s3" + +msgid "TempAuth" +msgstr "TempAuth" + +msgid "TempURL" +msgstr "TempURL" + +msgid "Tempest" +msgstr "Tempest" + +msgid "Tenant API" +msgstr "Tenant API" + +msgid "" +"Term for an :term:`Object Storage` process " +"that runs for a long time. Can indicate a hung process." +msgstr "" +"Uzun süre bayunca çalışan :term:`Nesne Depolama` işlemi için terim. Asılı bir işlemi gösterebilir." + +msgid "" +"Term used in the OSI network architecture for the data link layer. The data " +"link layer is responsible for media access control, flow control and " +"detecting and possibly correcting errors that may occur in the physical " +"layer." +msgstr "" +"Veri bağlantısı katmanı için OSI ağ mimarisinde kullanılan terim. Veri " +"bağlantısı katmanı, ortam erişim denetiminden, akış denetiminden ve fiziksel " +"katmanda ortaya çıkabilecek hataların algılanıp muhtemelen düzeltilmesinden " +"sorumludur." + +msgid "" +"Term used in the OSI network architecture for the network layer. The network " +"layer is responsible for packet forwarding including routing from one node " +"to another." +msgstr "" +"Ağ katmanı için OSI ağ mimarisinde kullanılan terim. Ağ katmanı, bir " +"düğümden diğerine yönlendirme de dahil olmak üzere paket yönlendirmeden " +"sorumludur." + +msgid "" +"The API used to access the OpenStack Identity service provided through " +"keystone." +msgstr "" +"keystone üzerinden sağlanan OpenStack Kimlik servisine erişim için " +"kullanılan API." + +msgid "The Amazon commercial block storage product." +msgstr "Amazon ticari blok depolama ürünü." + +msgid "The Amazon commercial compute product, similar to Compute." +msgstr "Amazon ticari hesaplama ürünü, Hesaplama'ya benzer." + +msgid "" +"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source " +"software projects. These projects provide software products for the public " +"good." +msgstr "" +"Apache Yazılım Derneği, açık kaynaklı yazılım projelerinin Apache " +"topluluğunu desteklemektedir. Bu projeler halka açık ürünler için yazılım " +"ürünleri sağlar." + +msgid "The Block Storage driver for the SolidFire iSCSI storage appliance." +msgstr "SolidFire iSCSI depolama cihazı için Blok Depolama sürücüsü." + +msgid "" +"The Border Gateway Protocol is a dynamic routing protocol that connects " +"autonomous systems. Considered the backbone of the Internet, this protocol " +"connects disparate networks to form a larger network." +msgstr "" +"Sınır Geçidi Protokolü özerk sistemleri birbirine bağlayan dinamik bir " +"yönlendirme protokolüdür. İnternetin omurgasına bakıldığında, bu protokol " +"daha geniş bir ağ oluşturmak için birbirinden bağımsız ağları birbirine " +"bağlar." + +msgid "The Ceph storage daemon." +msgstr "Ceph depolama artalan işlemi." + +msgid "" +"The Compute RabbitMQ message exchange that remains active when the server " +"restarts." +msgstr "" +"Sunucu yeniden başlatıldığında etkin kalan bir Hesaplama RabbitMQ mesaj " +"alışverişi." + +msgid "" +"The Compute VM scheduling algorithm that attempts to start a new VM on the " +"host with the least amount of load." +msgstr "" +"En az miktarda yükleme ile sunucu üzerinde yeni bir VM başlatma girişiminde " +"bulunan Hesaplama VM zamanlama algoritması." + +msgid "" +"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " +"instances." +msgstr "" +"VM sunucularını başlatacak uygun ana makineleri seçen Hesaplama bileşeni." + +msgid "" +"The Compute component that contains a list of the current capabilities of " +"each host within the cell and routes requests as appropriate." +msgstr "" +"Hücredeki her bir ana makinenin mevcut özelliklerinin bir listesini içeren " +"ve istekleri uygun şekilde yönlendiren Hesaplama bileşeni." + +msgid "" +"The Compute component that gives IP addresses to authorized nodes and " +"assumes DHCP, DNS, and routing configuration and services are provided by " +"something else." +msgstr "" +"Yetkili düğümlere IP adresi veren ve DHCP, DNS ve yönlendirme " +"yapılandırmasını ve hizmetlerini varsayan Hesaplama bileşeni başka bir şey " +"tarafından sağlanmaktadır." + +msgid "" +"The Compute component that manages various network components, such as " +"firewall rules, IP address allocation, and so on." +msgstr "" +"Güvenlik duvarı kuralları, IP adres ayrılması, gibi çeşitli ağ bileşenlerini " +"yöneten Hesaplama hizmeti bileşeni." + +msgid "" +"The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and " +"radvd (routing) services." +msgstr "" +"Dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) ve radvd (yönlendirme) hizmetleri sağlayan " +"Compute bileşeni." + +msgid "" +"The Compute component that runs on each compute node and manages the VM " +"instance lifecycle, including run, reboot, terminate, attach/detach volumes, " +"and so on. Provided by the nova-compute daemon." +msgstr "" +"Her bir hesaplama düğümünde çalışan ve çalıştırma, yeniden başlatma, " +"sonlandırma, birimleri bağlama/çıkarma vb. gibi VM sunucunun yaşam döngüsünü " +"yöneten Hesaplama bileşeni. nova-compute artalan programı tarafından " +"sağlanır." + +msgid "" +"The Compute direct exchanges, fanout exchanges, and topic exchanges use this " +"key to determine how to process a message; processing varies depending on " +"exchange type." +msgstr "" +"Hesaplama doğrudan alışverişi, iki hesaba bölünmüş hesaplarla yapılan " +"alışveriş ve konu alışverişleri, bir mesajın nasıl işleneceğini belirlemek " +"için bu anahtarı kullanır; işleme, değişim türüne bağlı olarak değişir." + +msgid "" +"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather " +"than starting new VMs on a variety of hosts." +msgstr "" +"Bir ana makineyi çeşitli bilgisayarlarda yeni VM'ler başlatmak yerine " +"VM'lerle doldurmaya çalışan Hesaplama zamanlama yöntemi." + +msgid "" +"The Compute service can send alerts through its notification system, which " +"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be " +"sent to and displayed on the dashboard." +msgstr "" +"Compute servisi, özel bildirim sürücüleri oluşturmak için bir olanak içeren " +"bildirim sisteminden uyarılar gönderebilir. Uyarılar gösterge paneline " +"gönderilebilir ve gösterilir." + +msgid "" +"The Compute service provides accounting information through the event " +"notification and system usage data facilities." +msgstr "" +"Hesaplama hizmeti, olay bildirimi ve sistem kullanımı veri olanakları " +"aracılığıyla muhasebe bilgilerini sağlar." + +msgid "The Compute setting that enables or disables RAM overcommitment." +msgstr "" +"RAM aşırı yüklemesini aktifleştiren veya devre dışı bırakan Hesaplama " +"hizmeti ayarı." + +msgid "The Identity component that provides high-level authorization services." +msgstr "Üst düzey yetkilendirme hizmetleri sağlayan Kimlik bileşeni." + +msgid "The Identity service component that provides authentication services." +msgstr "Kimlik doğrulama hizmetleri sağlayan Kimlik servisi bileşeni." + +msgid "" +"The Identity service endpoint template that contains services available to " +"all projects." +msgstr "" +"Tüm projelerin kullanabileceği hizmetleri içeren Kimlik hizmeti uç birim " +"şablonu." + +msgid "" +"The Image service API endpoint for management of VM images. Processes client " +"requests for VMs, updates Image service metadata on the registry server, and " +"communicates with the store adapter to upload VM images from the back-end " +"store." +msgstr "" +"VM imajlarının yönetimi için İmaj servisi API uç noktası. VM'ler için " +"istemci isteklerini işler, kayıt sunucusunda İmaj hizmeti üst verileri " +"günceller ve VM imajlarını arka uç depodan yüklemek için mağaza " +"bağdaştırıcısı ile iletişim kurar." + +msgid "The Launchpad Bugs area" +msgstr "Launchpad Hataları alanı" + +msgid "" +"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " +"to interact with each other and with the public network. All machines must " +"have a public and private network interface. A VLAN network is a private " +"network interface, which is controlled by the ``vlan_interface`` option with " +"VLAN managers." +msgstr "" +"Ağ Denetleyicisi, hesaplama sunucularının birbirleriyle ve genel ağ ile " +"etkileşim kurmalarını sağlamak için sanal ağlar sağlar. Tüm makinelerin bir " +"kamu ve özel ağ arabirimine sahip olması gerekir. Bir VLAN ağı, VLAN " +"yöneticileri ile birlikte ``vlan_interface`` seçeneği tarafından kontrol " +"edilen özel bir ağ arabirimidir." + +msgid "" +"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " +"to interact with each other and with the public network. All machines must " +"have a public and private network interface. A private network interface can " +"be a flat or VLAN network interface. A flat network interface is controlled " +"by the flat_interface with flat managers. A VLAN network interface is " +"controlled by the ``vlan_interface`` option with VLAN managers." +msgstr "" +"Ağ Denetleyicisi, hesaplama sunucularının birbirleriyle ve genel ağ ile " +"etkileşim kurmalarını sağlamak için sanal ağlar sağlar. Tüm makinelerin bir " +"genele açık ve gizli ağ arabirimine sahip olması gerekir. Gizli ağ " +"arabirimi, düz veya VLAN ağ arabirimi olabilir. Düz bir ağ arabirimi düz " +"yöneticilerle birlikte flat_interface tarafından kontrol edilir. Bir VLAN ağ " +"arayüzü, VLAN yöneticileri ile birlikte ``vlan_interface`` seçeneği ile " +"kontrol edilir." + +msgid "" +"The Network Controller provides virtual networks to enable compute servers " +"to interact with each other and with the public network. All machines must " +"have a public and private network interface. The public network interface is " +"controlled by the ``public_interface`` option." +msgstr "" +"Ağ Denetleyicisi, hesaplama sunucularının birbirleriyle ve genel ağ ile " +"etkileşim kurmalarını sağlamak için sanal ağlar sağlar. Tüm makinelerin bir " +"kamu ve özel ağ arabirimine sahip olması gerekir. Genel ağ arayüzü " +"``public_interface`` seçeneği ile kontrol edilir." + +msgid "" +"The Object Storage back-end process that creates and manages object replicas." +msgstr "" +"Nesne kopyaları oluşturan ve yöneten Nesne Depolama birimi arka uç işlemi." + +msgid "" +"The Object Storage component that provides container services, such as " +"create, delete, list, and so on." +msgstr "" +"Oluşturma, silme, listeleme ve benzeri gibi kapsayıcı hizmetleri sağlayan " +"Nesne Depolama bileşenidir." + +msgid "" +"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " +"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " +"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on." +msgstr "" +"Bir hesabın Nesne Depolama kaynağı. Active Directory, /etc/passwd, OpenLDAP, " +"OpenStack Kimlk denetimi vb. gibi bir kimlik doğrulama servisindeki bir " +"kullanıcı hesabıyla karıştırmayın." + +msgid "The OpenStack IRC channel" +msgstr "OpenStack IRC kanalı" + +msgid "" +"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode " +"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for " +"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based " +"client, go to `https://webchat.freenode.net/ `_. You can also use `Colloquy `_ (Mac OS X), " +"`mIRC `_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in " +"the IRC channel and want to share code or command output, the generally " +"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at " +"`Paste `_. Just paste your longer amounts of " +"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the " +"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode." +"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on " +"the wiki `_." +msgstr "" +"OpenStack topluluğu Freenode ağındaki #openstack IRC kanalı üzerinde " +"yaşamaktadır. Acele ve acil sorunlar için takılabilirsiniz, sorular " +"sorabilir veya anında geribildirim alabilirsiniz. IRC istemcisi kurmak veya " +"tarayıcı tabanlı istemci kullanmak için `https://webchat.freenode.net/ " +"`_ bağlantısını ziyaret edin. Ayrıca `Colloquy " +"`_ (Mac OS X), `mIRC `_ " +"(Windows), veya XChat (Linux) kullanabilirsiniz. IRC kanalındayken kod " +"paylaşmak istiyorsanız, genel olarak kabul görülen yöntem Paste Bin'i " +"kullanmanızdır. OpenStack projesi için `Paste `_ " +"bağlantısında bir tane var. OpenStack IRC kanalı ``irc.freenode.net`` " +"üzerinde ``#openstack``'dir. Tüm OpenStack IRC kanallarının listesini " +"`vikideki IRC sayfasında `_ " +"bulabilirsiniz." + +msgid "" +"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants " +"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account " +"`_. You can view existing bugs and report bugs " +"in the Launchpad Bugs area. Use the search feature to determine whether the " +"bug has already been reported or already been fixed. If it still seems like " +"your bug is unreported, fill out a bug report." +msgstr "" +"OpenStack topluluğu kurulum ve test çabalarınızı değerlendirir ve geri " +"bildiriminizi istemektedir. Bir hata raporlamak için `bir Launchpad hesabı " +"açmalısınız `_. Varolan hataları " +"görüntüleyebilir ve hataları Launchpad Bugs alanında bildirebilirsiniz. " +"Hatanın zaten rapor edildi mi yoksa zaten düzeltilmiş mi olduğunu belirlemek " +"için arama özelliğini kullanın. Hâlâ hata rapor edilmemiş gibi görünüyorsa " +"bir hata raporu doldurun." + +msgid "" +"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and " +"their values. It consists of sections and key value pairs." +msgstr "" +"OpenStack yapılandırma dosyaları, seçenekleri ve değerlerini tanımlamak için " +"bir INI biçimi kullanır. Bölümler ve anahtar değer çiftlerinden oluşur." + +msgid "" +"The OpenStack core project that implements services and associated libraries " +"to provide massively-scalable, on-demand, self-service access to compute " +"resources, including bare metal, virtual machines, and containers." +msgstr "" +"Bare metal, sanal makineler ve kaplar dahil olmak üzere kaynakları " +"hesaplamak için geniş kapsamlı, ölçeklenebilir, isteğe bağlı, self-servis " +"erişim sağlamak için hizmetleri ve ilgili kütüphaneleri uygulayan OpenStack " +"temel projesi." + +msgid "" +"The OpenStack core project that provides eventually consistent and redundant " +"storage and retrieval of fixed digital content." +msgstr "" +"Sonuç olarak tutarlı ve yedekli depolama ve sabit dijital içeriğin " +"alınmasını sağlayan OpenStack çekirdek projesi." + +msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions." +msgstr "OpenStack belgesi bir takım dizge teamüllü kullanır." + +msgid "" +"The OpenStack project which collects measurements of the utilization of the " +"physical and virtual resources comprising deployed clouds, persists this " +"data for subsequent retrieval and analysis, and triggers actions when " +"defined criteria are met." +msgstr "" +"Dağıtılan bulutları içeren fiziksel ve sanal kaynakların kullanım " +"ölçümlerini toplayan OpenStack projesi, bu verileri daha sonraki geri " +"çağırma ve analiz için devam ettirir ve tanımlanan ölçütler karşılandığında " +"eylemler tetikler." + +msgid "" +"The OpenStack project which implements services and associated libraries to " +"provide on-demand, scalable, and technology-agnostic