diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 1a211b7f87..3b018df130 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,12 +15,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-09 04:50+0000\n" -"Last-Translator: Akihiro Motoki \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-17 04:26+0000\n" +"Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -116,6 +116,15 @@ msgstr "0-9" msgid "6to4" msgstr "6to4" +msgid ":option:`--description `" +msgstr ":option:`--description `" + +msgid ":option:`--name `" +msgstr ":option:`--name `" + +msgid "" +msgstr "" + msgid "A" msgstr "A" @@ -4812,6 +4821,9 @@ msgstr "Networking サービス (neutron)" msgid "Networking service overview" msgstr "Networking サービスの概要" +msgid "New snapshot name" +msgstr "新しいスナップショットの名前" + msgid "" "New users are assigned to this project if no project is specified when a " "user is created." diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index 757c8b92d1..a4926e0f44 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-06 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -791,12 +791,11 @@ msgstr "" "여합니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "A list of projects that can access a given VM image within Image service." msgstr "" -"이미지 서비스 내에 지정된 가상 머신 이미지에 액세스할 수 있는 tenant의 목록입" -"니다." +"이미지 서비스 내에 지정된 가상 머신 이미지에 액세스할 수 있는 프로젝트의 목록" +"입니다." msgid "" "A load balancer is a logical device that belongs to a cloud account. It is " @@ -938,13 +937,12 @@ msgstr "" "할 때 dnsmasq 데몬을 통해 Compute에서 제공됩니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "A network protocol used by network devices for control messages. For " "example, :command:`ping` uses ICMP to test connectivity." msgstr "" -"Internet Control Message Protocol은 메시지 제어를 위한 네트워크 장치로 사용됩" -"니다. 예를 들어, :command:`ping` 은 ICMP의 연결 여부 확인을 위해 사용합니다." +"메시지 제어를 위한 네트워크 장치로 사용하는 네트워크 프로토콜. 예를 들어, :" +"command:`ping` 은 ICMP의 연결 여부 확인을 위해 사용합니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "A network segment typically used for instance Internet access." @@ -1880,13 +1878,12 @@ msgstr "" "록을 나열하는 Identity 서비스입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "An Identity service token that is not associated with a specific project and " "is exchanged for a scoped token." msgstr "" -"특정 tenant와 연관되어 있지 않고 범위 토큰으로 교환이 이루어지는 Identity 서" -"비스 토큰입니다." +"특정 프로젝트와 연관되어 있지 않고 범위 토큰으로 교환이 이루어지는 Identity " +"서비스 토큰입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" @@ -2180,14 +2177,13 @@ msgstr "" "않습니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-" "a-Service functionality for both relational and non-relational database " "engines." msgstr "" "확장 가능하고 신뢰성있는 클라우드 Database-as-a-Service 기능을 관계형 및 비관" -"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공합니다." +"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공하는 통합 프로젝트입니다." msgid "" "An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " @@ -2487,9 +2483,8 @@ msgid "B" msgstr "B" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary -#, fuzzy msgid "BMC (Baseboard Management Controller)" -msgstr "BMC (베이스보드 관리 컨트롤러)" +msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)" msgid "Bare Metal service" msgstr "Bare Metal service" @@ -2887,9 +2882,8 @@ msgstr "" "해서만 소비될 수 있도록 합니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -#, fuzzy msgid "Container Infrastructure Management service" -msgstr "컨테이너 인프라 관리 서비스(magnum)" +msgstr "컨테이너 인프라 관리 서비스" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "Container servers (swift-container-server)" @@ -2968,9 +2962,8 @@ msgid "Create an image