Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I773b2c07da4ef1580dffa72fe88e16f98249361f
This commit is contained in:
parent
fb626018fb
commit
a33ee7db64
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 04:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 04:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -116,6 +116,15 @@ msgstr "0-9"
|
|||
msgid "6to4"
|
||||
msgstr "6to4"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--description <description>`"
|
||||
msgstr ":option:`--description <description>`"
|
||||
|
||||
msgid ":option:`--name <name>`"
|
||||
msgstr ":option:`--name <name>`"
|
||||
|
||||
msgid "<transfer>"
|
||||
msgstr "<transfer>"
|
||||
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
|
@ -4812,6 +4821,9 @@ msgstr "Networking サービス (neutron)"
|
|||
msgid "Networking service overview"
|
||||
msgstr "Networking サービスの概要"
|
||||
|
||||
msgid "New snapshot name"
|
||||
msgstr "新しいスナップショットの名前"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"New users are assigned to this project if no project is specified when a "
|
||||
"user is created."
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-16 06:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 06:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -791,12 +791,11 @@ msgstr ""
|
|||
"여합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A list of projects that can access a given VM image within Image service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스 내에 지정된 가상 머신 이미지에 액세스할 수 있는 tenant의 목록입"
|
||||
"니다."
|
||||
"이미지 서비스 내에 지정된 가상 머신 이미지에 액세스할 수 있는 프로젝트의 목록"
|
||||
"입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A load balancer is a logical device that belongs to a cloud account. It is "
|
||||
|
@ -938,13 +937,12 @@ msgstr ""
|
|||
"할 때 dnsmasq 데몬을 통해 Compute에서 제공됩니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network protocol used by network devices for control messages. For "
|
||||
"example, :command:`ping` uses ICMP to test connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Internet Control Message Protocol은 메시지 제어를 위한 네트워크 장치로 사용됩"
|
||||
"니다. 예를 들어, :command:`ping` 은 ICMP의 연결 여부 확인을 위해 사용합니다."
|
||||
"메시지 제어를 위한 네트워크 장치로 사용하는 네트워크 프로토콜. 예를 들어, :"
|
||||
"command:`ping` 은 ICMP의 연결 여부 확인을 위해 사용합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "A network segment typically used for instance Internet access."
|
||||
|
@ -1880,13 +1878,12 @@ msgstr ""
|
|||
"록을 나열하는 Identity 서비스입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Identity service token that is not associated with a specific project and "
|
||||
"is exchanged for a scoped token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"특정 tenant와 연관되어 있지 않고 범위 토큰으로 교환이 이루어지는 Identity 서"
|
||||
"비스 토큰입니다."
|
||||
"특정 프로젝트와 연관되어 있지 않고 범위 토큰으로 교환이 이루어지는 Identity "
|
||||
"서비스 토큰입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2180,14 +2177,13 @@ msgstr ""
|
|||
"않습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-"
|
||||
"a-Service functionality for both relational and non-relational database "
|
||||
"engines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"확장 가능하고 신뢰성있는 클라우드 Database-as-a-Service 기능을 관계형 및 비관"
|
||||
"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공합니다."
|
||||
"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공하는 통합 프로젝트입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically "
|
||||
|
@ -2487,9 +2483,8 @@ msgid "B"
|
|||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BMC (Baseboard Management Controller)"
|
||||
msgstr "BMC (베이스보드 관리 컨트롤러)"
|
||||
msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)"
|
||||
|
||||
msgid "Bare Metal service"
|
||||
msgstr "Bare Metal service"
|
||||
|
@ -2887,9 +2882,8 @@ msgstr ""
|
|||
"해서만 소비될 수 있도록 합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Container Infrastructure Management service"
|
||||
msgstr "컨테이너 인프라 관리 서비스(magnum)"
|
||||
msgstr "컨테이너 인프라 관리 서비스"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Container servers (swift-container-server)"
|
||||
|
@ -2968,9 +2962,8 @@ msgid "Create an image from ISO image"
|
|||
msgstr "ISO 이미지로부터 이미지를 생성합니다"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create and source the OpenStack RC file"
|
||||
msgstr "OpenStack RC 파일을 다운로드합니다."