network abstraction." +msgstr "" +"İsteğe bağlı, ölçeklenebilir ve yeni teknolojilere geçişten etkilenmeyen ağ " +"soyutlaması sağlamak için hizmetleri ve ilgili kütüphaneleri uygulayan " +"OpenStack projesi." + +msgid "" +"The OpenStack service that implement services and libraries to provide on-" +"demand, self-service access to Block Storage resources via abstraction and " +"automation on top of other block storage devices." +msgstr "" +"Diğer blok depolama aygıtlarının üstünde soyutlama ve otomasyon yoluyla Blok " +"Depolama kaynaklarına isteğe bağlı, self-servis erişim sağlamak için " +"hizmetleri ve kitaplıkları uygulayan OpenStack hizmeti." + +msgid "" +"The OpenStack service that provide services and associated libraries to " +"store, browse, share, distribute and manage bootable disk images, other data " +"closely associated with initializing compute resources, and metadata " +"definitions." +msgstr "" +"Önyüklenebilir disk imajlarını, hesaplama kaynakları başlatma işlemiyle " +"yakından ilişkili diğer verileri ve üst veri tanımlarını depolamak, taramak, " +"paylaşmak, dağıtmak ve yönetmek için hizmetler ve ilişkili kitaplıklar " +"sağlayan OpenStack hizmeti." + +msgid "" +"The OpenStack service that provides a multi-project, highly scalable, " +"performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, " +"complex event processing and logging. To build an extensible platform for " +"advanced monitoring services that can be used by both operators and projects " +"to gain operational insight and visibility, ensuring availability and " +"stability." +msgstr "" +"Metrikler, karmaşık olay işleme ve günlükleme için çok projeli, yüksek " +"ölçeklenebilir, hata töleranslı hizmet olarak gözlem çözümü sunan OpenStack " +"servisi. Hem işletmeciler hem de projeler tarafından operasyonel içgörü ve " +"görünürlük kazanmak için kullanılabilirlik ve istikrar sağlayan gelişmiş " +"izleme hizmetleri için genişletilebilir bir platform oluşturmak." + +msgid "" +"The OpenStack service that provides a service and associated libraries " +"capable of managing and provisioning physical machines in a security-aware " +"and fault-tolerant manner." +msgstr "" +"Güvenlik farkındalığı ve hata töleransı açısından fiziksel makinaları " +"yöneten ve sağlayan bir servis ve ilişkili kütüphaneleri sağlayan OpenStack " +"servisi." + +msgid "" +"The OpenStack service that provides a simple YAML-based language to write " +"workflows (tasks and transition rules) and a service that allows to upload " +"them, modify, run them at scale and in a highly available manner, manage and " +"monitor workflow execution state and state of individual tasks." +msgstr "" +"İş akışları (görevler ve akış kuralları) ve bunları yüklemeye, düzenlemeye, " +"ölçek ve yüksek kullanılabilirlik açısından çalıştırmaya olanak sağlayan " +"servisleri yazmak, iş akışlarının çalışma durumunu ve görevlerin durumunu " +"yönetmek ve izlemek için bir YAML tabanlı dil sağlayan OpenStack servisi." + +msgid "" +"The OpenStack service which orchestrates composite cloud applications using " +"a declarative template format through an OpenStack-native REST API." +msgstr "" +"Bir OpenStack yerli REST API'si aracılığıyla bildirimsel bir şablon biçimi " +"kullanarak bileşik bulut uygulamalarını düzenleyen OpenStack hizmeti." + +msgid "The OpenStack wiki" +msgstr "OpenStack viki" + +msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." +msgstr "Ceph tarafından sağlanan POSIX uyumlu dosya sistemi." + +msgid "The VM instance is paused and its state is saved to disk of the host." +msgstr "VM sunucu duraklatıldı ve durumu ana bilgisayarın diskine kaydedildi." + +msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute." +msgstr "Hesaplama tarafından desteklenen, Xen yönetim API." + +msgid "" +"The `OpenStack wiki `_ contains a broad range " +"of topics but some of the information can be difficult to find or is a few " +"pages deep. Fortunately, the wiki search feature enables you to search by " +"title or content. If you search for specific information, such as about " +"networking or OpenStack Compute, you can find a large amount of relevant " +"material. More is being added all the time, so be sure to check back often. " +"You can find the search box in the upper-right corner of any OpenStack wiki " +"page." +msgstr "" +"`OpenStack viki `_'si geniş bir konu " +"yelpazesine sahiptir ancak bazı bilgilerin bulunması zor olabilir ya da " +"birkaç sayfa derinliklidir. Neyse ki, viki arama özelliği başlık veya içerik " +"bazında arama yapmanızı sağlar. Ağ veya OpenStack Hesaplama gibi belirli " +"bilgiler ararsanız, büyük miktarda ilgili malzeme bulabilirsiniz. Her zaman " +"daha fazla bilgi ekleniyor, bu yüzden sık sık kontrol etmeyi unutmayın. " +"Arama kutusunu herhangi bir OpenStack viki sayfasının sağ üst köşesinde " +"bulabilirsiniz." + +msgid "" +"The ``CPU`` column shows the sum of the virtual CPUs for instances running " +"on the host." +msgstr "" +"``CPU`` sütunu, ana bilgisayarda çalışan örneklerin sanal CPU'larının " +"toplamını gösterir." + +msgid "" +"The ``DISK GB`` column shows the sum of the root and ephemeral disk sizes " +"(in GB) of the instances that run on the host." +msgstr "" +"``DISK GB`` sütunu, ana makinede çalışan örneklerin kök ve kısa ömürlü disk " +"boyutlarını (GB cinsinden) gösterir." + +msgid "" +"The ``MEMORY MB`` column shows the sum of the memory (in MB) allocated to " +"the instances that run on the host." +msgstr "" +"``MEMORY MB`` sütununda, ana bilgisayarda çalışan örneklere tahsis edilen " +"bellek (MB cinsinden) toplamı gösterilir." + +msgid "" +"The ``nova-network`` worker daemon; provides services such as giving an IP " +"address to a booting nova instance." +msgstr "" +"``nova-network`` işçi artalan işlemi; önyüklemeli nova sunucusuna bir IP " +"adresi vermek gibi servisler sağlar." + +msgid "" +"The ``root`` user must run commands that are prefixed with the ``#`` prompt. " +"You can also prefix these commands with the :command:`sudo` command, if " +"available, to run them." +msgstr "" +"``root`` kullanıcısı ``#`` ile başlayan komutları çalıştırmalıdır. Ayrıca bu " +"komutları çalıştırmak için, eğer kullanılabilir durumda ise :command:`sudo` " +"komutu ile başlatabilirsiniz." + +msgid "" +"The ability to encrypt data at the file system, disk partition, or whole-" +"disk level. Supported within Compute VMs." +msgstr "" +"Dosya sisteminde, disk bölümünde veya tüm disk düzeyinde verileri şifreleme " +"özelliği. Hesaplama VM'leri içinde desteklenir." + +msgid "" +"The ability to guarantee certain network or storage requirements to satisfy " +"a Service Level Agreement (SLA) between an application provider and end " +"users. Typically includes performance requirements like networking " +"bandwidth, latency, jitter correction, and reliability as well as storage " +"performance in Input/Output Operations Per Second (IOPS), throttling " +"agreements, and performance expectations at peak load." +msgstr "" +"Bir uygulama sağlayıcısı ve son kullanıcılar arasındaki Hizmet Düzeyi " +"Sözleşmesini (SLA) karşılamak için belirli ağ veya depolama gereksinimlerini " +"garanti etme yeteneği. Genellikle ağa bağlı bant genişliği, gecikme süresi, " +"titreşim düzeltme ve güvenilirlik gibi performans gereksinimlerini ve ayrıca " +"Saniyede Giriş/Çıkış İşlemleri (IOPS), onaylama sözleşmeleri ve tepe yükte " +"performans beklentileri gibi performans gereksinimleri bulunur." + +msgid "" +"The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a " +"host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running " +"instance thinks it has available. Also known as RAM overcommit." +msgstr "" +"Her çalışan sunucunun mevcut olduğunu düşünen RAM miktarına karar vermenin " +"aksine, bir ana bilgisayarın gerçek bellek kullanımına dayalı olarak yeni VM " +"sunucuları başlatma yeteneği. RAM aşırı yüklemesi olarak da bilinir." + +msgid "" +"The ability to start new VM instances based on the actual memory usage of a " +"host, as opposed to basing the decision on the amount of RAM each running " +"instance thinks it has available. Also known as memory overcommit." +msgstr "" +"Bir ana bilgisayarın gerçek bellek kullanımına dayalı olarak yeni VM " +"örneklerini başlatma yeteneği, her çalıştıran örneğin mevcut olduğunu " +"düşünen RAM miktarına karar verme aksine. Bellek aşırı yükleme olarak da " +"bilinir." + +msgid "" +"The ability within Compute to move running virtual machine instances from " +"one host to another with only a small service interruption during switchover." +msgstr "" +"Hesaplama içinde çalışan sanal makine sunucuları bir ana bilgisayardan " +"diğerine taşımak için geçiş sırasında yalnızca küçük bir hizmet kesintisi " +"yapma yeteneği." + +msgid "" +"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " +"perform an action." +msgstr "" +"Bir kullanıcının, işlemin veya müşterinin bir eylem gerçekleştirmeye yetkili " +"olduğunu doğrulama eylemi." + +msgid "" +"The amount of available data used by communication resources, such as the " +"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " +"the amount of data available to download." +msgstr "" +"İnternet gibi iletişim kaynakları tarafından kullanılan mevcut veri miktarı. " +"Karşıdan yüklemek için kullanılan veri miktarını veya karşıdan " +"yüklenebilecek veri miktarını temsil eder." + +msgid "" +"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become " +"accessible to all clients." +msgstr "" +"Yeni bir Nesne Depolama nesnesinin tüm istemcilerin erişebilmesi için geçen " +"süre." + +msgid "The arguments to be passed are:" +msgstr "Geçilecek argümanlar:" + +msgid "" +"The association between an Image service VM image and a project. Enables " +"images to be shared with specified projects." +msgstr "" +"Bir İmaj servisi VM imajı ile bir proje arasındaki ilişki. Belirli " +"projelerle resimlerin paylaşılmasını sağlar." + +msgid "" +"The back-end store used by Image service to store VM images, options include " +"Object Storage, locally mounted file system, RADOS block devices, VMware " +"datastore, or HTTP." +msgstr "" +"İmaj servisinin VM imajlarını depolamak için kullandığı arka uç deposu, " +"Nesne Depolama Alanı, yerel olarak monte edilmiş dosya sistemi, RADOS blok " +"aygıtları, VMware veri deposu veya HTTP'yi içerir." + +msgid "" +"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload " +"and manage images. The operator might restrict image upload and management " +"to only cloud administrators or operators." +msgstr "" +"Bulut operatörü kullanıcılara rol atar. Roller, imajları yükleyip " +"yönetebilecek kişileri belirler. Operatör, görüntü yüklemeyi ve yönetimini " +"sadece bulut yöneticilerine veya operatölere sınırlandırabilir." + +msgid "" +"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in " +"Oregon." +msgstr "" +"OpenStack'in sekizinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Portland, Oregon, " +"ABD'de gerçekleşti ve Havana, Oregon'da kurulu olmayan bir topluluktu." + +msgid "" +"The code name for the eightteenth release of OpenStack. The design summit " +"will take place in Vancouver, Kanada. The release is named after the Rocky " +"Mountains." +msgstr "" +"OpenStack'ın sekizinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Vancouver, " +"Kanada'da gerçekleşecek. Sürüm, Rocky Dağları'nın adını taşıyor." + +msgid "" +"The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took " +"place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was " +"known only as K. Because ``k`` is the unit symbol for kilo and the kilogram " +"reference artifact is stored near Paris in the Pavillon de Breteuil in " +"Sèvres, the community chose Kilo as the release name." +msgstr "" +"OpenStack'ın onbirinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Paris, Fransa'da " +"gerçekleşti. Ad seçiminde gecikmeler nedeniyle sürüm yalnızca K olarak " +"biliniyordu. ``k``, kilo için birim simgesi ve kilogram referans eseri " +"Sevres'teki Pavillon de Breteuil'de Paris yakınlarında depolandığı için " +"topluluk olarak sürüm adı olarak Kilo seçildi." + +msgid "" +"The code name for the fifteenth release of OpenStack. The design summit will " +"take place in Barcelona, Spain. Ocata is a beach north of Barcelona." +msgstr "" +"OpenStack'ın on beşinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Barselona, " +"İspanya'da gerçekleşecek. Ocata Barselona'nın kuzeyinde bir plajdır." + +msgid "" +"The code name for the fourteenth release of OpenStack. The design summit " +"took place in Austin, Texas, US. The release is named after \"Newton House\" " +"which is located at 1013 E. Ninth St., Austin, TX. which is listed on the " +"National Register of Historic Places." +msgstr "" +"OpenStack'ın ondördüncü sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Austin, Texas, " +"ABD'de gerçekleşti. Sürüm adı \"Newton House\", Ulusal Tarihi Yerler " +"Kayıtları'nda listelenen 1013 E. Ninth St, Austin, TX'de yer alıyor." + +msgid "" +"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " +"took place in Austin, Texas, US." +msgstr "" +"OpenStack'in ilk sürümünün kod adı. İlk tasarım zirvesi Austin, Texas, " +"ABD'de gerçekleşti." + +msgid "" +"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city." +msgstr "" +"OpenStack dokuzuncu sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Hong Kong'da " +"gerçekleşti ve Ice House bu şehirde bir cadde." + +msgid "" +"The code name for the seventeenth release of OpenStack. The design summit " +"will take place in Sydney, Australia. The release is named after the Queens " +"Pound river in the South Coast region of New South Wales." +msgstr "" +"OpenStack'in on yedinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Sydney, " +"Avustralya'da gerçekleşecek. Sürüm adını, New South Wales'in South Coast " +"bölgesinde Queens Pound nehrinden alıyor." + +msgid "" +"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took " +"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state " +"flag of California." +msgstr "" +"OpenStack'in yedinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi San Diego, " +"Kaliforniya, ABD'de gerçekleşti ve Grizzly, Kaliforniya eyaleti bayrağının " +"bir unsurudur." + +msgid "" +"The code name for the sixteenth release of OpenStack. The design summit will " +"take place in Boston, Massachusetts, US. The release is named after the " +"Massachusetts Turnpike, abbreviated commonly as the Mass Pike, which is the " +"easternmost stretch of Interstate 90." +msgstr "" +"OpenStack'in altıncı sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Boston, " +"Massachusetts, ABD'de gerçekleşecek. Bu sürüm ismini, Interstate 90'nın en " +"doğusundaki, genellikle Mass Pike olarak kısaltılan, Massachusetts " +"Turnpike'dan alır." + +msgid "" +"The code name for the tenth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Atlanta, Georgia, US and Juno is an unincorporated community in " +"Georgia." +msgstr "" +"OpenStack'in onuncu sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Atlanta, Georgia, " +"ABD'de