from ISO image" msgstr "ISO 이미지로부터 이미지를 생성합니다" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "Create and source the OpenStack RC file" -msgstr "OpenStack RC 파일을 다운로드합니다." +msgstr "OpenStack RC 파일을 생성한 후 소스로 사용합니다" msgid "Create or update an image (glance)" msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)" @@ -3075,9 +3068,8 @@ msgid "" msgstr "가상 네트워크를 위해 DNS,DHCP,BOOTP,TFTP서비스를 제공하는 데몬입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design -#, fuzzy msgid "Dashboard (horizon)" -msgstr "대시보드(horizon)" +msgstr "Dashboard (horizon)" msgid "Dashboard overview" msgstr "대시보드 개요" @@ -3546,9 +3538,8 @@ msgstr "" "하기 위해 Compute에서 arptable, iptables, 그리고 ip6tables와 함께 사용됩니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary -#, fuzzy msgid "FireWall-as-a-Service (FWaaS)" -msgstr "Firewall-as-a-Service (FWaaS)" +msgstr "FireWall-as-a-Service (FWaaS)" msgid "First, add the Open Build Service repository:" msgstr "먼저, Open Build Service 저장소를 추가합니다:" @@ -3743,7 +3734,6 @@ msgid "H" msgstr "H" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide -#, fuzzy msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" @@ -3824,14 +3814,12 @@ msgid "INI format" msgstr "INI 포맷" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage " "devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks." msgstr "" -"IOPS (Input/Output Operations Per Second) 는 하드 디스크 드라이브나 솔리드 스" -"테이트 드라이브, 스토리지 에리어 네트워크 등의 컴퓨터 스토리지 장치들의 벤치" -"마크 테스트시 성능 지표로 사용합니다. " +"IOPS는 하드 디스크 드라이브나 솔리드 스테이트 드라이브, 스토리지 에리어 네트" +"워크 등의 컴퓨터 스토리지 장치들의 벤치마크 테스트시 성능 지표로 사용합니다. " # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "IP Address Management (IPAM)" @@ -3842,7 +3830,6 @@ msgid "IP address" msgstr "IP 주소" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "IPMI is a standardized computer system interface used by system " "administrators for out-of-band management of computer systems and monitoring " @@ -3850,14 +3837,12 @@ msgid "" "using a direct network connection, whether it is turned on or not; " "connecting to the hardware rather than an operating system or login shell." msgstr "" -"지능형 플랫폼 관리 인터페이스. IPMI 는 표준화된 컴퓨터 시스템 인터페이스로써 " -"시스템 관리자가 컴퓨터 시스템을 관리하고 이의 조작을 감시할 때 사용합니다. 일" -"반적으로 IPMI 는 시스템의 전원이 꺼져 있거나 켜져 있던지간에 직접 네트워크 연" -"결방식으로 운영체제나 로그인 셸을 거치지 않고 하드웨어에 연결해서 컴퓨터를 관" -"리하게 됩니다. " +"IPMI 는 표준화된 컴퓨터 시스템 인터페이스로써 시스템 관리자가 컴퓨터 시스템" +"을 관리하고 이의 조작을 감시할 때 사용합니다. 일반적으로 IPMI 는 시스템의 전" +"원이 꺼져 있거나 켜져 있던지간에 직접 네트워크 연결방식으로 운영체제나 로그" +"인 셸을 거치지 않고 하드웨어에 연결해서 컴퓨터를 관리하게 됩니다. " # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "IQN is the format most commonly used for iSCSI names, which uniquely " "identify nodes in an iSCSI network. All IQNs follow the pattern iqn.yyyy-mm." @@ -3867,20 +3852,18 @@ msgid "" "under the same domain unique. For example, 'iqn.2015-10.org." "openstack.408ae959bce1'." msgstr "" -"iSCSI 정규화된 이름 (IQN)은 대부분 iSCSI 이름으로 보통 사용되는 포맷으로, " -"iSCSI 네트워크에서 단일 노드를 식별합니다. 모든 IQN은 iqn.yyyy-mm.domain:" -"identifier 패턴을 따르며, 'yyyy-mm' 는 도메인이 등록되었던 연도 및 월, " -"'domain' 은 발행한 기관 이름에 대한 거꾸로된 도메인 이름, 그리고 " -"'identifier' 는 동일한 도메인 내에서 각 IQN을 유일하도록 만들어주는 옵션 문자" -"열입니다. 예를 들면, 'iqn.2015-10.org.openstack.408ae959bce1' 와 같은 형식이 " -"됩니다." +"IQN은 대부분 iSCSI 이름으로 보통 사용되는 포맷으로, iSCSI 네트워크에서 단일 " +"노드를 식별합니다. 모든 IQN은 iqn.yyyy-mm.domain:identifier 패턴을 따르며, " +"'yyyy-mm' 는 도메인이 등록되었던 연도 및 월, 'domain' 은 발행한 기관 이름에 " +"대한 거꾸로된 도메인 이름, 그리고 'identifier' 는 동일한 도메인 내에서 각 IQN" +"을 유일하도록 만들어주는 옵션 문자열입니다. 