|
||||
msgstr "OpenStack RC 파일을 생성한 후 소스로 사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Create or update an image (glance)"
|
||||
msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)"
|
||||
|
@ -3075,9 +3068,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "가상 네트워크를 위해 DNS,DHCP,BOOTP,TFTP서비스를 제공하는 데몬입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/source/locale/arch-design
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dashboard (horizon)"
|
||||
msgstr "대시보드(horizon)"
|
||||
msgstr "Dashboard (horizon)"
|
||||
|
||||
msgid "Dashboard overview"
|
||||
msgstr "대시보드 개요"
|
||||
|
@ -3546,9 +3538,8 @@ msgstr ""
|
|||
"하기 위해 Compute에서 arptable, iptables, 그리고 ip6tables와 함께 사용됩니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
||||
msgstr "Firewall-as-a-Service (FWaaS)"
|
||||
msgstr "FireWall-as-a-Service (FWaaS)"
|
||||
|
||||
msgid "First, add the Open Build Service repository:"
|
||||
msgstr "먼저, Open Build Service 저장소를 추가합니다:"
|
||||
|
@ -3743,7 +3734,6 @@ msgid "H"
|
|||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/ha-guide/source/locale/ha-guide
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HAProxy"
|
||||
msgstr "HAProxy"
|
||||
|
||||
|
@ -3824,14 +3814,12 @@ msgid "INI format"
|
|||
msgstr "INI 포맷"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IOPS are a common performance measurement used to benchmark computer storage "
|
||||
"devices like hard disk drives, solid state drives, and storage area networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IOPS (Input/Output Operations Per Second) 는 하드 디스크 드라이브나 솔리드 스"
|
||||
"테이트 드라이브, 스토리지 에리어 네트워크 등의 컴퓨터 스토리지 장치들의 벤치"
|
||||
"마크 테스트시 성능 지표로 사용합니다. "
|
||||
"IOPS는 하드 디스크 드라이브나 솔리드 스테이트 드라이브, 스토리지 에리어 네트"
|
||||
"워크 등의 컴퓨터 스토리지 장치들의 벤치마크 테스트시 성능 지표로 사용합니다. "
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "IP Address Management (IPAM)"
|
||||
|
@ -3842,7 +3830,6 @@ msgid "IP address"
|
|||
msgstr "IP 주소"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IPMI is a standardized computer system interface used by system "
|
||||
"administrators for out-of-band management of computer systems and monitoring "
|
||||
|
@ -3850,14 +3837,12 @@ msgid ""
|
|||
"using a direct network connection, whether it is turned on or not; "
|
||||
"connecting to the hardware rather than an operating system or login shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"지능형 플랫폼 관리 인터페이스. IPMI 는 표준화된 컴퓨터 시스템 인터페이스로써 "
|
||||
"시스템 관리자가 컴퓨터 시스템을 관리하고 이의 조작을 감시할 때 사용합니다. 일"
|
||||
"반적으로 IPMI 는 시스템의 전원이 꺼져 있거나 켜져 있던지간에 직접 네트워크 연"
|
||||
"결방식으로 운영체제나 로그인 셸을 거치지 않고 하드웨어에 연결해서 컴퓨터를 관"
|
||||
"리하게 됩니다. "
|
||||
"IPMI 는 표준화된 컴퓨터 시스템 인터페이스로써 시스템 관리자가 컴퓨터 시스템"
|
||||
"을 관리하고 이의 조작을 감시할 때 사용합니다. 일반적으로 IPMI 는 시스템의 전"
|
||||
"원이 꺼져 있거나 켜져 있던지간에 직접 네트워크 연결방식으로 운영체제나 로그"
|
||||
"인 셸을 거치지 않고 하드웨어에 연결해서 컴퓨터를 관리하게 됩니다. "
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IQN is the format most commonly used for iSCSI names, which uniquely "
|
||||
"identify nodes in an iSCSI network. All IQNs follow the pattern iqn.yyyy-mm."
|
||||
|
@ -3867,20 +3852,18 @@ msgid ""
|
|||
"under the same domain unique. For example, 'iqn.2015-10.org."
|
||||
"openstack.408ae959bce1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"iSCSI 정규화된 이름 (IQN)은 대부분 iSCSI 이름으로 보통 사용되는 포맷으로, "
|
||||
"iSCSI 네트워크에서 단일 노드를 식별합니다. 모든 IQN은 iqn.yyyy-mm.domain:"
|
||||
"identifier 패턴을 따르며, 'yyyy-mm' 는 도메인이 등록되었던 연도 및 월, "
|
||||
"'domain' 은 발행한 기관 이름에 대한 거꾸로된 도메인 이름, 그리고 "
|
||||
"'identifier' 는 동일한 도메인 내에서 각 IQN을 유일하도록 만들어주는 옵션 문자"
|
||||
"열입니다. 예를 들면, 'iqn.2015-10.org.openstack.408ae959bce1' 와 같은 형식이 "
|
||||
"됩니다."