gerçekleşti ve Juno, Georgia'da kurulu olmayan bir topluluktu." + +msgid "" +"The code name for the thirteenth release of OpenStack. The design summit " +"took place in Tokyo, Japan. Mitaka is a city in Tokyo." +msgstr "" +"OpenStack'in onüçüncü sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Tokyo, Japonya'da " +"gerçekleşti. Mitaka, Tokyo'da bir şehirdir." + +msgid "" +"The code name for the twelfth release of OpenStack. The design summit took " +"place in Vancouver, Canada and Liberty is the name of a village in the " +"Canadian province of Saskatchewan." +msgstr "" +"OpenStack'in onikinci sürümünün kod adı. Tasarım zirvesi Vancouver, " +"Kanada'da gerçekleşti ve Liberty, Kanada'nın Saskatchewan eyaletinde bir " +"köyün adı." + +msgid "The collaboration site for OpenStack." +msgstr "OpenStack için işbirliği sitesi." + +msgid "" +"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and " +"only context switches when specific library calls are made. Each OpenStack " +"service is its own thread." +msgstr "" +"Python tarafından kullanılan ortak çalışma modeli; Belirli kütüphane " +"çağrıları yapıldığında yarış durumunu ve yalnızca içerik anahtarlarını " +"azaltır. Her OpenStack hizmeti kendi iş parçacıklarından biridir." + +msgid "The current state of a guest VM image." +msgstr "Konuk VM görüntüsünün geçerli durumu." + +msgid "" +"The current status of a VM image in Image service, not to be confused with " +"the status of a running instance." +msgstr "" +"İmaj hizmetindeki bir VM imajının geçerli durumu, çalışan bir sunucunun " +"durumu ile karıştırılmamalıdır." + +msgid "" +"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an " +"API. API endpoints can provide any number of services, such as " +"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census " +"data, and so on." +msgstr "" +"Bir istemcinin bir API'ye erişmek için iletişim kurduğu arkaplan işlemi, " +"işçi veya hizmet. API uç birimi kimlik doğrulama, satış verileri, performans " +"ölçerleri, Hesaplama VM komutları, sayım verileri vb. gibi herhangi bir " +"sayıdaki hizmeti sağlayabilir." + +msgid "The default message queue software used by OpenStack." +msgstr "OpenStack tarafından kullanılan varsayılan mesaj sırası yazılımı." + +msgid "The default panel that is displayed when a user accesses the dashboard." +msgstr "" +"Bir kullanıcı gösterge paneline eriştiğinde gösterilecek varsayılan panel." + +msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet." +msgstr "Ethernet içinde tünellenen fiber kanalı protokolü." + +msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:" +msgstr "Aşağıdaki Lauchpad Hataları alanları kullanılabilir:" + +msgid "" +"The following Linux distributions provide community-supported packages for " +"OpenStack:" +msgstr "" +"Aşağıdaki Linux dağıtımları OpenStack için topluluk-destekli paketler sunar:" + +msgid "" +"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:" +msgstr "" +"Aşağıdaki kitaplar OpenStack bulutunu nasıl yapılandırıp çalıştıracağınızı " +"açıklar:" + +msgid "" +"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its " +"associated components:" +msgstr "" +"Aşağıdaki kitap OpenStack bulutunu ve ilgili bileşenleri nasıl kuracağınızı " +"anlatmaktadır:" + +msgid "" +"The following books explain how to use the OpenStack Dashboard and command-" +"line clients:" +msgstr "" +"Aşağıdaki kitaplarda OpenStack Gösterge Paneli ve komut satırı " +"istemcilerinin nasıl kullanılacağı açıklanmaktadır:" + +msgid "" +"The following documentation provides reference and guidance information for " +"the OpenStack APIs:" +msgstr "" +"Aşağıdaki belgeler, OpenStack API'leri için referans ve kılavuz bilgi sağlar:" + +msgid "" +"The following example shows how to update an existing image with a " +"properties that describe the disk bus, the CD-ROM bus, and the VIF model:" +msgstr "" +"Aşağıdaki örnek, varolan bir imajı, disk yolu, CD-ROM veri yolu ve VIF " +"modelini açıklayan özelliklerle nasıl güncelleştireceğinizi gösterir:" + +msgid "" +"The following example shows the command for installing the OpenStack client " +"with ``pip``, which supports multiple services." +msgstr "" +"Aşağıdaki örnek, birden fazla hizmeti destekleyen ``pip`` ile OpenStack " +"istemcisini kurma komutunu göstermektedir." + +msgid "" +"The following example shows the command that you would use to upload a " +"CentOS 6.3 image in qcow2 format and configure it for public access:" +msgstr "" +"Aşağıdaki örnek, qcow2 formatında bir CentOS 6.3 imajını yüklemek ve onu " +"genel erişim için yapılandırmak için kullanacağınız komutu göstermektedir:" + +msgid "The following example unmanages the ``my-snapshot-id`` image:" +msgstr "Aşağıdaki örnek ``anlık-görüntü-no`` imajını yönetimden kaldırır:" + +msgid "" +"The following examples show the host usage statistics for a host called " +"``devstack``." +msgstr "" +"Aşağıdaki örnekler ``devstack`` olarak adlandırılan bir sunucu için sunucu " +"kullanım istatistiklerini gösterir." + +msgid "" +"The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:" +msgstr "" +"Aşağıdaki kılavuz, OpenStack belgelerine nasıl katkıda bulunacağınızı " +"anlatır:" + +msgid "" +"The following individual clients are deprecated in favor of a common client. " +"Instead of installing and learning all these clients, we recommend " +"installing and using the OpenStack client. You may need to install an " +"individual project's client because coverage is not yet sufficient in the " +"OpenStack client. If you need to install an individual client's project, " +"replace the ``PROJECT`` name in this ``pip install`` command using the list " +"below." +msgstr "" +"Aşağıdaki ayrı ayrı istemciler tek bir istemcide birleştirilmek için " +"geliştirilmesi durdurulmuştur. Tüm bu istemcileri kurmak ve öğrenmek yerine, " +"OpenStack istemcisini kurup öğrenmenizi tavsiye ederiz. Kapsam henüz " +"OpenStack istemcisinde uygun olmadığı için proje bazlı istemciler kurmanız " +"gerekebilir. Eğer bu proje bazlı istemcilere ihtiyacınız varsa aşağıdaki " +"listeyi kullanarak ``pip install`` komutunda ``PROJE`` ismini " +"değiştirebilirsiniz." + +msgid "" +"The following list explains the optional arguments that you can use with the " +"``create`` and ``set`` commands to modify image properties. For more " +"information, refer to the `OpenStack Image command reference `_." +msgstr "" +"Aşağıdaki liste imaj özelliklerini düzenlemek için ``create`` ve ``set`` " +"komutları ile birlikte kullanabileceğiniz seçimli argümanları açıklar. Daha " +"fazla bilgi için `OpenStack İmaj komut kaynağına `_ bakınız." + +msgid "" +"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The " +"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of " +"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the " +"following resources to get OpenStack support and troubleshoot your " +"installations." +msgstr "" +"OpenStack'ı çalıştırmanıza ve kullanmanıza yardımcı olması için aşağıdaki " +"kaynaklar mevcuttur. OpenStack topluluğu OpenStack'ın temel özelliklerini " +"sürekli geliştirir ve ekler, ancak herhangi bir sorunuz varsa, sormaktan " +"çekinmeyin. OpenStack desteğini almak ve yükleme sırasında oluşan sorunları " +"çözmek için aşağıdaki kaynakları kullanın." + +msgid "" +"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-" +"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a " +"server. Manages the interface between system management software and " +"platform hardware." +msgstr "" +"IPMI mimarisindeki zeka, bir bilgisayarın anakartına yerleştirilmiş ve bir " +"sunucu görevini gören uzmanlaşmış bir mikro denetleyicidir. Sistem yönetimi " +"yazılımı ve platform donanımı arasındaki arabirimi yönetir." + +msgid "" +"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-" +"cloud communications within Compute." +msgstr "" +"Hesaplama içindeki bulutlar arası iletişimler için tüm AMQP mesajları " +"tarafından kullanılan ana sanal iletişim hattı." + +msgid "" +"The method of storage used by horizon to track client sessions, such as " +"local memory, cookies, a database, or memcached." +msgstr "" +"Yerel bellek, çerezler, veritabanı veya memcached gibi istemci oturumlarını " +"izlemek için horizon tarafından kullanılan depolama yöntemi." + +msgid "" +"The method that a service uses for persistent storage, such as iSCSI, NFS, " +"or local disk." +msgstr "" +"Bir hizmetin iSCSI, NFS veya yerel disk gibi kalıcı depolama için kullandığı " +"yöntem." + +msgid "" +"The method used by the Compute RabbitMQ for intra-service communications." +msgstr "" +"Hesaplama RabbitMQ tarafından servis içi iletişim için kullanılan yöntem." + +msgid "The most common web server software currently used on the Internet." +msgstr "Şu anda Internet'te kullanılan en yaygın web sunucusu yazılımı." + +msgid "" +"The nova-api daemon provides access to nova services. Can communicate with " +"other APIs, such as the Amazon EC2 API." +msgstr "" +"Nova-api artalan işlemi, yeni servislere erişim sağlar. Amazon EC2 API'sı " +"gibi diğer API'lerle iletişim kurabilir." + +msgid "The number of replicas of the data in an Object Storage ring." +msgstr "Nesne Depolama Birimi halkasındaki verilerin kopyalarının sayısı." + +msgid "" +"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" +"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." +msgstr "" +"OpenStack bileşenleri tarafından servisler arası iletişim için kullanılan, " +"RabbitMQ, Qpid veya ZeroMQ tarafından sağlanan açık standart ileti protokolü." + +msgid "" +"The output shows that the volume is attached to the server with ID " +"``84c6e57d-a6b1-44b6-81eb-fcb36afd31b5``, is in the nova availability zone, " +"and is bootable." +msgstr "" +"Çıktı, disk bölümünün ``84c6e57d-a6b1-44b6-81eb-fcb36afd31b5`` ID'sine sahip " +"sunucuya eklendiğini gösteriyot, nova kullanılabilirlik bölgesinde ve ön " +"yüklenebilir." + +msgid "" +"The output shows the volume transfer ID in the ``id`` row and the " +"authorization key." +msgstr "" +"Çıktı ``id`` satırında disk bölümü aktarım ID'sini ve yetki anahtarını " +"gösterir." + +msgid "" +"The packaged version might install older clients. If you want to make sure " +"the latest clients are installed, you might need to :ref:`install the " +"clients with pip `." +msgstr "" +"Paketlenmiş sürümler daha eski istemcileri kurabilir. Eğer en son " +"istemcilerin kurulu olduğundan emin olmak istiyorsanız, :ref:`istemcileri " +"pip ile kurun ` belgesine ihtiyacınız olabilir." + +msgid "" +"The persistent data store used to save and retrieve information for a " +"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " +"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service " +"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, locally " +"mounted file system, RADOS block devices, VMware datastore, and HTTP." +msgstr "" +"Nesne Depolama nesnelerinin listeleri, konuk VM'lerin mevcut durumu, " +"kullanıcı adlarının listesi vb. Gibi bir hizmet için bilgi kaydetmek ve " +"almak için kullanılan kalıcı veri deposu. Ayrıca, İmaj hizmetinin VM " +"imajlarını alması ve depolaması için kullandığı yöntem. Seçenekler Nesne " +"Depolama, yerel olarak monte edilmiş dosya sistemi, RADOS blok cihazları, " +"VMware veri deposu ve HTTP'dir." + +msgid "" +"The person responsible for installing, configuring, and managing an " +"OpenStack cloud." +msgstr "" +"Bir OpenStack bulutunu yüklemek, yapılandırmak ve yönetmekten sorumlu olan " +"kişi." + +msgid "" +"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack " +"installation." +msgstr "OpenStack kurulum planlama ve bakımından sorumlu kişi." + +msgid "" +"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the " +"dashboard, or a command-line tool." +msgstr "" +"Bir kullanıcının bir hizmetle etkileşime girdiği nokta; bir API bitiş " +"noktası, kontrol paneli veya bir komut satırı aracı olabilir." + +msgid "" +"The practice of placing one packet type within another for the purposes of " +"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec." +msgstr "" +"Verilerin özetlenmesi veya güvence altına alınması amacıyla bir paketin " +"başka bir yere yerleştirilmesi uygulaması. Örnekler arasında GRE, MPLS veya " +"IPsec bulunur." + +msgid "" +"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " +"instances on-demand when the primary environment is resource constrained." +msgstr "" +"Birincil çevre kaynak kısıtlı olduğunda talep üzerine örnekleri elastik bir " +"şekilde oluşturmak için ikincil bir ortam kullanma uygulaması." + +msgid "" +"The procedure for volume transfer is intended for projects (both the volume " +"donor and recipient) within the same cloud." +msgstr "" +"Disk bölümü taşıma için yordam, aynı bulutta bulunan (disk bölümü verici ve " +"alıcı) projeler için tasarlanır." + +msgid "" +"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP " +"address." +msgstr "" +"Bir Hesaplama kayan IP adresini sabit bir IP adresiyle ilişkilendiren süreç." + +msgid "" +"The process of automating IP address allocation, deallocation, and " +"management. Currently provided by Compute, melange, and Networking." +msgstr "" +"IP adres tahsisi, tahsis ve yönetimi otomatikleştirme süreci. Şu anda " +"Hesaplama, melange ve Ağ tarafından sağlanmaktadır." + +msgid "" +"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In " +"the context of Compute, this process connects a storage volume to an " +"instance." +msgstr "" +"Bir VIF veya vNIC'yi, Ağda bir L2 ağa bağlama süreci. Hesaplama bağlamında, " +"bu işlem bir depolama birimini bir sunucuya bağlar." + +msgid "" +"The process of copying data to a separate physical device for fault " +"tolerance and performance." +msgstr "" +"Hata toleransı ve performansı için verileri ayrı bir fiziksel aygıta " +"kopyalama işlemi." + +msgid "" +"The process of distributing Object Storage partitions across all drives in " +"the ring; used during initial ring creation and after ring reconfiguration." +msgstr "" +"Nesne Depolama bölümlerini halkadaki tüm sürücüler arasında dağıtma süreci; " +"ilk halka oluşturma sırasında ve halka yeniden yapılandırmadan sonra " +"kullanılır." + +msgid "" +"The process of filtering incoming network traffic. Supported by Compute." +msgstr "" +"Gelen ağ trafiğini filtreleme süreci. Hesaplama tarafından desteklenmektedir." + +msgid "" +"The process of finding duplicate data at the disk block, file, and/or object " +"level to minimize storage use—currently unsupported within OpenStack." +msgstr "" +"Depolama kullanımını en aza indirmek için disk bloğu, dosya ve/veya nesne " +"seviyesinde çoklu veriyi bulma işlemi—OpenStack şu an desteklemiyor." + +msgid "" +"The process of migrating one or all virtual machine (VM) instances from one " +"host to another, compatible with both shared storage live migration and " +"block migration." +msgstr "" +"Bir veya birden çok sanal makine (VM) örneğini bir ana makineden diğerine " +"geçirme işlemi, paylaşılan depolama ortamının canlı geçişiyle uyumlu ve " +"geçiş işlemini engelleme işlemi ile uyumludur." + +msgid "The process of moving a