예를 들면, 'iqn.2015-10.org." +"openstack.408ae959bce1' 와 같은 형식이 됩니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "ISO9660" msgstr "ISO9660" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "IaaS is a provisioning model in which an organization outsources physical " "components of a data center, such as storage, hardware, servers, and " @@ -3888,11 +3871,10 @@ msgid "" "responsible for housing, operating and maintaining it. The client typically " "pays on a per-use basis. IaaS is a model for providing cloud services." msgstr "" -"Infrastructure-as-a-Service. IaaS는 조직이, 스토리지, 하드웨어, 서버, 네트워" -"크 및 데이터 센터에서의 물리적인 구성 요소를 아웃소싱하는 프로비저닝 모델입니" -"다. 서비스 프로바이더는 장비를 보유하고, 하우징, 운영, 및 유지에 대한 책임을 " -"갖습니다. 고객은 일반적으로 사용량에 따라 비용을 지불합니다. IaaS 클라우드 서" -"비스를 제공하는 모델입니다." +"IaaS는 조직이, 스토리지, 하드웨어, 서버, 네트워크 및 데이터 센터에서의 물리적" +"인 구성 요소를 아웃소싱하는 프로비저닝 모델입니다. 서비스 프로바이더는 장비" +"를 보유하고, 하우징, 운영, 및 유지에 대한 책임을 갖습니다. 고객은 일반적으로 " +"사용량에 따라 비용을 지불합니다. IaaS 클라우드 서비스를 제공하는 모델입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "Icehouse" @@ -4185,9 +4167,8 @@ msgstr "" "작 수행을 지원하는 복잡한 시스템 흐름을 다룹니다." # auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django -#, fuzzy msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" -msgstr "지능형 플랫폼 관리 인터페이스 (IPMI)" +msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" @@ -4503,7 +4484,6 @@ msgstr "" "종단 간 MTU를 찾고 패킷 크기를 적절히 조정하기 위한 IP 네트워크에서의 방식." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. " "It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-" @@ -4516,7 +4496,7 @@ msgstr "" "compute`` 서비스에 의해 만들어진 클라우드 데이터베이스에 직접 접근을 제거합니" "다. ``nova-conductor`` 모듈과 수평적인 확장이 가능합니다. 그러나 ``nova-" "compute`` 서비스가 작동중인 노드에서는 배포해서는 안됩니다. 더 자세한 내용은 " -"`Configuration Reference Guide `__ 를 확인하십시오." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst @@ -4549,13 +4529,12 @@ msgid "Metadata definition service" msgstr "메타데이터 정의 서비스" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with " "a trusted, accurate time source." msgstr "" -"네트워크 타임 프로토콜; 신뢰하고 정확한 시간 원본과의 통신을 통하여 호스트 또" -"는 노드를 위해 시계를 유지하는 방식." +"신뢰하고 정확한 시간 원본과의 통신을 통하여 호스트 또는 노드를 위해 시계를 유" +"지하는 방식입니다." msgid "" "Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by " @@ -4657,9 +4636,8 @@ msgid "Network File System (NFS)" msgstr "Network File System (NFS)" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -#, fuzzy msgid "Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Newtork Time Protocol (NTP)" +msgstr "Network Time Protocol (NTP)" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" @@ -5083,9 +5061,8 @@ msgid "Orchestration service" msgstr "오케스트레이션 서비스" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -#, fuzzy msgid "Orchestration service (heat)" -msgstr "오케스트레이션 서비스(heat)" +msgstr "Orchestration service (heat)" msgid "Orchestration service overview" msgstr "Orchestration 서비스 개요" @@ -5164,7 +5141,6 @@ msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "Plug and unplug ports, create networks or subnets, and provide IP " "addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and " @@ -6294,13 +6270,12 @@ msgid "The Identity service contains these components:" msgstr "Identity 서비스는 다음 구성요소를 가집니다:" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "The Identity service endpoint template that contains services available to " "all projects." msgstr "" -"모든 tenant에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플릿" -"입니다." +"모든 프로젝트에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플" +"릿입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "The Launchpad Bugs area" @@ -6522,7 +6497,6 @@ msgstr "" "다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, " "performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, " @@ -6531,11 +6505,11 @@ msgid "" "to gain operational insight and visibility, ensuring availability and " "stability." msgstr "" -"메트릭, 복잡한 이벤트 처리 및 로깅을 위해 멀티 tenant, 확장 가능성이 높은, 성" -"능 기준에 맞는, 장애 조치가 가능한 Monitoring-as-a-Service 솔루션을 제공하는 " -"OpenStack 프로젝트입니다. 