|
||||
"IQN은 대부분 iSCSI 이름으로 보통 사용되는 포맷으로, iSCSI 네트워크에서 단일 "
|
||||
"노드를 식별합니다. 모든 IQN은 iqn.yyyy-mm.domain:identifier 패턴을 따르며, "
|
||||
"'yyyy-mm' 는 도메인이 등록되었던 연도 및 월, 'domain' 은 발행한 기관 이름에 "
|
||||
"대한 거꾸로된 도메인 이름, 그리고 'identifier' 는 동일한 도메인 내에서 각 IQN"
|
||||
"을 유일하도록 만들어주는 옵션 문자열입니다. 예를 들면, 'iqn.2015-10.org."
|
||||
"openstack.408ae959bce1' 와 같은 형식이 됩니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "ISO9660"
|
||||
msgstr "ISO9660"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"IaaS is a provisioning model in which an organization outsources physical "
|
||||
"components of a data center, such as storage, hardware, servers, and "
|
||||
|
@ -3888,11 +3871,10 @@ msgid ""
|
|||
"responsible for housing, operating and maintaining it. The client typically "
|
||||
"pays on a per-use basis. IaaS is a model for providing cloud services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Infrastructure-as-a-Service. IaaS는 조직이, 스토리지, 하드웨어, 서버, 네트워"
|
||||
"크 및 데이터 센터에서의 물리적인 구성 요소를 아웃소싱하는 프로비저닝 모델입니"
|
||||
"다. 서비스 프로바이더는 장비를 보유하고, 하우징, 운영, 및 유지에 대한 책임을 "
|
||||
"갖습니다. 고객은 일반적으로 사용량에 따라 비용을 지불합니다. IaaS 클라우드 서"
|
||||
"비스를 제공하는 모델입니다."
|
||||
"IaaS는 조직이, 스토리지, 하드웨어, 서버, 네트워크 및 데이터 센터에서의 물리적"
|
||||
"인 구성 요소를 아웃소싱하는 프로비저닝 모델입니다. 서비스 프로바이더는 장비"
|
||||
"를 보유하고, 하우징, 운영, 및 유지에 대한 책임을 갖습니다. 고객은 일반적으로 "
|
||||
"사용량에 따라 비용을 지불합니다. IaaS 클라우드 서비스를 제공하는 모델입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "Icehouse"
|
||||
|
@ -4185,9 +4167,8 @@ msgstr ""
|
|||
"작 수행을 지원하는 복잡한 시스템 흐름을 다룹니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||||
msgstr "지능형 플랫폼 관리 인터페이스 (IPMI)"
|
||||
msgstr "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4503,7 +4484,6 @@ msgstr ""
|
|||
"종단 간 MTU를 찾고 패킷 크기를 적절히 조정하기 위한 IP 네트워크에서의 방식."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. "
|
||||
"It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-"
|
||||
|
@ -4516,7 +4496,7 @@ msgstr ""
|
|||
"compute`` 서비스에 의해 만들어진 클라우드 데이터베이스에 직접 접근을 제거합니"
|
||||
"다. ``nova-conductor`` 모듈과 수평적인 확장이 가능합니다. 그러나 ``nova-"
|
||||
"compute`` 서비스가 작동중인 노드에서는 배포해서는 안됩니다. 더 자세한 내용은 "
|
||||
"`Configuration Reference Guide <http://docs.openstack.org/mitaka/config-"
|
||||
"`Configuration Reference Guide <http://docs.openstack.org/newton/config-"
|
||||
"reference/compute/conductor.html>`__ 를 확인하십시오."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
|
@ -4549,13 +4529,12 @@ msgid "Metadata definition service"
|
|||
msgstr "메타데이터 정의 서비스"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Method of keeping a clock for a host or node correct via communication with "
|
||||
"a trusted, accurate time source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"네트워크 타임 프로토콜; 신뢰하고 정확한 시간 원본과의 통신을 통하여 호스트 또"
|
||||
"는 노드를 위해 시계를 유지하는 방식."