VM instance from one host to another." +msgstr "Bir VM sunucusunu bir ana bilgisayardan diğerine taşıma işlemi." + +msgid "" +"The process of putting a file into a virtual machine image before the " +"instance is started." +msgstr "" +"Sunucu başlatılmadan önce bir dosyayı bir sanal makine imajına koyma işlemi." + +msgid "" +"The process of removing the association between a floating IP address and a " +"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns " +"to the address pool." +msgstr "" +"Kayan bir IP adresi ile sabit bir IP adresi arasındaki ilişkiyi kaldırma " +"işlemi. Bu ilişki kaldırıldıktan sonra, kayan IP, adres havuzuna geri döner." + +msgid "" +"The process of removing the association between a floating IP address and " +"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool." +msgstr "" +"Bir kayan IP adresi ve sabit IP arasındaki ilişkiyi kaldırma ve böylece " +"kayan IP adresini adres havuzuna döndürme süreci." + +msgid "" +"The process of spreading client requests between two or more nodes to " +"improve performance and availability." +msgstr "" +"Performansı ve kullanılabilirliği artırmak için istemci isteklerini iki veya " +"daha fazla düğüm arasında yayma işlemi." + +msgid "" +"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can " +"be associated with a fixed IP on a guest VM instance." +msgstr "" +"Bir konuk VM örneğinde sabit bir IP ile ilişkilendirilebilmesi için adres " +"havuzundan yüzen bir IP adresi alma süreci." + +msgid "" +"The process that confirms that the user, process, or client is really who " +"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, " +"or similar method." +msgstr "" +"Kullanıcı, işlem veya istemcinin gerçekten özel anahtar, gizli jeton, " +"parola, parmak izi veya benzeri bir yöntemle söylediklerini doğrulayan işlem." + +msgid "" +"The project that aims to provide scalable, on demand, self service access to " +"load-balancer services, in technology-agnostic manner." +msgstr "" +"Yük dengeleyici hizmetlere teknoloji-agnostik bir tarzda ölçeklenebilir, " +"isteğe bağlı, self servis erişim olanağı sağlayan proje." + +msgid "" +"The project that facilitates API client authentication, service discovery, " +"distributed multi-project authorization, and auditing. It provides a central " +"directory of users mapped to the OpenStack services they can access. It also " +"registers endpoints for OpenStack services and acts as a common " +"authentication system." +msgstr "" +"API istemcisi kimlik doğrulamasını, hizmet keşifini, çoklu proje " +"yetkilendirmesini dağıtmayı ve denetlemeyi kolaylaştıran proje. " +"Erişebildikleri OpenStack hizmetlerine eşlenen merkezi bir kullanıcı dizini " +"sağlar. Ayrıca, OpenStack hizmetleri için uç noktaları kaydeder ve ortak bir " +"kimlik doğrulama sistemi görevi görür." + +msgid "" +"The project that implements clustering services and libraries for the " +"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack " +"services." +msgstr "" +"Diğer OpenStack hizmetlerine maruz kalan homojen nesnelerin gruplarının " +"yönetimi için kümeleme hizmetleri ve kütüphaneleri uygulayan proje." + +msgid "" +"The project that produces a secret storage and generation system capable of " +"providing key management for services wishing to enable encryption features." +msgstr "" +"Şifreleme özelliklerini etkinleştirmek isteyen hizmetler için anahtar " +"yönetimi sağlayabilen gizli bir depolama ve üretim sistemi üreten proje." + +msgid "" +"The project that produces a set of python libraries containing code shared " +"by OpenStack projects. The APIs provided by these libraries should be high " +"quality, stable, consistent, documented and generally applicable." +msgstr "" +"OpenStack projeleri tarafından paylaşılan kodu içeren bir dizi python " +"kütüphanesi üreten proje. Bu kütüphaneler tarafından sağlanan API'ler yüksek " +"kaliteli, kararlı, tutarlı, belgelenmiş ve genel olarak uygulanabilir " +"olmalıdır." + +msgid "" +"The project that provides Governance-as-a-Service across any collection of " +"cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over dynamic " +"infrastructure." +msgstr "" +"Dinamik altyapı üzerinde politikaları izlemek, uygulamak ve denetlemek için " +"bulut hizmetlerinin herhangi bir kümesinde hizmet olarak Yönetişim'i " +"sağlayan proje." + +msgid "" +"The project that provides a messaging service that affords a variety of " +"distributed application patterns in an efficient, scalable and highly " +"available manner, and to create and maintain associated Python libraries and " +"documentation." +msgstr "" +"Etkili, ölçeklenebilir ve oldukça kullanılabilir bir şekilde çeşitli dağıtık " +"uygulama modelleri tanıyan ve ilişkili Python kitaplıkları ve belgeleri " +"oluşturmak ve sürdürmek için bir mesajlaşma hizmeti sağlayan proje." + +msgid "" +"The project that provides an application catalog service so that users can " +"compose and deploy composite environments on an application abstraction " +"level while managing the application lifecycle." +msgstr "" +"Kullanıcıların uygulama ömrünü yönetirken bileşik soyutlama düzeyinde " +"bileşik ortamlar oluşturup dağıtabilecekleri bir uygulama katalog hizmeti " +"sağlayan proje." + +msgid "" +"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and " +"recovering file systems, instances, or database backups." +msgstr "" +"Dosya sistemleri, sunucuları veya veritabanı yedeklerini yedekleme, geri " +"yükleme ve kurtarma için tümleşik araç sağlayan proje." + +msgid "" +"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and " +"managing container orchestration engines." +msgstr "" +"Kap orkestrasyon motorlarının hazırlanması, ölçeklendirilmesi ve yönetilmesi " +"için bir dizi hizmet sunan proje." + +msgid "The project who owns an Image service virtual machine image." +msgstr "İmaj hizmeti sanal makine imajına sahip olan proje." + +msgid "" +"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link " +"local addresses." +msgstr "" +"Katman-3 IP adreslerinin katman-2 bağlantı yerel adreslerine dönüştürüldüğü " +"protokol." + +msgid "" +"The recommended way to install setuptools on Microsoft Windows is to follow " +"the documentation provided on the `Python Setuptools `_ website." +msgstr "" +"Microsoft Windows üzerinde setuptools kurulumu için `Python Setuptools " +"`_ web sitesinde sağlanan " +"belgelendirmeyi takip etmeniz önerilir." + +msgid "" +"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " +"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." +msgstr "" +"Compute VLAN yöneticisi ve FlatDHCP yöneticisi tarafından VM sunucuları için " +"yönlendirme hizmetleri sağlamak için kullanılan yönlendirici reklam artalan " +"işlemi." + +msgid "" +"The row that has the value ``used_max`` in the ``PROJECT`` column shows the " +"sum of the resources allocated to the instances that run on the host." +msgstr "" +"``PROJECT`` sütununda ``used_max`` değerine sahip satır, ana makinede " +"çalışan örneklere tahsis edilen kaynakların toplamını gösterir." + +msgid "" +"The row that has the value ``used_now`` in the ``PROJECT`` column shows the " +"sum of the resources allocated to the instances that run on the host, plus " +"the resources allocated to the virtual machine of the host itself." +msgstr "" +"``PROJECT`` sütununda ``used_now`` değeri bulunan satır, ana makine üzerinde " +"çalıştırılan örneklere tahsis edilen kaynakların toplamını ve ayrıca, ana " +"makinenin sanal makinesine tahsis edilen kaynakları gösterir." + +msgid "" +"The service that provides a set of services for management of shared file " +"systems in a multi-project cloud environment, similar to how OpenStack " +"provides block-based storage management through the OpenStack :term:`Block " +"Storage service` project. With the Shared " +"File Systems service, you can create a remote file system and mount the file " +"system on your instances. You can also read and write data from your " +"instances to and from your file system." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Blok Depolama servisi ` " +"aracılığıyla OpenStack'in blok tabanlı depolama yönetimi sağlamasına benzer " +"şekilde, bir çoklu proje bulut ortamında paylaşımlı dosya sistemlerinin " +"yönetimi için bir servis kümesi sağlayan servis. Paylaşılan Dosya Sistemleri " +"servisiyle uzak bir dosya sistemi oluşturabilir ve dosya sistemini " +"sunucunuza bağlayabilirsiniz. Ayrıca, örneklerinizden dosya sisteminize ve " +"dosyanızdan veri okuyabilir ve yazabilirsiniz." + +msgid "" +"The software package used to provide AMQP messaging capabilities within " +"Compute. Default package is RabbitMQ." +msgstr "" +"Hesaplama içinde AMQP mesajlaşma yetenekleri sağlamak için kullanılan " +"yazılım paketi. Varsayılan paket RabbitMQ'dur." + +msgid "" +"The source used by Identity service to retrieve user information; an " +"OpenLDAP server, for example." +msgstr "" +"Kimlik hizmeti tarafından kullanıcı bilgilerini almak için kullanılan " +"kaynak; Örneğin bir OpenLDAP sunucusu." + +msgid "" +"The step in the Compute scheduling process when hosts that cannot run VMs " +"are eliminated and not chosen." +msgstr "" +"VM'leri çalıştıramayan ana makineler elendiğinde Hesaplama zamanlama " +"sürecindeki adım ortadan kaldırılır ve seçilmez." + +msgid "" +"The storage method used by the Identity service catalog service to store and " +"retrieve information about API endpoints that are available to the client. " +"Examples include an SQL database, LDAP database, or KVS back end." +msgstr "" +"Kimlik hizmeti katalog hizmeti tarafından istemcinin kullanabileceği API uç " +"noktaları hakkında bilgi depolamak ve almak için kullanılan depolama " +"yöntemi. Örnekler arasında bir SQL veritabanı, LDAP veritabanı veya KVS arka " +"uç bulunur." + +msgid "" +"The sum of each cost used when deciding where to start a new VM instance in " +"Compute." +msgstr "" +"Hesaplama'da yeni bir VM sunucusuna nereden başlatacağınıza karar verirken " +"kullanılan her maliyetin toplamı." + +msgid "" +"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to " +"another." +msgstr "" +"Genellikle dosya biçiminde verilerin bir bilgisayardan diğerine aktarılması." + +msgid "" +"The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the " +"Image service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on." +msgstr "" +"Bir VM için bir disk görüntüsünün temel resim hizmeti arka uç deposunda " +"olduğu gibi depolandığı biçimi. Örneğin, AMI, ISO, QCOW2, VMDK vb." + +msgid "" +"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " +"place." +msgstr "" +"Verinin bir yerden bir yere ne kadar hızlı aktarıldığını gösteren evrensel " +"ölçü birimi." + +msgid "" +"The valid model values depend on the ``libvirt_type`` setting, as shown in " +"the following tables." +msgstr "" +"Geçerli model değerleri aşağıdaki tabloda da gösterildiği gibi " +"``libvirt_type`` ayarına bağlıdır." + +msgid "" +"The volume must be in an ``available`` state or the request will be denied. " +"If the transfer request is valid in the database (that is, it has not " +"expired or been deleted), the volume is placed in an ``awaiting-transfer`` " +"state. For example:" +msgstr "" +"Disk bölümü ``kullanılabilir`` durumunda olmalı yoksa istek reddedilecektir. " +"Eğer aktarım isteği veritabanında geçerli ise (kullanım süresi dolmadı veya " +"silinmediyse), disk bölümü ``aktarım bekleniyor`` durumundadır. Örneğin:" + +msgid "Then install pip and use it to manage client installation:" +msgstr "Daha sonra pip kurun ve istemci kurulumunu yönetmek için kullanın:" + +msgid "" +"There are also packaged versions of the clients available that enable :" +"command:`yum` to install the clients as described in " +"Installing_from_packages_." +msgstr "" +"Installing_from_packages_'da açıklandığı gibi istemcileri kurmak için :" +"command:`yum` aktifleştiren kullanılabilir istemcilerin paketlenmiş " +"sürümleri de var." + +msgid "" +"There are also packaged versions of the clients available that enable zypper " +"to install the clients as described in Installing_from_packages_." +msgstr "" +"Ayrıca, Installing_from_packages_'da anlatılan istemcileri kurmak için " +"zypper'ı kullanılır hale getiren istemcilerin paketlenmiş halleri vardır." + +msgid "" +"These values are computed by using information about the flavors of the " +"instances that run on the hosts. This command does not query the CPU usage, " +"memory usage, or hard disk usage of the physical host." +msgstr "" +"Bu değerler, ana makinelerde çalışan örneklerin flavor'ları hakkında bilgi " +"kullanılarak hesaplanır. Bu komut, fiziksel bilgisayarın CPU kullanımı, " +"bellek kullanımı veya sabit disk kullanımını sorgulamıyor." + +msgid "" +"This command assumes that you have enabled the OpenStack repository for your " +"distribution. For more information, see the `Installation Tutorial for Red " +"Hat Enterprise Linux and CentOS `_." +msgstr "" +"Bu komut dağıtımınız için OpenStack deposunu aktif hale getirdiğinizi " +"varsayar. Daha fazla bilgi için, `Red Hat Enterprise Linux ve CentOS için " +"Kurulum Dökümanı `_'na bakınız." + +msgid "" +"This command assumes that you have enabled the OpenStack repository for your " +"distribution. For more information, see the `Installation Tutorial for " +"openSUSE and SUSE Linux Enterprise `_." +msgstr "" +"Bu komut, kullandığınız dağıtım için OpenStack deposunu aktif hale " +"getirdiğinizi varsayar. Daha fazla bilgi için, `openSUSE ve SUSE Linux " +"Enterprise için kurulum dökümanı `_'na bakınız." + +msgid "This command does not provide any output." +msgstr "Bu komut herhangi bir çıktı üretmez." + +msgid "This example creates a ``my-new-volume`` volume based on an image." +msgstr "" +"Bu örnek bir imajı temel alarak ``benim-yeni-disk-bolumum`` disk bölümünü " +"oluşturur." + +msgid "" +"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary " +"for OpenStack-related concepts." +msgstr "" +"Bu sözlük, OpenStack ile ilgili kavramlar için bir sözcük tanımlamak için " +"terimlerin ve tanımların bir listesini sunar." + +msgid "" +"To add to OpenStack glossary, clone the `openstack/openstack-manuals " +"repository `__ " +"and update the source file ``doc/common/glossary.rst`` through the OpenStack " +"contribution process." +msgstr "" +"OpenStack sözlüğüne ekleme yapmak için, `openstack/openstack-manuals " +"deposunu `__ " +"klonlayın ve OpenStack katkısı süresinde ``doc/common/glossary.rst`` kaynak " +"dosyasını güncelleyin." + +msgid "" +"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the " +"OpenStack password interactively." +msgstr "" +"Şifreyi düz metin olarak saklamaktan kaçınmak için OpenStack parolasını " +"etkileşimli olarak girebilirsiniz." + +msgid "To create an image, use :command:`openstack image create`:" +msgstr "" +"Bir imaj oluşturmak için, :command:`openstack image create` komutunu kullan:" + +msgid "" +"To delete your volume, you must first detach it from the server. To detach " +"the volume from your server and check for the list of existing volumes, see " +"steps 1 and 2 in