운영 통찰력 및 시야를 얻고, 가용성 및 안정성을 보장" -"하기 위해 운영자 및 tenant 모두 사용 가능한 고급 모니터링 서비스를 위한 확장 " -"가능한 플랫폼을 생성합니다. 프로젝트 이름은 monasca입니다." +"메트릭, 복잡한 이벤트 처리 및 로깅을 위해 멀티 프로젝트, 확장 가능성이 높은, " +"성능 기준에 맞는, 장애 조치가 가능한 monitoring-as-a-service 솔루션을 제공하" +"는 OpenStack 프로젝트입니다. 운영 통찰력 및 시야를 얻고, 가용성 및 안정성을 " +"보장하기 위해 운영자 및 tenant 모두 사용 가능한 고급 모니터링 서비스를 위한 " +"확장 가능한 플랫폼을 생성합니다." msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:" msgstr "OpenStack stack은 다음 스토리지 유형을 사용합니다:" @@ -6708,13 +6682,12 @@ msgid "The arguments to be passed are:" msgstr "전달되는 인수는 다음과 같습니다:" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "The association between an Image service VM image and a project. Enables " "images to be shared with specified projects." msgstr "" -"이미지 서비스 VM 이미지와 tenant 사이의 연결입니다. 이미지를 특정 tenant에 공" -"유 가능하도록 합니다." +"이미지 서비스 VM 이미지와 프로젝트 사이에서 연결합니다. 이미지를 특정 프로젝" +"트에 공유 가능하도록 합니다." msgid "" "The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload " @@ -7026,16 +6999,15 @@ msgstr "" "지원을 받거나, 설치에 대한 트러블슈팅을 할 수 있습니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-" "controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a " "server. Manages the interface between system management software and " "platform hardware." msgstr "" -"베이스보드 관리 컨트롤러. IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트" -"롤러는 컴퓨터 메인보드에 내장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프" -"트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사이에서의 인터페이스를 관리합니다." +"IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트롤러는 컴퓨터 메인보드에 내" +"장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사" +"이에서의 인터페이스를 관리합니다." msgid "" "The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-" @@ -7113,7 +7085,6 @@ msgstr "" "에 연결되었고, nova 가용 영역 내에 있으며 부팅 가능하다는 것을 보여줍니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "The persistent data store used to save and retrieve information for a " "service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest " @@ -7124,8 +7095,8 @@ msgstr "" "오브젝트 스토리지 객체 목록, 게스트 VM에 대한 현재 상태, 사용자 이름 목록 등" "과 같이 서비스를 위한 정보를 가져오고 저장하기 위해 사용하는 영구적인 데이터 " "저장소입니다. 또한, 이미지 서비스에서 VM 이미지를 가져오고 저장하는데 사용하" -"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 그리고 " -"HTTP가 있습니다." +"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 마운트 파일 시스템, RADOS " +"블록 장치, VMware 데이터저장소, 그리고 HTTP가 있습니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary msgid "" @@ -7276,9 +7247,8 @@ msgstr "" "큰, 암호, 지문과 비슷한 매소드들을 통해 확인하는 프로세스를 말합니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "The project who owns an Image service virtual machine image." -msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 tenant입니다." +msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 프로젝트입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" @@ -7673,7 +7643,6 @@ msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID." msgstr "UUID 생성에서 네트워킹 VIF 또는 vNIC 를 위한 고유 ID입니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "Unique ID for an Object Storage object." msgstr "오브젝트 스토리지 개체에 대한 유일한 ID." @@ -7692,15 +7661,14 @@ msgid "Upgrade or remove clients" msgstr "클라이언트를 업그레이드하거나 제거합니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst -#, fuzzy msgid "" "Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack " "Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` " "system. The main modules are implemented in Python." msgstr "" "OpenStack Compute를 사용하여 호스트와 클라우드 컴퓨팅 시스템을 관리할 수 있습" -"니다. OpenStack Compute는 Infrastructure-as-a-Service(IaaS) 시스템에서 중요" -"한 부분입니다. 