|
||||
"신뢰하고 정확한 시간 원본과의 통신을 통하여 호스트 또는 노드를 위해 시계를 유"
|
||||
"지하는 방식입니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by "
|
||||
|
@ -4657,9 +4636,8 @@ msgid "Network File System (NFS)"
|
|||
msgstr "Network File System (NFS)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
||||
msgstr "Newtork Time Protocol (NTP)"
|
||||
msgstr "Network Time Protocol (NTP)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5083,9 +5061,8 @@ msgid "Orchestration service"
|
|||
msgstr "오케스트레이션 서비스"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orchestration service (heat)"
|
||||
msgstr "오케스트레이션 서비스(heat)"
|
||||
msgstr "Orchestration service (heat)"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration service overview"
|
||||
msgstr "Orchestration 서비스 개요"
|
||||
|
@ -5164,7 +5141,6 @@ msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
|||
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug and unplug ports, create networks or subnets, and provide IP "
|
||||
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
|
||||
|
@ -6294,13 +6270,12 @@ msgid "The Identity service contains these components:"
|
|||
msgstr "Identity 서비스는 다음 구성요소를 가집니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Identity service endpoint template that contains services available to "
|
||||
"all projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"모든 tenant에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플릿"
|
||||
"입니다."
|
||||
"모든 프로젝트에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 endpoint 템플"
|
||||
"릿입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||
|
@ -6522,7 +6497,6 @@ msgstr ""
|
|||
"다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OpenStack service that provides a multi-tenant, highly scalable, "
|
||||
"performant, fault-tolerant monitoring-as-a-service solution for metrics, "
|
||||
|
@ -6531,11 +6505,11 @@ msgid ""
|
|||
"to gain operational insight and visibility, ensuring availability and "
|
||||
"stability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"메트릭, 복잡한 이벤트 처리 및 로깅을 위해 멀티 tenant, 확장 가능성이 높은, 성"
|
||||
"능 기준에 맞는, 장애 조치가 가능한 Monitoring-as-a-Service 솔루션을 제공하는 "
|
||||
"OpenStack 프로젝트입니다. 운영 통찰력 및 시야를 얻고, 가용성 및 안정성을 보장"
|
||||
"하기 위해 운영자 및 tenant 모두 사용 가능한 고급 모니터링 서비스를 위한 확장 "
|
||||
"가능한 플랫폼을 생성합니다. 프로젝트 이름은 monasca입니다."
|
||||
"메트릭, 복잡한 이벤트 처리 및 로깅을 위해 멀티 프로젝트, 확장 가능성이 높은, "
|
||||
"성능 기준에 맞는, 장애 조치가 가능한 monitoring-as-a-service 솔루션을 제공하"
|
||||
"는 OpenStack 프로젝트입니다. 운영 통찰력 및 시야를 얻고, 가용성 및 안정성을 "
|
||||
"보장하기 위해 운영자 및 tenant 모두 사용 가능한 고급 모니터링 서비스를 위한 "
|
||||
"확장 가능한 플랫폼을 생성합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:"
|
||||
msgstr "OpenStack stack은 다음 스토리지 유형을 사용합니다:"
|
||||
|
@ -6708,13 +6682,12 @@ msgid "The arguments to be passed are:"
|
|||
msgstr "전달되는 인수는 다음과 같습니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The association between an Image service VM image and a project. Enables "
|
||||
"images to be shared with specified projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미지 서비스 VM 이미지와 tenant 사이의 연결입니다. 이미지를 특정 tenant에 공"
|
||||
"유 가능하도록 합니다."
|
||||
"이미지 서비스 VM 이미지와 프로젝트 사이에서 연결합니다. 이미지를 특정 프로젝"
|
||||
"트에 공유 가능하도록 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload "
|
||||
|
@ -7026,16 +6999,15 @@ msgstr ""
|
|||
"지원을 받거나, 설치에 대한 트러블슈팅을 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
|
||||
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
|
||||
"server. Manages the interface between system management software and "
|
||||
"platform hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"베이스보드 관리 컨트롤러. IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트"
|
||||
"롤러는 컴퓨터 메인보드에 내장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프"
|
||||
"트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사이에서의 인터페이스를 관리합니다."