Resize_a_volume_." +msgstr "" +"Disk bölümünü silmek için, öncelikle sunucudan ayırmanız gerekir. Disk " +"bölümünü sunucudan ayırmak ve mevcut disk bölümlerinin listesini kontrol " +"etmek için Bir_disk_bölümünü_yeniden_boyutlandır_ belgesindeki 1 ve 2 " +"adımlarını bakınız." + +msgid "" +"To get a list of images and to get further details about a single image, " +"use :command:`openstack image list` and :command:`openstack image show` " +"commands." +msgstr "" +"Bir resim listesi almak ve tek bir resim hakkında daha ayrıntılı bilgi almak " +"için, :command:`openstack image list` ve :command:`openstack image " +"show`komutlarını kullanın." + +msgid "" +"To install pip, securely download `get-pip.py `__. Then run the following:" +msgstr "" +"pip kurmak için, `get-pip.py `__ " +"dosyasını güvenli bir şekilde indir. Sonra aşağıdakini çalıştır:" + +msgid "" +"To install the clients on a Linux, Mac OS X, or Microsoft Windows system, " +"use pip. It is easy to use, ensures that you get the latest version of the " +"clients from the `Python Package Index `__, and " +"lets you update or remove the packages later on." +msgstr "" +"İstemcileri Linux, Mac OS X veya Microsoft Windows sistemlerine kurmak için " +"pip kullanın. Kullanımı kolaydır, `Python Python Paket Dizininden `__ istemcilerin en son sürümünü aldığınızdan emin " +"olursunuz, daha sonra paketleri güncellemenizi veya kaldırmanızı sağlar." + +msgid "" +"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists." +"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List `_, join our IRC " +"channel ``#openstack-doc`` on the freenode IRC network, or `report a bug " +"`_." +msgstr "" +"Belgelendirme hakkında geri bildirim yapmak için `OpenStack Belgelendirme " +"Mail Listesindeki `_ openstack-docs@lists.openstack.org mail listesine katılın " +"ve kullanın, freenode IRC ağındaki ``#openstack-doc`` IRC kanalımıza katılın " +"veya `bir hata raporlayın `_." + +msgid "" +"To provide feedback on documentation, join and use the openstack-docs@lists." +"openstack.org mailing list at `OpenStack Documentation Mailing List `_, or `report a " +"bug `_." +msgstr "" +"Belgelendime üzerine geribildirimde bulunma için `OpenStack Belgelendirme E-" +"posta Listesi `_'ndeki openstack-docs@lists.openstack.org e-posta listesine " +"katılabilir ve kullanabilirsiniz veya `bir hata raporlayın `_." + +msgid "" +"To remove the client with pip, run the :command:`pip uninstall` command:" +msgstr "" +"İstemciyi pip ile kaldırmak için, :command:`pip uninstall` komutunu " +"çalıştırın:" + +msgid "" +"To resize your volume, you must first detach it from the server. To detach " +"the volume from your server, pass the server ID and volume ID to the " +"following command:" +msgstr "" +"Bir disk bölümünü yeniden boyutlandırmak için, öncelikle sunucudan " +"ayırmalısınız. Disk bölümünü sunucundan ayırmak için sunucu ID'sini ve disk " +"bölümü ID'sini aşağıdaki komuta verin:" + +msgid "" +"To set the required environment variables for the OpenStack command-line " +"clients, you must create an environment file called an OpenStack rc file, or " +"``openrc.sh`` file. If your OpenStack installation provides it, you can " +"download the file from the OpenStack Dashboard as an administrative user or " +"any other user. This project-specific environment file contains the " +"credentials that all OpenStack services use." +msgstr "" +"OpenStack komut satırı istemcileri için gerekli çevre değişkenlerini " +"ayarlamak için, OpenStack rc dosyası adında bir çevre dosyası veya ``openrc." +"sh`` dosyası oluşturmalısınız. Eğer OpenStack kurulumunuz bunu sağlıyorsa, " +"OpenStack panelinden bir yönetici kullanıcı veya herhangi bir diğer " +"kullanıcı ile indirebilirsiniz. Bu proje bazlı çevre dosyası tüm OpenStack " +"servislerinin kullanacağı kimlik bilgilerini içerir." + +msgid "" +"To store location metadata for images, which enables direct file access for " +"a client, update the ``/etc/glance/glance-api.conf`` file with the following " +"statements:" +msgstr "" +"Resimler için bir istemci için doğrudan dosya erişimine imkan veren konum " +"üst bilgisini saklamak için ``/etc/glance/glance-api.conf`` dosyasını " +"aşağıdaki ifadeler ile güncelle:" + +msgid "To update an image by name or ID, use :command:`openstack image set`:" +msgstr "" +"Bir imajı ismine veya ID'sine göre güncellemek için, :command:`openstack " +"image set`: komutunu kullanın:" + +msgid "" +"To upgrade a client with :command:`pip`, add the ``--upgrade`` option to " +"the :command:`pip install` command:" +msgstr "" +":command:`pip` ile bir istemciyi yükseltmek için, :command:`pip install` " +"komutuna ``--upgrade`` seçeneğini ekleyin:" + +msgid "" +"To verify that your volume was created successfully, list the available " +"volumes:" +msgstr "" +"Disk bölümünüzün başarılı bir şekilde oluşturulduğunu doğrulamak için, " +"kullanılabilir disk bölümlerini listeleyin:" + +msgid "" +"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " +"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " +"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs." +msgstr "" +"Linux çekirdeği güvenlik duvarı modüllerinde Adres Çözümleme Protokolü paket " +"filtre kurallarını korumak için kullanılan araç. VM'ler için güvenlik duvarı " +"hizmetleri sağlamak için Hesapma'daki iptables, ebtables ve ip6tables ile " +"birlikte kullanılır." + +msgid "" +"Tool used in OpenStack development to ensure correctly ordered testing of " +"changes in parallel." +msgstr "" +"Paralel değişikliklerin doğru bir şekilde test edilmesini sağlamak için " +"OpenStack geliştirmesinde kullanılan araç." + +msgid "" +"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter " +"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along " +"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes " +"and VMs." +msgstr "" +"Linux çekirdeğinde IPv6 paket filtre kurallarının tablolarını oluşturmak, " +"korumak ve incelemek için kullanılan araç. OpenStack Compute'de, ip6tables " +"hem düğümler hem de VM'ler için güvenlik duvarları oluşturmak için " +"arptables, ebtables ve iptables ile birlikte kullanılır." + +msgid "Torpedo" +msgstr "Torpedo" + +msgid "Transfer a volume" +msgstr "Bir disk bölümünü aktar" + +msgid "TripleO" +msgstr "TripleO" + +msgid "Troubleshoot image creation" +msgstr "İmaj oluşturma sorununu gider" + +msgid "" +"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available " +"hosts." +msgstr "" +"Var olan bilgisayarlar arasında örnekleri eşit şekilde dağıtan Hesaplama " +"zamanlayıcı türü." + +msgid "U" +msgstr "U" + +msgid "UUID for each Compute or Image service VM flavor or instance type." +msgstr "" +"Her Hesaplama veya İmaj hizmetinin VM flavor'ı veya sunucu türü için UUID." + +msgid "UUID used by Image service to uniquely identify each VM image." +msgstr "" +"UUID, her VM imajını benzersiz şekilde tanımlamak için İmaj servisi " +"tarafından kullanılır." + +msgid "Ubuntu" +msgstr "Ubuntu" + +msgid "" +"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at " +"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance " +"being requested." +msgstr "" +"Hesaplama'nın dağıtık zamanlayıcısı altında, stenen VM sunucunun flavor'ı " +"ile alakalı her sunucunun kapasitesine bakılarak hesaplanır." + +msgid "Unified command-line client" +msgstr "Birleşik komut satırı istemcisi" + +msgid "" +"Unique ID applied to each storage volume under the Block Storage control." +msgstr "" +"Blok Depolama alanı kontrolü altındaki her depolama hacmine benzersiz kimlik " +"uygulanır." + +msgid "Unique ID assigned to each Networking VIF." +msgstr "Her Ağ Oluşturma VIF'sine atanan benzersiz kimlik." + +msgid "" +"Unique ID assigned to each Object Storage request; used for debugging and " +"tracing." +msgstr "" +"Her bir Nesne Depolama isteğine atanan benzersiz kimlik; Hata ayıklama ve " +"izleme için kullanılır." + +msgid "Unique ID assigned to each guest VM instance." +msgstr "Her misafir VM sunucuya atanan biricik kimlik." + +msgid "" +"Unique ID assigned to each network segment within Networking. Same as " +"network UUID." +msgstr "" +"Ağ içinde her ağ kesimine ayrılmış benzersiz kimlik. Ağ UUID'si ile aynı." + +msgid "Unique ID assigned to each project by the Identity service." +msgstr "Kimlik hizmeti tarafından her projeye atanan benzersiz kimlik." + +msgid "Unique ID assigned to each request sent to Compute." +msgstr "Hesaplama'ya gönderilen her isteğe atanan benzersiz kimlik." + +msgid "" +"Unique ID assigned to each service that is available in the Identity service " +"catalog." +msgstr "" +"Kimlik hizmeti katalogunda bulunan her bir hizmete atanan benzersiz kimlik." + +msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID." +msgstr "Bir UUID şeklinde bir Ağ VIF veya vNIC için benzersiz kimlik." + +msgid "Unique ID for a Networking network segment." +msgstr "Bir Ağ ağı dilimi için benzersiz kimlik." + +msgid "Unique ID for a Networking port." +msgstr "Bir Ağ bağlantı noktası için benzersiz kimlik." + +msgid "Unique ID for an Object Storage object." +msgstr "Nesne Depolama nesnesi için benzersiz kimlik." + +msgid "" +"Unique numeric ID associated with each user in Identity, conceptually " +"similar to a Linux or LDAP UID." +msgstr "" +"Kimlik içindeki her kullanıcıyla ilişkili, kavramsal olarak bir Linux veya " +"LDAP UID'sine benzeyen benzersiz sayısal kimlik." + +msgid "" +"Unix-like computer operating system assembled under the model of free and " +"open-source software development and distribution." +msgstr "" +"Unix benzeri bir bilgisayar işletim sistemi, ücretsiz ve açık kaynaklı " +"yazılım geliştirme ve dağıtımı modeli altında toplandı." + +msgid "" +"Unless the unified OpenStack Client (**python-openstackclient**) is used, " +"the following table lists the command-line client for each OpenStack service " +"with its package name and description." +msgstr "" +"Birleşik OpenStack İstemcisi (**python-openstackclient**) kullanılmıyorsa, " +"aşağıdaki tablo her OpenStack servisi için komut satırı istemcisini paket " +"ismi ve tanımı ile beraber listeler." + +msgid "Unmanage a snapshot" +msgstr "Bir anlık görüntüyü yönetimden kaldır" + +msgid "" +"Unmanage a snapshot with the :command:`openstack volume snapshot unset` " +"command:" +msgstr "" +":command:`openstack volume snapshot unset` komutu ile bir anlık görüntüyü " +"yönetimden çıkar:" + +msgid "Upgrade or remove clients" +msgstr "İstemcileri yükseltin veya kaldırın" + +msgid "Use cases include:" +msgstr "Kullanım durumları şunları içerir:" + +msgid "" +"Use pip to install the OpenStack clients on a Linux, Mac OS X, or Microsoft " +"Windows system. It is easy to use and ensures that you get the latest " +"version of the client from the `Python Package Index `__. Also, pip enables you to update or remove a package." +msgstr "" +"OpenStack istemcilerini bir Linux, Mac OS X veya Microsoft Windows sisteme " +"kurmak için pip kullanın. Kullanması kolay ve `Python Paket Dizini `__'den istemcinin en son sürümünün çekildiğini " +"garantiler. Ayrıca pip bir paketi güncellemenizi veya kaldırmanızı sağlar." + +msgid "" +"Used along with an EC2 access key when communicating with the Compute EC2 " +"API; used to digitally sign each request." +msgstr "" +"Compute EC2 API ile iletişim kurarken bir EC2 erişim tuşu ile birlikte " +"kullanılır; Her isteği dijital olarak imzalamak için kullanılır." + +msgid "Used along with an EC2 secret key to access the Compute EC2 API." +msgstr "" +"Hesaplama EC2 API'sine erişmek için bir EC2 gizli anahtarı ile birlikte " +"kullanılır." + +msgid "Used along with an EKI to create an EMI." +msgstr "Bir EMI yaratmak için bir EKI ile birlikte kullanılır." + +msgid "Used along with an ERI to create an EMI." +msgstr "Bir EMI oluşturmak için bir ERI ile birlikte kullanılır." + +msgid "" +"Used along with arptables and ebtables, iptables create firewalls in " +"Compute. iptables are the tables provided by the Linux kernel firewall " +"(implemented as different Netfilter modules) and the chains and rules it " +"stores. Different kernel modules and programs are currently used for " +"different protocols: iptables applies to IPv4, ip6tables to IPv6, arptables " +"to ARP, and ebtables to Ethernet frames. Requires root privilege to " +"manipulate." +msgstr "" +"Arptables ve ebtables ile birlikte kullanıldığında, iptables Compute'de " +"güvenlik duvarları oluşturur. Iptables, Linux çekirdek güvenlik duvarı " +"(farklı Netfilter modülleri olarak uygulanır) ve depoladığı zincirler ve " +"kurallar tarafından sağlanan tablolardır. Şu anda farklı protokoller için " +"farklı çekirdek modülleri ve programları kullanılmaktadır: iptables, IPv4'e, " +"ip6 tablolarına IPv6'ya, ARP'ye arptables'a ve Ethernet çerçevelerine " +"ebtables'a uygulanır. Yönetmek için root ayrıcalığı gerektirir." + +msgid "" +"Used by Image service to obtain images on the local host rather than re-" +"downloading them from the image server each time one is requested." +msgstr "" +"İmaj sunucusu tarafından yerel sunucuda imaj elde etmek için her biri " +"istediği zaman imaj sunucusundan yeniden indirmek için kullanılır." + +msgid "" +"Used by Object Storage devices to determine which storage devices are " +"suitable for the job. Devices are weighted by size." +msgstr "" +"Nesne Depolama aygıtları tarafından hangi depolama aygıtlarının iş için " +"uygun olduğunu belirlemek için kullanılır. Cihazlar boyuta göre " +"ağırlıklandırılır." + +msgid "" +"Used by Object Storage to determine the location of an object in the ring. " +"Maps objects to partitions." +msgstr "" +"Nesne Depolama tarafından, yüzükteki bir nesnenin konumunu belirlemek için " +"kullanılır. Nesneleri bölümlere eşleştirir." + +msgid "" +"Used by Object Storage to determine which partition data should reside on." +msgstr "" +"Nesne Depolama tarafından hangi bölüm verisinin bulunması gerektiğini " +"belirlemek için kullanılır." + +msgid "Used by Object Storage to push object replicas." +msgstr "" +"Nesne Depolama Birimi tarafından nesne kopyalarını itmek için kullanılır." + +msgid "" +"Used to mark Object Storage objects that have been deleted; ensures that the " +"object is not updated on another node after it has been deleted." +msgstr "" +"Silinen Nesne Depolama nesnelerini işaretlemek için kullanılır; nesnenin " +"silindikten sonra başka bir düğümde güncellenmesini önler." + +msgid "" +"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in " +"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables." +msgstr "" +"Bilgisayarlar arasında iptables, arptables, ip6tables ve ebtables " +"kullanılarak gerçekleştirilen bilgisayarlar ve/veya düğümler arasındaki " +"iletişimi kısıtlamak için kullanılır." + +msgid "Used to track segments of a large object within Object Storage." +msgstr "" +"Nesne Depolama'da geniş bir nesnenin kesimlerini izlemek için kullanılır." + +msgid "User Mode Linux (UML)" +msgstr "Kullanıcı Kipi Linux (UML)" + +msgid "User can specify `volume type` when creating a volume." +msgstr "Bir disk bölümü oluştururken kullanıcı `volume type` belirleyebilir." + +msgid "" +"Users can set the operating system ID or a ``short-id`` in image properties. " +"For example:" +msgstr "" +"Kullanıcılar, imaj özelliklerinde işletim sistemi ID veya bir ``short-id`` " +"ayarlayabilirler. Örneğin:" + +msgid "" +"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, " +"which in turn looks up the location of the requested data within the ring " +"and returns the results to the user." +msgstr "" +"Nesne Depolama kullanıcısı vekil sunucusu aracılığıyla hizmetle etkileşim " +"kurar ve vekil sunucusu üzerinden istenilen verilerin bulunduğu yere bakar " +"ve sonuçları kullanıcıya döndürür." + +msgid "V" +msgstr "V" + +msgid "VIF UUID" +msgstr "VIF UUID" + +msgid "VLAN manager" +msgstr "VLAN yöneticisi" + +msgid "VLAN network" +msgstr "VLAN ağı" + +msgid "VM Remote Control (VMRC)" +msgstr "VM Uzaktan Kontrol (VMRC)" + +msgid "VM disk (VMDK)" +msgstr "VM disk (VMDK)" + +msgid "VM image" +msgstr "VM imajı" + +msgid "VM image container format supported by Image service." +msgstr "İmaj servisi tarafından desteklenen VM imajı kapsayıcı biçimi." + +msgid "VMware API" +msgstr "VMware API" + +msgid "VMware NSX Neutron plug-in" +msgstr "VMware NSX Neutron eklentisi" + +msgid "VNC proxy" +msgstr "VNC vekil" + +msgid "" +"Verify that transfer list is now empty and that the volume is again " +"available for transfer:" +msgstr "" +"Aktarım listesinin şimdi boş olduğunu ve disk bölümünün aktarım için yeniden " +"kullanılabilir olduğunu doğrula:" + +msgid "View pending transfers:" +msgstr "Bekleyen aktarımları göster:" + +msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)" +msgstr "Sanal Merkezi İşlem Birimi (vCPU)" + +msgid "Virtual Disk Image (VDI)" +msgstr "Sanal Disk İmajı (VDI)" + +msgid "Virtual Extensible LAN (VXLAN)" +msgstr "Sanal Genişletilebilir LAN (VXLAN)" + +msgid "Virtual Hard Disk (VHD)" +msgstr "Sanal Sabit Disk (VHD)" + +msgid "Virtual Network Computing (VNC)" +msgstr "Sanal Ağ Hesaplama (VNC)" + +msgid "Virtual Network InterFace (VIF)" +msgstr "Sanal Ağ AraYüzü (VIF)" + +msgid "" +"Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate " +"project traffic. Each flat network typically requires a separate underlying " +"physical interface defined by bridge mappings. However, a flat network can " +"contain multiple subnets." +msgstr "" +"Proje trafiğini ayırmak için VLAN'lar veya tüneller kullanmayan sanal ağ " +"türü. Her düz ağ genellikle köprü eşlemeleri tarafından tanımlanan ayrı bir " +"fiziksel arabirim gerektirir. Bununla birlikte, düz bir ağ birden çok alt ağ " +"içerebilir." + +msgid "VirtualBox" +msgstr "VirtualBox" + +msgid "VirtualE1000" +msgstr "VirtualE1000" + +msgid "VirtualPCNet32" +msgstr "VirtualPCNet32" + +msgid "VirtualVmxnet" +msgstr "VirtualVmxnet" + +msgid "" +"Virtualization API library used by OpenStack to interact with many of its " +"supported hypervisors." +msgstr "" +"OpenStack tarafından desteklenen birçok denetleyicisiyle etkileşim kurmak " +"için kullanılan Sanallaştırma API kitaplığı." + +msgid "Vitrage" +msgstr "Vitrage" + +msgid "Volume API" +msgstr "Disk Bölümü API" + +msgid "" +"Volume that does not save the changes made to it and reverts to its original " +"state when the current user relinquishes control." +msgstr "" +"Yapılan değişiklikleri kaydetmeyen ve geçerli kullanıcı denetimden " +"vazgeçtiğinde özgün durumuna geri dönen birim." + +msgid "W" +msgstr "W" + +msgid "" +"WSGI middleware component of Object Storage that serves container data as a " +"static web page." +msgstr "" +"Nesne Depolamanın WSGI ara katman bileşeni, kap verilerine statik bir web " +"sayfası olarak hizmet eder." + +msgid "Watcher" +msgstr "İzleyici" + +msgid "What's next" +msgstr "Sırada ne var" + +msgid "" +"When extending an LVM volume with a snapshot, the volume will be " +"deactivated. The reactivation is automatic unless " +"``auto_activation_volume_list`` is defined in ``lvm.conf``. See ``lvm.conf`` " +"for more information." +msgstr "" +"Bir LVM disk bölümünü bir anlık görüntü ile genişletirken, disk bölümü " +"pasifleştirilecektir. Yeniden aktifleştirme, ``auto_activation_volume_list`` " +"değişkeni ``lvm.conf`` içerisinde tanımlı değilse otomatik olur. Daha fazla " +"bilgi için ``lvm.conf``a bakınız." + +msgid "" +"When the volume is fully deleted, it disappears from the list of volumes:" +msgstr "" +"Disk bölümü tamamıyla silindiğinde, disk bölümü listesinde de görünmez olur:" + +msgid "" +"When viewing a list of images, you can also use ``grep`` to filter the list, " +"as follows:" +msgstr "" +"Resim listesini görüntülerken, ayrıca listeyi filtrelemek için ``grep`` " +"komutunu aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:" + +msgid "" +"When you are prompted for an OpenStack password, enter the password for the " +"user who downloaded the ``PROJECT-openrc.sh`` file." +msgstr "" +"OpenStack parolası sorulduğunda, ``PROJE-openrc.sh`` dosyasını indiren " +"kullanıcının parolasını giriniz." + +msgid "" +"When you run OpenStack client commands, you can override some environment " +"variable settings by using the options that are listed at the end of the " +"``help`` output of the various client commands. For example, you can " +"override the ``OS_PASSWORD`` setting in the ``PROJECT-openrc.sh`` file by " +"specifying a password on a :command:`openstack` command, as follows:" +msgstr "" +"OpenStack istemci komutlarını çalıştırdığınızda, çeşitli istemci " +"komutlarının ``help`` çıktılarının sonunda listelenen seçenekleri kullanarak " +"bazı ortam değişkeni ayarlarını geçersiz kılabilirsiniz. Örneğin, ``PROJE-" +"openrc.sh`` dosyasındaki ``OS_PASSWORD`` ayarını bir :command: `openstack` " +"komutu üzerinde aşağıdaki gibi bir şifre belirterek geçersiz kılabilirsiniz:" + +msgid "" +"When you source the file, environment variables are set for your current " +"shell. The variables enable the OpenStack client commands to communicate " +"with the OpenStack services that run in the cloud." +msgstr "" +"Dosyayı kaynak alındığında, geçerli kabuğunuz için ortam değişkenleri " +"ayarlanır. Değişkenler, OpenStack istemci komutlarının bulutta çalışan " +"OpenStack hizmetleri ile iletişim kurmasını sağlar." + +msgid "" +"When you use OpenStack with VMware vCenter Server, you need to specify the " +"``vmware_disktype`` and ``vmware_adaptertype`` properties with :command:" +"`openstack image create`. Also, we recommend that you set the " +"``hypervisor_type=\"vmware\"`` property. For more information, see `Images " +"with VMware vSphere `_ in the " +"OpenStack Configuration Reference." +msgstr "" +"OpenStack'i VMware vCenter Server ile kullanırsanız, ``vmware_disktype`` ve " +"``vmware_adaptertype`` özelliklerini :command:`openstack image create` " +"komutuyla belirtmeniz gerekir. Ayrıca ``hypervisor_type=\"vmware\"`` " +"özelliğini ayarlamanız önerilir. Daha fazla bilgi için, OpenStack " +"Yapılandırma Belgesinde `VMware vSphere ile imajlar `_ belgesine bakınız." + +msgid "Where ``PASSWORD`` is your password." +msgstr "``PASSWORD``ün sizin parolanızın olduğu yer." + +msgid "While logged in as the volume donor, list the available volumes:" +msgstr "" +"Disk bölümü vericisi olarak giriş yaparken, uygun disk bölümlerini listele:" + +msgid "" +"While the ``auth_key`` property is visible in the output of ``openstack " +"volume transfer request create VOLUME_ID``, it will not be available in " +"subsequent ``openstack volume transfer request show TRANSFER_ID`` command." +msgstr "" +"``auth_key`` özelliği ``openstack volume transfer request create VOLUME_ID`` " +"komutunun çıktısında görünürken, ``openstack volume transfer request show " +"TRANSFER_ID`` komutunun sonucunda kullanılabilir olmayacaktır." + +msgid "" +"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by " +"the scheduler service to receive capability messages from the compute, " +"volume, and network nodes." +msgstr "" +"RabbitMQ ve Hesaplama içinde, zamanlayıcı hizmeti tarafından hesaplama, " +"hacim ve ağ düğümlerinden yetenek mesajları almak için kullanılan mesajlaşma " +"arayüzüdür." + +msgid "Workflow service" +msgstr "İş akışı servisi" + +msgid "Workflow service (mistral)" +msgstr "İş akış servisi (mistral)" + +msgid "Workflow service for OpenStack cloud." +msgstr "OpenStack bulutu için iş akışı hizmeti." + +msgid "X" +msgstr "X" + +msgid "X.509" +msgstr "X.509" + +msgid "" +"X.509 is the most widely used standard for defining digital certificates. It " +"is a data structure that contains the subject (entity) identifiable " +"information such as its name along with its public key. The certificate can " +"contain a few other attributes as well depending upon the version. The most " +"recent and standard version of X.509 is v3." +msgstr "" +"X.509, dijital sertifikaları tanımlamak için en yaygın kullanılan " +"standarttır. Bu, adını örneğin, genel anahtarıyla birlikte özne (öğe) " +"tanımlanabilir bilgisini içeren bir veri yapısıdır. Sertifika, sürümüne " +"bağlı olarak birkaç başka öznitelik içerebilir. X.509'un en son ve standart " +"sürümü v3'tür." + +msgid "XFS" +msgstr "XFS" + +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +msgid "Xen API" +msgstr "Xen API" + +msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" +msgstr "Xen Bulut Platformu (XCP)" + +msgid "Xen Storage Manager Volume Driver" +msgstr "Xen Depolama Yönetimi Disk Bölümü Sürücüsü" + +msgid "" +"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that " +"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer " +"hardware concurrently." +msgstr "" +"Xen, bir mikrokernel tasarımını kullanan, birden fazla bilgisayar işletim " +"sisteminin aynı anda aynı bilgisayar donanımında yürütülmesine izin veren " +"bir hizmet sağlayıcısı olan bir hiper yöneticidir." + +msgid "XenServer" +msgstr "XenServer" + +msgid "" +"You are not prompted for the password with this method. The password lives " +"in clear text format in the ``PROJECT-openrc.sh`` file. Restrict the " +"permissions on this file to avoid security problems. You can also remove the " +"``OS_PASSWORD`` variable from the file, and use the ``--password`` parameter " +"with OpenStack client commands instead." +msgstr "" +"Bu yöntem ile parola iletişimi karşınıza çıkmaz. Parola``PROJE-openrc.sh`` " +"dosyasında düz metin biçemi olarak bulunur. Güvenlik problemlerinden " +"sakınmak için bu dosya üzerindeki izinleri kısıtlayın. Ayrıca " +"``OS_PASSWORD`` değişkenini dosyadan silebilirsiniz, ve onun yerine " +"OpenStack istemci komutları ile birlikte ``--password`` parametresini " +"kullanın." + +msgid "You can install pip and use it to manage client installation:" +msgstr "Pip kurabilir ve istemci kurulumu için onu kullanabilirsiniz:" + +msgid "" +"You can run the commands from the command line, or include the commands " +"within scripts to automate tasks. If you provide OpenStack credentials, such " +"as your user name and password, you can run these commands on any computer." +msgstr "" +"Komut satırından komutları çalıştırabilir veya komutları, görevleri " +"otomatikleştirmek için komutlara dahil edebilirsiniz. Kullanıcı adınız ve " +"parolanız gibi OpenStack kimlik bilgilerini sağlıyorsanız, bu komutları " +"herhangi bir bilgisayarda çalıştırabilirsiniz." + +msgid "" +"You can show basic statistics on resource usage for hosts and instances." +msgstr "" +"Sunucular ve örnekler için kaynak kullanımı üzerine temel istatistikleri " +"gösterebilirsiniz." + +msgid "" +"You can transfer a volume from one owner to another by using the :command:" +"`openstack volume transfer request create` command. The volume donor, or " +"original owner, creates a transfer request and sends the created transfer ID " +"and authorization key to the volume recipient. The volume recipient, or new " +"owner, accepts the transfer by using the ID and key." +msgstr "" +":command:`openstack volume transfer request create` komutunu kullanarak bir " +"bölümü bir sahipten başka bir sahibe taşıyabilirsiniz. Bir disk bölümü " +"bağışçısı veya orijinal sahibi, bir taşıma isteği oluşturur ve oluşturulan " +"taşıma ID'si ve yetkilendirme anahtarını disk bölümü alıcısına gönderir. " +"Disk bölümü alıcısı, veya yeni sahip, taşımayı ID ve anahtarı kullanarak " +"kabul eder." + +msgid "" +"You can upload ISO images to the Image service (glance). You can " +"subsequently boot an ISO image using Compute." +msgstr "" +"ISO imajlarını İmaj servisine (glance) yükleyebilirsiniz. Bir ISO imajını " +"Compute kullanarak ard arda ön yükleyebilirsiniz." + +msgid "" +"You can upload images through the :command:`openstack image create` command " +"or the Image service API. You can use the ``openstack`` client for the image " +"management. It provides mechanisms to list and delete images, set and delete " +"image metadata, and create images of a running instance or snapshot and " +"backup types." +msgstr "" +"İmajları, :command:`openstack image create` komutuyla veya Imaj servis API " +"vasıtasıyla yükleyebilirsiniz. İmaj yönetimi için ``openstack`` istemcisini " +"kullanabilirsiniz. İmajları listelemek ve silmek, imaj meta verilerini " +"ayarlamak ve silmek için mekanizmalar sağlar ve çalışan bir örneğe, anlık " +"görüntü ve yedekleme türleri imajları oluşturur." + +msgid "" +"You can use the unified ``openstack`` command (**python-openstackclient**) " +"for the most of OpenStack services. For more information, see " +"`OpenStackClient document `_." +msgstr "" +"Çoğu OpenStack servisi için birleşik ``openstack``(**python-" +"openstackclient**) komutunu kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgi için, " +"`OpenStackClient Belgesi `_'ne bakınız." + +msgid "" +"You must set the ``OS_CACERT`` environment variable when using the https " +"protocol in the ``OS_AUTH_URL`` environment setting because the verification " +"process for the TLS (HTTPS) server certificate uses the one indicated in the " +"environment. This certificate will be used when verifying the TLS (HTTPS) " +"server certificate." +msgstr "" +"``OS_AUTH_UR`` ortam ayarında https protokolünü kullanırken ``OS_CACERT`` " +"çevre değişkenini ayarlamanız gerekir; çünkü TLS (HTTPS) sunucu sertifikası " +"için doğrulama işlemi ortamda belirtileni kullanır. Bu sertifika, TLS " +"(HTTPS) sunucu sertifikasını doğrularken kullanılır." + +msgid "Z" +msgstr "Z" + +msgid "ZeroMQ" +msgstr "ZeroMQ" + +msgid "Zuul" +msgstr "Zuul" + +msgid "`API Guide `_" +msgstr "" +"`API Kılavuzu `_" + +msgid "`Administrator Guide `_" +msgstr "`Yönetici Kılavuzu `_" + +msgid "`Architecture Design Guide `_" +msgstr "`Mimari Tasarım Kılavuzu `_" + +msgid "" +"`Bugs: Application catalog (murano) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Uygulama kataloğu (murano) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Bare metal service (ironic) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Açık metal servisi (ironic) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Clustering service (senlin) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Dağıtık sistem servisi (senlin) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Container