주요 모듈은 파이썬으로 구현되었습니다." +"니다. OpenStack Compute는 :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` 시스템에" +"서 중요한 부분입니다. 주요 모듈은 파이썬으로 구현되었습니다." msgid "Use cases include:" msgstr "유스 케이스는 (다음을) 포함합니다:" @@ -7924,17 +7892,16 @@ msgid "Virtual Network InterFace (VIF)" msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)" # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common -#, fuzzy msgid "" "Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate " "project traffic. Each flat network typically requires a separate underlying " "physical interface defined by bridge mappings. However, a flat network can " "contain multiple subnets." msgstr "" -"Tenant 트래픽을 분리하기 위해 VLAN 또는 터널을 사용하지 않는 가상 네트워크 유" -"형입니다. 각 flat 네트워크는 일반적으로 브릿지 매핑에 정의된 별도 기반 물리 " -"인터페이스를 필요로 합니다. 그러나, flat 네트워크는 여러 서브넷을 포함할 수 " -"있습니다." +"프로젝트 트래픽을 분리하기 위해 VLAN 또는 터널을 사용하지 않는 가상 네트워크 " +"유형입니다. 각 flat 네트워크는 일반적으로 브릿지 매핑에 정의된 별도 기반 물" +"리 인터페이스를 필요로 합니다. 그러나, flat 네트워크는 여러 서브넷을 포함할 " +"수 있습니다." # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "VirtualBox" @@ -8339,6 +8306,13 @@ msgstr "" "`Ubuntu 16.04 (LTS) 를 위한 설치 튜토리얼 `__" +msgid "" +"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise " +"Server 12 SP2 `__" +msgstr "" +"`openSUSE Leap 42.1 및 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 를 위한 설치 튜토" +"리얼 `__" + msgid "`Keystone `__" msgstr "`Keystone `__" diff --git a/doc/image-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/image-guide.po b/doc/image-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/image-guide.po index a8cd318ec8..d0e579a360 100644 --- a/doc/image-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/image-guide.po +++ b/doc/image-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/image-guide.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -358,17 +358,6 @@ msgstr "" "クのデバイスドライバーに virtio を使用する場合、 ``vtbd0`` という名前になりま" "す。このデバイスを選択し、 :command:`create` コマンドを 3 回実行します。" -msgid "" -"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example " -"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network " -"installation ISO is at http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/" -"installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso." -msgstr "" -"目標は利用可能な最小のベースイメージを作成することなので、この例はネットワー" -"クインストール ISO を使用します。Ubuntu 64 ビット 14.04 ネットワークインス" -"トール ISO は http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/installer-" -"amd64/current/images/netboot/mini.iso にあります。" - msgid "" "Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt " "``default`` network has started. This network must be active for your " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po index 3461cbf8f8..7ed547ac24 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -8,18 +8,19 @@ # Robert Simai, 2014 # Thorsten Michels, 2013-2014 # OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Andreas Jaeger , 2016. #zanata # Eugen Block , 2016. #zanata # Robert Simai , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-21 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Robert Simai \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Jaeger \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "Die meisten Grundinstallationen funktionieren mit nur einer " "Festplattenpartition auf jedem Knoten. Für Installationen mit optionalen " "Diensten wie z.B. Blockspeicher sollten Sie jedoch in Erwägung