|
||||
"IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트롤러는 컴퓨터 메인보드에 내"
|
||||
"장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사"
|
||||
"이에서의 인터페이스를 관리합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
|
||||
|
@ -7113,7 +7085,6 @@ msgstr ""
|
|||
"에 연결되었고, nova 가용 영역 내에 있으며 부팅 가능하다는 것을 보여줍니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
|
||||
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
|
||||
|
@ -7124,8 +7095,8 @@ msgstr ""
|
|||
"오브젝트 스토리지 객체 목록, 게스트 VM에 대한 현재 상태, 사용자 이름 목록 등"
|
||||
"과 같이 서비스를 위한 정보를 가져오고 저장하기 위해 사용하는 영구적인 데이터 "
|
||||
"저장소입니다. 또한, 이미지 서비스에서 VM 이미지를 가져오고 저장하는데 사용하"
|
||||
"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 그리고 "
|
||||
"HTTP가 있습니다."
|
||||
"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 마운트 파일 시스템, RADOS "
|
||||
"블록 장치, VMware 데이터저장소, 그리고 HTTP가 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7276,9 +7247,8 @@ msgstr ""
|
|||
"큰, 암호, 지문과 비슷한 매소드들을 통해 확인하는 프로세스를 말합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The project who owns an Image service virtual machine image."
|
||||
msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 tenant입니다."
|
||||
msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 프로젝트입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7673,7 +7643,6 @@ msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID."
|
|||
msgstr "UUID 생성에서 네트워킹 VIF 또는 vNIC 를 위한 고유 ID입니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unique ID for an Object Storage object."
|
||||
msgstr "오브젝트 스토리지 개체에 대한 유일한 ID."
|
||||
|
||||
|
@ -7692,15 +7661,14 @@ msgid "Upgrade or remove clients"
|
|||
msgstr "클라이언트를 업그레이드하거나 제거합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
|
||||
"Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
|
||||
"system. The main modules are implemented in Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenStack Compute를 사용하여 호스트와 클라우드 컴퓨팅 시스템을 관리할 수 있습"
|
||||
"니다. OpenStack Compute는 Infrastructure-as-a-Service(IaaS) 시스템에서 중요"
|
||||
"한 부분입니다. 주요 모듈은 파이썬으로 구현되었습니다."
|
||||
"니다. OpenStack Compute는 :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` 시스템에"
|
||||
"서 중요한 부분입니다. 주요 모듈은 파이썬으로 구현되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Use cases include:"
|
||||
msgstr "유스 케이스는 (다음을) 포함합니다:"
|
||||
|
@ -7924,17 +7892,16 @@ msgid "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
|||
msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate "
|
||||
"project traffic. Each flat network typically requires a separate underlying "
|
||||
"physical interface defined by bridge mappings. However, a flat network can "
|
||||
"contain multiple subnets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenant 트래픽을 분리하기 위해 VLAN 또는 터널을 사용하지 않는 가상 네트워크 유"
|
||||
"형입니다. 각 flat 네트워크는 일반적으로 브릿지 매핑에 정의된 별도 기반 물리 "
|
||||
"인터페이스를 필요로 합니다. 그러나, flat 네트워크는 여러 서브넷을 포함할 수 "
|
||||
"있습니다."