Infrastructure Management service (magnum) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Konteyner Yapı Yönetim servisi (magnum) `_" + +msgid "`Bugs: DNS service (designate) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: DNS servisi (designate) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Data processing service (sahara) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Veri işleme servisi (sahara) `_" + +msgid "`Bugs: Database service (trove) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Veri tabanı servisi (trove) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Key Manager Service (barbican) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Anahtar Yönetim Servisi (barbican) `_" + +msgid "`Bugs: Messaging service (zaqar) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Mesajlaşma servisi (zaqar) `_" + +msgid "`Bugs: Monitoring (monasca) `_" +msgstr "`Hatalar: Gözetleme (monasca) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack API Belgelendirme (developer.openstack.org) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Blok Depolama (cinder) `_" + +msgid "`Bugs: OpenStack Compute (nova) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Hesaplama (nova) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Gösterge Paneli (horizon) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Belgelendirme (docs.openstack.org) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Kimlik (keystone) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Image service (glance) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack İmaj servisi (glance) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Networking (neutron) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Ağ Yönetimi (neutron) `_" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Object Storage (swift) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: OpenStack Nesne Depolama (swift) `_" + +msgid "`Bugs: Orchestration (heat) `_" +msgstr "`Hatalar: Orkestrasyon (heat) `_" + +msgid "`Bugs: Rating (cloudkitty) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Derecelendirme (cloudkitty) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Shared file systems (manila) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Paylaşımlı dosya sistemleri (manila) `_" + +msgid "`Bugs: Telemetry (ceilometer) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Telemetri (ceilometer) `_" + +msgid "`Bugs: Telemetry v3 (gnocchi) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: Telemetri s3 (gnocchi) `_" + +msgid "" +"`Bugs: Workflow service (mistral) `_" +msgstr "" +"`Hatalar: İş akışı servisi (mistral) `_" + +msgid "" +"`Command-Line Interface Reference `_" +msgstr "" +"`Komut-Satırı Arayüz Kaynakçası `_" + +msgid "" +"`Configuration Reference `_" +msgstr "" +"`Yapılandırma Kaynak Belgesi `_" + +msgid "" +"`Documentation Contributor Guide `_" +msgstr "" +"`Belgelendirme Katkıcısı Kılavuzu `_" + +msgid "`End User Guide `_" +msgstr "`Son Kullanıcı Kılavuzu `_" + +msgid "`High Availability Guide `_" +msgstr "" +"`Yüksek Erişilebilirlik Kılavuzu `_" + +msgid "" +"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 `_" +msgstr "" +"`Red Hat Enterprise Linux 7 ve CentOS 7 için Kurulum Kılavuzu `_" + +msgid "" +"`Installation Tutorial for Ubuntu 16.04 (LTS) `_" +msgstr "" +"`Ubuntu 16.04 (LTS) için Kurulum Kılavuzu `_" + +msgid "" +"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.2 and SUSE Linux Enterprise " +"Server 12 SP2 `_" +msgstr "" +"`openSUSE Leap 42.2 ve SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 için Kurulum " +"Kılavuzu `_" + +msgid "`Operations Guide `_" +msgstr "`Operasyon Kılavuzu `_" + +msgid "`Security Guide `_" +msgstr "`Güvenlik Kılavuzu `_" + +msgid "" +"`Virtual Machine Image Guide `_" +msgstr "`Sanal Makina Imaj Kılavuzu`_" + +msgid "``--description ``" +msgstr "``--description ``" + +msgid "``--name ``" +msgstr "``--name ``" + +msgid "``--no-property``" +msgstr "``--no-property``" + +msgid "``--property ``" +msgstr "``--property ``" + +msgid "``--property ``" +msgstr "``--property ``" + +msgid "``--state ``" +msgstr "``--state ``" + +msgid "````" +msgstr "````" + +msgid "``barbican`` - Key Manager Service API" +msgstr "``barbican`` - Anahtar Yönetim Servis API'si" + +msgid "``ceilometer`` - Telemetry API" +msgstr "``ceilometer`` - Telemetri API" + +msgid "``cinder`` - Block Storage API and extensions" +msgstr "``cinder`` - Blok Depolama API'ı ve uzantıları" + +msgid "``cloudkitty`` - Rating service API" +msgstr "``cloudkitty`` - Derecelendirme servis API'i" + +msgid "``designate`` - DNS service API" +msgstr "``designate`` - DNS servis API'ı" + +msgid "``filesystem_store_metadata_file = filePath``" +msgstr "``filesystem_store_metadata_file = filePath``" + +msgid "``glance`` - Image service API" +msgstr "``glance`` - Görüntü servisi API" + +msgid "``gnocchi`` - Telemetry API v3" +msgstr "``gnocchi`` - Telemetri API s3" + +msgid "``heat`` - Orchestration API" +msgstr "``heat`` - Orkestrasyon API" + +msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API" +msgstr "``magnum`` - Konteyner Yapı Yönetim servisi API'ı" + +msgid "``manila`` - Shared file systems API" +msgstr "``manila`` - Paylaşımlı dosya sistemi API" + +msgid "``mistral`` - Workflow service API" +msgstr "``mistral`` - İş akış servisi API'ı" + +msgid "``monasca`` - Monitoring API" +msgstr "``monasca`` - Gözetleme API'ı" + +msgid "``murano`` - Application catalog API" +msgstr "``murano`` - Uygulama kataloğu API'ı" + +msgid "``neutron`` - Networking API" +msgstr "``neutron`` - Ağ yönetimi API'ı" + +msgid "``nova`` - Compute API and extensions" +msgstr "``nova`` - Hesaplama API'ı ve uzantıları" + +msgid "``senlin`` - Clustering service API" +msgstr "``senlin`` - Kümeleme servisi API'ı" + +msgid "``show_multiple_locations = True``" +msgstr "``show_multiple_locations = True``" + +msgid "``swift`` - Object Storage API" +msgstr "``swift`` - Nesne Depolama API'ı" + +msgid "``trove`` - Database service API" +msgstr "``trove`` - Veritabanı servisi API'ı" + +msgid "absolute limit" +msgstr "mutlak sınır" + +msgid "access control list (ACL)" +msgstr "erişim kontrolü listesi (ACL)" + +msgid "access key" +msgstr "erişim anahtarı" + +msgid "account" +msgstr "hesap" + +msgid "account auditor" +msgstr "hesap denetçisi" + +msgid "account database" +msgstr "hesap veritabanı" + +msgid "account reaper" +msgstr "hesap makinesi" + +msgid "account server" +msgstr "hesap sunucusu" + +msgid "account service" +msgstr "hesap servisi" + +msgid "accounting" +msgstr "muhasebe" + +msgid "active/active configuration" +msgstr "aktif/aktif yapılandırma" + +msgid "active/passive configuration" +msgstr "aktif/pasif yapılandırma" + +msgid "address pool" +msgstr "adres havuzu" + +msgid "admin API" +msgstr "yönetim API'si" + +msgid "admin server" +msgstr "yönetici sunucu" + +msgid "administrator" +msgstr "yönetici" + +msgid "alert" +msgstr "uyarı" + +msgid "allocate" +msgstr "yer ayır" + +msgid "aodh" +msgstr "aodh" + +msgid "applet" +msgstr "gereç" + +msgid "application server" +msgstr "uygulama sunucusu" + +msgid "arptables" +msgstr "arptables" + +msgid "ask.openstack.org" +msgstr "ask.openstack.org" + +msgid "associate" +msgstr "associate" + +msgid "attach" +msgstr "ekle" + +msgid "attachment (network)" +msgstr "ek (ağ)" + +msgid "auditing" +msgstr "denetleme" + +msgid "auditor" +msgstr "denetleyici" + +msgid "auth node" +msgstr "yetkilendirme düğümü" + +msgid "authentication" +msgstr "kimlik doğrulama" + +msgid "authentication token" +msgstr "kimlik denetim jetonu" + +msgid "authorization" +msgstr "yetkilendirme" + +msgid "authorization node" +msgstr "yetkilendirme düğümü" + +msgid "auto declare" +msgstr "otomatik bildir" + +msgid "availability zone" +msgstr "kullanılabilirlik bölgesi" + +msgid "back end" +msgstr "arka plan" + +msgid "back-end catalog" +msgstr "arka plan katalog" + +msgid "back-end store" +msgstr "arkaplan deposu" + +msgid "bandwidth" +msgstr "bant genişliği" + +msgid "barbican" +msgstr "barbican" + +msgid "bare" +msgstr "bare" + +msgid "base image" +msgstr "ana imaj" + +msgid "binary" +msgstr "ikili değer" + +msgid "bit" +msgstr "bit" + +msgid "bits per second (BPS)" +msgstr "saniyedeki bit sayısı (BPS)" + +msgid "block device" +msgstr "blok aygıtı" + +msgid "block migration" +msgstr "blok göçü" + +msgid "bootable disk image" +msgstr "ön yüklenebilir disk imajı" + +msgid "browser" +msgstr "tarayıcı" + +msgid "builder file" +msgstr "oluşturucu dosya" + +msgid "bursting" +msgstr "patlama" + +msgid "button class" +msgstr "düğme sınıfı" + +msgid "byte" +msgstr "bayt" + +msgid "cache pruner" +msgstr "önbellek budaması" + +msgid "capability" +msgstr "kapasite" + +msgid "capacity cache" +msgstr "kapasite ön belleği" + +msgid "capacity updater" +msgstr "kapasite güncelleyici" + +msgid "catalog" +msgstr "katalog" + +msgid "catalog service" +msgstr "katalog servisi" + +msgid "ceilometer" +msgstr "ceilometer" + +msgid "cell" +msgstr "hücre" + +msgid "cell forwarding" +msgstr "hücre yönlendirme" + +msgid "cell manager" +msgstr "hücre yöneticisi" + +msgid "certificate authority (CA)" +msgstr "sertifika yetkilendiricisi (CA)" + +msgid "chance scheduler" +msgstr "şans zamanlayıcı" + +msgid "changes since" +msgstr "son değişiklikler" + +msgid "child cell" +msgstr "alt hücre" + +msgid "cinder" +msgstr "cinder" + +msgid "cinder_img_volume_type" +msgstr "cinder_img_volume_type" + +msgid "cinder_img_volume_type (via glance image metadata)" +msgstr "cinder_img_volume_type (imaj üst bilgisine gözatarak)" + +msgid "cloud architect" +msgstr "bulut mimarı" + +msgid "cloud computing" +msgstr "bulut hesaplama" + +msgid "cloud controller" +msgstr "bulut denetleyici" + +msgid "cloud controller node" +msgstr "bulut denetim düğümü" + +msgid "cloud-init" +msgstr "cloud-init" + +msgid "cloudadmin" +msgstr "cloudadmin" + +msgid "cloudkitty" +msgstr "cloudkitty" + +msgid "cloudpipe" +msgstr "cloudpipe" + +msgid "cloudpipe image" +msgstr "cloudpipe imajı" + +msgid "command filter" +msgstr "komut filtresi" + +msgid "community project" +msgstr "topluluk projesi" + +msgid "compression" +msgstr "sıkıştırma" + +msgid "compute controller" +msgstr "hesaplama denetleyicisi" + +msgid "compute host" +msgstr "hesaplama sunucusu" + +msgid "compute node" +msgstr "hesaplama düğümü" + +msgid "compute worker" +msgstr "hesaplama işçisi" + +msgid "concatenated object" +msgstr "birleştirilmiş nesne" + +msgid "conductor" +msgstr "kondüktör" + +msgid "congress" +msgstr "congress" + +msgid "consistency window" +msgstr "bütünlük penceresi" + +msgid "console log" +msgstr "konsol günlüğü" + +msgid "container" +msgstr "kap" + +msgid "container auditor" +msgstr "kap denetleyicisi" + +msgid "container database" +msgstr "kap veritabanı" + +msgid "container format" +msgstr "kap biçemi" + +msgid "container server" +msgstr "kap sunucusu" + +msgid "container service" +msgstr "kap servisi" + +msgid "content delivery network (CDN)" +msgstr "içerik dağıtım ağı (CDN)" + +msgid "controller node" +msgstr "denetci düğüm" + +msgid "core API" +msgstr "çekirdek API" + +msgid "core service" +msgstr "çekirdek servis" + +msgid "cost" +msgstr "maliyet" + +msgid "credentials" +msgstr "kimlik bilgileri" + +msgid "current workload" +msgstr "mevcut iş yükü" + +msgid "customer" +msgstr "müşteri" + +msgid "customization module" +msgstr "özelleştirme modülü" + +msgid "daemon" +msgstr "artalan işlemi" + +msgid "data encryption" +msgstr "veri şifreleme" + +msgid "data store" +msgstr "veri deposu" + +msgid "database ID" +msgstr "veritabanı ID" + +msgid "database replicator" +msgstr "veritabanı kopyalayıcı" + +msgid "deallocate" +msgstr "serbest bırak" + +msgid "deduplication" +msgstr "tekilleştirme" + +msgid "default panel" +msgstr "varsayılan panel" + +msgid "default project" +msgstr "varsayılan proje" + +msgid "default token" +msgstr "varsayılan jeton" + +msgid "default_volume_type" +msgstr "default_volume_type" + +msgid "default_volume_type (via cinder.conf)" +msgstr "default_volume_type (cinder.conf ile)" + +msgid "delayed delete" +msgstr "geçkalmış silme" + +msgid "delivery mode" +msgstr "dağıtım kipi" + +msgid "denial of service (DoS)" +msgstr "hizmet reddi (DoS)" + +msgid "deprecated auth" +msgstr "kullanımdan kaldırılan kimlik doğrulama" + +msgid "designate" +msgstr "designate" + +msgid "developer" +msgstr "geliştirici" + +msgid "device ID" +msgstr "aygıt kimliği" + +msgid "device weight" +msgstr "cihaz ağırlığı" + +msgid "direct consumer" +msgstr "doğrudan tüketici" + +msgid "direct exchange" +msgstr "doğrudan değiş tokuş" + +msgid "direct publisher" +msgstr "doğrudan yayımcı" + +msgid "disassociate" +msgstr "ilişkiyi kes" + +msgid "disk encryption" +msgstr "disk şifreleme" + +msgid "disk format" +msgstr "disk biçimi" + +msgid "dispersion" +msgstr "dağıtım" + +msgid "distributed virtual router (DVR)" +msgstr "dağıtık sanal yönlendirici (DVR)" + +msgid "dnsmasq" +msgstr "dnsmasq" + +msgid "domain" +msgstr "alan" + +msgid "download" +msgstr "indir" + +msgid "durable exchange" +msgstr "dayanıklı değişim" + +msgid "durable queue" +msgstr "dayanıklı kuyruk" + +msgid "e1000" +msgstr "e1000" + +msgid "east-west traffic" +msgstr "doğu-batı trafik" + +msgid "ebtables" +msgstr "ebtables" + +msgid "encapsulation" +msgstr "kapsülleme" + +msgid "encryption" +msgstr "şifreleme" + +msgid "endpoint" +msgstr "uç nokta" + +msgid "endpoint registry" +msgstr "uç nokta kaydı" + +msgid "endpoint template" +msgstr "uç nokta şablonu" + +msgid "entity" +msgstr "eleman" + +msgid "ephemeral image" +msgstr "kısa ömürlü imaj" + +msgid "ephemeral volume" +msgstr "kısa ömürlü disk bölümü" + +msgid "euca2ools" +msgstr "euca2ools" + +msgid "evacuate" +msgstr "boşaltma" + +msgid "exchange" +msgstr "takas" + +msgid "exchange type" +msgstr "alışveriş türü" + +msgid "exclusive queue" +msgstr "özel kuyruk" + +msgid "extended attributes (xattr)" +msgstr "genişletilmiş özellikler (xattr)" + +msgid "extension" +msgstr "uzantı" + +msgid "external network" +msgstr "harici ağ" + +msgid "extra specs" +msgstr "ekstra özellikler" + +msgid "fan-out exchange" +msgstr "çıkış yelpazesi takası" + +msgid "federated identity" +msgstr "federe kimlik" + +msgid "fill-first scheduler" +msgstr "ilk-doldur zamanlayıcı" + +msgid "filter" +msgstr "filtre" + +msgid "firewall" +msgstr "güvenlik duvarı" + +msgid "fixed IP address" +msgstr "sabit IP adres" + +msgid "flat mode injection" +msgstr "düz mod enjeksiyonu" + +msgid "flat network" +msgstr "düz ağ" + +msgid "flavor" +msgstr "flavor" + +msgid "flavor ID" +msgstr "flavor ID" + +msgid "floating IP address" +msgstr "kayan IP adres" + +msgid "freezer" +msgstr "freezer" + +msgid "front end" +msgstr "ön yüz" + +msgid "gateway" +msgstr "geçit" + +msgid "generic receive offload (GRO)" +msgstr "genel alma yükü (GRO)" + +msgid "generic routing encapsulation (GRE)" +msgstr "genel yönlendirme kapsülleme (GRE)" + +msgid "glance" +msgstr "glance" + +msgid "glance API server" +msgstr "glance API sunucusu" + +msgid "glance registry" +msgstr "glance kaydı" + +msgid "global endpoint template" +msgstr "genel uç birim şablonu" + +msgid "gnocchi" +msgstr "gnocchi" + +msgid "golden image" +msgstr "altın imaj" + +msgid "guest OS" +msgstr "misafir OS" + +msgid "handover" +msgstr "devir teslim" + +msgid "hard reboot" +msgstr "zorla yeniden başlatma" + +msgid "health monitor" +msgstr "sağlık gözetmeni" + +msgid "heat" +msgstr "heat" + +msgid "high availability (HA)" +msgstr "yüksek kullanılabilirlik (HA)" + +msgid "horizon" +msgstr "horizon" + +msgid "horizon plug-in" +msgstr "horizon eklentisi" + +msgid "host" +msgstr "Host" + +msgid "host aggregate" +msgstr "sunucu ekleme" + +msgid "hybrid cloud" +msgstr "karma bulut" + +msgid "hyperlink" +msgstr "hiper bağ" + +msgid "hypervisor" +msgstr "hiper yönetici" + +msgid "hypervisor pool" +msgstr "hiper yönetici havuzu" + +msgid "iSCSI Qualified Name (IQN)" +msgstr "iSCSI Kalifiye Ad (IQN)" + +msgid "ide" +msgstr "ide" + +msgid "identity provider" +msgstr "kimlik sağlayıcı" + +msgid "image" +msgstr "İmaj" + +msgid "image ID" +msgstr "İmaj ID" + +msgid "image UUID" +msgstr "imaj UUID" + +msgid "image cache" +msgstr "imaj önbelleği" + +msgid "image membership" +msgstr "imaj üyeliği" + +msgid "image owner" +msgstr "imaj sahibi" + +msgid "image registry" +msgstr "imaj kaydı" + +msgid "image status" +msgstr "imaj durumu" + +msgid "image store" +msgstr "imaj deposu" + +msgid "incubated project" +msgstr "kuluçka proje" + +msgid "ingress filtering" +msgstr "giriş filtresi" + +msgid "injection" +msgstr "enjeksiyon" + +msgid "instance" +msgstr "sunucu" + +msgid "instance ID" +msgstr "sunucu kimliği" + +msgid "instance UUID" +msgstr "sunucu UUID" + +msgid "instance state" +msgstr "sunucu durumu" + +msgid "instance tunnels network" +msgstr "sunucu tüneller ağı" + +msgid "instance type" +msgstr "sunucu türü" + +msgid "instance type ID" +msgstr "sunucu türü kimliği" + +msgid "interface" +msgstr "arayüz" + +msgid "interface ID" +msgstr "arayüz kimliği" + +msgid "ip6tables" +msgstr "ip6tables" + +msgid "ipset" +msgstr "ipset" + +msgid "iptables" +msgstr "iptables" + +msgid "ironic" +msgstr "ironic" + +msgid "itsec" +msgstr "itsec" + +msgid "jumbo frame" +msgstr "jumbo çerçeve" + +msgid "kernel-based VM (KVM)" +msgstr "çekirdek-tabanlı VM (KVM)" + +msgid "keystone" +msgstr "keystone" + +msgid "large object" +msgstr "geniş nesne" + +msgid "libvirt" +msgstr "libvirt" + +msgid "libvirt\\_type setting" +msgstr "libvirt\\_type ayarı" + +msgid "live migration" +msgstr "canlı göç" + +msgid "load balancer" +msgstr "yük dengeleyici" + +msgid "load balancing" +msgstr "yük dengeleme" + +msgid "magnum" +msgstr "magnum" + +msgid "management API" +msgstr "yönetim API" + +msgid "management network" +msgstr "yönetim ağı" + +msgid "manager" +msgstr "yönetici" + +msgid "manages and provisions physical machines." +msgstr "fiziksel makineleri yönetir ve sağlar." + +msgid "manifest" +msgstr "manifesto" + +msgid "manifest object" +msgstr "manifesto nesnesi" + +msgid "manila" +msgstr "manila" + +msgid "manila-share" +msgstr "manila-share" + +msgid "maximum transmission unit (MTU)" +msgstr "azami aktarım birimi (MTU)" + +msgid "mechanism driver" +msgstr "mekanizma sürücüsü" + +msgid "melange" +msgstr "melange" + +msgid "membership" +msgstr "üyelik" + +msgid "membership list" +msgstr "üyelik listesi" + +msgid "memcached" +msgstr "memcached" + +msgid "memory overcommit" +msgstr "bellek aşırı yükleme" + +msgid "message broker" +msgstr "mesaj aracısı" + +msgid "message bus" +msgstr "mesaj veri yolu" + +msgid "message queue" +msgstr "mesaj kuyruğu" + +msgid "migration" +msgstr "göç" + +msgid "mistral" +msgstr "mistral" + +msgid "monasca" +msgstr "monasca" + +msgid "multi-factor authentication" +msgstr "çok faktörlü kimlik doğrulama" + +msgid "multi-host" +msgstr "çoklu-sunucu" + +msgid "multinic" +msgstr "multinic" + +msgid "murano" +msgstr "murano" + +msgid "ne2k\\_pci" +msgstr "ne2k\\_pci" + +msgid "netadmin" +msgstr "netadmin" + +msgid "netfront" +msgstr "netfront" + +msgid "network" +msgstr "ağ" + +msgid "network ID" +msgstr "ağ kimliği" + +msgid "network UUID" +msgstr "ağ UUID" + +msgid "network controller" +msgstr "ağ denetleyici" + +msgid "network manager" +msgstr "ağ yöneticisi" + +msgid "network namespace" +msgstr "ağ adalanı" + +msgid "network node" +msgstr "ağ düğümü" + +msgid "network segment" +msgstr "ağ dilimi" + +msgid "network worker" +msgstr "ağ işçisi" + +msgid "neutron" +msgstr "neutron" + +msgid "neutron API" +msgstr "neutron API" + +msgid "neutron manager" +msgstr "neutron yöneticisi" + +msgid "neutron plug-in" +msgstr "neutron eklentisi" + +msgid "node" +msgstr "düğüm" + +msgid "non-durable exchange" +msgstr "dayanıklı olmayan değişim" + +msgid "non-durable queue" +msgstr "dayanıklı olmayan kuyruk" + +msgid "non-persistent volume" +msgstr "kalıcı olmayan disk bölümü" + +msgid "north-south traffic" +msgstr "kuzey-güney trafik" + +msgid "nova" +msgstr "Nova" + +msgid "nova-network" +msgstr "nova-network" + +msgid "object" +msgstr "nesne" + +msgid "object auditor" +msgstr "nesne denetleyici" + +msgid "object expiration" +msgstr "nesne bitişi" + +msgid "object hash" +msgstr "nesne karması" + +msgid "object path hash" +msgstr "nesne yolu karması" + +msgid "object replicator" +msgstr "nesne kopyalama" + +msgid "object server" +msgstr "nesne sunucusu" + +msgid "object versioning" +msgstr "nesne sürümleme" + +msgid "openSUSE" +msgstr "openSUSE" + +msgid "operator" +msgstr "operatör" + +msgid "optional service" +msgstr "seçimli servis" + +msgid "orphan" +msgstr "kimsesiz" + +msgid "panko" +msgstr "panko" + +msgid "parent cell" +msgstr "üst hücre" + +msgid "partition" +msgstr "bölüm" + +msgid "partition index" +msgstr "bölümleme dizini" + +msgid "partition shift value" +msgstr "bölüm değiştirme değeri" + +msgid "path MTU discovery (PMTUD)" +msgstr "MTU yolu keşfi (PMTUD)" + +msgid "pause" +msgstr "duraklat" + +msgid "pcnet" +msgstr "pcnet" + +msgid "persistent message" +msgstr "kalıcı mesaj" + +msgid "persistent volume" +msgstr "kalıcı disk bölümü" + +msgid "personality file" +msgstr "kişilik dosyası" + +msgid "pip package" +msgstr "pip paketi" + +msgid "plug-in" +msgstr "eklenti" + +msgid "policy service" +msgstr "politika servisi" + +msgid "policy-based routing (PBR)" +msgstr "politika-tabanlı yönlendirme (PBR)" + +msgid "pool" +msgstr "havuz" + +msgid "pool member" +msgstr "havuz üyesi" + +msgid "port" +msgstr "port" + +msgid "port UUID" +msgstr "bağlantı noktası UUID" + +msgid "preseed" +msgstr "preseed" + +msgid "private IP address" +msgstr "özel IP adresi" + +msgid "private image" +msgstr "gizli imaj" + +msgid "private network" +msgstr "gizli ağ" + +msgid "project" +msgstr "proje" + +msgid "project ID" +msgstr "proje kimliği" + +msgid "project VPN" +msgstr "proje VPN" + +msgid "promiscuous mode" +msgstr "rastgele kipi" + +msgid "protected property" +msgstr "korunaklı özellik" + +msgid "provider" +msgstr "sağlayan" + +msgid "proxy node" +msgstr "vekil düğüm" + +msgid "proxy server" +msgstr "vekil sunucu" + +msgid "public API" +msgstr "açık API" + +msgid "public IP address" +msgstr "görünen IP adresi" + +msgid "public image" +msgstr "açık imaj" + +msgid "public key authentication" +msgstr "genel anahtar yetkilendirmesi" + +msgid "public network" +msgstr "genel ağ" + +msgid "python-barbicanclient" +msgstr "python-barbicanclient" + +msgid "python-ceilometerclient" +msgstr "python-ceilometerclient" + +msgid "python-cinderclient" +msgstr "python-cinderclient" + +msgid "python-cloudkittyclient" +msgstr "python-cloudkittyclient" + +msgid "python-designateclient" +msgstr "python-designateclient" + +msgid "python-glanceclient" +msgstr "python-glanceclient" + +msgid "python-gnocchiclient" +msgstr "python-gnocchiclient" + +msgid "python-heatclient" +msgstr "python-heatclient" + +msgid "python-ironicclient" +msgstr "python-ironicclient" + +msgid "python-magnumclient" +msgstr "python-magnumclient" + +msgid "python-manilaclient" +msgstr "python-manilaclient" + +msgid "python-mistralclient" +msgstr "python-mistralclient" + +msgid "python-monascaclient" +msgstr "python-monascaclient" + +msgid "python-muranoclient" +msgstr "python-muranoclient" + +msgid "python-neutronclient" +msgstr "python-neutronclient" + +msgid "python-novaclient" +msgstr "python-novaclient" + +msgid "python-senlinclient" +msgstr "python-senlinclient" + +msgid "python-swiftclient" +msgstr "python-swiftclient" + +msgid "python-troveclient" +msgstr "python-troveclient" + +msgid "qemu or kvm" +msgstr "qemu veya kvm" + +msgid "quarantine" +msgstr "karantina" + +msgid "quota" +msgstr "kota" + +msgid "radvd" +msgstr "radvd" + +msgid "rally" +msgstr "rally" + +msgid "rate limit" +msgstr "oran sınırı" + +msgid "raw" +msgstr "ham" + +msgid "rebalance" +msgstr "yeniden dengele" + +msgid "reboot" +msgstr "yeniden başlat" + +msgid "rebuild" +msgstr "yeniden oluştur" + +msgid "record" +msgstr "kayıt" + +msgid "record ID" +msgstr "kayıt kimliği" + +msgid "reference architecture" +msgstr "kaynak mimari" + +msgid "region" +msgstr "bölge" + +msgid "registry" +msgstr "kayıt defteri" + +msgid "registry server" +msgstr "kayıt defteri sunucusu" + +msgid "replica" +msgstr "kopya" + +msgid "replica count" +msgstr "kopya sayısı" + +msgid "replication" +msgstr "çoğaltma" + +msgid "replicator" +msgstr "çoğaltıcı" + +msgid "request ID" +msgstr "istek ID" + +msgid "rescue image" +msgstr "kurtarma imajı" + +msgid "resize" +msgstr "yeniden boyutlandır" + +msgid "ring" +msgstr "halka" + +msgid "ring builder" +msgstr "halka oluşturucu" + +msgid "role" +msgstr "rol" + +msgid "role ID" +msgstr "rol ID" + +msgid "rootwrap" +msgstr "rootwrap" + +msgid "round-robin scheduler" +msgstr "round-robin zamanlayıcı" + +msgid "router" +msgstr "yönlendirici" + +msgid "routing key" +msgstr "yönlendirme anahtarı" + +msgid "rsync" +msgstr "rsync" + +msgid "rtl8139" +msgstr "rtl8139" + +msgid "sahara" +msgstr "sahara" + +msgid "scheduler manager" +msgstr "zamanlama yöneticisi" + +msgid "scoped token" +msgstr "kapsamlı jeton" + +msgid "scrubber" +msgstr "scrubber" + +msgid "scsi" +msgstr "scsi" + +msgid "secret key" +msgstr "gizli anahtar" + +msgid "secure boot" +msgstr "güvenli ön yükleme" + +msgid "secure shell (SSH)" +msgstr "güvenli kabuk (SSH)" + +msgid "security group" +msgstr "güvenlik grubu" + +msgid "segmented object" +msgstr "bölümlenmiş nesne" + +msgid "self-service" +msgstr "self-servis" + +msgid "senlin" +msgstr "senlin" + +msgid "server" +msgstr "sunucu" + +msgid "server UUID" +msgstr "sunucu UUID" + +msgid "server image" +msgstr "sunucu imajı" + +msgid "service" +msgstr "servis" + +msgid "service ID" +msgstr "servis kimliği" + +msgid "service catalog" +msgstr "servis kataloğu" + +msgid "service project" +msgstr "servis projesi" + +msgid "service provider" +msgstr "servis sağlayıcı" + +msgid "service registration" +msgstr "servis kaydı" + +msgid "service token" +msgstr "servis jetonu" + +msgid "session back end" +msgstr "oturum arkaplanı" + +msgid "session persistence" +msgstr "oturum kalıcılığı" + +msgid "session storage" +msgstr "oturum deposu" + +msgid "setuptools package" +msgstr "setuptools paketi" + +msgid "share" +msgstr "paylaş" + +msgid "share network" +msgstr "paylaşım ağı" + +msgid "shared IP address" +msgstr "paylaşımlı IP adresi" + +msgid "shared IP group" +msgstr "paylaşımlı IP grubu" + +msgid "shared storage" +msgstr "paylaşımlı depo" + +msgid "snapshot" +msgstr "anlık görüntü" + +msgid "soft reboot" +msgstr "yumuşak yeniden başlatma" + +msgid "solum" +msgstr "solum" + +msgid "spread-first scheduler" +msgstr "önce dağıt zamanlayıcı" + +msgid "stack" +msgstr "yığın" + +msgid "static IP address" +msgstr "sabit IP adres" + +msgid "storage back end" +msgstr "depolama art alan uygulaması" + +msgid "storage manager" +msgstr "depolama yöneticisi" + +msgid "storage manager back end" +msgstr "depolama yönetimi art alan uygulaması" + +msgid "storage node" +msgstr "depolama düğümü" + +msgid "storage services" +msgstr "depolama hizmetleri" + +msgid "strategy" +msgstr "strateji" + +msgid "subdomain" +msgstr "alt alan" + +msgid "subnet" +msgstr "alt ağ" + +msgid "suspend" +msgstr "askıya al" + +msgid "swap" +msgstr "takas" + +msgid "swauth" +msgstr "swauth" + +msgid "swift" +msgstr "swift" + +msgid "swift All in One (SAIO)" +msgstr "swift Hepsi bir Arada (SAIO)" + +msgid "swift middleware" +msgstr "swift arakatmanı" + +msgid "swift proxy server" +msgstr "swift vekil sunucu" + +msgid "swift storage node" +msgstr "swift depolama düğümü" + +msgid "sync point" +msgstr "sync noktası" + +msgid "sysadmin" +msgstr "sysadmin" + +msgid "system usage" +msgstr "sistem kullanımı" + +msgid "tacker" +msgstr "tacker" + +msgid "tenant" +msgstr "tenant" + +msgid "tenant ID" +msgstr "tenant ID" + +msgid "tenant endpoint" +msgstr "tenant uç noktası" + +msgid "token" +msgstr "jeton" + +msgid "token services" +msgstr "jeton servisleri" + +msgid "tombstone" +msgstr "tombstone" + +msgid "topic publisher" +msgstr "konu yayınlayıcı" + +msgid "transaction ID" +msgstr "işlem ID" + +msgid "transient" +msgstr "geçici" + +msgid "transient exchange" +msgstr "geçici alışveriş" + +msgid "transient message" +msgstr "geçici mesaj" + +msgid "transient queue" +msgstr "geçici kuyruk" + +msgid "trove" +msgstr "trove" + +msgid "trusted platform module (TPM)" +msgstr "güvenilir platform modülü (TPM)" + +msgid "unscoped token" +msgstr "kapsamdışı jeton" + +msgid "updater" +msgstr "güncelleyici" + +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +msgid "user data" +msgstr "kullanıcı verisi" + +msgid "vSphere" +msgstr "vSphere" + +msgid "virtio" +msgstr "virtio" + +msgid "virtual IP address (VIP)" +msgstr "sanal IP adress (VIP)" + +msgid "virtual VLAN" +msgstr "sanal VLAN" + +msgid "virtual machine (VM)" +msgstr "sanal makine (VM)" + +msgid "virtual network" +msgstr "sanal ağ" + +msgid "virtual networking" +msgstr "sanal ağ" + +msgid "virtual port" +msgstr "sanal bağlantı noktası" + +msgid "virtual private network (VPN)" +msgstr "sanal gizli ağ (VPN)" + +msgid "virtual server" +msgstr "sanal sunucu" + +msgid "virtual switch (vSwitch)" +msgstr "sanal switch (vSwitch)" + +msgid "vmware" +msgstr "vmware" + +msgid "volume" +msgstr "disk bölümü" + +msgid "volume ID" +msgstr "disk bölümü ID'si" + +msgid "volume controller" +msgstr "disk bölümü denetleyici" + +msgid "volume driver" +msgstr "disk bölümü sürücüsü" + +msgid "volume manager" +msgstr "disk bölümü yöneticisi" + +msgid "volume node" +msgstr "disk bölümü düğümü" + +msgid "volume plug-in" +msgstr "disk bölümü eklentisi" + +msgid "volume worker" +msgstr "disk bölümü işçisi" + +msgid "volume_type" +msgstr "volume_type" + +msgid "weight" +msgstr "ağırlık" + +msgid "weighted cost" +msgstr "ağırlıklı maliyet" + +msgid "weighting" +msgstr "ağırlıklandırma" + +msgid "" +"where filePath points to a JSON file that defines the mount point for " +"OpenStack images on your system and a unique ID. For example:" +msgstr "" +"filePath, sistem üzerindeki OpenStack imajları ve biricik Kimlik için " +"bağlantı noktası tanımlayan bir JSON dosyasına işaret eder. Örneğin:" + +msgid "worker" +msgstr "işçi" + +msgid "xen" +msgstr "xen" + +msgid "zaqar" +msgstr "zaqar"