ziehen, :term:" -"`Logical Volume Manager (LVM)`zu nutzen." +"`Logical Volume Manager (LVM)` zu nutzen." msgid "" "Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process " @@ -87,20 +88,20 @@ msgstr "Kurzbeschreibung" msgid "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/``." msgstr "" -"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/" -"``auf." +"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/`` " +"auf." msgid "" "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/dashboard``." msgstr "" "Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/" -"dashboard``auf." +"dashboard`` auf." msgid "" "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/horizon``." msgstr "" "Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/" -"horizon``auf." +"horizon`` auf." msgid "Access the instance remotely" msgstr "Fernzugriff auf die Instanz" @@ -343,6 +344,9 @@ msgstr "" "Backend-Namen sind frei wählbar. Als Beispiel verwendet diese Anleitung den " "Namen des Treibers als Backend-Namen." +msgid "Bare Metal service (ironic)" +msgstr "Bare Metal Service (Ironic)" + msgid "" "Before launching an instance, you must create the necessary virtual network " "infrastructure. For networking option 1, an instance uses a provider " @@ -641,14 +645,14 @@ msgid "" "Create and edit the ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` file and complete the " "following actions:" msgstr "" -"Erstellen Sie die Datei ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf``und bearbeiten den " +"Erstellen Sie die Datei ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten den " "Inhalt wie folgt:" msgid "" "Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete " "the following actions:" msgstr "" -"Erstellen Sie die Datei ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf``und bearbeiten " +"Erstellen Sie die Datei ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten " "den Inhalt wie folgt:" msgid "" @@ -861,7 +865,8 @@ msgstr "" "Jeder Eintrag im Filter beginnt mit einem ``a`` für **accept** oder ``r`` " "für **reject** und beinhaltet einen regulären Ausdruck für den Gerätenamen. " "Der Filtereintrag muss zum Abweisen aller übrigen Geräte mit ``r/.*/`` " -"enden. Sie können den Befehl `vgs -vvvv`zum Testen der Filter verwenden." +"enden. Sie können den Befehl :command:`vgs -vvvv` zum Testen der Filter " +"verwenden." msgid "" "Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` " @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgid "" "the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`." msgstr "" "Für eine optimale Performance wird empfohlen, mindestens die " -"Hardwareanforderungen in :ref:`figure-hwreqs`zu erfüllen." +"Hardwareanforderungen in :ref:`figure-hwreqs` zu erfüllen." msgid "For both networking options:" msgstr "Für beide Netzwerkoptionen:" @@ -2662,7 +2667,6 @@ msgstr "" "einer Multi-Backend-Konfiguration) festgelegt. Es sind verschiedene Treiber " "verfügbar: NAS/SAN, NFS, iSCSI, Ceph, und mehr." -#, fuzzy msgid "The Block Storage service creates logical volumes in this volume group." msgstr "" "Der Block-Storage-Dienst erstellt logische Datenträger in dieser Datenträger-" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 3f7fb0515b..fe88dc7ecf 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-16 10:17+0000\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -628,12 +628,22 @@ msgstr "" msgid "Comment out any other session storage configuration." msgstr "다른 섹션 저장 구성을 주석처리합니다." +msgid "" +"Comment out or remove any other ``connection`` options