|
||||
"프로젝트 트래픽을 분리하기 위해 VLAN 또는 터널을 사용하지 않는 가상 네트워크 "
|
||||
"유형입니다. 각 flat 네트워크는 일반적으로 브릿지 매핑에 정의된 별도 기반 물"
|
||||
"리 인터페이스를 필요로 합니다. 그러나, flat 네트워크는 여러 서브넷을 포함할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
||||
msgid "VirtualBox"
|
||||
|
@ -8339,6 +8306,13 @@ msgstr ""
|
|||
"`Ubuntu 16.04 (LTS) 를 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/newton/"
|
||||
"install-guide-ubuntu/>`__"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Installation Tutorial for openSUSE Leap 42.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12 SP2 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`openSUSE Leap 42.1 및 SUSE Linux Enterprise Server 12 SP2 를 위한 설치 튜토"
|
||||
"리얼 <http://docs.openstack.org/newton/install-guide-obs/>`__"
|
||||
|
||||
msgid "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
||||
msgstr "`Keystone <http://docs.openstack.org/developer/keystone/>`__"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-07 00:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -358,17 +358,6 @@ msgstr ""
|
|||
"クのデバイスドライバーに virtio を使用する場合、 ``vtbd0`` という名前になりま"
|
||||
"す。このデバイスを選択し、 :command:`create` コマンドを 3 回実行します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the goal is to make the smallest possible base image, this example "
|
||||
"uses the network installation ISO. The Ubuntu 64-bit 14.04 network "
|
||||
"installation ISO is at http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/"
|
||||
"installer-amd64/current/images/netboot/mini.iso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目標は利用可能な最小のベースイメージを作成することなので、この例はネットワー"
|
||||
"クインストール ISO を使用します。Ubuntu 64 ビット 14.04 ネットワークインス"
|
||||
"トール ISO は http://archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/trusty/main/installer-"
|
||||
"amd64/current/images/netboot/mini.iso にあります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before starting a virtual machine with libvirt, verify that the libvirt "
|
||||
"``default`` network has started. This network must be active for your "
|
||||
|
|
|
@ -8,18 +8,19 @@
|
|||
# Robert Simai, 2014
|
||||
# Thorsten Michels, 2013-2014
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eugen Block <eblock@nde.ag>, 2016. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-21 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die meisten Grundinstallationen funktionieren mit nur einer "
|
||||
"Festplattenpartition auf jedem Knoten. Für Installationen mit optionalen "
|
||||
"Diensten wie z.B. Blockspeicher sollten Sie jedoch in Erwägung ziehen, :term:"
|
||||
"`Logical Volume Manager (LVM)`zu nutzen."
|
||||
"`Logical Volume Manager (LVM)` zu nutzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process "
|
||||
|
@ -87,20 +88,20 @@ msgstr "Kurzbeschreibung"
|
|||
|
||||
msgid "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/"
|
||||
"``auf."
|
||||
"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/`` "
|
||||
"auf."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/dashboard``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/"
|
||||
"dashboard``auf."
|
||||
"dashboard`` auf."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/horizon``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rufen Sie das Dashboard mit einem Webbrowser unter ``http://controller/"
|
||||
"horizon``auf."
|
||||
"horizon`` auf."
|
||||
|
||||
msgid "Access the instance remotely"
|
||||
msgstr "Fernzugriff auf die Instanz"
|
||||
|
@ -343,6 +344,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Backend-Namen sind frei wählbar. Als Beispiel verwendet diese Anleitung den "
|
||||
"Namen des Treibers als Backend-Namen."
|
||||
|
||||
msgid "Bare Metal service (ironic)"
|
||||
msgstr "Bare Metal Service (Ironic)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before launching an instance, you must create the necessary virtual network "
|
||||
"infrastructure. For networking option 1, an instance uses a provider "
|
||||
|
@ -641,14 +645,14 @@ msgid ""
|
|||
"Create and edit the ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` file and complete the "
|
||||
"following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf``und bearbeiten den "
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/my.cnf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten den "
|
||||
"Inhalt wie folgt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf``und bearbeiten "
|
||||
"Erstellen Sie die Datei ``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` und bearbeiten "
|
||||
"den Inhalt wie folgt:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -861,7 +865,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Jeder Eintrag im Filter beginnt mit einem ``a`` für **accept** oder ``r`` "
|
||||
"für **reject** und beinhaltet einen regulären Ausdruck für den Gerätenamen. "
|
||||
"Der Filtereintrag muss zum Abweisen aller übrigen Geräte mit ``r/.*/`` "
|
||||
"enden. Sie können den Befehl `vgs -vvvv`zum Testen der Filter verwenden."
|
||||
"enden. Sie können den Befehl :command:`vgs -vvvv` zum Testen der Filter "
|
||||
"verwenden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/apache2/apache2.conf`` file and configure the ``ServerName`` "
|
||||
|
@ -1145,7 +1150,7 @@ msgid ""
|
|||
"the hardware requirements in :ref:`figure-hwreqs`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für eine optimale Performance wird empfohlen, mindestens die "
|
||||
"Hardwareanforderungen in :ref:`figure-hwreqs`zu erfüllen."
|
||||
"Hardwareanforderungen in :ref:`figure-hwreqs` zu erfüllen."