in the ``[database]`` " +"section." +msgstr "" +"``[database]`` 섹션 내 다른 ``connection`` 옵션들을 주석 처리 또는 제거합니" +"다." + msgid "" "Comment out or remove any other options in the ``[keystone_authtoken]`` " "section." msgstr "" "``[keystone_authtoken]`` 섹션 내 다른 옵션들을 주석 처리 또는 제거합니다." +msgid "Comment out the ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` line." +msgstr "``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` 줄을 주석 처리합니다." + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "Compute" msgstr "Compute" @@ -684,6 +694,9 @@ msgstr "네트워킹 옵션 구성" msgid "Configure the Apache HTTP server" msgstr "Apache HTTP 서버 구성" +msgid "Configure the Compute service to use the Networking service" +msgstr "네트워킹 서비스를 사용하기 위해 Compute 서비스를 구성합니다" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "Configure the DHCP agent" msgstr "DHCP 에이전트 구성" @@ -1024,6 +1037,9 @@ msgstr "" "스크립트가 완성된 서버와 플러그인이 구성된 파일이 필요하기 때문에 데이터베이" "스 설치시 네트워킹에 대한 지연이 발생합니다." +msgid "Database service (trove)" +msgstr "데이터베이스 서비스 (trove)" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Default configuration files vary by distribution. You might need to add " @@ -1096,6 +1112,12 @@ msgstr "" msgid "Download the source image:" msgstr "원본 이미지를 다운로드합니다:" +msgid "" +"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` " +"section." +msgstr "" +"패키징 버그에 따라, ``log-dir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다." + msgid "" "Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for " "**reject** and includes a regular expression for the device name. The array " @@ -1129,6 +1151,13 @@ msgstr "" "``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 " "노드를 가리키도록 구성합니다:" +msgid "" +"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove these keys as " +"necessary for your environment:" +msgstr "" +"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 해당 키를 대상 환경에 맞게 필요에 따라 " +"추가, 수정, 제거합니다:" + msgid "" "Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one " "``server`` key. Change it to reference the controller node:" @@ -1136,6 +1165,13 @@ msgstr "" "``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 ``server`` 키를 제외한 나머지를 주석 처" "리 또는 삭제합니다. 그리고 해당 키를 컨트롤러 노드를 가리키도록 변경합니다:" +msgid "" +"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove these " +"keys as necessary for your environment:" +msgstr "" +"``/etc/chrony/chrony.conf`` 파일을 편집하여 해당 키를 대상 환경에 맞게 필요" +"에 따라 추가, 수정, 제거합니다:" + msgid "" "Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but " "one ``server`` key. Change it to reference the controller node:" @@ -1436,6 +1472,17 @@ msgstr "" "Virtual Machine Image Guide`` 내 `Disk and container formats for images " "`__ 를 살펴봅니다." +msgid "" +"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see " +"`Create or update an image (glance) `__ in the " +"``OpenStack User Guide``." +msgstr "" +":command:`openstack image-create` 매개변수에 관한 자세한 정보는 ``OpenStack " +"User Guide`` 내 `Create or update an image (glance) `__ 를 살펴봅니다." + msgid "" "For information on requirements for other back ends, see `Configuration " "Reference `__." @@ -1872,6 +1919,10 @@ msgstr "" "값은 debconf를 사용하여 ``nova-common`` 패키지에 대한 config 및 postinst 스크" "립트에 의해 핸들링됩니다):" +msgid "" +"In the ``[DEFAULT]`` section, configure ``RabbitMQ`` message queue access:" +msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서, ``RabbitMQ`` 메시지 큐 액세스를 구성합니다:" + msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:" msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서 백업 옵션을 구성합니다:" @@ -2587,6 +2638,26 @@ msgstr "" "물리 서버 한 개가 여러 노드를 지원하며 각각은 임의의 개수의 네트워크 인터페이" "스를 가질 수 있습니다." +msgid "" +"Only instances can access Block Storage volumes. However, the underlying " +"operating system manages the devices associated with the volumes. By " +"default, the LVM volume scanning tool scans the ``/dev`` directory for block " +"storage devices that contain volumes. If projects use LVM on their volumes, " +"the scanning tool detects these volumes and attempts to cache them which can " +"cause a variety of problems with both the underlying operating system and " +"project volumes. You must reconfigure LVM to scan only the devices that " +"contain the ``cinder-volumes`` volume group. Edit the ``/etc/lvm/lvm.conf`` " +"file and complete the following actions:" +msgstr "" +"인스턴스에서만 블록 스토리지 볼륨에 액세스할 수 있습니다. 그러나, 기반 운영체" +"제에서 볼륨에 연결된 장치를 관리합니다. 디폴트로, LVM 볼륨 검색 도구는 볼륨" +"이 포함된 블록 스토리지 장치에 대해 ``/dev`` 디렉토리를 검색합니다. 프로젝트" +"에서 LVM을 볼륨으로 사용하는 경우, 검색 도구는 해당 볼륨을 감지하고 캐싱을 하" +"려고 시도하는데, 이는 기반 운영체제 및 프로젝트 볼륨에 다양한 문제를 일으킬 " +"수 있습니다. LVM을 ``cinder-volumes`` 볼륨 그룹을 포함하는 장치만 검색하도록 " +"재구성해야 합니다. ``/etc/lvm/lvm.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니" +"다:" + msgid "OpenStack Installation Tutorial for Debian" msgstr "Debian을 위한 OpenStack 설치 튜토리얼" @@ -3301,6 +3372,13 @@ msgstr "같은 명령어를 *다른 모든* 노드에서 실행합니다:" msgid "Run this command on the *controller* node:" msgstr "해당 명령어를 *컨트롤러* 노드에서 실행합니다:" +msgid "" +"SLES enables apparmor by default and restricts dnsmasq. You need to either " +"completely disable apparmor or disable only the dnsmasq profile:" +msgstr "" +"SLES는 디폴트로 apparmor 가 활성화되어 있고 dnsmasq를 제한합니다. apparmor 비" +"활성화 또는 dnsmasq 프로필만을 비활성화할 필요가 있습니다:" + msgid "SQL database" msgstr "SQL 데이터베이스" @@ -3798,6 +3876,20 @@ msgstr "" msgid "The Telemetry Data Collection services provide the following functions:" msgstr "Telemetry 데이터 수집 서비스는 다음 기능을 제공합니다:" +msgid "" +"The ``--provider-physical-network provider`` and ``--provider-network-type " +"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/" +"untagged) physical network on the ``eth1`` interface on the host using " +"information from the following files:" +msgstr "" +"``--provider-physical-network provider`` 와 ``--provider-network-type flat`` " +"옵션은 호스트에서 다음 파일에 있는 정보를 사용하여 ``eth1`` 인터페이스에서 " +"flat 가상 네트워크에서 flat (native/untagged) 물리 네트워크로 접속합니다:" + +msgid "The ``--share`` option allows all projects to use the virtual network." +msgstr "" +"``--share`` 옵션은 모든 프로젝트가 가상 네트워크를 사용하도록 해 줍니다." + msgid "" "The ``.config`` and ``.postinst`` maintainer scripts of the ``nova-common`` " "package detect automatically the IP address which goes in the ``my_ip`` " @@ -4510,6 +4602,20 @@ msgstr "" "다. `pwgen `__ 과 같은 툴을 사용하거" "나 다음 명령어를 사용해서 보안 암호를 수동으로 만들 수 있습니다:" +msgid "" +"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller " +"node, add this key to the ``/etc/chrony.conf`` file:" +msgstr "" +"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 해" +"당 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:" + +msgid "" +"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller " +"node, add this key to the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file:" +msgstr "" +"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 해" +"당 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, " @@ -4565,6 +4671,10 @@ msgstr "" "``controller`` 이름은 컨트롤러 노드의 관리 인터페이스에 해당하는 IP 주소인 " "``10.0.0.11`` 로 변환이 이루어져야 합니다." +msgid "" +"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:" +msgstr "임시 ``OS_URL`` 및 ``OS_PASSWORD`` 환경변수를 unset합니다:" + msgid "Upgrade the packages on your host:" msgstr "호스트에서 패키지를 업그레이드합니다:"