|
||||
|
||||
msgid "For both networking options:"
|
||||
msgstr "Für beide Netzwerkoptionen:"
|
||||
|
@ -2662,7 +2667,6 @@ msgstr ""
|
|||
"einer Multi-Backend-Konfiguration) festgelegt. Es sind verschiedene Treiber "
|
||||
"verfügbar: NAS/SAN, NFS, iSCSI, Ceph, und mehr."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Block Storage service creates logical volumes in this volume group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Block-Storage-Dienst erstellt logische Datenträger in dieser Datenträger-"
|
||||
|
|
|
@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-10 22:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 11:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-16 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -628,12 +628,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Comment out any other session storage configuration."
|
||||
msgstr "다른 섹션 저장 구성을 주석처리합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comment out or remove any other ``connection`` options in the ``[database]`` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[database]`` 섹션 내 다른 ``connection`` 옵션들을 주석 처리 또는 제거합니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comment out or remove any other options in the ``[keystone_authtoken]`` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``[keystone_authtoken]`` 섹션 내 다른 옵션들을 주석 처리 또는 제거합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Comment out the ``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` line."
|
||||
msgstr "``pool 2.debian.pool.ntp.org offline iburst`` 줄을 주석 처리합니다."
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
@ -684,6 +694,9 @@ msgstr "네트워킹 옵션 구성"
|
|||
msgid "Configure the Apache HTTP server"
|
||||
msgstr "Apache HTTP 서버 구성"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Compute service to use the Networking service"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스를 사용하기 위해 Compute 서비스를 구성합니다"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid "Configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "DHCP 에이전트 구성"
|
||||
|
@ -1024,6 +1037,9 @@ msgstr ""
|
|||
"스크립트가 완성된 서버와 플러그인이 구성된 파일이 필요하기 때문에 데이터베이"
|
||||
"스 설치시 네트워킹에 대한 지연이 발생합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Database service (trove)"
|
||||
msgstr "데이터베이스 서비스 (trove)"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default configuration files vary by distribution. You might need to add "
|
||||
|
@ -1096,6 +1112,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download the source image:"
|
||||
msgstr "원본 이미지를 다운로드합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, remove the ``log-dir`` option from the ``[DEFAULT]`` "
|
||||
"section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"패키징 버그에 따라, ``log-dir`` 옵션을 ``[DEFAULT]`` 섹션에서 제거합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each item in the filter array begins with ``a`` for **accept** or ``r`` for "
|
||||
"**reject** and includes a regular expression for the device name. The array "
|
||||
|
@ -1129,6 +1151,13 @@ msgstr ""
|
|||
"``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 "
|
||||
"노드를 가리키도록 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove these keys as "
|
||||
"necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 해당 키를 대상 환경에 맞게 필요에 따라 "
|
||||
"추가, 수정, 제거합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -1136,6 +1165,13 @@ msgstr ""
|
|||
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 ``server`` 키를 제외한 나머지를 주석 처"
|
||||
"리 또는 삭제합니다. 그리고 해당 키를 컨트롤러 노드를 가리키도록 변경합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove these "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/chrony/chrony.conf`` 파일을 편집하여 해당 키를 대상 환경에 맞게 필요"
|
||||
"에 따라 추가, 수정, 제거합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -1436,6 +1472,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Virtual Machine Image Guide`` 내 `Disk and container formats for images "
|
||||
"<http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
|
||||
"`Create or update an image (glance) <http://docs.openstack.org/user-guide/"
|
||||
"common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__ in the "
|
||||
"``OpenStack User Guide``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":command:`openstack image-create` 매개변수에 관한 자세한 정보는 ``OpenStack "
|
||||
"User Guide`` 내 `Create or update an image (glance) <http://docs.openstack."
|
||||
"org/user-guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-"
|
||||
"glance>`__ 를 살펴봅니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
|
||||
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
|
||||
|
@ -1872,6 +1919,10 @@ msgstr ""
|
|||
"값은 debconf를 사용하여 ``nova-common`` 패키지에 대한 config 및 postinst 스크"
|
||||
"립트에 의해 핸들링됩니다):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure ``RabbitMQ`` message queue access:"
|
||||
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서, ``RabbitMQ`` 메시지 큐 액세스를 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:"
|
||||
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서 백업 옵션을 구성합니다:"
|
||||
|
||||
|
@ -2587,6 +2638,26 @@ msgstr ""
|
|||
"물리 서버 한 개가 여러 노드를 지원하며 각각은 임의의 개수의 네트워크 인터페이"
|
||||
"스를 가질 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only instances can access Block Storage volumes. However, the underlying "
|
||||
"operating system manages the devices associated with the volumes. By "
|
||||
"default, the LVM volume scanning tool scans the ``/dev`` directory for block "
|
||||
"storage devices that contain volumes. If projects use LVM on their volumes, "
|
||||
"the scanning tool detects these volumes and attempts to cache them which can "
|
||||
"cause a variety of problems with both the underlying operating system and "
|
||||
"project volumes. You must reconfigure LVM to scan only the devices that "
|
||||
"contain the ``cinder-volumes`` volume group. Edit the ``/etc/lvm/lvm.conf`` "
|
||||
"file and complete the following actions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"인스턴스에서만 블록 스토리지 볼륨에 액세스할 수 있습니다. 그러나, 기반 운영체"
|
||||
"제에서 볼륨에 연결된 장치를 관리합니다. 디폴트로, LVM 볼륨 검색 도구는 볼륨"
|
||||
"이 포함된 블록 스토리지 장치에 대해 ``/dev`` 디렉토리를 검색합니다. 프로젝트"
|
||||
"에서 LVM을 볼륨으로 사용하는 경우, 검색 도구는 해당 볼륨을 감지하고 캐싱을 하"
|
||||
"려고 시도하는데, 이는 기반 운영체제 및 프로젝트 볼륨에 다양한 문제를 일으킬 "
|
||||
"수 있습니다. LVM을 ``cinder-volumes`` 볼륨 그룹을 포함하는 장치만 검색하도록 "
|
||||
"재구성해야 합니다. ``/etc/lvm/lvm.conf`` 파일을 편집하여 다음 작업을 완료합니"
|
||||
"다:"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Installation Tutorial for Debian"
|
||||
msgstr "Debian을 위한 OpenStack 설치 튜토리얼"
|
||||
|
||||
|
@ -3301,6 +3372,13 @@ msgstr "같은 명령어를 *다른 모든* 노드에서 실행합니다:"
|
|||
msgid "Run this command on the *controller* node:"
|
||||
msgstr "해당 명령어를 *컨트롤러* 노드에서 실행합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"SLES enables apparmor by default and restricts dnsmasq. You need to either "
|
||||
"completely disable apparmor or disable only the dnsmasq profile:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SLES는 디폴트로 apparmor 가 활성화되어 있고 dnsmasq를 제한합니다. apparmor 비"
|
||||
"활성화 또는 dnsmasq 프로필만을 비활성화할 필요가 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid "SQL database"
|
||||
msgstr "SQL 데이터베이스"
|
||||
|
||||
|
@ -3798,6 +3876,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The Telemetry Data Collection services provide the following functions:"
|
||||
msgstr "Telemetry 데이터 수집 서비스는 다음 기능을 제공합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``--provider-physical-network provider`` and ``--provider-network-type "
|
||||
"flat`` options connect the flat virtual network to the flat (native/"
|
||||
"untagged) physical network on the ``eth1`` interface on the host using "
|
||||
"information from the following files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``--provider-physical-network provider`` 와 ``--provider-network-type flat`` "
|
||||
"옵션은 호스트에서 다음 파일에 있는 정보를 사용하여 ``eth1`` 인터페이스에서 "
|
||||
"flat 가상 네트워크에서 flat (native/untagged) 물리 네트워크로 접속합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "The ``--share`` option allows all projects to use the virtual network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``--share`` 옵션은 모든 프로젝트가 가상 네트워크를 사용하도록 해 줍니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``.config`` and ``.postinst`` maintainer scripts of the ``nova-common`` "
|
||||
"package detect automatically the IP address which goes in the ``my_ip`` "
|
||||
|
@ -4510,6 +4602,20 @@ msgstr ""
|
|||
"다. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ 과 같은 툴을 사용하거"
|
||||
"나 다음 명령어를 사용해서 보안 암호를 수동으로 만들 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add this key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 해"
|
||||
"당 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add this key to the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 해"
|
||||
"당 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
|
@ -4565,6 +4671,10 @@ msgstr ""
|
|||
"``controller`` 이름은 컨트롤러 노드의 관리 인터페이스에 해당하는 IP 주소인 "
|
||||
"``10.0.0.11`` 로 변환이 이루어져야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:"
|
||||
msgstr "임시 ``OS_URL`` 및 ``OS_PASSWORD`` 환경변수를 unset합니다:"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade the packages on your host:"
|
||||
msgstr "호스트에서 패키지를 업그레이드합니다:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue