Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ie98fac06c166c8ca22ee6ea1b5e8a239daf9b678
This commit is contained in:
parent
512a1def7d
commit
aa91021764
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-06 06:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "<link linkend=\"software-defined-networking-sdn\">Software-defined networ
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/ch_specialized.xml:39(para)
|
||||
msgid "<link linkend=\"desktop-as-a-service\"><glossterm>Desktop-as-a-Service</glossterm></link>: This is for organizations that want to run a virtualized desktop environment on a cloud. This can apply to private or public clouds."
|
||||
msgid "<link linkend=\"desktop-as-a-service\">Desktop-as-a-Service</link>: This is for organizations that want to run a virtualized desktop environment on a cloud. This can apply to private or public clouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/ch_specialized.xml:48(para)
|
||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml:158(para) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:792(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:286(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:126(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml:158(para) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:792(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:286(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:113(para)
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "A third form of capacity comes in the multi-region-capable components of OpenStack. Centralized Object Storage is capable of serving objects through a single namespace across multiple regions. Since this works by accessing the object store via swift proxy, it is possible to overload the proxies. There are two options available to mitigate this issue. The first is to deploy a large number of swift proxies. The drawback to this is that the proxies are not load-balanced and a large file request could continually hit the same proxy. The other way to mitigate this is to front-end the proxies with a caching HTTP proxy and load balancer. Since swift objects are returned to the requester via HTTP, this load balancer would alleviate the load required on the swift proxies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:79(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:215(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:230(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:79(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:215(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:204(title)
|
||||
msgid "Utilization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Depending on the storage model chosen during site design, storage replication and availability are also a concern for end-users. If an application is capable of understanding regions, then it is possible to keep the object storage system separated by region. In this case, users who want to have an object available to more than one region need to do the cross-site replication themselves. With a centralized swift proxy, however, the user may need to benchmark the replication timing of the Object Storage back end. Benchmarking allows the operational staff to provide users with an understanding of the amount of time required for a stored or modified object to become available to the entire environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:114(title) ./doc/arch-design/network_focus/section_tech_considerations_network_focus.xml:432(title) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_architecture_general_purpose.xml:387(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:120(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:590(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml:96(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml:177(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:257(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:253(title) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:18(para) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:42(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:12(para) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:119(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:114(title) ./doc/arch-design/network_focus/section_tech_considerations_network_focus.xml:432(title) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_architecture_general_purpose.xml:387(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:120(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:590(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml:96(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml:177(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:257(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:236(title) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:18(para) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:42(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:12(para) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:119(term)
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Storage availability can also be impacted by the architecture of a multi-site deployment. A centralized Object Storage service requires more time for an object to be available to instances locally in regions where the object was not created. Some applications may need to be tuned to account for this effect. Block Storage does not currently have a method for replicating data across multiple regions, so applications that depend on available block storage need to manually cope with this limitation by creating duplicate block storage entries in each region."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:139(title) ./doc/arch-design/network_focus/section_user_requirements_network_focus.xml:163(title) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_architecture_general_purpose.xml:630(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:191(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:778(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml:160(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml:435(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:268(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml:132(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:107(title) ./doc/arch-design/storage_focus/section_tech_considerations_storage_focus.xml:47(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:448(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:136(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml:139(title) ./doc/arch-design/network_focus/section_user_requirements_network_focus.xml:163(title) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_architecture_general_purpose.xml:630(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:191(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:778(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml:160(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml:435(term) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:268(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml:132(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:98(title) ./doc/arch-design/storage_focus/section_tech_considerations_storage_focus.xml:47(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml:448(term) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:136(term)
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuring incorrect IP addresses, VLANs, and routes can cause outages to areas of the network or, in the worst-case scenario, the entire cloud infrastructure. Misconfigurations can cause disruptive problems and should be automated to minimize the opportunity for operator error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/network_focus/section_user_requirements_network_focus.xml:105(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_operational_considerations_general_purpose.xml:107(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_operational_considerations_compute_focus.xml:89(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:72(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/network_focus/section_user_requirements_network_focus.xml:105(term) ./doc/arch-design/generalpurpose/section_operational_considerations_general_purpose.xml:107(title) ./doc/arch-design/compute_focus/section_operational_considerations_compute_focus.xml:89(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:66(title)
|
||||
msgid "Capacity planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3151,15 +3151,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "These security domains are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:786(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:280(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:120(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:786(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:280(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:107(para)
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:789(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:283(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:123(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:789(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:283(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:110(para)
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:795(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:289(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml:186(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:129(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml:795(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml:289(para) ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml:186(title) ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:116(para)
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,171 +5104,195 @@ msgid "Operating hybrid clouds is a situation in which there is a greater relian
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:13(para)
|
||||
msgid "A hybrid cloud environment requires inspection and understanding of technical issues that are not only outside of an organization's data center, but potentially outside of an organization's control. In many cases, it is necessary to ensure that the architecture and CMP chosen can adapt to, not only to different environments, but also to the possibility of change. In this situation, applications are crossing diverse platforms and are likely to be located in diverse locations. All of these factors will influence and add complexity to the design of a hybrid cloud architecture."
|
||||
msgid "A hybrid cloud environment requires inspection and understanding of technical issues that are not only outside of an organization's data center, but potentially outside of an organization's control. In many cases, it is necessary to ensure that the architecture and CMP chosen are adaptable. All of these factors influence and add complexity to the design of the hybrid cloud architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:20(para)
|
||||
msgid "Incompatibilities with other cloud platforms are inevitable, however, clouds using the same version and distribution of OpenStack are unlikely to experience any issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:23(para)
|
||||
msgid "The only situation where cloud platform incompatibilities are not going to be an issue is when working with clouds that are based on the same version and the same distribution of OpenStack. Otherwise incompatibilities are virtually inevitable."
|
||||
msgid "Clouds that exclusively use the same versions of OpenStack should have no issues, regardless of distribution. The newer the distribution in question, the less likely it is that there will be incompatibilities between versions. An OpenStack community initiative defines core functions that need to remain backward compatible between supported versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:28(para)
|
||||
msgid "Incompatibility should be less of an issue for clouds that exclusively use the same version of OpenStack, even if they use different distributions. The newer the distribution in question, the less likely it is that there will be incompatibilities between version. This is due to the fact that the OpenStack community has established an initiative to define core functions that need to remain backward compatible between supported versions. The DefCore initiative defines basic functions that every distribution must support in order to bear the name \"OpenStack\"."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:30(para)
|
||||
msgid "For example, the DefCore initiative defines basic functions that every distribution must support in order to bear the name <productname>OpenStack</productname>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:34(para)
|
||||
msgid "Vendors can add proprietary customization to their distributions. If an application or architecture makes use of these features, it will be difficult to migrate to or use other types of environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:38(para)
|
||||
msgid "Some vendors, however, add proprietary customizations to their distributions. If an application or architecture makes use of these features, it will be difficult to migrate to or use other types of environments. Anyone considering incorporating older versions of OpenStack prior to Havana should consider carefully before attempting to incorporate functionality between versions. Internal differences in older versions may be so great that the best approach might be to consider the versions to be essentially diverse platforms, as different as OpenStack and Amazon Web Services or Microsoft Azure."
|
||||
msgid "Anyone planning to use older versions of OpenStack prior to Havana should consider carefully before attempting to incorporate functionality between versions. Internal differences in older versions may be so great that the best approach might be to consider the versions to be essentially diverse platforms, as different as OpenStack is from Amazon Web Services or Microsoft Azure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:49(para)
|
||||
msgid "The situation is more predictable if using different cloud platforms is incorporated from inception. If the other clouds are not based on OpenStack, then all pretense of compatibility vanishes, and CMP tools must account for the myriad of differences in the way operations are handled and services are implemented. Some situations in which these incompatibilities can arise include differences between the way in which a cloud:"
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:45(para)
|
||||
msgid "If an environment includes non-OpenStack clouds, it may experience compatibility problems. CMP tools must account for the differences in the handling of operations and implementation of services. Some situations in which these incompatibilities can arise include differences between the way in which a cloud:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:59(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:52(para)
|
||||
msgid "Deploys instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:62(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:55(para)
|
||||
msgid "Manages networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:65(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:58(para)
|
||||
msgid "Treats applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:68(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:61(para)
|
||||
msgid "Implements services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:73(para)
|
||||
msgid "One of the primary reasons many organizations turn to a hybrid cloud system is to increase capacity without having to make large capital investments. However, capacity planning is still necessary when designing an OpenStack installation even if it is augmented with external clouds."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:67(para)
|
||||
msgid "One of the primary reasons many organizations turn to a hybrid cloud system is to increase capacity without having to make large capital investments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:70(para)
|
||||
msgid "Capacity, and the placement of workloads, accounts for the design of a mostly internally-operated cloud. The long-term capacity plan for this design must incorporate growth over time to prevent permanent consumption of a more expensive external cloud. In order to avoid this scenario, we recommend accounting for the future applications' capacity requirements and plan growth appropriately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:78(para)
|
||||
msgid "Specifically, overall capacity and placement of workloads need to be accounted for when designing for a mostly internally-operated cloud with the occasional capacity burs. The long-term capacity plan for such a design needs to incorporate growth over time to prevent the need to permanently burst into, and occupy, a potentially more expensive external cloud. In order to avoid this scenario, account for the future applications and capacity requirements and plan growth appropriately."
|
||||
msgid "Unpredictability is a consideration for capacity planning. It is difficult to predict the amount of load a particular application might incur if the number of users fluctuate, or the application experiences an unexpected increase in popularity. It is possible to define application requirements in terms of vCPU, RAM, bandwidth or other resources and plan appropriately. However, other clouds might not use the same metric or even the same oversubscription rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:87(para)
|
||||
msgid "One of the drawbacks of capacity planning is unpredictability. It is difficult to predict the amount of load a particular application might incur if the number of users fluctuates or the application experiences an unexpected increase in popularity. It is possible to define application requirements in terms of vCPU, RAM, bandwidth or other resources and plan appropriately, but other clouds may not use the same metric or even the same oversubscription rates."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:85(para)
|
||||
msgid "Oversubscription is a method to emulate more capacity than may physically be present. For example, a physical hypervisor node with 32GB RAM may host 24 instances, each provisioned with 2GB RAM. As long as all 24 instances are not concurrently utilizing 2 full gigabytes, this arrangement is a non-issue. However, some hosts take oversubscription to extremes and, as a result, performance can frequently be inconsistent. If at all possible, determine what the oversubscription rates of each host are and plan capacity accordingly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:96(para)
|
||||
msgid "Oversubscription is a method to emulate more capacity than they may physically be present. For example, a physical hypervisor node with 32GB RAM may host 24 instances, each provisioned with 2GB RAM. As long as all 24 of them are not concurrently utilizing 2 full gigabytes, this arrangement is a non-issue. However, some hosts take oversubscription to extremes and, as a result, performance can frequently be inconsistent. If at all possible, determine what the oversubscription rates of each host are and plan capacity accordingly."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:99(para)
|
||||
msgid "Security domains are an important distinction when planning for a hybrid cloud environment and its capabilities. A security domain comprises users, applications, servers or networks that share common trust requirements and expectations within a system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:108(para)
|
||||
msgid "The nature of a hybrid cloud environment removes complete control over the infrastructure. Security becomes a stronger requirement because data or applications may exist in a cloud that is outside of an organization's control. Security domains become an important distinction when planning for a hybrid cloud environment and its capabilities. A security domain comprises users, applications, servers or networks that share common trust requirements and expectations within a system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:117(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:104(para)
|
||||
msgid "The security domains are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:132(para)
|
||||
msgid "These security domains can be mapped individually to the organization's installation or combined. For example, some deployment topologies combine both guest and data domains onto one physical network, whereas other topologies may physically separate these networks. In each case, the cloud operator should be aware of the appropriate security concerns. Security domains should be mapped out against the specific OpenStack deployment topology. The domains and their trust requirements depend upon whether the cloud instance is public, private, or hybrid."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:119(para)
|
||||
msgid "You can map the security domains individually to the organization's installation or combine them. For example, some deployment topologies combine both guest and data domains onto one physical network, whereas other topologies physically separate the networks. In each case, the cloud operator should be aware of the appropriate security concerns. We recommend mapping security domains against the specific OpenStack deployment topology. The domains and their trust requirements depend upon whether the cloud instance is public, private, or hybrid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:142(para)
|
||||
msgid "The public security domain is an entirely untrusted area of the cloud infrastructure. It can refer to the Internet as a whole or simply to networks over which an organization has no authority. This domain should always be considered untrusted. When considering hybrid cloud deployments, any traffic traversing beyond and between the multiple clouds should always be considered to reside in this security domain and is therefore untrusted."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:129(para)
|
||||
msgid "The public security domain is an entirely untrusted area of the cloud infrastructure. It can refer to the internet as a whole, or simply to networks over which an organization has no authority. Do not trust this domain. For example, in a hybrid cloud deployment, any information traversing between and beyond the clouds is of the public domain and untrustworthy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:150(para)
|
||||
msgid "Typically used for instance-to-instance traffic within a single data center, the guest security domain handles compute data generated by instances on the cloud but not services that support the operation of the cloud such as API calls. Public cloud providers that are used in a hybrid cloud configuration which an organization does not control and private cloud providers who do not have stringent controls on instance use or who allow unrestricted Internet access to instances should consider this domain to be untrusted. Private cloud providers may consider this network as internal and therefore trusted only if there are controls in place to assert that instances and tenants are trusted."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:135(para)
|
||||
msgid "The guest security domain handles compute data. Instances on the cloud generate the data, but not services that support the operation of the cloud, such as API calls. We recommend not to trust this domain if you are a public cloud provider that uses hybrid cloud configurations, or a private cloud provider who does not have controls on instance use and allows unrestricted internet access to instances. Private cloud providers, however, can use this network as an internally trusted network if controls are in place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:162(para)
|
||||
msgid "The management security domain is where services interact. Sometimes referred to as the \"control plane\", the networks in this domain transport confidential data such as configuration parameters, user names, and passwords. In deployments behind an organization's firewall, this domain is considered trusted. In a public cloud model which could be part of an architecture, this would have to be assessed with the public cloud provider to understand the controls in place."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:143(para)
|
||||
msgid "The management security domain is where services interact. The networks in this domain transport confidential data such as configuration parameters, user names, and passwords. Trust this domain when it is behind an organization's firewall in deployments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:170(para)
|
||||
msgid "The data security domain is concerned primarily with information pertaining to the storage services within OpenStack. Much of the data that crosses this network has high integrity and confidentiality requirements and depending on the type of deployment there may also be strong availability requirements. The trust level of this network is heavily dependent on deployment decisions and as such this is not assigned a default level of trust."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:147(para)
|
||||
msgid "The data security domain is concerned primarily with information pertaining to the storage services within OpenStack. The data that crosses this network has integrity and confidentiality requirements. Depending on the type of deployment there may also be availability requirements. The trust level of this network is heavily dependent on deployment decisions and does not have a default level of trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:178(para)
|
||||
msgid "Consideration must be taken when managing the users of the system, whether operating or utilizing public or private clouds. The identity service allows for LDAP to be part of the authentication process. Including such systems in your OpenStack deployments may ease user management if integrating into existing systems. Be mindful when utilizing 3rd party clouds to explore authentication options applicable to the installation to help manage and keep user authentication consistent."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:154(para)
|
||||
msgid "When operating or utilizing public or private clouds, consider the management of the users. The identity service allows for LDAP to be part of the authentication process. Including these systems in your OpenStack deployments may ease user management if integrating into existing systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:187(para)
|
||||
msgid "Due to the process of passing user names, passwords, and generated tokens between client machines and API endpoints, placing API services behind hardware that performs SSL termination is strongly recommended."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:160(para)
|
||||
msgid "Be mindful of consistency when utilizing third party clouds to explore authentication options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:163(para)
|
||||
msgid "Due to the passing of user names, passwords, and tokens between client machines and API endpoints, we recommend the placement of API services behind hardware to perform SSL termination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:166(para)
|
||||
msgid "The hypervisor also requires a security assessment. In a public cloud, organizations typically do not have control over the choice of hypervisor. For example, Amazon uses its own particular version of Xen. Properly securing your hypervisor is important. Attacks made upon the unsecured hypervisor are called a \"hypervisor breakout\". Hypervisor breakout describes the event of a compromised or malicious instance breaking out of the resource controls of the hypervisor and gaining access to the bare metal operating system and hardware resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:175(para)
|
||||
msgid "There is not an issue if the security of instances is not important. However, enterprises need to avoid vulnerability. The only way to do this is to avoid the situation where the instances are running on a public cloud. That does not mean that there is a need to own all of the infrastructure on which an OpenStack installation operates; it suggests avoiding situations in which sharing hardware with others occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:182(para)
|
||||
msgid "There are other services worth considering that provide a bare metal instance instead of a cloud. In other cases, it is possible to replicate a second private cloud by integrating with a private Cloud-as-a-Service deployment. The organization does not buy the hardware, but also does not share with other tenants. It is also possible to use a provider that hosts a bare-metal \"public\" cloud instance for which the hardware is dedicated only to one customer, or a provider that offers private Cloud-as-a-Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:191(para)
|
||||
msgid "Within cloud components themselves, another component that needs security scrutiny is the hypervisor. In a public cloud, organizations typically do not have control over the choice of hypervisor. (Amazon uses its own particular version of Xen, for example.) In some cases, hypervisors may be vulnerable to a type of attack called \"hypervisor breakout\" if they are not properly secured. Hypervisor breakout describes the event of a compromised or malicious instance breaking out of the resource controls of the hypervisor and gaining access to the bare metal operating system and hardware resources."
|
||||
msgid "It is important to realize that each cloud implements services differently. What keeps data secure in one cloud may not do the same in another. Be sure to know the security requirements of every cloud that handles the organization's data or workloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:201(para)
|
||||
msgid "If the security of instances is not considered important, there may not be an issue. In most cases, however, enterprises need to avoid this kind of vulnerability, and the only way to do that is to avoid a situation in which the instances are running on a public cloud. That does not mean that there is a need to own all of the infrastructure on which an OpenStack installation operates; it suggests avoiding situations in which hardware may be shared with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:209(para)
|
||||
msgid "There are other services worth considering that provide a bare metal instance instead of a cloud. In other cases, it is possible to replicate a second private cloud by integrating with a private Cloud-as-a-Service deployment, in which an organization does not buy hardware, but also does not share it with other tenants. It is also possible use a provider that hosts a bare-metal \"public\" cloud instance for which the hardware is dedicated only to one customer, or a provider that offers private Cloud-as-a-Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:218(para)
|
||||
msgid "Finally, it is important to realize that each cloud implements services differently. What keeps data secure in one cloud may not do the same in another. Be sure to know the security requirements of every cloud that handles the organization's data or workloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:223(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:196(para)
|
||||
msgid "More information on OpenStack Security can be found in the <link href=\"http://docs.openstack.org/security-guide\"><citetitle>OpenStack Security Guide</citetitle></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:231(para)
|
||||
msgid "When it comes to utilization, it is important that the CMP understands what workloads are running, where they are running, and their preferred utilizations. For example, in most cases it is desirable to run as many workloads internally as possible, utilizing other resources only when necessary. On the other hand, situations exist in which the opposite is true. The internal cloud may only be for development and stressing it is undesirable. In most cases, a cost model of various scenarios helps with this decision, however this analysis is heavily influenced by internal priorities. The important thing is the ability to efficiently make those decisions on a programmatic basis."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:205(para)
|
||||
msgid "When it comes to utilization, it is important that the CMP understands what workloads are running, where they are running, and their preferred utilizations. For example, in most cases it is desirable to run as many workloads internally as possible, utilizing other resources only when necessary. On the other hand, situations exist in which the opposite is true. The internal cloud may only be for development and stressing it is undesirable. In most cases, a cost model of various scenarios helps with this decision. However, internal priorities influence this analysis. To improve efficiency, make these decisions programmatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:243(para)
|
||||
msgid "The Telemetry module (ceilometer) is designed to provide information on the usage of various OpenStack components. There are two limitations to consider: first, if there is to be a large amount of data (for example, if monitoring a large cloud, or a very active one) it is desirable to use a NoSQL back end for Ceilometer, such as MongoDB. Second, when connecting to a non-OpenStack cloud, there will need to be a way to monitor that usage and to provide that monitoring data back to the CMP."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:216(para)
|
||||
msgid "The Telemetry module (ceilometer) provides information on the usage of various OpenStack components. There are two limitations to consider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:254(para)
|
||||
msgid "Performance is of primary importance in the design of a cloud. When it comes to a hybrid cloud deployment, many of the same issues for multi-site deployments apply, such as network latency between sites. It is also important to think about the speed at which a workload can be spun up in another cloud, and what can be done to reduce the time necessary to accomplish that task. That may mean moving data closer to applications, or conversely, applications closer to the data they process. It may mean grouping functionality so that connections that require low latency take place over a single cloud rather than spanning clouds. That may also mean ensuring that the CMP has the intelligence to know which cloud can most efficiently run which types of workloads."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:221(para)
|
||||
msgid "If there is to be a large amount of data (for example, if monitoring a large cloud, or a very active one) it is desirable to use a NoSQL back end for Ceilometer, such as MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:267(para)
|
||||
msgid "As with utilization, native OpenStack tools are available to assist. Ceilometer can measure performance and, if necessary, the Orchestration module can be used to react to changes in demand by spinning up more resources. It is important to note, however, that Orchestration requires special configurations in the client to enable functioning with solution offerings from Amazon Web Services. When dealing with other types of clouds, it is necessary to rely on the features of the CMP."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:228(para)
|
||||
msgid "You must monitor connections to non-OpenStack clouds and report this information to the CMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:277(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:237(para)
|
||||
msgid "Performance is of the upmost importance in the design of a cloud. When it comes to a hybrid cloud deployment, many of the same issues for multi-site deployments apply, such as network latency between sites. It is also important to think about the speed at which a workload can be spun up in another cloud, and how to reduce the time necessary to accomplish the task. This may mean moving data closer to applications or applications closer to the data they process, including a grouping functionality so that connections that require low latency take place over a single cloud rather than spanning clouds. This may also mean ensuring that the CMP has the intelligence to know which cloud can most efficiently run which types of workloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:250(para)
|
||||
msgid "As with utilization, native OpenStack tools are available to assist. Ceilometer can measure performance and, if necessary, the Orchestration (heat) module can react to changes in demand by spinning up more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:255(para)
|
||||
msgid "It is important to note, however, that Orchestration requires special configurations in the client to enable functioning with solution offerings from Amazon Web Services. When dealing with other types of clouds, it is necessary to rely on the features of the CMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:265(title)
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:278(para)
|
||||
msgid "The number and types of native OpenStack components that are available for use is dependent on whether the deployment is exclusively an OpenStack cloud or not. If so, all of the OpenStack components will be available for use, and in many ways the issues that need to be considered will be similar to those that need to be considered for a multi-site deployment."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:266(para)
|
||||
msgid "The number and types of native OpenStack components that are available for use is dependent on whether the deployment is exclusively an OpenStack cloud or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:285(para)
|
||||
msgid "That said, in any situation in which more than one cloud is being used, at least four OpenStack tools will be considered:"
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:269(para)
|
||||
msgid "Using more than one cloud in any situation requires consideration of four OpenStack tools:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:290(para)
|
||||
msgid "OpenStack Compute (nova): Regardless of deployment location, hypervisor choice has a direct effect on how difficult it is to integrate with one or more additional clouds. For example, integrating a Hyper-V based OpenStack cloud with Azure will have less compatibility issues than if KVM is used."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:273(para)
|
||||
msgid "OpenStack Compute (nova): Regardless of deployment location, hypervisor choice has a direct effect on how difficult it is to integrate with one or more additional clouds. For example, integrating a Hyper-V based OpenStack cloud with Azure has less compatibility issues than if KVM is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:298(para)
|
||||
msgid "Networking: Whether OpenStack Networking (neutron) or legacy networking (nova-network) is used, the network is one place where integration capabilities need to be understood in order to connect between clouds."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:281(para)
|
||||
msgid "Networking (neutron): Whether OpenStack Networking or legacy networking (nova-network) is used, the network is one place where understanding integration capabilities is necessary in order to connect between clouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:304(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:287(para)
|
||||
msgid "Telemetry module (ceilometer): Use of Telemetry depends, in large part, on what the other parts of the cloud are using."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:309(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:292(para)
|
||||
msgid "Orchestration module (heat): Similarly, Orchestration can be a valuable tool in orchestrating tasks a CMP decides are necessary in an OpenStack-based cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:316(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:301(title)
|
||||
msgid "Special considerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:317(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:302(para)
|
||||
msgid "Hybrid cloud deployments also involve two more issues that are not common in other situations:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:319(para)
|
||||
msgid "Image portability: Note that, as of the Icehouse release, there is no single common image format that is usable by all clouds. This means that images will need to be converted or recreated when porting between clouds. To make things simpler, launch the smallest and simplest images feasible, installing only what is necessary preferably using a deployment manager such as Chef or Puppet. That means not to use golden images for speeding up the process, however if the same images are being repeatedly deployed it may make more sense to utilize this technique instead of provisioning applications on lighter images each time."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:306(para)
|
||||
msgid "Image portability: Note that, as of the Icehouse release, there is no single common image format that is usable by all clouds. Conversion or the recreation of images is necessary if porting between clouds. To make things simpler, launch the smallest and simplest images feasible, installing only what is necessary preferably using a deployment manager such as Chef or Puppet. Do not use golden images for speeding up the process. However, if you repeat the deployment of the same images, we recommend utilizing this technique instead of provisioning applications on lighter images each time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:330(para)
|
||||
msgid "API differences: The most profound issue that cannot be avoided when using a hybrid cloud deployment with more than just OpenStack (or with different versions of OpenStack) is that the APIs needed to perform certain functions are different. The CMP needs to know how to handle all necessary versions. To get around this issue, some implementers build portals to achieve a hybrid cloud environment, but a heavily developer-focused organization will get more use out of a hybrid cloud broker SDK such as jClouds."
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml:318(para)
|
||||
msgid "API differences: Avoid using a hybrid cloud deployment with more than just OpenStack (or with different versions of OpenStack). The APIs need to perform certain functions that are different. The CMP needs to know how to handle all necessary versions. To get around this issue, some implementers build portals to achieve a hybrid cloud environment, but a heavily developer-focused organization may benefit more from a hybrid cloud broker SDK such as jClouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/massively_scalable/section_user_requirements_massively_scalable.xml:9(para)
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 16:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -52,11 +52,10 @@ msgstr "<link linkend=\"software-defined-networking-sdn\">软件定义网络(SDN
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/ch_specialized.xml39(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<link linkend=\"desktop-as-a-service\"><glossterm>Desktop-"
|
||||
"as-a-Service</glossterm></link>: This is for organizations that want to run "
|
||||
"a virtualized desktop environment on a cloud. This can apply to private or "
|
||||
"public clouds."
|
||||
msgstr "<link linkend=\"desktop-as-a-service\"><glossterm>桌面即服务</glossterm></link>:这是为希望在云环境中运行虚拟桌面环境的组织所准备的,在私有云以及公有云的情景下都可用。"
|
||||
"<link linkend=\"desktop-as-a-service\">Desktop-as-a-Service</link>: This is "
|
||||
"for organizations that want to run a virtualized desktop environment on a "
|
||||
"cloud. This can apply to private or public clouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/ch_specialized.xml48(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "重复"
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml158(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml792(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml126(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml113(para)
|
||||
msgid "Management"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
@ -2070,7 +2069,7 @@ msgstr "第三种形式的容量表现在multi-region-capable 的OpenStack组件
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml79(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml215(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml230(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml204(title)
|
||||
msgid "Utilization"
|
||||
msgstr "量力而行"
|
||||
|
||||
@ -2126,7 +2125,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml96(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml177(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml257(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml253(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml236(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml18(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml42(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml12(para)
|
||||
@ -2174,7 +2173,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_architecture_compute_focus.xml435(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml268(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml132(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml107(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml98(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_tech_considerations_storage_focus.xml47(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_architecture_storage_focus.xml448(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml136(term)
|
||||
@ -2954,7 +2953,7 @@ msgstr "配置了错误的 IP 地址、VLAN 或者路由可能引起网络中的
|
||||
#: ./doc/arch-design/network_focus/section_user_requirements_network_focus.xml105(term)
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_operational_considerations_general_purpose.xml107(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_operational_considerations_compute_focus.xml89(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml72(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml66(title)
|
||||
msgid "Capacity planning"
|
||||
msgstr "容量计划"
|
||||
|
||||
@ -5978,20 +5977,20 @@ msgstr "这些安全域有:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml786(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml280(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml120(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml107(para)
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "公有"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml789(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml123(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml110(para)
|
||||
msgid "Guest"
|
||||
msgstr "客户机"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_tech_considerations_general_purpose.xml795(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_tech_considerations_compute_focus.xml289(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml186(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml129(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml116(para)
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "数据"
|
||||
|
||||
@ -9632,257 +9631,249 @@ msgid ""
|
||||
"A hybrid cloud environment requires inspection and understanding of "
|
||||
"technical issues that are not only outside of an organization's data center,"
|
||||
" but potentially outside of an organization's control. In many cases, it is "
|
||||
"necessary to ensure that the architecture and CMP chosen can adapt to, not "
|
||||
"only to different environments, but also to the possibility of change. In "
|
||||
"this situation, applications are crossing diverse platforms and are likely "
|
||||
"to be located in diverse locations. All of these factors will influence and "
|
||||
"add complexity to the design of a hybrid cloud architecture."
|
||||
msgstr "一个混合云环境需要仔细的诊断,且要理解技术问题不仅是它不在企业组织的数据中心内,而且可能都不在企业组织的控制范围,在多数场景下,有必要确保架构和CMP的选择是适合的,不仅是不同的环境,还有可能的变化。在此情形下,应用均是跨不同平台且可能被定位到不同的位置。所有这些因素会影响和增加混合云架构设计的复杂性。"
|
||||
"necessary to ensure that the architecture and CMP chosen are adaptable. All "
|
||||
"of these factors influence and add complexity to the design of the hybrid "
|
||||
"cloud architecture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml20(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incompatibilities with other cloud platforms are inevitable, however, clouds"
|
||||
" using the same version and distribution of OpenStack are unlikely to "
|
||||
"experience any issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml23(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The only situation where cloud platform incompatibilities are not going to "
|
||||
"be an issue is when working with clouds that are based on the same version "
|
||||
"and the same distribution of OpenStack. Otherwise incompatibilities are "
|
||||
"virtually inevitable."
|
||||
msgstr "基于同个版本或者同个发行版的OpenStack不会因为云平台的兼容性而引发问题,这是唯一的情况,否则不兼容的情形必然会发生。"
|
||||
"Clouds that exclusively use the same versions of OpenStack should have no "
|
||||
"issues, regardless of distribution. The newer the distribution in question, "
|
||||
"the less likely it is that there will be incompatibilities between versions."
|
||||
" An OpenStack community initiative defines core functions that need to "
|
||||
"remain backward compatible between supported versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml28(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Incompatibility should be less of an issue for clouds that exclusively use "
|
||||
"the same version of OpenStack, even if they use different distributions. The"
|
||||
" newer the distribution in question, the less likely it is that there will "
|
||||
"be incompatibilities between version. This is due to the fact that the "
|
||||
"OpenStack community has established an initiative to define core functions "
|
||||
"that need to remain backward compatible between supported versions. The "
|
||||
"DefCore initiative defines basic functions that every distribution must "
|
||||
"support in order to bear the name \"OpenStack\"."
|
||||
msgstr "应该为云尽可能的较少不兼容的问题,其中一个办法就是完全使用同一个版本的OpenStack,哪怕是使用不同的发行吧。越新的发行版,不同版本的不兼容性越少。这得归功于OpenStack社区所建立的主动定义了核心功能需要在支持的版本中向后兼容。DefCore定义了基本功能,每个发行版必须支持,否则的话那还叫什么\"OpenStack“。"
|
||||
"For example, the DefCore initiative defines basic functions that every "
|
||||
"distribution must support in order to bear the name "
|
||||
"<productname>OpenStack</productname>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml34(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vendors can add proprietary customization to their distributions. If an "
|
||||
"application or architecture makes use of these features, it will be "
|
||||
"difficult to migrate to or use other types of environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml38(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some vendors, however, add proprietary customizations to their "
|
||||
"distributions. If an application or architecture makes use of these "
|
||||
"features, it will be difficult to migrate to or use other types of "
|
||||
"environments. Anyone considering incorporating older versions of OpenStack "
|
||||
"prior to Havana should consider carefully before attempting to incorporate "
|
||||
"functionality between versions. Internal differences in older versions may "
|
||||
"be so great that the best approach might be to consider the versions to be "
|
||||
"essentially diverse platforms, as different as OpenStack and Amazon Web "
|
||||
"Services or Microsoft Azure."
|
||||
msgstr "一些供应商,在他们的发行版中增加了商业的定制,如果应用或架构中用到了这些特性,就会导致迁移到或使用其他类型的环境很困难。任何人考虑旧版本OpenStack互操作性,在Havana时代尤其是,在版本之间的互操作性功能确认之前要仔细的考虑。旧的版本之间的内部差异要远远好于不同平台,比如OpenStack与亚马逊web 服务或者是OpenStack与微软的Azure。"
|
||||
"Anyone planning to use older versions of OpenStack prior to Havana should "
|
||||
"consider carefully before attempting to incorporate functionality between "
|
||||
"versions. Internal differences in older versions may be so great that the "
|
||||
"best approach might be to consider the versions to be essentially diverse "
|
||||
"platforms, as different as OpenStack is from Amazon Web Services or "
|
||||
"Microsoft Azure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml45(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The situation is more predictable if using different cloud platforms is "
|
||||
"incorporated from inception. If the other clouds are not based on OpenStack,"
|
||||
" then all pretense of compatibility vanishes, and CMP tools must account for"
|
||||
" the myriad of differences in the way operations are handled and services "
|
||||
"are implemented. Some situations in which these incompatibilities can arise "
|
||||
"include differences between the way in which a cloud:"
|
||||
msgstr "如果从一开始就纳入使用不同的云平台情况就会更好的预测。如果另外的云不是基于OpenStack的话,就几乎没有什么兼容性可言,CMP工具就需要计入掌控无数不同操作和服务的实现。一些情况会增加他们的不兼容性,包括在云中使用不同的方法:"
|
||||
"If an environment includes non-OpenStack clouds, it may experience "
|
||||
"compatibility problems. CMP tools must account for the differences in the "
|
||||
"handling of operations and implementation of services. Some situations in "
|
||||
"which these incompatibilities can arise include differences between the way "
|
||||
"in which a cloud:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml59(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml52(para)
|
||||
msgid "Deploys instances"
|
||||
msgstr "部署实例"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml62(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml55(para)
|
||||
msgid "Manages networks"
|
||||
msgstr "管理网络"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml65(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml58(para)
|
||||
msgid "Treats applications"
|
||||
msgstr "Treats 应用"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml68(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml61(para)
|
||||
msgid "Implements services"
|
||||
msgstr "实现服务"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml73(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml67(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the primary reasons many organizations turn to a hybrid cloud system "
|
||||
"is to increase capacity without having to make large capital investments. "
|
||||
"However, capacity planning is still necessary when designing an OpenStack "
|
||||
"installation even if it is augmented with external clouds."
|
||||
msgstr "许多组织切换到混合云系统的一个主要原因是为了扩容但是又不想投入太多钱。尽管如此,容量计划在设计一个OpenStack安装时仍然有必要,即使是已经有了外部的云。"
|
||||
"is to increase capacity without having to make large capital investments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml70(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capacity, and the placement of workloads, accounts for the design of a "
|
||||
"mostly internally-operated cloud. The long-term capacity plan for this "
|
||||
"design must incorporate growth over time to prevent permanent consumption of"
|
||||
" a more expensive external cloud. In order to avoid this scenario, we "
|
||||
"recommend accounting for the future applications' capacity requirements and "
|
||||
"plan growth appropriately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml78(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifically, overall capacity and placement of workloads need to be "
|
||||
"accounted for when designing for a mostly internally-operated cloud with the"
|
||||
" occasional capacity burs. The long-term capacity plan for such a design "
|
||||
"needs to incorporate growth over time to prevent the need to permanently "
|
||||
"burst into, and occupy, a potentially more expensive external cloud. In "
|
||||
"order to avoid this scenario, account for the future applications and "
|
||||
"capacity requirements and plan growth appropriately."
|
||||
msgstr "特别地,当为一个有偶尔爆发能力的内部操作云设计时,整个的容量和负载的置放都需要计入考虑。一个长期的容量规划,诸如设计一个随时间推移而逐步增长,以放置被外部昂贵的云吞噬并占据。为避免此种情形,请认证思考将来的应用、容量需求以及进行合适的增长规划。"
|
||||
"Unpredictability is a consideration for capacity planning. It is difficult "
|
||||
"to predict the amount of load a particular application might incur if the "
|
||||
"number of users fluctuate, or the application experiences an unexpected "
|
||||
"increase in popularity. It is possible to define application requirements in"
|
||||
" terms of vCPU, RAM, bandwidth or other resources and plan appropriately. "
|
||||
"However, other clouds might not use the same metric or even the same "
|
||||
"oversubscription rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml87(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml85(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"One of the drawbacks of capacity planning is unpredictability. It is "
|
||||
"difficult to predict the amount of load a particular application might incur"
|
||||
" if the number of users fluctuates or the application experiences an "
|
||||
"unexpected increase in popularity. It is possible to define application "
|
||||
"requirements in terms of vCPU, RAM, bandwidth or other resources and plan "
|
||||
"appropriately, but other clouds may not use the same metric or even the same"
|
||||
" oversubscription rates."
|
||||
msgstr "容量规划的一个缺点就是不可预测。很难预测特定应用的负载可能承载的量,例如用户数量的波动或者是应用遇到的意外的增加。使用术语vCPU,RAM,带宽或其他资源来定义应用需求和进行合适的规划是可能的,但是其他的云未必有相同的元素或者相同的超额认购率。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml96(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oversubscription is a method to emulate more capacity than they may "
|
||||
"physically be present. For example, a physical hypervisor node with 32GB RAM"
|
||||
" may host 24 instances, each provisioned with 2GB RAM. As long as all 24 of "
|
||||
"them are not concurrently utilizing 2 full gigabytes, this arrangement is a "
|
||||
"non-issue. However, some hosts take oversubscription to extremes and, as a "
|
||||
"Oversubscription is a method to emulate more capacity than may physically be"
|
||||
" present. For example, a physical hypervisor node with 32GB RAM may host 24 "
|
||||
"instances, each provisioned with 2GB RAM. As long as all 24 instances are "
|
||||
"not concurrently utilizing 2 full gigabytes, this arrangement is a non-"
|
||||
"issue. However, some hosts take oversubscription to extremes and, as a "
|
||||
"result, performance can frequently be inconsistent. If at all possible, "
|
||||
"determine what the oversubscription rates of each host are and plan capacity"
|
||||
" accordingly."
|
||||
msgstr "超额认购是一种模拟多于其本身物理容量的方法。举例说明,一个物理hypervisor节点拥有32GB内存托管24个实例,每个实例赋予2GB内存,只要不是每个实例全部并行的达到满2GB,这样就不会出现什么问题。然而,一些主机极限的使用超额认购,结果就是,性能经常是不一致的。如果可能的话,确定每个主机的超额认购率和容量规划相适应。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml108(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml99(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nature of a hybrid cloud environment removes complete control over the "
|
||||
"infrastructure. Security becomes a stronger requirement because data or "
|
||||
"applications may exist in a cloud that is outside of an organization's "
|
||||
"control. Security domains become an important distinction when planning for "
|
||||
"a hybrid cloud environment and its capabilities. A security domain comprises"
|
||||
" users, applications, servers or networks that share common trust "
|
||||
"requirements and expectations within a system."
|
||||
msgstr "一个混合云环境的本身特性就是对整个基础设施没有完全的控制权。安全就成了一个强烈的需求,因为在云中的数据或应用超越了企业组织的控制范围。当规划一个混合云环境以及它的容量时,安全域就成了一个重要的范畴。一个安全域包括用户,应用程序,服务器或网络共享公共信任需求,且满足系统的期望。"
|
||||
"Security domains are an important distinction when planning for a hybrid "
|
||||
"cloud environment and its capabilities. A security domain comprises users, "
|
||||
"applications, servers or networks that share common trust requirements and "
|
||||
"expectations within a system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml117(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml104(para)
|
||||
msgid "The security domains are:"
|
||||
msgstr "安全域有:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml132(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml119(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"These security domains can be mapped individually to the organization's "
|
||||
"installation or combined. For example, some deployment topologies combine "
|
||||
"both guest and data domains onto one physical network, whereas other "
|
||||
"topologies may physically separate these networks. In each case, the cloud "
|
||||
"operator should be aware of the appropriate security concerns. Security "
|
||||
"domains should be mapped out against the specific OpenStack deployment "
|
||||
"topology. The domains and their trust requirements depend upon whether the "
|
||||
"cloud instance is public, private, or hybrid."
|
||||
msgstr "这些安全域既可以单独的映射到企业组织的安装也可以合并,举例说明,一些部署拓扑将客户和数据域混合到一个物理网络,另外一些拓扑会将他俩分开不同的物理网络。无论那种情景,云运维人员需要意识到合适的安全关注。安全域需要映射特别的OpenStack部署拓扑,域以及他的信任需求依赖于云实例是否是公有?私有?还是混合?"
|
||||
"You can map the security domains individually to the organization's "
|
||||
"installation or combine them. For example, some deployment topologies "
|
||||
"combine both guest and data domains onto one physical network, whereas other"
|
||||
" topologies physically separate the networks. In each case, the cloud "
|
||||
"operator should be aware of the appropriate security concerns. We recommend "
|
||||
"mapping security domains against the specific OpenStack deployment topology."
|
||||
" The domains and their trust requirements depend upon whether the cloud "
|
||||
"instance is public, private, or hybrid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml142(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml129(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The public security domain is an entirely untrusted area of the cloud "
|
||||
"infrastructure. It can refer to the Internet as a whole or simply to "
|
||||
"networks over which an organization has no authority. This domain should "
|
||||
"always be considered untrusted. When considering hybrid cloud deployments, "
|
||||
"any traffic traversing beyond and between the multiple clouds should always "
|
||||
"be considered to reside in this security domain and is therefore untrusted."
|
||||
msgstr "公共安全域是一个完全不可信任的区域,对于云基础设施来说。可参考的对象就是整个互联网,或者是说企业组织对这个网络没有任何权力。此域须永远认为是不可被信任的。当考虑混合云部署时,任何流量经由多个云之间的,都被认为是在此安全域,因此不可信。"
|
||||
"infrastructure. It can refer to the internet as a whole, or simply to "
|
||||
"networks over which an organization has no authority. Do not trust this "
|
||||
"domain. For example, in a hybrid cloud deployment, any information "
|
||||
"traversing between and beyond the clouds is of the public domain and "
|
||||
"untrustworthy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typically used for instance-to-instance traffic within a single data center,"
|
||||
" the guest security domain handles compute data generated by instances on "
|
||||
"the cloud but not services that support the operation of the cloud such as "
|
||||
"API calls. Public cloud providers that are used in a hybrid cloud "
|
||||
"configuration which an organization does not control and private cloud "
|
||||
"providers who do not have stringent controls on instance use or who allow "
|
||||
"unrestricted Internet access to instances should consider this domain to be "
|
||||
"untrusted. Private cloud providers may consider this network as internal and"
|
||||
" therefore trusted only if there are controls in place to assert that "
|
||||
"instances and tenants are trusted."
|
||||
msgstr "典型的在单一数据中心用于实例对实例的流量,客户机安全域掌控的是在云中的实例所生成的计算数据,而不是操作云的诸如API调用所支持的服务。公有云提供商用于混合云配置是企业组织无法控制的,私有云提供商对实例的使用或什么人被容许访问某实例没有绝对的控制,所以认为此域是不被信任的。私有云提供商可认为此网络作为内网而因此可信任,也仅强调可控制的地方,实例和租户是可信任的。"
|
||||
"The guest security domain handles compute data. Instances on the cloud "
|
||||
"generate the data, but not services that support the operation of the cloud,"
|
||||
" such as API calls. We recommend not to trust this domain if you are a "
|
||||
"public cloud provider that uses hybrid cloud configurations, or a private "
|
||||
"cloud provider who does not have controls on instance use and allows "
|
||||
"unrestricted internet access to instances. Private cloud providers, however,"
|
||||
" can use this network as an internally trusted network if controls are in "
|
||||
"place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml162(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The management security domain is where services interact. Sometimes "
|
||||
"referred to as the \"control plane\", the networks in this domain transport "
|
||||
"confidential data such as configuration parameters, user names, and "
|
||||
"passwords. In deployments behind an organization's firewall, this domain is "
|
||||
"considered trusted. In a public cloud model which could be part of an "
|
||||
"architecture, this would have to be assessed with the public cloud provider "
|
||||
"to understand the controls in place."
|
||||
msgstr "管理安全域是位于服务的内部操作,通常可被称做“控制面板”,在此域的网络传输有私密数据诸如配置参数、用户名、密码等。部署在企业组织的防火墙后面,此域被认为是可信任的。在一个公有云模式是属于架构的一部分,这需要评估公有云提供者理解控制的程度。"
|
||||
"The management security domain is where services interact. The networks in "
|
||||
"this domain transport confidential data such as configuration parameters, "
|
||||
"user names, and passwords. Trust this domain when it is behind an "
|
||||
"organization's firewall in deployments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml170(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml147(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data security domain is concerned primarily with information pertaining "
|
||||
"to the storage services within OpenStack. Much of the data that crosses this"
|
||||
" network has high integrity and confidentiality requirements and depending "
|
||||
"on the type of deployment there may also be strong availability "
|
||||
"requirements. The trust level of this network is heavily dependent on "
|
||||
"deployment decisions and as such this is not assigned a default level of "
|
||||
"trust."
|
||||
msgstr "数据安全域是主要涉及有关的信息的OpenStack存储服务,通过此网络的多数数据具有高完整性和保密性需求,且依赖于部署的类型它们还有高可用的需求。此网络的信任级别非常依赖于部署的决定且类似的是不会赋予默认的信任级别的。"
|
||||
"to the storage services within OpenStack. The data that crosses this network"
|
||||
" has integrity and confidentiality requirements. Depending on the type of "
|
||||
"deployment there may also be availability requirements. The trust level of "
|
||||
"this network is heavily dependent on deployment decisions and does not have "
|
||||
"a default level of trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml178(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml154(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consideration must be taken when managing the users of the system, whether "
|
||||
"operating or utilizing public or private clouds. The identity service allows"
|
||||
" for LDAP to be part of the authentication process. Including such systems "
|
||||
"in your OpenStack deployments may ease user management if integrating into "
|
||||
"existing systems. Be mindful when utilizing 3rd party clouds to explore "
|
||||
"authentication options applicable to the installation to help manage and "
|
||||
"keep user authentication consistent."
|
||||
msgstr "务必仔细考虑好管理用户的系统,无论是操作或采用公有/私有云。身份服务允许LDAP是认证流程的一部分,若包含了此系统,则可以将OpenStack的用户管理去掉了。请注意当采用了第3方云来浏览认证的属性,适用于安装,以帮助管理和保持用户认证的一致性。"
|
||||
"When operating or utilizing public or private clouds, consider the "
|
||||
"management of the users. The identity service allows for LDAP to be part of "
|
||||
"the authentication process. Including these systems in your OpenStack "
|
||||
"deployments may ease user management if integrating into existing systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml187(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml160(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to the process of passing user names, passwords, and generated tokens "
|
||||
"between client machines and API endpoints, placing API services behind "
|
||||
"hardware that performs SSL termination is strongly recommended."
|
||||
msgstr "介于在客户机器和API端点之间传输的是用户名称、密码以及生成的令牌,强烈建议在API服务后端放置SSL硬件终端。"
|
||||
"Be mindful of consistency when utilizing third party clouds to explore "
|
||||
"authentication options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml191(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml163(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Within cloud components themselves, another component that needs security "
|
||||
"scrutiny is the hypervisor. In a public cloud, organizations typically do "
|
||||
"not have control over the choice of hypervisor. (Amazon uses its own "
|
||||
"particular version of Xen, for example.) In some cases, hypervisors may be "
|
||||
"vulnerable to a type of attack called \"hypervisor breakout\" if they are "
|
||||
"not properly secured. Hypervisor breakout describes the event of a "
|
||||
"compromised or malicious instance breaking out of the resource controls of "
|
||||
"the hypervisor and gaining access to the bare metal operating system and "
|
||||
"hardware resources."
|
||||
msgstr "往内看云组件自身,另外需要安全审查的是hypervisor,在公有云中,企业组织是无法控制选择Hypervisor的。(例如,亚马逊使用其自身开发的Xen变种。)在一些案例中,hypervisor经常会成为典型的攻击对象,称之为\"hypervisor爆发”,假如没有预防的话,这将会发生!Hypervisor爆发形容的是破坏或恶意升级到hypervisor资源控制之外且获得裸金属操作系统的操作权限以及硬件资源的事件。"
|
||||
"Due to the passing of user names, passwords, and tokens between client "
|
||||
"machines and API endpoints, we recommend the placement of API services "
|
||||
"behind hardware to perform SSL termination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml201(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml166(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the security of instances is not considered important, there may not be "
|
||||
"an issue. In most cases, however, enterprises need to avoid this kind of "
|
||||
"vulnerability, and the only way to do that is to avoid a situation in which "
|
||||
"the instances are running on a public cloud. That does not mean that there "
|
||||
"is a need to own all of the infrastructure on which an OpenStack "
|
||||
"installation operates; it suggests avoiding situations in which hardware may"
|
||||
" be shared with others."
|
||||
msgstr "如果实例的安全不被认为是重要的,就没有那么多问题了。大多数情况下,企业级需要避免这种脆弱性,且避免此种情形唯一的做法就是将实例运行在公有云中。这并不意味着一个OpenStack安装操作就需要拥有所有的基础设施,建议避免的情形是硬件可共享给其他人。"
|
||||
"The hypervisor also requires a security assessment. In a public cloud, "
|
||||
"organizations typically do not have control over the choice of hypervisor. "
|
||||
"For example, Amazon uses its own particular version of Xen. Properly "
|
||||
"securing your hypervisor is important. Attacks made upon the unsecured "
|
||||
"hypervisor are called a \"hypervisor breakout\". Hypervisor breakout "
|
||||
"describes the event of a compromised or malicious instance breaking out of "
|
||||
"the resource controls of the hypervisor and gaining access to the bare metal"
|
||||
" operating system and hardware resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml209(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml175(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not an issue if the security of instances is not important. "
|
||||
"However, enterprises need to avoid vulnerability. The only way to do this is"
|
||||
" to avoid the situation where the instances are running on a public cloud. "
|
||||
"That does not mean that there is a need to own all of the infrastructure on "
|
||||
"which an OpenStack installation operates; it suggests avoiding situations in"
|
||||
" which sharing hardware with others occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml182(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are other services worth considering that provide a bare metal "
|
||||
"instance instead of a cloud. In other cases, it is possible to replicate a "
|
||||
"second private cloud by integrating with a private Cloud-as-a-Service "
|
||||
"deployment, in which an organization does not buy hardware, but also does "
|
||||
"not share it with other tenants. It is also possible use a provider that "
|
||||
"hosts a bare-metal \"public\" cloud instance for which the hardware is "
|
||||
"dedicated only to one customer, or a provider that offers private Cloud-"
|
||||
"as-a-Service."
|
||||
msgstr "其他值得考虑的就是能够提供裸金属实例,在一些场景中,有可能是通过集成私有的云即服务部署来复制一个私有云,这样企业还无须购买硬件,且不需要分享给另外的租户。也有可能是使用这样的供应商:仅为一个用户提供专用的硬件,提供裸金属公有云实例;或者是提供私有云即服务的提供商。"
|
||||
"deployment. The organization does not buy the hardware, but also does not "
|
||||
"share with other tenants. It is also possible to use a provider that hosts a"
|
||||
" bare-metal \"public\" cloud instance for which the hardware is dedicated "
|
||||
"only to one customer, or a provider that offers private Cloud-as-a-Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml218(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml191(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, it is important to realize that each cloud implements services "
|
||||
"differently. What keeps data secure in one cloud may not do the same in "
|
||||
"another. Be sure to know the security requirements of every cloud that "
|
||||
"handles the organization's data or workloads."
|
||||
msgstr "千万要意识到每一个云实现的服务是不同的,这点很重要!在这个云里可以保证数据的安全,在另外一个就不一定安全。一定要知道,每个云处理其组织的数据或负载对于安全的需求是不一样的。"
|
||||
"It is important to realize that each cloud implements services differently. "
|
||||
"What keeps data secure in one cloud may not do the same in another. Be sure "
|
||||
"to know the security requirements of every cloud that handles the "
|
||||
"organization's data or workloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml223(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml196(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information on OpenStack Security can be found in the <link "
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/security-guide\"><citetitle>OpenStack "
|
||||
"Security Guide</citetitle></link>."
|
||||
msgstr "关于OpenStack安全的更多信息,请参考<link href=\"http://docs.openstack.org/security-guide\"><citetitle>OpenStack 安全指南</citetitle></link>。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml205(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When it comes to utilization, it is important that the CMP understands what "
|
||||
"workloads are running, where they are running, and their preferred "
|
||||
@ -9891,128 +9882,136 @@ msgid ""
|
||||
"necessary. On the other hand, situations exist in which the opposite is "
|
||||
"true. The internal cloud may only be for development and stressing it is "
|
||||
"undesirable. In most cases, a cost model of various scenarios helps with "
|
||||
"this decision, however this analysis is heavily influenced by internal "
|
||||
"priorities. The important thing is the ability to efficiently make those "
|
||||
"decisions on a programmatic basis."
|
||||
msgstr "当到了采用这个环节时,能够让CMP理解是什么负载运行,在哪里运行,以及他们优先采用什么,就显得重要起来。例如,大多数的场景都希望尽可能在内部运行大多数的负载,采用其他资源则是在需要的时候才考虑。另一方面,实际情形与此确正好相反,内部云仅仅用于开发且着重强调不被使用。大多数情况是,多种场景的开销模式帮助作出决定,尽管这些分析会严重影响到内部的优先级。 最重要的是一个编程能力基础上有效地做出这些决策的能力。"
|
||||
"this decision. However, internal priorities influence this analysis. To "
|
||||
"improve efficiency, make these decisions programmatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml216(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Telemetry module (ceilometer) is designed to provide information on the "
|
||||
"usage of various OpenStack components. There are two limitations to "
|
||||
"consider: first, if there is to be a large amount of data (for example, if "
|
||||
"monitoring a large cloud, or a very active one) it is desirable to use a "
|
||||
"NoSQL back end for Ceilometer, such as MongoDB. Second, when connecting to a"
|
||||
" non-OpenStack cloud, there will need to be a way to monitor that usage and "
|
||||
"to provide that monitoring data back to the CMP."
|
||||
msgstr "Telemetry模块(ceilometer)被设计为提供多个OpenStack组件的使用信息。有两个局限性因素需要考虑:第一,如果使用的是非常大的数据(例如,监测一个巨型的云,或者是非常活跃的),Ceilometer需要在后端使用NoSQL数据库,例如MongoDB。第二,当连接到非OpenStack云时,Ceilometer有必要监测它的使用,且要为CMP的后端提供监测数据。"
|
||||
"The Telemetry module (ceilometer) provides information on the usage of "
|
||||
"various OpenStack components. There are two limitations to consider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml254(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml221(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performance is of primary importance in the design of a cloud. When it comes"
|
||||
" to a hybrid cloud deployment, many of the same issues for multi-site "
|
||||
"If there is to be a large amount of data (for example, if monitoring a large"
|
||||
" cloud, or a very active one) it is desirable to use a NoSQL back end for "
|
||||
"Ceilometer, such as MongoDB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml228(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must monitor connections to non-OpenStack clouds and report this "
|
||||
"information to the CMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml237(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performance is of the upmost importance in the design of a cloud. When it "
|
||||
"comes to a hybrid cloud deployment, many of the same issues for multi-site "
|
||||
"deployments apply, such as network latency between sites. It is also "
|
||||
"important to think about the speed at which a workload can be spun up in "
|
||||
"another cloud, and what can be done to reduce the time necessary to "
|
||||
"accomplish that task. That may mean moving data closer to applications, or "
|
||||
"conversely, applications closer to the data they process. It may mean "
|
||||
"grouping functionality so that connections that require low latency take "
|
||||
"place over a single cloud rather than spanning clouds. That may also mean "
|
||||
"ensuring that the CMP has the intelligence to know which cloud can most "
|
||||
"efficiently run which types of workloads."
|
||||
msgstr "在设计云时,性能是主要的因素。当在混合云部署考虑此时,会遇到和多区域部署同样的很多问题,例如在站点之间的网络延迟问题。另外需要重点考虑是一个应用在另外的云中启动的速度,以及完成必要的任务所能节省的时间。这也就意味着将数据迁移到离应用最近的地方,或者相反,将应用移到离数据近来处理。也可以将应用分组来分配到单一的云中而不是多个云,这样对于那些有低延迟需求的应用有好处。这同样意味着CMP的集成能够知道那个云适合那种类型负载的应用。"
|
||||
"another cloud, and how to reduce the time necessary to accomplish the task. "
|
||||
"This may mean moving data closer to applications or applications closer to "
|
||||
"the data they process, including a grouping functionality so that "
|
||||
"connections that require low latency take place over a single cloud rather "
|
||||
"than spanning clouds. This may also mean ensuring that the CMP has the "
|
||||
"intelligence to know which cloud can most efficiently run which types of "
|
||||
"workloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml267(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml250(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"As with utilization, native OpenStack tools are available to assist. "
|
||||
"Ceilometer can measure performance and, if necessary, the Orchestration "
|
||||
"module can be used to react to changes in demand by spinning up more "
|
||||
"resources. It is important to note, however, that Orchestration requires "
|
||||
"special configurations in the client to enable functioning with solution "
|
||||
"offerings from Amazon Web Services. When dealing with other types of clouds,"
|
||||
" it is necessary to rely on the features of the CMP."
|
||||
msgstr "对于采用组件来说,OpenStack本身的工具即可提供帮助。Ceilometer可以衡量性能,如果有必要,Orchestration模块可以用于应对需求的变动,自动配生更多的资源。记住下面这点很重要,Orchestration需要在客户端进行特殊的配置,以便由Amazon Web Services所提供的功能才能被使用。当处理其他类型的云时,有必要先考察下CMP是否支持某些特性。"
|
||||
"(heat) module can react to changes in demand by spinning up more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml277(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml255(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note, however, that Orchestration requires special "
|
||||
"configurations in the client to enable functioning with solution offerings "
|
||||
"from Amazon Web Services. When dealing with other types of clouds, it is "
|
||||
"necessary to rely on the features of the CMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml265(title)
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "组件"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml266(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number and types of native OpenStack components that are available for "
|
||||
"use is dependent on whether the deployment is exclusively an OpenStack cloud"
|
||||
" or not. If so, all of the OpenStack components will be available for use, "
|
||||
"and in many ways the issues that need to be considered will be similar to "
|
||||
"those that need to be considered for a multi-site deployment."
|
||||
msgstr "使用多少或什么类型的OpenStack组件取决于是不是部署专门的OpenStack云。如果是的话,所有的OpenStack组件都配得上用场,且和多站点部署一样需要考虑多个方面的问题。"
|
||||
" or not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml285(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml269(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"That said, in any situation in which more than one cloud is being used, at "
|
||||
"least four OpenStack tools will be considered:"
|
||||
msgstr "也就是说,在多余一个云的使用的任何情况下,至少四个OpenStack组件是需要考虑的:"
|
||||
"Using more than one cloud in any situation requires consideration of four "
|
||||
"OpenStack tools:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml290(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml273(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack Compute (nova): Regardless of deployment location, hypervisor "
|
||||
"choice has a direct effect on how difficult it is to integrate with one or "
|
||||
"more additional clouds. For example, integrating a Hyper-V based OpenStack "
|
||||
"cloud with Azure will have less compatibility issues than if KVM is used."
|
||||
msgstr "OpenStack计算(nova):先不说部署地点,hypervisor的选择会直接影响到集成一个或多个云的难度。举例,集成基于Hyper-V的OpenStack和Azure,相比使用KVM来说要省很多事。"
|
||||
"cloud with Azure has less compatibility issues than if KVM is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml298(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml281(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Networking: Whether OpenStack Networking (neutron) or legacy networking "
|
||||
"(nova-network) is used, the network is one place where integration "
|
||||
"capabilities need to be understood in order to connect between clouds."
|
||||
msgstr "网络:无论是OpenStack网络(neutron)还是遗留网络(nova-network)一旦使用了,该网络需要在云之间连接并可相互理解的整合在一起的能力。"
|
||||
"Networking (neutron): Whether OpenStack Networking or legacy networking "
|
||||
"(nova-network) is used, the network is one place where understanding "
|
||||
"integration capabilities is necessary in order to connect between clouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml287(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Telemetry module (ceilometer): Use of Telemetry depends, in large part, on "
|
||||
"what the other parts of the cloud are using."
|
||||
msgstr "Telemetry 模块 (ceilometer):在大部分依赖使用Telemetry,可用于云的其他组件。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml292(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestration module (heat): Similarly, Orchestration can be a valuable tool"
|
||||
" in orchestrating tasks a CMP decides are necessary in an OpenStack-based "
|
||||
"cloud."
|
||||
msgstr "Orchestration 模块 (heat): 同样的,Orchestration在编排任务中是一个非常有价值的工具,在基于OpenStack云的云管理平台所需要。 "
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml316(title)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml301(title)
|
||||
msgid "Special considerations"
|
||||
msgstr "特殊因素"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml317(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml302(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hybrid cloud deployments also involve two more issues that are not common in"
|
||||
" other situations:"
|
||||
msgstr "混合云部署经常会遇到的两个在其他云环境的不会发生的问题:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image portability: Note that, as of the Icehouse release, there is no single"
|
||||
" common image format that is usable by all clouds. This means that images "
|
||||
"will need to be converted or recreated when porting between clouds. To make "
|
||||
"things simpler, launch the smallest and simplest images feasible, installing"
|
||||
" only what is necessary preferably using a deployment manager such as Chef "
|
||||
"or Puppet. That means not to use golden images for speeding up the process, "
|
||||
"however if the same images are being repeatedly deployed it may make more "
|
||||
"sense to utilize this technique instead of provisioning applications on "
|
||||
"lighter images each time."
|
||||
msgstr "镜像移植:记住,在Icehouse发布后,就没有一个通用的镜像格式用于所有的云。这意味着当在云之间运行时镜像需要被转换或重新创建。为了使事情变得更为简单,启动最小且最精简的镜像,使用部署管理工具诸如Chef或Puppet安装必须的组件,这也意味着不要使用重量级镜像去加速流程,如果同样的镜像需要重复部署,使用此技术会更有意义,而不是每次都为一个镜像部署应用。"
|
||||
" common image format that is usable by all clouds. Conversion or the "
|
||||
"recreation of images is necessary if porting between clouds. To make things "
|
||||
"simpler, launch the smallest and simplest images feasible, installing only "
|
||||
"what is necessary preferably using a deployment manager such as Chef or "
|
||||
"Puppet. Do not use golden images for speeding up the process. However, if "
|
||||
"you repeat the deployment of the same images, we recommend utilizing this "
|
||||
"technique instead of provisioning applications on lighter images each time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml330(para)
|
||||
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_tech_considerations_hybrid.xml318(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"API differences: The most profound issue that cannot be avoided when using a"
|
||||
" hybrid cloud deployment with more than just OpenStack (or with different "
|
||||
"versions of OpenStack) is that the APIs needed to perform certain functions "
|
||||
"are different. The CMP needs to know how to handle all necessary versions. "
|
||||
"To get around this issue, some implementers build portals to achieve a "
|
||||
"hybrid cloud environment, but a heavily developer-focused organization will "
|
||||
"get more use out of a hybrid cloud broker SDK such as jClouds."
|
||||
msgstr "不同的API:当使用混合云部署了不止是OpenStack(或OpenStack的不同版本)时,多数早发现的问题是无法避免的,因为API的不同。云管理平台需要知道如何掌握所有必须的版本。为解决此类问题,一些实现者构建了门户,以实现混合云环境,但是大型的专注于开发的组织会使用混合云管理SDK,如jClouds。"
|
||||
"API differences: Avoid using a hybrid cloud deployment with more than just "
|
||||
"OpenStack (or with different versions of OpenStack). The APIs need to "
|
||||
"perform certain functions that are different. The CMP needs to know how to "
|
||||
"handle all necessary versions. To get around this issue, some implementers "
|
||||
"build portals to achieve a hybrid cloud environment, but a heavily "
|
||||
"developer-focused organization may benefit more from a hybrid cloud broker "
|
||||
"SDK such as jClouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/arch-design/massively_scalable/section_user_requirements_massively_scalable.xml9(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 06:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "List all default quotas for all tenants, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:184(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:208(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:222(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:250(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:293(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:325(para) ./doc/common/section_objectstorage-ringbuilder.xml:83(para) ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:199(para) ./doc/common/section_cli_nova_boot_from_volume.xml:188(para) ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml:335(para) ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml:379(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:184(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:208(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:222(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:250(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:293(para) ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml:325(para) ./doc/common/section_objectstorage-ringbuilder.xml:83(para) ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:195(para) ./doc/common/section_cli_nova_boot_from_volume.xml:188(para) ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml:335(para) ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml:379(para)
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For the available OpenStack documentation, see <link href=\"http://docs.openstack.org\">docs.openstack.org</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/app_support.xml:20(para) ./doc/common/app_support.xml:354(para) ./doc/common/ch_getstart.xml:213(para)
|
||||
#: ./doc/common/app_support.xml:20(para) ./doc/common/app_support.xml:354(para) ./doc/common/ch_getstart.xml:223(para)
|
||||
msgid "To provide feedback on documentation, join and use the <email>openstack-docs@lists.openstack.org</email> mailing list at <link href=\"http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-docs\">OpenStack Documentation Mailing List</link>, or <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+filebug\">report a bug</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create and manage images, instances, and flavors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:60(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:175(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:60(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:174(glossterm)
|
||||
msgid "Database Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create and manage users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:72(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:130(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:72(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:129(glossterm)
|
||||
msgid "Image Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Gather statistics, list items, update metadata, and upload, download, and delete files stored by the Object Storage service. Gain access to an Object Storage installation for ad hoc processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:93(td) ./doc/common/section_dashboard_access.xml:192(guilabel) ./doc/common/ch_getstart.xml:160(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:93(td) ./doc/common/section_dashboard_access.xml:192(guilabel) ./doc/common/ch_getstart.xml:159(glossterm)
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Launch stacks from templates, view details of running stacks including events and resources, and update and delete stacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:100(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:145(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml:100(td) ./doc/common/ch_getstart.xml:144(glossterm)
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4709,142 +4709,138 @@ msgid "The values that specify where to read the certificates are under the <lit
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:40(para)
|
||||
msgid "<literal>token_format</literal> - Determines the algorithm used to generate tokens. Can be either <literal>UUID</literal> or <literal>PKI</literal>. Defaults to <literal>PKI</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:47(para)
|
||||
msgid "<literal>certfile</literal> - Location of certificate used to verify tokens. Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:53(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:46(para)
|
||||
msgid "<literal>keyfile</literal> - Location of private key used to sign tokens. Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:59(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:52(para)
|
||||
msgid "<literal>ca_certs</literal> - Location of certificate for the authority that issued the above certificate. Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:66(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:59(para)
|
||||
msgid "<literal>ca_key</literal> - Location of the private key used by the CA. Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/cakey.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:73(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:66(para)
|
||||
msgid "<literal>key_size</literal> - Default is <literal>2048</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:78(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:71(para)
|
||||
msgid "<literal>valid_days</literal> - Default is <literal>3650</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:83(para)
|
||||
msgid "<literal>ca_password</literal> - Password required to read the <literal>ca_file</literal>. Default is <literal>None</literal>."
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:76(para)
|
||||
msgid "<literal>cert_subject</literal> - Certificate subject (auto generated certificate) for token signing. Default is <literal>/C=US/ST=Unset/L=Unset/O=Unset/CN=www.example.com</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:89(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:83(para)
|
||||
msgid "When generating certificates with the <placeholder-1/> command, the <literal>ca_key</literal>, <literal>key_size</literal>, and <literal>valid_days</literal> configuration options are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:94(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:88(para)
|
||||
msgid "If the <placeholder-1/> command is not used to generate certificates, or you are providing your own certificates, these values do not need to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:98(para)
|
||||
msgid "If <literal>token_format=UUID</literal>, a typical token looks like <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If <literal>token_format=PKI</literal>, a typical token is a much longer string, such as:"
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:92(para)
|
||||
msgid "If <literal>provider=keystone.token.providers.uuid.Provider</literal> in the <literal>[token]</literal> section of the keystone configuration, a typical token looks like <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If <literal>provider=keystone.token.providers.pki.Provider</literal>, a typical token is a much longer string, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:131(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:127(title)
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:132(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:128(para)
|
||||
msgid "You can use a signing certificate issued by an external CA instead of generated by <placeholder-1/>. However, a certificate issued by an external CA must satisfy the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:139(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:135(para)
|
||||
msgid "all certificate and key files must be in Privacy Enhanced Mail (PEM) format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:143(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:139(para)
|
||||
msgid "private key files must not be protected by a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:147(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:143(para)
|
||||
msgid "When using a signing certificate issued by an external CA, you do not need to specify <literal>key_size</literal>, <literal>valid_days</literal>, and <literal>ca_password</literal> as they will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:153(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:149(para)
|
||||
msgid "The basic workflow for using a signing certificate issued by an external CA involves:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:157(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:153(para)
|
||||
msgid "Request Signing Certificate from External CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:161(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:157(para)
|
||||
msgid "Convert certificate and private key to PEM if needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:165(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:161(para)
|
||||
msgid "Install External Signing Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:170(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:166(title)
|
||||
msgid "Request a signing certificate from an external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:172(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:168(para)
|
||||
msgid "One way to request a signing certificate from an external CA is to first generate a PKCS #10 Certificate Request Syntax (CRS) using OpenSSL CLI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:175(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:171(para)
|
||||
msgid "Create a certificate request configuration file. For example, create the <filename>cert_req.conf</filename> file, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:191(para)
|
||||
msgid "Then generate a CRS with OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">Do not encrypt the generated private key. Must use the -nodes option.</emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:202(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:198(para)
|
||||
msgid "If everything is successful, you should end up with <filename>signing_cert_req.pem</filename> and <filename>signing_key.pem</filename>. Send <filename>signing_cert_req.pem</filename> to your CA to request a token signing certificate and make sure to ask the certificate to be in PEM format. Also, make sure your trusted CA certificate chain is also in PEM format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:212(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:208(title)
|
||||
msgid "Install an external signing certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:213(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:209(para)
|
||||
msgid "Assuming you have the following already:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:216(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:212(para)
|
||||
msgid "<filename>signing_cert.pem</filename> - (Keystone token) signing certificate in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:221(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:217(para)
|
||||
msgid "<filename>signing_key.pem</filename> - corresponding (non-encrypted) private key in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:227(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:223(para)
|
||||
msgid "<filename>cacert.pem</filename> - trust CA certificate chain in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:232(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:228(para)
|
||||
msgid "Copy the above to your certificate directory. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:240(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:236(para)
|
||||
msgid "Make sure the certificate directory is only accessible by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:244(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:240(para)
|
||||
msgid "The procedure of copying the key and cert files may be improved if done after first running <placeholder-1/> since this command also creates other needed files, such as the <filename>index.txt</filename> and <filename>serial</filename> files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:250(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:246(para)
|
||||
msgid "Also, when copying the necessary files to a different server for replicating the functionality, the entire directory of files is needed, not just the key and cert files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:255(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml:251(para)
|
||||
msgid "If your certificate directory path is different from the default <filename>/etc/keystone/ssl/certs</filename>, make sure it is reflected in the <literal>[signing]</literal> section of the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5644,28 +5640,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:7(title)
|
||||
msgid "Keyring support"
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml:139(para)
|
||||
msgid "A user specifies their username and password credentials to interact with OpenStack, using any client command. These credentials can be specified using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line argument. It is not safe to specify the password using either of these methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:8(para)
|
||||
msgid "Keyring is a password management system available in OpenStack. You can install it using the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:12(para)
|
||||
msgid "Keyring is used only if <parameter>--os-use-keyring</parameter> is specified or if the environment variable <placeholder-1/> is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:16(para)
|
||||
msgid "A user specifies their username and password credentials to interact with OpenStack, using any client command. These credentials can be specified using various mechanisms, namely, the environment variable, or command line argument. It is not safe to specify the password using either of these methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:20(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml:143(para)
|
||||
msgid "For example, when you specify your password using the command-line client with the <parameter>--os-password</parameter> argument, anyone with access to your computer can view it in plain text with the <literal>ps</literal> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml:24(para)
|
||||
msgid "To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the OpenStack password interactively. Then, the keyring can store the password and the user can safely retrieve it from their keyring. The encrypted password is stored in the <filename>~/.openstack-keyring.cfg</filename> file."
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml:147(para)
|
||||
msgid "To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the OpenStack password interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
@ -7228,7 +7212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The following table describes the OpenStack services that make up the OpenStack architecture:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:24(caption) ./doc/common/ch_getstart.xml:191(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:24(caption) ./doc/common/ch_getstart.xml:201(title)
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7288,67 +7272,79 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Provides persistent block storage to running instances. Its pluggable driver architecture facilitates the creation and management of block storage devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:113(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:112(th)
|
||||
msgid "Shared services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:117(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:116(glossterm)
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:121(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:120(glossterm)
|
||||
msgid "Keystone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:123(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:122(td)
|
||||
msgid "Provides an authentication and authorization service for other OpenStack services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:134(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:133(glossterm)
|
||||
msgid "Glance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:136(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:135(td)
|
||||
msgid "Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes use of this during instance provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:149(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:148(glossterm)
|
||||
msgid "Ceilometer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:151(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:150(td)
|
||||
msgid "Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, scalability, and statistical purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:156(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:155(th)
|
||||
msgid "Higher-level services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:163(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:162(glossterm)
|
||||
msgid "Heat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:167(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:166(glossterm)
|
||||
msgid "HOT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:165(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:164(td)
|
||||
msgid "Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the native <placeholder-1/> template format or the AWS CloudFormation template format, through both an OpenStack-native REST API and a CloudFormation-compatible Query API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:179(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:178(glossterm)
|
||||
msgid "Trove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:181(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:180(td)
|
||||
msgid "Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for both relational and non-relational database engines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:192(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:186(glossterm)
|
||||
msgid "Data Processing Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:189(glossterm)
|
||||
msgid "Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:191(td)
|
||||
msgid "Provides capabilties to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes hardware details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:202(para)
|
||||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:212(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml:222(title)
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml293(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml325(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_objectstorage-ringbuilder.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_boot_from_volume.xml188(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml335(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml379(para)
|
||||
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/app_support.xml20(para) ./doc/common/app_support.xml354(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To provide feedback on documentation, join and use the <email>openstack-"
|
||||
"docs@lists.openstack.org</email> mailing list at <link "
|
||||
@ -5859,7 +5859,7 @@ msgid "Create and manage images, instances, and flavors."
|
||||
msgstr "Créer et gérer les images, instances et types d'instance."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml60(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml175(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml174(glossterm)
|
||||
msgid "Database Service"
|
||||
msgstr "Base de données"
|
||||
|
||||
@ -5885,7 +5885,7 @@ msgid "Create and manage users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
|
||||
msgstr "Créez et gérez des utilisateurs, des locataires, des rôles, des points de terminaison et des informations d'identification."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml72(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml130(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml129(glossterm)
|
||||
msgid "Image Service"
|
||||
msgstr "le Service d'Image"
|
||||
|
||||
@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml93(td)
|
||||
#: ./doc/common/section_dashboard_access.xml192(guilabel)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml160(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml159(glossterm)
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
@ -5945,7 +5945,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml100(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml145(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml144(glossterm)
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Métrologie"
|
||||
|
||||
@ -7271,139 +7271,134 @@ msgstr "Les valeurs qui spécifient où lire les certificats sont dans la sectio
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml40(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>token_format</literal> - Determines the algorithm used to generate "
|
||||
"tokens. Can be either <literal>UUID</literal> or <literal>PKI</literal>. "
|
||||
"Defaults to <literal>PKI</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>token_format</literal> – Détermine l'algorithme utilisé pour générer les jetons. Peut être soit <literal>UUID</literal> ou <literal>PKI</literal>. Par défaut <literal>PKI</literal>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml47(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>certfile</literal> - Location of certificate used to verify tokens."
|
||||
" Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>certfile</literal> – Emplacement du certificat utilisé pour vérifier les jetons. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml53(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal> - Location of private key used to sign tokens. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>keyfile</literal> – Emplacement de la clé privée utilisée pour signer les jetons. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml52(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_certs</literal> - Location of certificate for the authority that"
|
||||
" issued the above certificate. Default is "
|
||||
"<literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca.pem</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>ca_certs</literal> – Emplacement du certificat pour l'autorité ayant émis le certificat précédent. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca.pem</literal>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_key</literal> - Location of the private key used by the CA. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/cakey.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml73(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
msgid "<literal>key_size</literal> - Default is <literal>2048</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml78(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml71(para)
|
||||
msgid "<literal>valid_days</literal> - Default is <literal>3650</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>valid_days</literal> - Par défaut <literal>3650</literal>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml76(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_password</literal> - Password required to read the "
|
||||
"<literal>ca_file</literal>. Default is <literal>None</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>ca_password</literal> – Mot de passe requis pour lire le <literal>ca_file</literal>. Par défaut <literal>None</literal>."
|
||||
"<literal>cert_subject</literal> - Certificate subject (auto generated "
|
||||
"certificate) for token signing. Default is "
|
||||
"<literal>/C=US/ST=Unset/L=Unset/O=Unset/CN=www.example.com</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml89(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When generating certificates with the <placeholder-1/> command, the "
|
||||
"<literal>ca_key</literal>, <literal>key_size</literal>, and "
|
||||
"<literal>valid_days</literal> configuration options are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml94(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml88(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <placeholder-1/> command is not used to generate certificates, or you"
|
||||
" are providing your own certificates, these values do not need to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml98(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml92(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If <literal>token_format=UUID</literal>, a typical token looks like "
|
||||
"<literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>token_format=PKI</literal>, a typical token is a much longer "
|
||||
"string, such as:"
|
||||
msgstr " Si <literal>token_format=UUID</literal>, un jeton typique ressemblera à <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. Si <literal>token_format=PKI</literal>, un jeton typique sera beaucoup plus long, comme ceci :"
|
||||
"If <literal>provider=keystone.token.providers.uuid.Provider</literal> in the"
|
||||
" <literal>[token]</literal> section of the keystone configuration, a typical"
|
||||
" token looks like <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>provider=keystone.token.providers.pki.Provider</literal>, a typical"
|
||||
" token is a much longer string, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml131(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml127(title)
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr "Signer un Certificat émis par une CA externe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml132(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml128(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use a signing certificate issued by an external CA instead of "
|
||||
"generated by <placeholder-1/>. However, a certificate issued by an external "
|
||||
"CA must satisfy the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"all certificate and key files must be in Privacy Enhanced Mail (PEM) format"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers certificats et clés doivent êtres en format PEM [original](Privacy Enhanced Mail)[/original]"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
msgid "private key files must not be protected by a password"
|
||||
msgstr "Les fichiers de clés privées ne doivent pas être protégés par un mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a signing certificate issued by an external CA, you do not need "
|
||||
"to specify <literal>key_size</literal>, <literal>valid_days</literal>, and "
|
||||
"<literal>ca_password</literal> as they will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml149(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The basic workflow for using a signing certificate issued by an external CA "
|
||||
"involves:"
|
||||
msgstr "Le flux de travail basique lorsqu'on utilise un certificat de signature émis par une CA externe implique :"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
msgid "Request Signing Certificate from External CA"
|
||||
msgstr "Demander un Certificat de Signature à une CA externe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
msgid "Convert certificate and private key to PEM if needed"
|
||||
msgstr "Convertir le Certificat et la clé privée en PEM si nécessaire"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml165(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
msgid "Install External Signing Certificate"
|
||||
msgstr "Installer le Certificat de Signature Externe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml170(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml166(title)
|
||||
msgid "Request a signing certificate from an external CA"
|
||||
msgstr "Demander un Certificat de Signature à une CA externe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml172(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml168(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"One way to request a signing certificate from an external CA is to first "
|
||||
"generate a PKCS #10 Certificate Request Syntax (CRS) using OpenSSL CLI."
|
||||
msgstr "Un façon de demander un certificat de signature à une CA externe est de d'abord générer une Syntaxe pou Requête de Certification (CRS-Certificate Request Syntax) en PKCS #10 via OpenSSL CLI. "
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml175(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml171(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a certificate request configuration file. For example, create the "
|
||||
"<filename>cert_req.conf</filename> file, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml191(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then generate a CRS with OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">Do not "
|
||||
"encrypt the generated private key. Must use the -nodes option.</emphasis>"
|
||||
msgstr "Puis générez une CRS avec OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">N'encryptez pas la clé privée générée. Vous devez utiliser l'option -nodes.</emphasis>"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml202(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml198(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If everything is successful, you should end up with "
|
||||
"<filename>signing_cert_req.pem</filename> and "
|
||||
@ -7414,40 +7409,40 @@ msgid ""
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml208(title)
|
||||
msgid "Install an external signing certificate"
|
||||
msgstr "Installer un Certificat de Signature Externe"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml209(para)
|
||||
msgid "Assuming you have the following already:"
|
||||
msgstr "En supposant que vous possédez déjà les suivants :"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml216(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_cert.pem</filename> - (Keystone token) signing certificate"
|
||||
" in PEM format"
|
||||
msgstr "<filename>signing_cert.pem</filename> – (jeton Keystone) certificat de signature au format PEM "
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml217(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_key.pem</filename> - corresponding (non-encrypted) private"
|
||||
" key in PEM format"
|
||||
msgstr "<filename>signing_key.pem</filename> – Clé privée (non-cryptée) correspondante au format PEM"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml227(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>cacert.pem</filename> - trust CA certificate chain in PEM format"
|
||||
msgstr "• <filename>cacert.pem</filename> – Chaîne de certificat de CA de confiance au format PEM"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml232(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml228(para)
|
||||
msgid "Copy the above to your certificate directory. For example:"
|
||||
msgstr "Copiez ce qui précède dans votre dossier de certificats. Par exemple :"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml236(para)
|
||||
msgid "Make sure the certificate directory is only accessible by root."
|
||||
msgstr "Assurez-vous que le dossier de certificats n’est accessible que par root (racine)."
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml244(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The procedure of copying the key and cert files may be improved if done "
|
||||
"after first running <placeholder-1/> since this command also creates other "
|
||||
@ -7455,14 +7450,14 @@ msgid ""
|
||||
"<filename>serial</filename> files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml250(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml246(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when copying the necessary files to a different server for replicating"
|
||||
" the functionality, the entire directory of files is needed, not just the "
|
||||
"key and cert files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml255(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml251(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your certificate directory path is different from the default "
|
||||
"<filename>/etc/keystone/ssl/certs</filename>, make sure it is reflected in "
|
||||
@ -8504,32 +8499,16 @@ msgstr "MOT DE PASSE"
|
||||
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml7(title)
|
||||
msgid "Keyring support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml8(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is a password management system available in OpenStack. You can "
|
||||
"install it using the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is used only if <parameter>--os-use-keyring</parameter> is specified"
|
||||
" or if the environment variable <placeholder-1/> is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml16(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user specifies their username and password credentials to interact with "
|
||||
"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable, or command line "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line "
|
||||
"argument. It is not safe to specify the password using either of these "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml20(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, when you specify your password using the command-line client "
|
||||
"with the <parameter>--os-password</parameter> argument, anyone with access "
|
||||
@ -8537,13 +8516,10 @@ msgid ""
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml24(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml147(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the "
|
||||
"OpenStack password interactively. Then, the keyring can store the password "
|
||||
"and the user can safely retrieve it from their keyring. The encrypted "
|
||||
"password is stored in the <filename>~/.openstack-keyring.cfg</filename> "
|
||||
"file."
|
||||
"OpenStack password interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
||||
@ -11069,7 +11045,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml24(caption)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml201(title)
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "Les services d'OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -11148,57 +11124,57 @@ msgid ""
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml113(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml112(th)
|
||||
msgid "Shared services"
|
||||
msgstr "Les Services partagés"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml117(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml116(glossterm)
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr "Service d'identification"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml121(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml120(glossterm)
|
||||
msgid "Keystone"
|
||||
msgstr "Keystone"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml123(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml122(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
|
||||
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml134(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml133(glossterm)
|
||||
msgid "Glance"
|
||||
msgstr "Glance"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml136(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml135(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
|
||||
"use of this during instance provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml149(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml148(glossterm)
|
||||
msgid "Ceilometer"
|
||||
msgstr "Ceilometer"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml151(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml150(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
|
||||
"scalability, and statistical purposes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml156(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml155(th)
|
||||
msgid "Higher-level services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml163(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml162(glossterm)
|
||||
msgid "Heat"
|
||||
msgstr "Heat"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml167(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml166(glossterm)
|
||||
msgid "HOT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml165(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml164(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
|
||||
"native <placeholder-1/> template format or the AWS CloudFormation template "
|
||||
@ -11206,21 +11182,36 @@ msgid ""
|
||||
"compatible Query API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml179(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml178(glossterm)
|
||||
msgid "Trove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml181(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml180(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for"
|
||||
" both relational and non-relational database engines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml192(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml186(glossterm)
|
||||
msgid "Data Processing Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml189(glossterm)
|
||||
msgid "Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides capabilties to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by "
|
||||
"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes "
|
||||
"hardware details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml202(para)
|
||||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml222(title)
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "remarques"
|
||||
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "全テナントに対するクォータのデフォルト値を全て表
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml293(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml325(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_objectstorage-ringbuilder.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_boot_from_volume.xml188(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml335(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml379(para)
|
||||
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "OpenStackのドキュメントは、 <link href=\"http://docs.openstack.org\">docs.openstack.org</link>を参照してください。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/app_support.xml20(para) ./doc/common/app_support.xml354(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To provide feedback on documentation, join and use the <email>openstack-"
|
||||
"docs@lists.openstack.org</email> mailing list at <link "
|
||||
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgid "Create and manage images, instances, and flavors."
|
||||
msgstr "イメージ、インスタンス、フレーバーを作成、管理します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml60(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml175(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml174(glossterm)
|
||||
msgid "Database Service"
|
||||
msgstr "Database"
|
||||
|
||||
@ -5873,7 +5873,7 @@ msgid "Create and manage users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
|
||||
msgstr "ユーザー、プロジェクト、ロール、エンドポイント、クレデンシャルを作成、管理します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml72(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml130(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml129(glossterm)
|
||||
msgid "Image Service"
|
||||
msgstr "Image Service"
|
||||
|
||||
@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "統計情報を収集し、項目を一覧表示し、メタデータを
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml93(td)
|
||||
#: ./doc/common/section_dashboard_access.xml192(guilabel)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml160(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml159(glossterm)
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
@ -5933,7 +5933,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "テンプレートからスタックを起動し、イベントやリソースを含む実行中のスタックの詳細を表示し、スタックを更新、削除します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml100(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml145(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml144(glossterm)
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry"
|
||||
|
||||
@ -7259,139 +7259,134 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml40(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>token_format</literal> - Determines the algorithm used to generate "
|
||||
"tokens. Can be either <literal>UUID</literal> or <literal>PKI</literal>. "
|
||||
"Defaults to <literal>PKI</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml47(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>certfile</literal> - Location of certificate used to verify tokens."
|
||||
" Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml53(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal> - Location of private key used to sign tokens. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml52(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_certs</literal> - Location of certificate for the authority that"
|
||||
" issued the above certificate. Default is "
|
||||
"<literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_key</literal> - Location of the private key used by the CA. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/cakey.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml73(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
msgid "<literal>key_size</literal> - Default is <literal>2048</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml78(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml71(para)
|
||||
msgid "<literal>valid_days</literal> - Default is <literal>3650</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml76(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_password</literal> - Password required to read the "
|
||||
"<literal>ca_file</literal>. Default is <literal>None</literal>."
|
||||
"<literal>cert_subject</literal> - Certificate subject (auto generated "
|
||||
"certificate) for token signing. Default is "
|
||||
"<literal>/C=US/ST=Unset/L=Unset/O=Unset/CN=www.example.com</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml89(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When generating certificates with the <placeholder-1/> command, the "
|
||||
"<literal>ca_key</literal>, <literal>key_size</literal>, and "
|
||||
"<literal>valid_days</literal> configuration options are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml94(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml88(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <placeholder-1/> command is not used to generate certificates, or you"
|
||||
" are providing your own certificates, these values do not need to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml98(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml92(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If <literal>token_format=UUID</literal>, a typical token looks like "
|
||||
"<literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>token_format=PKI</literal>, a typical token is a much longer "
|
||||
"string, such as:"
|
||||
"If <literal>provider=keystone.token.providers.uuid.Provider</literal> in the"
|
||||
" <literal>[token]</literal> section of the keystone configuration, a typical"
|
||||
" token looks like <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>provider=keystone.token.providers.pki.Provider</literal>, a typical"
|
||||
" token is a much longer string, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml131(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml127(title)
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml132(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml128(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use a signing certificate issued by an external CA instead of "
|
||||
"generated by <placeholder-1/>. However, a certificate issued by an external "
|
||||
"CA must satisfy the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"all certificate and key files must be in Privacy Enhanced Mail (PEM) format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
msgid "private key files must not be protected by a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a signing certificate issued by an external CA, you do not need "
|
||||
"to specify <literal>key_size</literal>, <literal>valid_days</literal>, and "
|
||||
"<literal>ca_password</literal> as they will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml149(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The basic workflow for using a signing certificate issued by an external CA "
|
||||
"involves:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
msgid "Request Signing Certificate from External CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
msgid "Convert certificate and private key to PEM if needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml165(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
msgid "Install External Signing Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml170(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml166(title)
|
||||
msgid "Request a signing certificate from an external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml172(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml168(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"One way to request a signing certificate from an external CA is to first "
|
||||
"generate a PKCS #10 Certificate Request Syntax (CRS) using OpenSSL CLI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml175(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml171(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a certificate request configuration file. For example, create the "
|
||||
"<filename>cert_req.conf</filename> file, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml191(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then generate a CRS with OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">Do not "
|
||||
"encrypt the generated private key. Must use the -nodes option.</emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml202(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml198(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If everything is successful, you should end up with "
|
||||
"<filename>signing_cert_req.pem</filename> and "
|
||||
@ -7402,40 +7397,40 @@ msgid ""
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml208(title)
|
||||
msgid "Install an external signing certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml209(para)
|
||||
msgid "Assuming you have the following already:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml216(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_cert.pem</filename> - (Keystone token) signing certificate"
|
||||
" in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml217(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_key.pem</filename> - corresponding (non-encrypted) private"
|
||||
" key in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml227(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>cacert.pem</filename> - trust CA certificate chain in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml232(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml228(para)
|
||||
msgid "Copy the above to your certificate directory. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml236(para)
|
||||
msgid "Make sure the certificate directory is only accessible by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml244(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The procedure of copying the key and cert files may be improved if done "
|
||||
"after first running <placeholder-1/> since this command also creates other "
|
||||
@ -7443,14 +7438,14 @@ msgid ""
|
||||
"<filename>serial</filename> files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml250(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml246(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when copying the necessary files to a different server for replicating"
|
||||
" the functionality, the entire directory of files is needed, not just the "
|
||||
"key and cert files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml255(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml251(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your certificate directory path is different from the default "
|
||||
"<filename>/etc/keystone/ssl/certs</filename>, make sure it is reflected in "
|
||||
@ -8492,32 +8487,16 @@ msgstr "PASSWORD"
|
||||
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
|
||||
msgstr "<replaceable>PASSWORD</replaceable> は、お使いのパスワードです。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml7(title)
|
||||
msgid "Keyring support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml8(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is a password management system available in OpenStack. You can "
|
||||
"install it using the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is used only if <parameter>--os-use-keyring</parameter> is specified"
|
||||
" or if the environment variable <placeholder-1/> is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml16(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user specifies their username and password credentials to interact with "
|
||||
"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable, or command line "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line "
|
||||
"argument. It is not safe to specify the password using either of these "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml20(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, when you specify your password using the command-line client "
|
||||
"with the <parameter>--os-password</parameter> argument, anyone with access "
|
||||
@ -8525,13 +8504,10 @@ msgid ""
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml24(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml147(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the "
|
||||
"OpenStack password interactively. Then, the keyring can store the password "
|
||||
"and the user can safely retrieve it from their keyring. The encrypted "
|
||||
"password is stored in the <filename>~/.openstack-keyring.cfg</filename> "
|
||||
"file."
|
||||
"OpenStack password interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
||||
@ -11057,7 +11033,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "以下の表は OpenStack アーキテクチャーを構成する OpenStack のサービスについて記載しています。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml24(caption)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml201(title)
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack のサービス"
|
||||
|
||||
@ -11136,57 +11112,57 @@ msgid ""
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr "実行中のインスタンスに永続的なブロックストレージを提供します。そのプラグイン可能なドライバーアーキテクチャーにより、ブロックストレージデバイスの作成と管理が容易になります。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml113(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml112(th)
|
||||
msgid "Shared services"
|
||||
msgstr "共有サービス"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml117(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml116(glossterm)
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr "Identity"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml121(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml120(glossterm)
|
||||
msgid "Keystone"
|
||||
msgstr "Keystone"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml123(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml122(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
|
||||
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
|
||||
msgstr "他の OpenStack サービスに対して認証および認可サービスを提供します。すべての OpenStack サービスに対してエンドポイントのカタログを提供します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml134(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml133(glossterm)
|
||||
msgid "Glance"
|
||||
msgstr "Glance"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml136(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml135(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
|
||||
"use of this during instance provisioning."
|
||||
msgstr "仮想マシンディスクイメージを保存および取得します。OpenStack Compute がインスタンスの配備中に使用します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml149(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml148(glossterm)
|
||||
msgid "Ceilometer"
|
||||
msgstr "Ceilometer"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml151(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml150(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
|
||||
"scalability, and statistical purposes."
|
||||
msgstr "課金、ベンチマーク、スケーラビリティ、統計などの目的のために、OpenStack クラウドを監視および測定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml156(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml155(th)
|
||||
msgid "Higher-level services"
|
||||
msgstr "高レベルサービス"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml163(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml162(glossterm)
|
||||
msgid "Heat"
|
||||
msgstr "Heat"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml167(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml166(glossterm)
|
||||
msgid "HOT"
|
||||
msgstr "HOT"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml165(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml164(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
|
||||
"native <placeholder-1/> template format or the AWS CloudFormation template "
|
||||
@ -11194,21 +11170,36 @@ msgid ""
|
||||
"compatible Query API."
|
||||
msgstr "OpenStack ネイティブの REST API および CloudFormation 互換のクエリー API 経由で、ネイティブの <placeholder-1/> テンプレート形式または AWS CloudFormation テンプレート形式を使用することにより、複数の混合クラウドアプリケーションを統合します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml179(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml178(glossterm)
|
||||
msgid "Trove"
|
||||
msgstr "Trove"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml181(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml180(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for"
|
||||
" both relational and non-relational database engines."
|
||||
msgstr "リレーショナルデータベースと非リレーショナルデータベースの両エンジン用にスケール可能かつ信頼できるクラウド Database-as-a-Service を提供します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml192(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml186(glossterm)
|
||||
msgid "Data Processing Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml189(glossterm)
|
||||
msgid "Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides capabilties to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by "
|
||||
"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes "
|
||||
"hardware details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml202(para)
|
||||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||||
msgstr "このセクションは OpenStack のサービスを詳細に記載します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml222(title)
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "フィードバック"
|
||||
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml293(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_quotas.xml325(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_objectstorage-ringbuilder.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_nova_boot_from_volume.xml188(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml335(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_cinder_manage_volumes.xml379(para)
|
||||
@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "关于OpenStack文档,请访问 <link href=\"http://docs.openstack.org\">docs.openstack.org</link>。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/app_support.xml20(para) ./doc/common/app_support.xml354(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To provide feedback on documentation, join and use the <email>openstack-"
|
||||
"docs@lists.openstack.org</email> mailing list at <link "
|
||||
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgid "Create and manage images, instances, and flavors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml60(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml175(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml174(glossterm)
|
||||
msgid "Database Service"
|
||||
msgstr "数据库"
|
||||
|
||||
@ -5877,7 +5877,7 @@ msgid "Create and manage users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml72(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml130(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml129(glossterm)
|
||||
msgid "Image Service"
|
||||
msgstr "镜像服务"
|
||||
|
||||
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml93(td)
|
||||
#: ./doc/common/section_dashboard_access.xml192(guilabel)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml160(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml159(glossterm)
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "编配"
|
||||
|
||||
@ -5937,7 +5937,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_overview.xml100(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml145(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml144(glossterm)
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Telemetry"
|
||||
|
||||
@ -7263,139 +7263,134 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml40(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>token_format</literal> - Determines the algorithm used to generate "
|
||||
"tokens. Can be either <literal>UUID</literal> or <literal>PKI</literal>. "
|
||||
"Defaults to <literal>PKI</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml47(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>certfile</literal> - Location of certificate used to verify tokens."
|
||||
" Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml53(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal> - Location of private key used to sign tokens. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml52(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_certs</literal> - Location of certificate for the authority that"
|
||||
" issued the above certificate. Default is "
|
||||
"<literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml59(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_key</literal> - Location of the private key used by the CA. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/cakey.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml73(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml66(para)
|
||||
msgid "<literal>key_size</literal> - Default is <literal>2048</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml78(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml71(para)
|
||||
msgid "<literal>valid_days</literal> - Default is <literal>3650</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml76(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_password</literal> - Password required to read the "
|
||||
"<literal>ca_file</literal>. Default is <literal>None</literal>."
|
||||
"<literal>cert_subject</literal> - Certificate subject (auto generated "
|
||||
"certificate) for token signing. Default is "
|
||||
"<literal>/C=US/ST=Unset/L=Unset/O=Unset/CN=www.example.com</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml89(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml83(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When generating certificates with the <placeholder-1/> command, the "
|
||||
"<literal>ca_key</literal>, <literal>key_size</literal>, and "
|
||||
"<literal>valid_days</literal> configuration options are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml94(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml88(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the <placeholder-1/> command is not used to generate certificates, or you"
|
||||
" are providing your own certificates, these values do not need to be set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml98(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml92(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If <literal>token_format=UUID</literal>, a typical token looks like "
|
||||
"<literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>token_format=PKI</literal>, a typical token is a much longer "
|
||||
"string, such as:"
|
||||
"If <literal>provider=keystone.token.providers.uuid.Provider</literal> in the"
|
||||
" <literal>[token]</literal> section of the keystone configuration, a typical"
|
||||
" token looks like <literal>53f7f6ef0cc344b5be706bcc8b1479e1</literal>. If "
|
||||
"<literal>provider=keystone.token.providers.pki.Provider</literal>, a typical"
|
||||
" token is a much longer string, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml131(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml127(title)
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml132(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml128(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use a signing certificate issued by an external CA instead of "
|
||||
"generated by <placeholder-1/>. However, a certificate issued by an external "
|
||||
"CA must satisfy the following conditions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml135(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"all certificate and key files must be in Privacy Enhanced Mail (PEM) format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml139(para)
|
||||
msgid "private key files must not be protected by a password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a signing certificate issued by an external CA, you do not need "
|
||||
"to specify <literal>key_size</literal>, <literal>valid_days</literal>, and "
|
||||
"<literal>ca_password</literal> as they will be ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml149(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The basic workflow for using a signing certificate issued by an external CA "
|
||||
"involves:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml153(para)
|
||||
msgid "Request Signing Certificate from External CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml157(para)
|
||||
msgid "Convert certificate and private key to PEM if needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml165(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml161(para)
|
||||
msgid "Install External Signing Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml170(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml166(title)
|
||||
msgid "Request a signing certificate from an external CA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml172(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml168(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"One way to request a signing certificate from an external CA is to first "
|
||||
"generate a PKCS #10 Certificate Request Syntax (CRS) using OpenSSL CLI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml175(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml171(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a certificate request configuration file. For example, create the "
|
||||
"<filename>cert_req.conf</filename> file, as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml195(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml191(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then generate a CRS with OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">Do not "
|
||||
"encrypt the generated private key. Must use the -nodes option.</emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml202(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml198(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If everything is successful, you should end up with "
|
||||
"<filename>signing_cert_req.pem</filename> and "
|
||||
@ -7406,40 +7401,40 @@ msgid ""
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml208(title)
|
||||
msgid "Install an external signing certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml213(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml209(para)
|
||||
msgid "Assuming you have the following already:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml216(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml212(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_cert.pem</filename> - (Keystone token) signing certificate"
|
||||
" in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml217(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_key.pem</filename> - corresponding (non-encrypted) private"
|
||||
" key in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml227(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml223(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>cacert.pem</filename> - trust CA certificate chain in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml232(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml228(para)
|
||||
msgid "Copy the above to your certificate directory. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml236(para)
|
||||
msgid "Make sure the certificate directory is only accessible by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml244(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml240(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The procedure of copying the key and cert files may be improved if done "
|
||||
"after first running <placeholder-1/> since this command also creates other "
|
||||
@ -7447,14 +7442,14 @@ msgid ""
|
||||
"<filename>serial</filename> files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml250(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml246(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also, when copying the necessary files to a different server for replicating"
|
||||
" the functionality, the entire directory of files is needed, not just the "
|
||||
"key and cert files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml255(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone_certificates-for-pki.xml251(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your certificate directory path is different from the default "
|
||||
"<filename>/etc/keystone/ssl/certs</filename>, make sure it is reflected in "
|
||||
@ -8496,32 +8491,16 @@ msgstr "密码"
|
||||
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml7(title)
|
||||
msgid "Keyring support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml8(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is a password management system available in OpenStack. You can "
|
||||
"install it using the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyring is used only if <parameter>--os-use-keyring</parameter> is specified"
|
||||
" or if the environment variable <placeholder-1/> is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml16(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user specifies their username and password credentials to interact with "
|
||||
"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable, or command line "
|
||||
"using various mechanisms, namely, the environment variable or command-line "
|
||||
"argument. It is not safe to specify the password using either of these "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml20(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml143(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, when you specify your password using the command-line client "
|
||||
"with the <parameter>--os-password</parameter> argument, anyone with access "
|
||||
@ -8529,13 +8508,10 @@ msgid ""
|
||||
"field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/section_keystone-keyring-support.xml24(para)
|
||||
#: ./doc/common/section_cli_openrc.xml147(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To avoid storing the password in plain text, you can prompt for the "
|
||||
"OpenStack password interactively. Then, the keyring can store the password "
|
||||
"and the user can safely retrieve it from their keyring. The encrypted "
|
||||
"password is stored in the <filename>~/.openstack-keyring.cfg</filename> "
|
||||
"file."
|
||||
"OpenStack password interactively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
||||
@ -11061,7 +11037,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "以下表格描述了OpenStack架构的OpenStack服务:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml24(caption)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml201(title)
|
||||
msgid "OpenStack services"
|
||||
msgstr "OpenStack 服务"
|
||||
|
||||
@ -11140,57 +11116,57 @@ msgid ""
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr "为运行实例而提供的持久性块存储。它的可插拔驱动架构的功能有助于创建和管理块存储设备。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml113(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml112(th)
|
||||
msgid "Shared services"
|
||||
msgstr "共享服务"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml117(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml116(glossterm)
|
||||
msgid "Identity service"
|
||||
msgstr "认证服务"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml121(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml120(glossterm)
|
||||
msgid "Keystone"
|
||||
msgstr "Keystone"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml123(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml122(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
|
||||
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
|
||||
msgstr "为其他OpenStack服务提供认证和授权服务,为所有的OpenStack服务提供一个端点目录。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml134(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml133(glossterm)
|
||||
msgid "Glance"
|
||||
msgstr "Glance"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml136(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml135(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes "
|
||||
"use of this during instance provisioning."
|
||||
msgstr "存储和检索虚拟机磁盘镜像,OpenStack计算会在实例部署时使用此服务。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml149(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml148(glossterm)
|
||||
msgid "Ceilometer"
|
||||
msgstr "Ceilometer"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml151(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml150(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, "
|
||||
"scalability, and statistical purposes."
|
||||
msgstr "为OpenStack云的计费、基准、扩展性以及统计等目的提供监测和计量。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml156(th)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml155(th)
|
||||
msgid "Higher-level services"
|
||||
msgstr "高层次服务"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml163(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml162(glossterm)
|
||||
msgid "Heat"
|
||||
msgstr "Heat"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml167(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml166(glossterm)
|
||||
msgid "HOT"
|
||||
msgstr "HOT"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml165(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml164(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the "
|
||||
"native <placeholder-1/> template format or the AWS CloudFormation template "
|
||||
@ -11198,21 +11174,36 @@ msgid ""
|
||||
"compatible Query API."
|
||||
msgstr "既可以使用本地<placeholder-1/>模板格式,亦可使用AWS CloudFormation模板格式,来编排多个综合的云应用,通过OpenStack本地REST API或者是CloudFormation相兼容的队列API。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml179(glossterm)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml178(glossterm)
|
||||
msgid "Trove"
|
||||
msgstr "Trove"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml181(td)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml180(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides scalable and reliable Cloud Database-as-a-Service functionality for"
|
||||
" both relational and non-relational database engines."
|
||||
msgstr "提供可扩展和稳定的云数据库即服务的功能,可同时支持关系性和非关系性数据库引擎。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml192(para)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml186(glossterm)
|
||||
msgid "Data Processing Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml189(glossterm)
|
||||
msgid "Sahara"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml191(td)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides capabilties to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by "
|
||||
"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes "
|
||||
"hardware details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml202(para)
|
||||
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
|
||||
msgstr "此章描述了OpenStack服务的细节。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml212(title)
|
||||
#: ./doc/common/ch_getstart.xml222(title)
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "反馈"
|
||||
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2352,9 +2352,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Rivera Laporte <arlaporte@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
|
||||
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
|
||||
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
|
||||
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un proceso de trabajo que verifica la integridad de los objetos de Object Storage , contenedores, y las cuentas . Auditor es el término colectivo para el auditor de cuentas de Object Storage , auditor de contenedor y auditor de objecto."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml704(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml706(primary)
|
||||
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Austin"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
||||
"took place in Austin, Texas, US."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El nombre clave de la versión inicial de OpenStack . La primera cumbre de diseño se llevó a cabo en Austin, Texas, Estados Unidos."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml717(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml719(primary)
|
||||
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "nodo de autenticación"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml723(para)
|
||||
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Término alternativo para un nodo de la autorización de almacenamiento de objetos o Object Storage."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml729(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml731(primary)
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgid ""
|
||||
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
|
||||
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
|
||||
"or similar method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El proceso que confirma que el usuario, el proceso o el cliente es realmente quien dice ser a través de la clave privada, elemento secreto, contraseña, huella digital, o un método similar."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml742(glossterm)
|
||||
msgid "authentication token"
|
||||
@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "tokens de autenticación"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
|
||||
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una cadena de texto proporcionada al cliente tras la autenticación. Debe ser proporcionada por el usuario o proceso en las solicitudes posteriores a final de la API ."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml755(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml757(primary)
|
||||
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "AuthN"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml761(para)
|
||||
msgid "The Identity Service component that provides authentication services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Identity Service es el componente que proporciona servicios de autenticación."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml767(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml769(primary)
|
||||
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "autorización"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
||||
"perform an action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El acto de verificar que un usuario, el proceso o el cliente está autorizado a realizar una acción."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml779(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml781(primary)
|
||||
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "zona de disponibilidad"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
|
||||
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un concepto de Amazon EC2 de una zona aislada que se utiliza para la tolerancia a fallos . No debe confundirse con una zona de OpenStack Compute o celula."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml840(glossterm)
|
||||
msgid "AWS"
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgid ""
|
||||
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
|
||||
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
|
||||
"Object Storage object integrity checks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Las interacciones y procesos que son ofuscado por parte del usuario , como el montaje de volumen Compute, la transmisión de datos a un destino iSCSI por un demonio, o comprobaciones de integridad objeto en Object Storage."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml887(glossterm)
|
||||
msgid "back-end catalog"
|
||||
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
|
||||
"The storage method used by the Identity Service catalog service to store and"
|
||||
" retrieve information about API endpoints that are available to the client. "
|
||||
"Examples include a SQL database, LDAP database, or KVS back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El método de almacenamiento utilizado por el servicio de catálogo del Identity Service para almacenar y recuperar información acerca de los puntos finales del API que están disponibles para el cliente . Los ejemplos incluyen una base de datos SQL , la base de datos LDAP , o al respaldo de KVS."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml903(glossterm)
|
||||
msgid "back-end store"
|
||||
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "barbican"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml941(para)
|
||||
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de código del servicio de gestión de claves para OpenStack."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml947(glossterm)
|
||||
msgid "bare"
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "simple, definicion de"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Image Service container format that indicates that no container exists "
|
||||
"for the VM image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un formato contenedor de Image Service que indica que no existe ningún contenedor para la imagen de VM."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml959(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml961(primary)
|
||||
@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "ironic"
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual, "
|
||||
"machines. The code name for the project is ironic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proyecto de OpenStack que hace disposiciones bare-metal, al contratrio de maquinas virtuales. El nombre clave de este proyecto es ironic."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml972(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml974(primary)
|
||||
msgid "base image"
|
||||
msgstr "imagen de base"
|
||||
msgstr "imagen base"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml978(para)
|
||||
msgid "An OpenStack-provided image."
|
||||
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "navegador, definicion de"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any client software that enables a computer or device to access the "
|
||||
"Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cualquier software de cliente que permite a un computador o dispositivo para acceder a Internet."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml1173(glossterm)
|
||||
msgid "builder file"
|
||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "formato de contenedor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A wrapper used by the Image Service that contains a VM image and its "
|
||||
"associated metadata, such as machine state, OS disk size, and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una envoltura usada por Image Service que contiene una imagen VM y sus metadatos asociados, tales como estado de la máquina, el tamaño del disco OS, y así sucesivamente."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2012(glossterm)
|
||||
msgid "container server"
|
||||
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "servicio de contenedor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object Storage component that provides container services, such as "
|
||||
"create, delete, list, and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El componente de Object Storage que proporciona servicios de contenedores, tales como crear, eliminar, lista, y así sucesivamente."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2039(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2041(primary)
|
||||
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid ""
|
||||
"A content delivery network is a specialized network that is used to "
|
||||
"distribute content to clients, typically located close to the client for "
|
||||
"increased performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una red de distribución de contenidos es una red especializada que se utiliza para distribuir contenido a clientes, normalmente se encuentra cerca del cliente para un mayor rendimiento."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2055(glossterm)
|
||||
msgid "controller node"
|
||||
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgid ""
|
||||
"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main "
|
||||
"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image Service, "
|
||||
"and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependiendo del contexto, el API básico es el API de OpenStack o el API principal de un proyecto básico específico, como Compute, Networking/Redes, Image Service, y así sucesivamente."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2081(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2083(primary)
|
||||
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid ""
|
||||
"module (ceilometer) and Orchestration module (heat) are integrated projects "
|
||||
"as of the Havana release. In the Icehouse release, the Database module "
|
||||
"(trove) gains integrated project status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un proyecto oficial OpenStack. Actualmente consta de Computo/Compute (nova), Almacen del Objetos/Object Storage(swift), Servicio de Imagenes/Image Service (glance), Identidad/Identity (keystone), Panel de Instrumentos/Dashboard (horizon), Redes/Networking (neutron), y Almacenamiento De Bloque/Block Storage (cinder). El módulo de Telemetría/Telemetry (ceilometer) y el Módulo De Orquestación/Orquestration (heat) son proyectos integrados en el lanzamiento Havana. En el lanzamiento de Icehouse, el módulo de base de datos (trove) se confiere el régimen integrada de proyectos."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2098(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2100(primary)
|
||||
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
|
||||
"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at "
|
||||
"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance "
|
||||
"being requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajo el planificador de Compute distribuido, este se calcula mirando las capacidades de cada huésped en relación con el tipo de la instancia de VM pedida."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2110(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2112(primary)
|
||||
@ -2032,12 +2032,12 @@ msgid ""
|
||||
"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server "
|
||||
"during authentication. Examples include a password, secret key, digital "
|
||||
"certificate, and fingerprint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los datos que sólo se sabe que o son accesibles por un usuario y se utilizan para comprobar que el usuario es quien dice ser. Los credenciales se presentan en el servidor durante la autenticación. Los ejemplos incluyen una contraseña, clave secreta, certificado digital, y la huella digital."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2123(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2125(primary)
|
||||
msgid "Cross-origin resource sharing (CORS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El intercambio de cruz-origin (CORS)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2128(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid ""
|
||||
" web page to be requested from another domain outside the domain from which "
|
||||
"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the "
|
||||
"XMLHttpRequest mechanism."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un mecanismo que permite que muchos recursos (por ejemplo, tipos de letra, JavaScript) de una página web que se podrá solicitar otro dominio fuera del dominio desde el que se originó el recurso. En particular, las llamadas JavaScript AJAX pueden utilizar el mecanismo de XMLHttpRequest."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2137(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2139(primary)
|
||||
@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Crowbar"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An open source community project by Dell that aims to provide all necessary "
|
||||
"services to quickly deploy clouds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un proyecto de la comunidad de código abierto por parte de Dell que tiene como objetivo proporcionar todos los servicios necesarios para implementar rápidamente las nubes."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2149(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2151(primary)
|
||||
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid ""
|
||||
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
|
||||
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
|
||||
"progress on a given host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un elemento del caché de la capacidad de cómputo que se calcula en función del número de construccion, snapshot, migrar, y operaciondes de cambio de tamaño en curso en un huésped determinado."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2162(glossterm)
|
||||
msgid "customer"
|
||||
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "módulo de personalización"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look "
|
||||
"and feel of the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un módulo de Python creado por el usuario que se carga por Horizon para cambiar la apariencia del panel de instrumentos."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2190(title)
|
||||
msgid "D"
|
||||
@ -2107,13 +2107,13 @@ msgstr "demonio"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2195(primary)
|
||||
msgid "daemons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "demonios"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not"
|
||||
" listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un proceso que se ejecuta en segundo plano y espera peticiones. Puede o no puede escuchar en un puerto TCP o UDP. No debe confundirse con un trabajador."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2208(glossterm)
|
||||
msgid "DAC"
|
||||
@ -2129,23 +2129,23 @@ msgid ""
|
||||
"objects, while enabling users to make policy decisions and assign security "
|
||||
"attributes. The traditional UNIX system of users, groups, and read-write-"
|
||||
"execute permissions is an example of DAC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Control de acceso discrecional. Gobierna la capacidad de los sujetos para acceder a objetos, al tiempo que permite a los usuarios tomar polizas de decisiones y asignar atributos de seguridad. El sistema tradicional de UNIX de usuarios, grupos y permisos de lectura-escritura-ejecución son un ejemplo de DAC."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2223(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2225(primary)
|
||||
msgid "dashboard"
|
||||
msgstr "panel de control"
|
||||
msgstr "panel de instrumentos"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2229(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
|
||||
"horizon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La interfaz de gestión basada en web para OpenStack. Un nombre alternativo para el horizon."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2235(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2239(secondary)
|
||||
msgid "data encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cifrado de datos"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2237(primary)
|
||||
msgid "data"
|
||||
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid ""
|
||||
"using technologies such as HTTPS, SSL, TLS, and SSH. Object Storage does not"
|
||||
" support object encryption at the application level but may support storage "
|
||||
"that uses disk <phrase role=\"keep-together\">encryption</phrase>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanto el Image Service y Compute Services apoyan máquina virtual (VM) imágenes cifradas (pero no intancias). En tránsito cifrado de datos se apoya en OpenStack usando tecnologías como HTTPS, SSL, TLS y SSH. Object Storage no apoya el cifrado objeto a nivel de aplicación, pero puede apoyar de almacenamiento que utiliza el disco <phase role= \"keep-together\"> encryption</ phrase>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2253(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2257(secondary)
|
||||
@ -2172,21 +2172,21 @@ msgstr "base de datos"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2261(para)
|
||||
msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un identificador único dado a cada réplica de una base de datos de Object Storage."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2267(glossterm)
|
||||
msgid "database replicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "replicador de base de datos"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2271(secondary)
|
||||
msgid "database replicators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "replicadores de bases de datos"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2275(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Object Storage component that copies changes in the account, container, "
|
||||
"and object databases to other nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un componente de Object Storage que copia los cambios en la cuenta, contenedores, y bases de datos de objetos a otros nodos."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2281(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2283(primary)
|
||||
@ -2198,12 +2198,12 @@ msgid ""
|
||||
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-"
|
||||
"as-a-Service functionality for both relational and non-relational database "
|
||||
"engines. The project name of Database Service is trove."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un proyecto integrado que proporciona funcionalidad de Bases De Datos-Como-Un-Servicio en Nube en una forma escalable y fiable tanto para los motores de bases de datos relacionales y no relacionales. El nombre del proyecto de servicio de base de datos es trove."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2297(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2299(primary)
|
||||
msgid "Data processing service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servicio de proceso de data"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2300(secondary)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml7415(glossterm)
|
||||
@ -2215,38 +2215,38 @@ msgstr "sahara"
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
|
||||
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proyecto OpenStack que ofrece una pila de procesamiento de datos escalable e interfaces de gestión asociados. El nombre en clave del proyecto es sahara."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2312(glossterm)
|
||||
msgid "deallocate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dealocar"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2314(primary)
|
||||
msgid "deallocate, definition of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dealocar, definicion de"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2318(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
|
||||
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
|
||||
"to the address pool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El proceso de eliminación de la asociación entre una dirección IP flotante y una dirección IP fija. Una vez que se elimina esta asociación, la IP flotante devuelve al conjunto de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2325(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2327(primary)
|
||||
msgid "Debian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debian"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2336(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2338(primary)
|
||||
msgid "deduplication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "deduplicación"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2342(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The process of finding duplicate data at the disk block, file, and/or object"
|
||||
" level to minimize storage usecurrently unsupported within OpenStack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El proceso de encontrar datos duplicados en el bloque de disco, archivo, y / o el nivel de objeto de reducir al mínimo el uso de almacenamiento actualmente no soportado dentro de OpenStack."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2349(glossterm)
|
||||
msgid "default panel"
|
||||
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "paneles predeterminados"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
|
||||
"dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El panel predeterminado que se muestra cuando un usuario accede al panel de instrumento horizon."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2361(glossterm)
|
||||
msgid "default tenant"
|
||||
@ -2351,9 +2351,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "dnsmasq"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demonio que proporciona servicios de DNS, DHCP, BOOTP, y TFTP para redes virtuales."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2734(glossterm)
|
||||
msgid "domain"
|
||||
@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid ""
|
||||
"A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, "
|
||||
"including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both "
|
||||
"public and private networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un demonio Compute que orquesta la configuración de red de nodos, incluyendo direcciones IP, VLAN y puente. También gestiona el enrutamiento para redes públicas y privadas."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5574(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5578(secondary)
|
||||
@ -5254,7 +5254,7 @@ msgstr "nodos de redes"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5624(para)
|
||||
msgid "Any compute node that runs the network worker daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cualquier nodo de cómputo que se ejecuta el demonio red trabajador."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5629(glossterm)
|
||||
msgid "network segment"
|
||||
@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "trabajadores de redes"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <literal>nova-network</literal> worker daemon; provides services such as"
|
||||
" giving an IP address to a booting nova instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El demonio trabajador <literal> nova-network <literal />; proporciona servicios tales como dar una dirección IP a una instancia nova arrancando. "
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml5686(glossterm)
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
@ -5614,7 +5614,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6032(para)
|
||||
msgid "The Ceph storage daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El demonio de almacenamiento en Ceph."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6037(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6041(secondary)
|
||||
@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "radvd"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and "
|
||||
"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El demonio de anuncio de enrutador, que utiliza el gestor Compute VLAN y FlatDHCPmanager para proporcionar servicios de enrutamiento para las instancias de VM."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6889(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml6891(primary)
|
||||
@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Block Storage node that runs the <systemitem class=\"service\">cinder-"
|
||||
"volume</systemitem> daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un nodo de Block Storage que ejecuta el demonio <systemitem class=\"service\">cinder-volume</systemitem>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9024(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9028(secondary)
|
||||
@ -8258,7 +8258,7 @@ msgid ""
|
||||
"creation and deletion of volumes and the creation of compute volumes, "
|
||||
"provided by the <systemitem class=\"service\">cinder-volume</systemitem> "
|
||||
"daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un componente de Cinder que interactúa con el back-end de almacenamiento para gestionar la creación y eliminación de volúmenes y la creación de volúmenes de cómputo, proporcionado por el demonio de <systemitem class=\"service\">cinder-volume</systemitem>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9052(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml9054(primary)
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2354,9 +2354,9 @@ msgstr "Desktop-as-a-Service"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 06:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "Desktop-as-a-Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml:2455(para)
|
||||
msgid "A platform that provides a suite of desktop environments that users may log in to receive a desktop experience from any location. This may provide general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgid "A platform that provides a suite of desktop environments that users access to receive a desktop experience from any location. This may provide general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml:2465(glossterm) ./doc/glossary/glossary-terms.xml:2467(primary)
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2352,10 +2352,10 @@ msgstr "Desktop-as-a-Service"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr "デスクトップ環境群を提供するプラットフォーム。ユーザーがどこからでもデスクトップを利用するためにログインする可能性がある。一般的な使用、開発、同種のテスト環境さえも提供できる。"
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2467(primary)
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-11 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2353,9 +2353,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2350,9 +2350,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 17:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -2349,9 +2349,9 @@ msgstr "桌面即服务"
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2455(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users may log "
|
||||
"in to receive a desktop experience from any location. This may provide "
|
||||
"general use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
||||
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
||||
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/glossary/glossary-terms.xml2465(glossterm)
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-02 07:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1668,8 +1668,8 @@ msgstr "Une fois que l'installation est terminée, l'écran <guilabel>Félicitat
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml163(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml322(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml117(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml196(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml118(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml197(replaceable)
|
||||
msgid "vm-image"
|
||||
msgstr "vm-image"
|
||||
|
||||
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Lancez les commandes suivantes à partir de l'hôte pour éjecter le disque et rebootez en utilisant virsh, en tant que root. Si vous utilisez virt-manager, les commandes ci-dessous fonctionneront, mais vous pouvez aussi utiliser l'interface utilisateur graphique pour le détacher et le rebooter en le stoppant et en le redémarrant manuellement."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml185(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml146(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(title)
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "Loguez-vous dans l'image nouvellement créée"
|
||||
|
||||
@ -1838,22 +1838,22 @@ msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml301(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml176(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(title)
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr "Arrêter l'instance"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml302(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml178(para)
|
||||
msgid "From inside the instance, as root:"
|
||||
msgstr "Depuis l'intérieur de l'instance, en tant que root:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml306(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml181(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(title)
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr "Nettoyage (enlever les informations d'adresse MAC)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml313(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml187(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml188(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called <placeholder-1/>, that performs various cleanup "
|
||||
"tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a "
|
||||
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Il y a un utilitaire appelé <placeholder-1/>, qui réalise différentes tâches de nettoyage comme enlever les références à l'adresse MAC. Il va nettoyer une image de machine virtuelle sur place:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml319(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml193(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(title)
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr "Suppression de la définition du domaine libvirt"
|
||||
|
||||
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Maintenant que vous pouvez uploader l'image dans le Service d'Image, il n'est plus nécessaire que cette machine virtuelle soit gérée par libvirt. Utilisez la commande <placeholder-1/> pour informer libvirt:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml326(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml200(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(title)
|
||||
msgid "Image is complete"
|
||||
msgstr "L'image est complète"
|
||||
|
||||
@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr "Sélectionnez les réglages par défaut pour toutes les autres options.
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml111(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you hit \"Continue\" the virtual machine will shut down, even though it"
|
||||
" says it will reboot."
|
||||
msgstr "Lorsque vous cliquez sur \"Continuer\" la machine virtuelle va s'arrêter, même si elle indique qu'elle va rebooter."
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select \"Continue\", the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml114(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml115(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using <placeholder-1/>, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -2555,14 +2555,14 @@ msgid ""
|
||||
"using the <placeholder-2/> command."
|
||||
msgstr "Pour éjecter un disque en utilisant <placeholder-1/>, libvirt a besoin que vous attachiez un disque vide sur la même cible à laquelle le CDROM était attaché auparavant, et qui devrait être <literal>hdc</literal>. Vous pouvez confirmer la cible appropriée en utilisant la commande <placeholder-2/>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml131(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml132(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again"
|
||||
" as paused, eject the disk and resume. If you are using virt-manager, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr "Lancez les commandes suivantes dans l'hôte en tant que root pour démarrer la machine une fois de plus une fois mise en pause, éjectez le disque et réveillez-la. Si vous utilisez virt-manager, vous pouvez utiliser l'interface utilisateur graphique à la place."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml138(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the "
|
||||
@ -2571,50 +2571,50 @@ msgid ""
|
||||
"ejected at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml148(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose 'Exit'. Then, log in as root using"
|
||||
" the root password you specified."
|
||||
msgstr "Lorsque vous bootez pour la première fois après l'installation, des outils d'authentification peuvent vous demander certaines configurations, mais vous pouvez juste choisir 'Sortir'. Ensuite, loguez-vous en tant que root en utilisant le mot de passe root que vous avez spécifié."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml152(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(title)
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr "Installation de cloud-init"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml154(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <placeholder-1/> script starts on instance boot and will search for a "
|
||||
"metadata provider to fetch a public key from. The public key will be placed "
|
||||
"in the default user account for the image."
|
||||
msgstr "Le script <placeholder-1/> démarre lors du boot de l'instance et va chercher un fournisseur de métadonnées à partir duquel prendre une clé publique. La clé publique sera placée dans le compte utilisateur par défaut pour l'image."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml156(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml157(para)
|
||||
msgid "Install the <package>cloud-init</package> package:"
|
||||
msgstr "Installation du package <package>cloud-init</package>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml158(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml159(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When building Ubuntu images <placeholder-1/> must be explicitly configured "
|
||||
"for the metadata source in use. The OpenStack metadata server emulates the "
|
||||
"EC2 metadata service used by images in Amazon EC2."
|
||||
msgstr "Lorsque des images Ubuntu sont construites <placeholder-1/> doit être explicitement configuré pour la source de métadonnées utilisée. Le serveur de métadonnées OpenStack émule le service de métadonnées EC2 utilisé par les images dans Amazon EC2."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml162(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set the metadata source to be used by the image run the <placeholder-1/> "
|
||||
"command against the <package>cloud-init</package> package. When prompted "
|
||||
"select the <literal>EC2</literal> data source:"
|
||||
msgstr "Pour configurer la source de métadonnées que l'image doit utiliser lancez la commande <placeholder-1/> contre le package <package>cloud-init</package>. Lorsque cela vous sera demandé, sélectionnez la source de données <literal>EC2</literal>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml166(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called \"ubuntu\". On Fedora-based virtual machines, the account "
|
||||
"is called \"ec2-user\"."
|
||||
msgstr "Le compte varie par distribution. Sur des machines virtuelles basées sur Ubuntu, le compte est dénommé \"ubuntu\". Sur des machines virtuelles basées sur Fedora, le compte est dénommé \"ec2-user\"."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml169(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml170(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by cloud-init by editing the "
|
||||
"<filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> file and adding a line with a "
|
||||
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid ""
|
||||
"account named \"admin\", edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr "Vous pouvez modifier le nom du compte utilisé par cloud-init en éditant le fichier <filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> pour y ajouter une ligne avec un utilisateur différent. Par exemple, pour configurer cloud-init afin qu'il mette la clé dans un compte dénommé \"admin\", éditez le fichier de configuration afin qu'il comporte la ligne:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml183(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in"
|
||||
" locations such as <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-"
|
||||
@ -2631,14 +2631,14 @@ msgid ""
|
||||
"address, so this information must be deleted from the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml195(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that the image is ready to be uploaded to the Image Service, you no "
|
||||
"longer need to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the "
|
||||
"<placeholder-1/> command to inform libvirt:"
|
||||
msgstr "Maintenant que l'image est prête à être téléchargée dans le Service d'Image, il n'est plus nécessaire que cette image de machine virtuelle soit gérée par libvirt. Utilisez la commande <placeholder-1/> pour informer libvirt:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml202(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with <placeholder-1/>, such as "
|
||||
"<filename>/tmp/trusty.qcow2</filename>, is now ready for uploading to the "
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 06:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-11 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "After the install completes, the <guilabel>Congratulations, your CentOS installation is complete</guilabel> screen appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:163(replaceable) ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:322(replaceable) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:117(replaceable) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:196(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:163(replaceable) ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:322(replaceable) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:118(replaceable) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:197(replaceable)
|
||||
msgid "vm-image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Run the following commands from the host to eject the disk and reboot using virsh, as root. If you are using virt-manager, the commands below will work, but you can also use the GUI to detach and reboot it by manually stopping and starting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:185(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:146(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:185(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:147(title)
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1249,23 +1249,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:301(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:176(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:301(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:177(title)
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:302(para) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:177(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:302(para) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:178(para)
|
||||
msgid "From inside the instance, as root:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:306(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:181(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:306(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:182(title)
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:313(para) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:187(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:313(para) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:188(para)
|
||||
msgid "There is a utility called <placeholder-1/>, that performs various cleanup tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a virtual machine image in place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:319(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:193(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:319(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:194(title)
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Now that you can upload the image to the Image Service, you no longer need to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the <placeholder-1/> command to inform libvirt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:326(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:200(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml:326(title) ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:201(title)
|
||||
msgid "Image is complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1738,62 +1738,62 @@ msgid "Select the defaults for all of the remaining options. When the installati
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:111(para)
|
||||
msgid "When you hit \"Continue\" the virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgid "There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select \"Continue\", the virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:114(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:115(para)
|
||||
msgid "To eject a disk using <placeholder-1/>, libvirt requires that you attach an empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which should be <literal>hdc</literal>. You can confirm the appropriate target using the <placeholder-2/> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:131(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:132(para)
|
||||
msgid "Run the following commands in the host as root to start up the machine again as paused, eject the disk and resume. If you are using virt-manager, you may use the GUI instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:138(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:139(para)
|
||||
msgid "In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the <guilabel>Installation complete</guilabel> screen. However, our testing indicates that the Ubuntu installer locks the drive so that it cannot be ejected at that point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:147(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:148(para)
|
||||
msgid "When you boot for the first time after install, it may ask you about authentication tools, you can just choose 'Exit'. Then, log in as root using the root password you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:152(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:153(title)
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:153(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:154(para)
|
||||
msgid "The <placeholder-1/> script starts on instance boot and will search for a metadata provider to fetch a public key from. The public key will be placed in the default user account for the image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:156(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:157(para)
|
||||
msgid "Install the <package>cloud-init</package> package:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:158(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:159(para)
|
||||
msgid "When building Ubuntu images <placeholder-1/> must be explicitly configured for the metadata source in use. The OpenStack metadata server emulates the EC2 metadata service used by images in Amazon EC2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:161(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:162(para)
|
||||
msgid "To set the metadata source to be used by the image run the <placeholder-1/> command against the <package>cloud-init</package> package. When prompted select the <literal>EC2</literal> data source:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:166(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:167(para)
|
||||
msgid "The account varies by distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the account is called \"ubuntu\". On Fedora-based virtual machines, the account is called \"ec2-user\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:169(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:170(para)
|
||||
msgid "You can change the name of the account used by cloud-init by editing the <filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> file and adding a line with a different user. For example, to configure cloud-init to put the key in an account named \"admin\", edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:182(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:183(para)
|
||||
msgid "The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in locations such as <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</filename> during the installation process. However, each time the image boots up, the virtual Ethernet card will have a different MAC address, so this information must be deleted from the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:194(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:195(para)
|
||||
msgid "Now that the image is ready to be uploaded to the Image Service, you no longer need to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the <placeholder-1/> command to inform libvirt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:201(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml:202(para)
|
||||
msgid "The underlying image file that you created with <placeholder-1/>, such as <filename>/tmp/trusty.qcow2</filename>, is now ready for uploading to the OpenStack Image Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-04 03:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-02 07:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1667,8 +1667,8 @@ msgstr "インストール完了後、<guilabel>Congratulations, your CentOS ins
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml163(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml322(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml117(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml196(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml118(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml197(replaceable)
|
||||
msgid "vm-image"
|
||||
msgstr "vm-image"
|
||||
|
||||
@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "virsh を使用して、ディスクを取り出し、再起動するために、ホストから root として以下のコマンドを実行します。仮想マシンマネージャーを使用している場合、以下のコマンドを使用できますが、ディスクを切断し、手動で停止および起動を実行するために、GUI を使用することもできます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml185(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml146(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(title)
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "新規作成イメージへのログイン"
|
||||
|
||||
@ -1837,22 +1837,22 @@ msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml301(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml176(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(title)
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr "インスタンスのシャットダウン"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml302(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml178(para)
|
||||
msgid "From inside the instance, as root:"
|
||||
msgstr "インスタンス内で root として以下を実行します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml306(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml181(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(title)
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr "クリーンアップ (MAC アドレスの詳細の削除)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml313(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml187(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml188(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called <placeholder-1/>, that performs various cleanup "
|
||||
"tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a "
|
||||
@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> というユーティリティーがあります。これは、MAC アドレス参照の削除など、さまざまなクリーンアップ作業を実行できます。決まった場所にある仮想マシンイメージをクリーンアップします。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml319(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml193(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(title)
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr "libvirt ドメインの定義削除"
|
||||
|
||||
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "これで、イメージを Image Service にアップロードできます。この仮想マシンイメージは libvirt により管理する必要がありません。<placeholder-1/> コマンドを使用して libvirt に通知します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml326(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml200(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(title)
|
||||
msgid "Image is complete"
|
||||
msgstr "イメージの完成"
|
||||
|
||||
@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "残りのオプションは、すべてデフォルトを選択します
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml111(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you hit \"Continue\" the virtual machine will shut down, even though it"
|
||||
" says it will reboot."
|
||||
msgstr "「続行」を選択すると、仮想マシンがシャットダウンし、再起動してきます。"
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select \"Continue\", the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml114(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml115(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using <placeholder-1/>, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -2554,14 +2554,14 @@ msgid ""
|
||||
"using the <placeholder-2/> command."
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> を使用して、ディスクを取り出すために、CD-ROM が前に接続されていた場所と同じ場所に、libvirt が空のディスクを接続する必要があります。この場所は、<literal>hdc</literal> でしょう。<placeholder-2/> コマンドを使用して、適切な接続先を確認できます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml131(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml132(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again"
|
||||
" as paused, eject the disk and resume. If you are using virt-manager, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr "ホストで root として以下のコマンドを実行して、マシンを一時停止し、ディスクを取り出し、再開します。仮想マシンマネージャーを使用している場合、代わりに GUI を使用することもできます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml138(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the "
|
||||
@ -2570,50 +2570,50 @@ msgid ""
|
||||
"ejected at that point."
|
||||
msgstr "前の例では、インスタンスを一時停止し、ディスクを取り出し、インスタンスを再開しました。理論的には、<guilabel>インストールの完了</guilabel>画面でディスクを取り出すことができます。しかしながら、私たちのテストにおいて、Ubuntu インストーラーがドライブをロックして、そのときに取り出せないことを確認しています。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml148(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose 'Exit'. Then, log in as root using"
|
||||
" the root password you specified."
|
||||
msgstr "インストール後に初めて起動するとき、認証ツールに関するプロンプトが表示されるかもしれませんが、そのまま「Exit」を選択します。そして、指定した root のパスワードを使用して、root としてログインします。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml152(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(title)
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr "cloud-init のインストール"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml154(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <placeholder-1/> script starts on instance boot and will search for a "
|
||||
"metadata provider to fetch a public key from. The public key will be placed "
|
||||
"in the default user account for the image."
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> スクリプトは、インスタンス起動時に起動し、メタデータサービスプロバイダーから公開鍵を取得するために、それを検索します。公開鍵は、イメージのデフォルトユーザーアカウントに置かれます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml156(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml157(para)
|
||||
msgid "Install the <package>cloud-init</package> package:"
|
||||
msgstr "<package>cloud-init</package> パッケージをインストールします。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml158(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml159(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When building Ubuntu images <placeholder-1/> must be explicitly configured "
|
||||
"for the metadata source in use. The OpenStack metadata server emulates the "
|
||||
"EC2 metadata service used by images in Amazon EC2."
|
||||
msgstr "Ubuntu イメージの構築時、<placeholder-1/> が使用するメタデータのソースを明示的に設定する必要があります。OpenStack メタデータサーバーは、Amazon EC2 のイメージにより使用される EC2 メタデータサービスを真似ています。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml162(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set the metadata source to be used by the image run the <placeholder-1/> "
|
||||
"command against the <package>cloud-init</package> package. When prompted "
|
||||
"select the <literal>EC2</literal> data source:"
|
||||
msgstr "イメージにより使用されるメタデータのソースを設定するために、<package>cloud-init</package> パッケージに対して <placeholder-1/> コマンドを実行します。プロンプトの表示時、<literal>EC2</literal> データソースを選択します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml166(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called \"ubuntu\". On Fedora-based virtual machines, the account "
|
||||
"is called \"ec2-user\"."
|
||||
msgstr "アカウントは、ディストリビューションにより異なります。Ubuntu 系の仮想マシンでは、アカウントが「ubuntu」という名前です。Fedora 系の仮想マシンでは、アカウントが「ec2-user」という名前です。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml169(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml170(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by cloud-init by editing the "
|
||||
"<filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> file and adding a line with a "
|
||||
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid ""
|
||||
"account named \"admin\", edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> ファイルを編集し、別のユーザー名を書いた行を追加して、cloud-init により使用されるアカウント名を変更できます。例えば、「admin」という名前のアカウントに SSH 鍵を置くよう cloud-init を設定する場合、次の行のように設定ファイルを編集します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml183(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in"
|
||||
" locations such as <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-"
|
||||
@ -2630,14 +2630,14 @@ msgid ""
|
||||
"address, so this information must be deleted from the configuration file."
|
||||
msgstr "オペレーティングシステムは、インストール中に仮想ネットワークカードの MAC アドレスを <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</filename> などの場所に記録します。しかしながら、イメージが起動するたびに、仮想ネットワークカードは別の MAC アドレスになります。そのため、この情報は設定ファイルから削除する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml195(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that the image is ready to be uploaded to the Image Service, you no "
|
||||
"longer need to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the "
|
||||
"<placeholder-1/> command to inform libvirt:"
|
||||
msgstr "これでイメージを Image Service にアップロードする準備ができました。もうこの仮想マシンイメージを libvirt により管理する必要がありません。<placeholder-1/> コマンドを使用して、libvirt に通知します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml202(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with <placeholder-1/>, such as "
|
||||
"<filename>/tmp/trusty.qcow2</filename>, is now ready for uploading to the "
|
||||
|
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-09 04:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 23:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfred <alfredhuang211@qq.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 21:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1668,8 +1668,8 @@ msgstr "安装完成后,屏幕出现 <guilabel>Congratulations, your CentOS in
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml163(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml322(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml117(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml196(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml118(replaceable)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml197(replaceable)
|
||||
msgid "vm-image"
|
||||
msgstr "vm-image"
|
||||
|
||||
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "以root用户使用virsh命令,执行下面的步骤完成挂载空磁盘并重启。如果你使用virt-manager安装,下面的命令也起相同作用,你也可以使用图形界面卸载磁盘并手工停止然后启动虚拟机。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml185(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml146(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(title)
|
||||
msgid "Log in to newly created image"
|
||||
msgstr "登陆到新创建的镜像内"
|
||||
|
||||
@ -1838,22 +1838,22 @@ msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml301(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml176(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(title)
|
||||
msgid "Shut down the instance"
|
||||
msgstr "关闭虚拟机"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml302(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml178(para)
|
||||
msgid "From inside the instance, as root:"
|
||||
msgstr "在虚拟机内,以root用户运行:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml306(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml181(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(title)
|
||||
msgid "Clean up (remove MAC address details)"
|
||||
msgstr "清理(删除 MAC 地址相关信息)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml313(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml187(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml188(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a utility called <placeholder-1/>, that performs various cleanup "
|
||||
"tasks such as removing the MAC address references. It will clean up a "
|
||||
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "目前有 <placeholder-1/> 工具可以完成清理虚拟机镜像内的 MAC 地址相关的信息。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml319(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml193(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(title)
|
||||
msgid "Undefine the libvirt domain"
|
||||
msgstr "删除 libvirt 虚拟机域"
|
||||
|
||||
@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "现在你可以上传虚拟机镜像到镜像服务了,所以不再需要 libvirt 来管理虚拟机镜像,使用 <placeholder-1/> 命令来完成。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml326(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml200(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(title)
|
||||
msgid "Image is complete"
|
||||
msgstr "镜像准备完成"
|
||||
|
||||
@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr "剩下的步骤中,选择默认的值即可。当安装完成时,你
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml111(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you hit \"Continue\" the virtual machine will shut down, even though it"
|
||||
" says it will reboot."
|
||||
msgstr "当你选择 \"Continue\" 虚拟机将会关机。即便它说它将重启。"
|
||||
"There is a known bug in Ubuntu 14.04; when you select \"Continue\", the "
|
||||
"virtual machine will shut down, even though it says it will reboot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml114(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml115(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To eject a disk using <placeholder-1/>, libvirt requires that you attach an "
|
||||
"empty disk at the same target that the CDROM was previously attached, which "
|
||||
@ -2555,14 +2555,14 @@ msgid ""
|
||||
"using the <placeholder-2/> command."
|
||||
msgstr "使用 <placeholder-1/> 弹出光驱时,libvirt 要求你挂一个空磁盘在光驱相同的位置。在之前盘符是 <literal>hdc</literal> 。你可以使用 <placeholder-2/> 命令来完成。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml131(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml132(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run the following commands in the host as root to start up the machine again"
|
||||
" as paused, eject the disk and resume. If you are using virt-manager, you "
|
||||
"may use the GUI instead."
|
||||
msgstr "在宿主机上以 root 用户运行以下命令暂停虚拟机,弹出磁盘然后恢复虚拟机。如果你使用 virt-manager ,你需要在图形界面完成这个过程。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml138(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml139(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the previous example, you paused the instance, ejected the disk, and "
|
||||
"unpaused the instance. In theory, you could have ejected the disk at the "
|
||||
@ -2571,50 +2571,50 @@ msgid ""
|
||||
"ejected at that point."
|
||||
msgstr "在前面的示例中,你暂停虚拟机,弹出磁盘,然后恢复虚拟机,理论上,你在 <guilabel>Installation complete</guilabel> 屏幕显示的时候就能弹出磁盘,然后我们测试显示 Ubuntu 安装程序锁定了磁盘,因此,不能弹出磁盘。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml147(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml148(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you boot for the first time after install, it may ask you about "
|
||||
"authentication tools, you can just choose 'Exit'. Then, log in as root using"
|
||||
" the root password you specified."
|
||||
msgstr "当你安装后首次启动时,虚拟机将会询问你认证工具,你只需要选择 'Exit'。然后使用你设置的root密码以root用户登录。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml152(title)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(title)
|
||||
msgid "Install cloud-init"
|
||||
msgstr "安装 cloud-init"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml153(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml154(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <placeholder-1/> script starts on instance boot and will search for a "
|
||||
"metadata provider to fetch a public key from. The public key will be placed "
|
||||
"in the default user account for the image."
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 脚本将在虚拟机启动的时候搜寻元数据服务获取公钥。公钥将会放在镜像默认用户内。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml156(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml157(para)
|
||||
msgid "Install the <package>cloud-init</package> package:"
|
||||
msgstr "安装 <package>cloud-init</package> 软件包:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml158(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml159(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"When building Ubuntu images <placeholder-1/> must be explicitly configured "
|
||||
"for the metadata source in use. The OpenStack metadata server emulates the "
|
||||
"EC2 metadata service used by images in Amazon EC2."
|
||||
msgstr "在创建 Ubuntu 镜像时,<placeholder-1/> 必须明确的配置元数据源。OpenStack 元数据服务仿效 Amazon EC2 元数据服务。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml161(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml162(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To set the metadata source to be used by the image run the <placeholder-1/> "
|
||||
"command against the <package>cloud-init</package> package. When prompted "
|
||||
"select the <literal>EC2</literal> data source:"
|
||||
msgstr "运行 <placeholder-1/> 命令设置镜像 <package>cloud-init</package> 软件包使用的元数据源。当屏幕出现提示时,选择 <literal>EC2</literal> 数据源。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml166(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The account varies by distribution. On Ubuntu-based virtual machines, the "
|
||||
"account is called \"ubuntu\". On Fedora-based virtual machines, the account "
|
||||
"is called \"ec2-user\"."
|
||||
msgstr "不同的发行版保存的账户不同,在基于 Ubuntu 的虚拟机,账户是 <literal>ubuntu</literal> ,基于 Fedora 的虚拟机,账户是 <literal>ec2-user</literal> 。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml169(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml170(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change the name of the account used by cloud-init by editing the "
|
||||
"<filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> file and adding a line with a "
|
||||
@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid ""
|
||||
"account named \"admin\", edit the config file so it has the line:"
|
||||
msgstr "你可以编辑 <filename>/etc/cloud/cloud.cfg</filename> 文件添加一行修改 <literal>cloud-init</literal> 使用的账户名,例如,添加以下这行到配置文件,来配置 <literal>cloud-init</literal> 存放公钥到admin账户。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml182(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml183(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The operating system records the MAC address of the virtual Ethernet card in"
|
||||
" locations such as <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-"
|
||||
@ -2631,14 +2631,14 @@ msgid ""
|
||||
"address, so this information must be deleted from the configuration file."
|
||||
msgstr "操作系统会在<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0</filename> 和 <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</filename> 这类文件记录下网卡MAC地址,但是,虚拟机的网卡MAC地址在每次虚拟机创建的时候都会不同,因此这些信息必须从配置文件删除掉。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml195(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that the image is ready to be uploaded to the Image Service, you no "
|
||||
"longer need to have this virtual machine image managed by libvirt. Use the "
|
||||
"<placeholder-1/> command to inform libvirt:"
|
||||
msgstr "现在你可以上传虚拟机镜像到镜像服务了,所以不再需要 libvirt 来管理虚拟机镜像,使用 <placeholder-1/> 命令来完成。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml201(para)
|
||||
#: ./doc/image-guide/section_ubuntu-example.xml202(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The underlying image file that you created with <placeholder-1/>, such as "
|
||||
"<filename>/tmp/trusty.qcow2</filename>, is now ready for uploading to the "
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 18:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -313,9 +313,9 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> セクションに、データベースの
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml108(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml125(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml126(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml398(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml415(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml401(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml29(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml42(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
|
||||
@ -417,9 +417,9 @@ msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、ログディレクト
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml148(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml152(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml271(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml427(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml413(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml251(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
|
||||
@ -521,19 +521,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create the <filename>/etc/apache2/sites-available/wsgi-"
|
||||
"keystone.conf</filename> file with the following content:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/wsgi-keystone.conf</filename> を作成し、以下の内容にします。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml311(para)
|
||||
msgid "Disable the default virtual host:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトの仮想ホストを無効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml315(para)
|
||||
msgid "Enable the Identity service virtual hosts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identity の仮想ホストを有効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml319(para)
|
||||
msgid "Create the directory structure for the WSGI components:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WSGI コンポーネント用のディレクトリー構造を作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml323(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml298(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml109(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml371(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml192(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml295(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml356(title)
|
||||
msgid "To finalize installation"
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "インストールの最終手順"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml340(para)
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apache HTTP Server を再起動します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml344(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -592,12 +592,12 @@ msgstr "Identity のサービスを起動し、システム起動時に起動す
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml329(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml420(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml542(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml228(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml226(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml33(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml64(para)
|
||||
@ -632,12 +632,12 @@ msgstr "SLES の場合:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml332(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml410(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml459(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml445(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml233(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml36(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml67(para)
|
||||
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Ubuntu パッケージは、デフォルトで SQLite データベース
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml305(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml239(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml324(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because this configuration uses a SQL database server, you can remove the "
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "データベースサーバーのインストール方法と設定方法
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml21(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml38(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml179(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml307(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml183(para)
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Object Storage プロキシサービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml7(title)
|
||||
msgid "Create projects, users, and roles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "プロジェクト・ユーザー・ロールの作成"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml8(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1119,13 +1119,13 @@ msgid ""
|
||||
"baseform=\"project\">projects</glossterm> (tenants), <glossterm "
|
||||
"baseform=\"user\">users</glossterm>, and <glossterm "
|
||||
"baseform=\"role\">roles</glossterm>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identity は OpenStack の各サービスに認証サービスを提供します。認証サービスは、<glossterm baseform=\"domain\">ドメイン</glossterm>、<glossterm baseform=\"project\">プロジェクト</glossterm> (テナント)、<glossterm baseform=\"user\">ユーザー</glossterm>、<glossterm baseform=\"role\">ロール</glossterm>を使用します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml15(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For simplicity, this guide implicitly uses the <literal>default</literal> "
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "簡単のため、このガイドは <literal>default</literal> ドメインを使用します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml19(title)
|
||||
msgid "To create tenants, users, and roles"
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "テナント、ユーザー、ロールの作成方法"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml50(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The packages can automatically create the service entity and API endpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "パッケージが自動的にサービスエンティティーと API エンドポイントを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml25(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml29(para)
|
||||
msgid "Create the <literal>admin</literal> project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>admin</literal> プロジェクトを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml40(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml73(para)
|
||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "<literal>admin</literal> ロールを作成します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the <literal>admin</literal> role to the <literal>admin</literal> "
|
||||
"project and user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>admin</literal> プロジェクトとユーザーに <literal>admin</literal> ロールを追加します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml82(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml96(para)
|
||||
msgid "Create the <literal>service</literal> project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>service</literal> プロジェクトを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml110(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml115(para)
|
||||
msgid "Create the <literal>demo</literal> project:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>demo</literal> プロジェクトを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml126(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "<literal>demo</literal> ユーザーを作成します。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add the <literal>_member_</literal> role to the <literal>demo</literal> "
|
||||
"project and user:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>demo</literal> プロジェクトと <literal>demo</literal> ユーザーに <literal>_member_</literal> ロールを追加します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml159(para)
|
||||
msgid "You can repeat this procedure to create additional projects and users."
|
||||
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "Telemetry エージェントを起動し、システム起動時に自
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml218(para)
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Compute Service を再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml433(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml587(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "動作検証"
|
||||
@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "ダウンロード方法とイメージ構築の詳細は<link href=\"ht
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml438(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml592(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml578(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "外部インターフェースは、IP アドレスを割り当てない特別な設定を使用します。外部インターフェースとして 3 番目のインターフェースを設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml498(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
||||
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
||||
@ -1892,8 +1892,8 @@ msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename> ファイルを編集し、
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml501(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml487(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
|
||||
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "このネットワークは、コンピュートノードの外部<gloss
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml344(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml435(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml589(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml575(para)
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行します。"
|
||||
|
||||
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml12(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"For security reasons, disable the temporary authentication token mechanism:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "セキュリティのため、一時認証トークンメカニズムを無効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml14(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml116(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml139(para)
|
||||
msgid "This command uses the password for the <literal>admin</literal> user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このコマンドは <literal>admin</literal> ユーザーのパスワードを使用します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml46(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2474,12 +2474,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "お使いの openSUSE や SLES のバージョンに合わせて、Open Build Service リポジトリを有効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml63(para)
|
||||
msgid "On openSUSE 13.1:"
|
||||
msgstr "openSUSE 13.1 の場合:"
|
||||
msgid "On openSUSE 13.2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml65(para)
|
||||
msgid "On SLES 11 SP3:"
|
||||
msgstr "SLES 11 SP3 の場合:"
|
||||
msgid "On SLES 12:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml68(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Block Storage サービスを起動し、システム起動時に自動
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml230(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml238(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml236(para)
|
||||
msgid "By default, the Ubuntu packages create an SQLite database."
|
||||
msgstr "Ubuntu パッケージは、デフォルトで SQLite データベースを作成します。"
|
||||
|
||||
@ -4421,11 +4421,11 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
||||
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 12</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
||||
msgstr "導入するアーキテクチャーに合わせて、各ノードにオペレーティングシステムをインストールした後、ネットワークインターフェースを設定する必要があります。すべての自動ネットワーク管理ツールを無効化し、お使いのディストリビューションに合わせて適切な設定ファイルを手動で編集することを推奨します。お使いのディストリビューションでネットワークを設定する方法に関する詳細は、<link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">ドキュメント</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">ドキュメント</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">ドキュメント</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> または </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE のドキュメント</link>を参照してください。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4601,7 +4601,7 @@ msgstr "コンピュートノードはデータベースに直接アクセスし
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml220(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml405(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml391(replaceable)
|
||||
msgid "NEUTRON_PASS"
|
||||
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
||||
|
||||
@ -4692,7 +4692,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
|
||||
msgstr "<literal>[agent]</literal> セクションにおいて、GRE トンネルを有効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml221(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml451(title)
|
||||
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
||||
msgstr "Open vSwitch (OVS) サービスの設定方法"
|
||||
|
||||
@ -4703,12 +4703,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "OVS サービスは、バックエンドの仮想ネットワークフレームワークをインスタンスに提供します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml225(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml462(para)
|
||||
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "OVS サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml488(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(para)
|
||||
msgid "Restart the OVS service:"
|
||||
msgstr "OVS サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -4750,20 +4750,20 @@ msgstr "<literal>[neutron]</literal> セクションに、アクセスパラメ
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml363(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
||||
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
||||
msgstr "Identity で <literal>neutron</literal> ユーザー用に選択したパスワードで <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> を置き換えます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml286(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml514(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(title)
|
||||
msgid "To finalize the installation"
|
||||
msgstr "インストールの最終手順"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml288(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml373(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml502(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
||||
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
|
||||
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Networking のサービス初期化スクリプトは、シンボリックリンク <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> が ML2 プラグイン設定ファイル <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> を指し示すことを期待します。このシンボリックリンクが存在しなければ、以下のコマンドを使用して作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml523(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
||||
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
||||
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
||||
msgstr "Open vSwitch (OVS) エージェントを再起動します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml352(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml597(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml583(para)
|
||||
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
|
||||
msgstr "neutron エージェントが正常に起動したことを確認するために、エージェントを一覧表示します。"
|
||||
|
||||
@ -5091,41 +5091,33 @@ msgid ""
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
|
||||
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
|
||||
" on SLES 11 SP3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml275(title)
|
||||
msgid "To configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "DHCP エージェントの設定方法"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml276(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "<glossterm baseform=\"DHCP agent\">DHCP エージェント</glossterm> は、仮想ネットワーク向けに DHCP サービスを提供します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml291(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
|
||||
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml305(para)
|
||||
msgid "(Optional)"
|
||||
msgstr "(オプション)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
|
||||
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
|
||||
@ -5139,7 +5131,7 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml317(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
|
||||
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
|
||||
@ -5154,109 +5146,109 @@ msgid ""
|
||||
" your instances to also adjust the MTU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
|
||||
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml337(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following action:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml341(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
|
||||
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、<glossterm>dnsmasq</glossterm> 設定ファイルを有効化します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
|
||||
"file and complete the following action:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> ファイルを作成し、編集し、以下の作業を実行します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml369(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
|
||||
msgstr "DHCP MTU オプション (26) を有効化し、それを 1454 バイトに設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml376(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr "既存の <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> プロセスをすべて停止します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(title)
|
||||
msgid "To configure the metadata agent"
|
||||
msgstr "メタデータエージェントの設定方法"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml385(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
|
||||
"provides configuration information such as credentials to instances."
|
||||
msgstr "<glossterm baseform=\"Metadata agent\">メタデータエージェント</glossterm>は、インスタンスへのクレデンシャルなどの設定情報を提供します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml389(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> ファイルを編集して、以下の作業を完了します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml393(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml379(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、アクセスパラメーターを設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml411(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、メタデータホストを設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml418(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
|
||||
"shared secret:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、メタデータプロキシーの共有シークレットを設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml422(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml447(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml433(replaceable)
|
||||
msgid "METADATA_SECRET"
|
||||
msgstr "METADATA_SECRET"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml409(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
|
||||
"for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "<replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> をメタデータプロキシー用に適切なシークレットで置き換えます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml437(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
||||
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
|
||||
"action:"
|
||||
msgstr "<emphasis>コントローラー</emphasis>ノードで、<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml428(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
|
||||
"configure the secret:"
|
||||
msgstr "<literal>[neutron]</literal> セクションで、メタデータプロキシーを有効化し、シークレットを設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
||||
" for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "メタデータプロキシ用に選択した適切なシークレットで <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> を置き換えます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml454(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
||||
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
||||
msgstr "<emphasis>コントローラー</emphasis>ノードで、Compute <glossterm>API</glossterm> サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
||||
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
||||
@ -5267,30 +5259,30 @@ msgid ""
|
||||
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml492(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(para)
|
||||
msgid "Add the external bridge:"
|
||||
msgstr "外部ブリッジを追加します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml496(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml482(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
||||
"network interface:"
|
||||
msgstr "外部ネットワークの物理インターフェースに接続する外部ブリッジに、ポートを追加します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml503(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml489(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
||||
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
||||
"throughput between your instances and the external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml507(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
||||
"your environment:"
|
||||
msgstr "環境のテスト中、外部ネットワークインターフェースで一時的に GRO を無効化する場合:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml535(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
||||
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
||||
@ -5299,25 +5291,25 @@ msgid ""
|
||||
"file and add the following:"
|
||||
msgstr "Networking のサービス初期化スクリプトは、ML2 プラグイン設定ファイルを参照するために、<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> ファイルに <literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> 変数があることを期待します。<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> ファイルを編集し、以下を追加します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml544(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml530(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Networking サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml538(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
|
||||
"cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr "<systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> サービスを明示的に起動しないでください。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml559(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
|
||||
"ovs-cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr "<systemitem class=\"service\">openstack-neutron-ovs-cleanup</systemitem> サービスを明示的に起動しないでください。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml579(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml565(para)
|
||||
msgid "Restart the Networking services:"
|
||||
msgstr "Networking サービスを再起動します。"
|
||||
|
||||
@ -5413,7 +5405,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml60(para)
|
||||
msgid "Request an authentication token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "認証トークンを要求します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_sahara-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify the Data processing service installation"
|
||||
@ -6156,7 +6148,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml40(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml175(title)
|
||||
msgid "To install and configure the Compute hypervisor components"
|
||||
msgstr "Compute のハイパーバイザーコンポーネントのインストールと設定方法"
|
||||
|
||||
@ -6196,22 +6188,13 @@ msgid "Ensure the kernel module <literal>nbd</literal> is loaded."
|
||||
msgstr "カーネルモジュール <literal>nbd</literal> が読み込まれていることを確認します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml166(para)
|
||||
msgid "Ensure the module will be loaded on every boot."
|
||||
msgstr "モジュールがきちんと起動時に読み込まれるようにします。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On openSUSE by adding <literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding "
|
||||
"<literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr "openSUSE の場合、<filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> ファイルに <literal>nbd</literal> を追加します。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml169(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On SLES by adding or modifying the following line in the "
|
||||
"<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> file."
|
||||
msgstr "SLES の場合、<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> ファイルに以下の行を追加または変更します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml183(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml181(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
||||
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
||||
@ -6220,27 +6203,27 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials.</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml196(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for "
|
||||
"virtual machines:"
|
||||
msgstr "お使いのコンピュートノードが仮想マシンのハードウェア支援機能をサポートするかどうかを確認します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml197(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
||||
" compute node supports hardware acceleration which typically requires no "
|
||||
"additional configuration."
|
||||
msgstr "このコマンドが <emphasis>1 以上</emphasis>の値を返したならば、お使いのコンピュートノードがハードウェア支援機能をサポートし、一般的に追加の設定は必要ありません。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml203(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your compute "
|
||||
"node does not support hardware acceleration and you must configure "
|
||||
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
||||
msgstr "このコマンドが <emphasis>0</emphasis> を返す場合、お使いのコンピュートノードはハードウェア支援機能をサポートしません。<literal>libvirt</literal> は KVM の代わりに QEMU を使用する必要があります。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml208(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml206(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename "
|
||||
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename "
|
||||
@ -6248,7 +6231,7 @@ msgid ""
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml224(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml222(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Compute service including its dependencies and configure them to "
|
||||
"start automatically when the system boots:"
|
||||
@ -6589,18 +6572,18 @@ msgstr "<literal>heat_stack_owner</literal> ロールを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml77(para)
|
||||
msgid "Create the heat domain in Identity service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identity に heat ドメインを作成します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml81(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml244(replaceable)
|
||||
msgid "HEAT_DOMAIN_PASS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HEAT_DOMAIN_PASS"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml82(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> with a suitable "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<replaceable>HEAT_DOMAIN_PASS</replaceable> を適切なパスワードに置き換えます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml86(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6683,7 +6666,7 @@ msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションで、メタデータおよ
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure information about the"
|
||||
" heat Identity service domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、Identity に heat ドメインに関する情報を設定します。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml246(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6825,9 +6808,9 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase "
|
||||
"os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian "
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
msgstr "OpenStack インストールガイド <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat Enterprise Linux 7、CentOS 7、Fedora 20</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1、SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3</phrase> 版"
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml19(phrase)
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
|
||||
@ -6902,8 +6885,8 @@ msgid ""
|
||||
" install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well as "
|
||||
"on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL "
|
||||
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to"
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.1 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 11 SP3 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 12 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
"repository.</phrase> Explanations of configuration options and sample "
|
||||
"configuration files are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7266,7 +7249,7 @@ msgstr "Telemetry サービスを起動し、システム起動時に自動的
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml7(title)
|
||||
msgid "Create the service entity and API endpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サービスエンティティーと API エンドポイントの作成"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml8(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18,8 +18,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 18:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -326,9 +326,9 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> 섹션에서, 데이터베이스 접속
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml108(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml125(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml126(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml398(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml415(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml401(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml29(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml42(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
|
||||
@ -430,9 +430,9 @@ msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 로그 디렉토리를 설정
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml148(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml152(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml271(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml427(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml413(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml251(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml298(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml109(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml371(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml192(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml295(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml356(title)
|
||||
msgid "To finalize installation"
|
||||
@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "Identity 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml329(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml420(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml542(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml228(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml226(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml33(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml64(para)
|
||||
@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "SLES 상에서:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml332(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml410(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml459(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml445(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml233(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml36(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml67(para)
|
||||
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "디폴트로, Ubuntu 패키지는 SQLite 데이터베이스를 생성
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml305(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml239(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml324(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because this configuration uses a SQL database server, you can remove the "
|
||||
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "데이터베이스 서버 설치와 설정"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml21(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml38(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml179(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml307(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml183(para)
|
||||
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Telemetry 에이전트를 시작하고 시스템이 부팅되면 시작
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml218(para)
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Compute 서비스를 재시작하십시오:"
|
||||
|
||||
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "<placeholder-1/> 명령어를 사용하여 요청 시 지표들을 가
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml433(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml587(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "검증 과정"
|
||||
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "이미지를 다운로드하고 빌드하는 방법에 대한 정보는
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml438(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml592(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml578(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "외부 인터페이스는 IP 주소를 할당하지 않는 특별한 구성을 사용합니다. 세 번째 인터페이스를 외부 인터페이스로 사용합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml498(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
||||
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
||||
@ -1905,8 +1905,8 @@ msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename> 파일을 다음을 포함
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml501(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml487(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
|
||||
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "해당 네트워크는 compute 노드의 외부 <glossterm>인터페이
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml344(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml435(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml589(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml575(para)
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "이 커맨드들을 컨트롤로 노드에서 실행합니다."
|
||||
|
||||
@ -2487,12 +2487,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "openSUSE 또는 SLES 버전에 기반한 Open Build 서비스 저장소를 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml63(para)
|
||||
msgid "On openSUSE 13.1:"
|
||||
msgstr "openSUSE 13.1 상에서:"
|
||||
msgid "On openSUSE 13.2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml65(para)
|
||||
msgid "On SLES 11 SP3:"
|
||||
msgstr "SLES 11 SP3 상에서:"
|
||||
msgid "On SLES 12:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml68(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "블록 스토리지 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml230(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml238(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml236(para)
|
||||
msgid "By default, the Ubuntu packages create an SQLite database."
|
||||
msgstr "기본으로, Ubuntu 패키지들은 SQLite 데이터베이스를 생성합니다."
|
||||
|
||||
@ -4434,8 +4434,8 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
||||
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 12</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> 섹션에서, compute 노드들은 데이
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml220(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml405(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml391(replaceable)
|
||||
msgid "NEUTRON_PASS"
|
||||
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
||||
|
||||
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
|
||||
msgstr "<literal>[agent]</literal> 섹션에서, GRE 터널을 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml221(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml451(title)
|
||||
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
||||
msgstr "Open vSwitch (OVS) 서비스 구성"
|
||||
|
||||
@ -4716,12 +4716,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml225(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml462(para)
|
||||
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "OVS 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 구성:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml488(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(para)
|
||||
msgid "Restart the OVS service:"
|
||||
msgstr "OVS 서비스 재시작:"
|
||||
|
||||
@ -4763,20 +4763,20 @@ msgstr "<literal>[neutron]</literal> 섹션에서, 접속 매개 변수들을
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml363(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
||||
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
||||
msgstr "<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> 를 Identity 서비스에서 <literal>neutron</literal> 사용자를 위해 선택하였던 패스워드로 변경하십시오."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml286(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml514(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(title)
|
||||
msgid "To finalize the installation"
|
||||
msgstr "설치가 끝난 후"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml288(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml373(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml502(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
||||
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
|
||||
@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml523(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
||||
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
||||
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
||||
msgstr "Open vSwitch (OVS) 에이전트 재시작:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml352(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml597(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml583(para)
|
||||
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5104,41 +5104,33 @@ msgid ""
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
|
||||
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
|
||||
" on SLES 11 SP3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml275(title)
|
||||
msgid "To configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "DHCP 에이전트 구성"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml276(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml291(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
|
||||
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml305(para)
|
||||
msgid "(Optional)"
|
||||
msgstr "(선택사항)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
|
||||
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
|
||||
@ -5152,7 +5144,7 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity failure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml317(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
|
||||
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
|
||||
@ -5167,109 +5159,109 @@ msgid ""
|
||||
" your instances to also adjust the MTU."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
|
||||
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml337(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following action:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml341(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
|
||||
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, <glossterm>dnsmasq</glossterm> 설정 파일을 활성화합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
|
||||
"file and complete the following action:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> 파일을 생성 및 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml369(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml376(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(title)
|
||||
msgid "To configure the metadata agent"
|
||||
msgstr "메타데이터 에이전트 구성"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml385(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
|
||||
"provides configuration information such as credentials to instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml389(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
msgstr "<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml393(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml379(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 접속 매개변수들을 설정합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml411(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
|
||||
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 메타데이터 호스트를 설정합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml418(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
|
||||
"shared secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml422(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml447(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml433(replaceable)
|
||||
msgid "METADATA_SECRET"
|
||||
msgstr "METADATA_SECRET"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml409(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
|
||||
"for the metadata proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml437(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
||||
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
|
||||
"action:"
|
||||
msgstr "<emphasis>controller</emphasis> 노드에서, <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml428(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
|
||||
"configure the secret:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
||||
" for the metadata proxy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml454(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
||||
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
||||
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
||||
@ -5280,30 +5272,30 @@ msgid ""
|
||||
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml492(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(para)
|
||||
msgid "Add the external bridge:"
|
||||
msgstr "외부 브릿지 추가:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml496(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml482(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
||||
"network interface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml503(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml489(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
||||
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
||||
"throughput between your instances and the external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml507(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
||||
"your environment:"
|
||||
msgstr "환경을 테스트하는 경우, 외부 네트워크 인터페이스에 임시로 GRO를 사용하지 않도록 설정:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml535(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
||||
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
||||
@ -5312,25 +5304,25 @@ msgid ""
|
||||
"file and add the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml544(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml530(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스를 시작하고 시스템 부팅할 때 시작하도록 설정합니다:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml538(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
|
||||
"cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml559(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
|
||||
"ovs-cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml579(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml565(para)
|
||||
msgid "Restart the Networking services:"
|
||||
msgstr "네트워킹 서비스 재시작:"
|
||||
|
||||
@ -6169,7 +6161,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml40(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml175(title)
|
||||
msgid "To install and configure the Compute hypervisor components"
|
||||
msgstr "compute 하이퍼바이저 구성요소 설치와 설정"
|
||||
|
||||
@ -6209,22 +6201,13 @@ msgid "Ensure the kernel module <literal>nbd</literal> is loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml166(para)
|
||||
msgid "Ensure the module will be loaded on every boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On openSUSE by adding <literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding "
|
||||
"<literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml169(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On SLES by adding or modifying the following line in the "
|
||||
"<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml183(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml181(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
||||
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
||||
@ -6233,27 +6216,27 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials.</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml196(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for "
|
||||
"virtual machines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml197(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
||||
" compute node supports hardware acceleration which typically requires no "
|
||||
"additional configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml203(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your compute "
|
||||
"node does not support hardware acceleration and you must configure "
|
||||
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml208(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml206(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename "
|
||||
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename "
|
||||
@ -6261,7 +6244,7 @@ msgid ""
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml224(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml222(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Compute service including its dependencies and configure them to "
|
||||
"start automatically when the system boots:"
|
||||
@ -6838,8 +6821,8 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase "
|
||||
"os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian "
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml19(phrase)
|
||||
@ -6915,8 +6898,8 @@ msgid ""
|
||||
" install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well as "
|
||||
"on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL "
|
||||
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to"
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.1 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 11 SP3 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 12 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
"repository.</phrase> Explanations of configuration options and sample "
|
||||
"configuration files are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 18:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -321,9 +321,9 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, configure o acesso ao banco de
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml108(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml125(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml126(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml398(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml415(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml401(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml29(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml42(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
|
||||
@ -425,9 +425,9 @@ msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal> , configure o diretório de log:
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml148(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml152(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml271(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml427(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml413(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml251(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
|
||||
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml298(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml109(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml371(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml192(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml295(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml356(title)
|
||||
msgid "To finalize installation"
|
||||
@ -600,12 +600,12 @@ msgstr "Inicie o serviço de Identidade e configure-o para iniciar quando o sist
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml329(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml420(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml542(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml228(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml226(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml33(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml64(para)
|
||||
@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "No SLES:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml332(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml410(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml459(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml445(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml233(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml36(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml67(para)
|
||||
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Por padrão, os pacotes do Ubuntu criam um banco de dados SQLite."
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml305(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml239(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml324(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because this configuration uses a SQL database server, you can remove the "
|
||||
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Instalar e configurar o servidor de banco de dados"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml21(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml38(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml179(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml307(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml183(para)
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml218(para)
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Reinicie o serviço de Computação:"
|
||||
|
||||
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml433(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml587(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "Verifique a operação"
|
||||
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Para mais informações sobre como baixar e criar imagens, consulte <lin
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml438(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml592(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml578(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "A interface externa utiliza uma configuração especial sem um endereço IP atribuído a ela. Configure a terceira interface como interface externa."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml498(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
||||
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
||||
@ -1900,8 +1900,8 @@ msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/network/interfaces</filename> para conte
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml501(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml487(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
|
||||
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Esta rede compartilha a mesma <glossterm>sub-rede</glossterm> associada
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml344(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml435(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml589(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml575(para)
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "Execute estes comandos no nodo controlador."
|
||||
|
||||
@ -2482,12 +2482,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Habilite os repositórios de Open Build Service baseado na sua versão de openSUSE ou SLES:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml63(para)
|
||||
msgid "On openSUSE 13.1:"
|
||||
msgstr "No openSUSE 13.1:"
|
||||
msgid "On openSUSE 13.2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml65(para)
|
||||
msgid "On SLES 11 SP3:"
|
||||
msgstr "No SLES 11 SP3:"
|
||||
msgid "On SLES 12:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml68(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Inicie os serviços de Block Storage e configure-os para iniciar quando
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml230(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml238(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml236(para)
|
||||
msgid "By default, the Ubuntu packages create an SQLite database."
|
||||
msgstr "Por padrão, os pacotes do Ubuntu criam uma base de dados SQLite."
|
||||
|
||||
@ -4429,11 +4429,11 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
||||
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 12</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
||||
msgstr "Depois de instalar o sistema operacional em cada nodo para a arquitetura que você escolheu implantar, você deve configurar as interfaces de rede. Recomendamos que você desabilite quaisquer ferramentas de automação de rede e edite manualmente os arquivos de configuração apropriados para sua distribuição. Para mais informações sobre como configurar a rede em sua distribuição, consulte a <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">documentação.</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">documentação.</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">documentação.</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> ou </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">documentação do openSUSE.</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, comente quaisquer opções <li
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml220(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml405(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml391(replaceable)
|
||||
msgid "NEUTRON_PASS"
|
||||
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
||||
|
||||
@ -4700,7 +4700,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[agent]</literal>, habilite os túneis GRE:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml221(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml451(title)
|
||||
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
||||
msgstr "Para configurar o serviço Open vSwitch (OVS)"
|
||||
|
||||
@ -4711,12 +4711,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "O serviço OVS fornece a estrutura de rede virtual subjacente para as instâncias."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml225(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml462(para)
|
||||
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "Inicie o serviço OVS e configure-o para iniciar quando o sistema inicializar:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml488(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(para)
|
||||
msgid "Restart the OVS service:"
|
||||
msgstr "Reinicie o serviço OVS:"
|
||||
|
||||
@ -4758,20 +4758,20 @@ msgstr "Na seção <literal>[neutron]</literal>, configure os parâmetros de ace
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml363(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
||||
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
||||
msgstr "Substitua <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> com a senha que você escolheu para o usuário <literal>neutron</literal> no Serviço de Identidade."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml286(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml514(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(title)
|
||||
msgid "To finalize the installation"
|
||||
msgstr "Para finalizar a instalação"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml288(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml373(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml502(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
||||
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
|
||||
@ -4781,7 +4781,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Os scripts de inicialização do serviço de Rede esperam um link simbólico <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> apontando para o arquivo de configuração do plug-in ML2, <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. Se este link simbólico não existir, crie-o utilizando o seguinte comando:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml523(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
||||
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
||||
@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
||||
msgstr "Reinicie o agente Open vSwitch (OVS):"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml352(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml597(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml583(para)
|
||||
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
|
||||
msgstr "Liste os agentes para verificar a inicialização com sucesso dos agentes do neutron:"
|
||||
|
||||
@ -5099,41 +5099,33 @@ msgid ""
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
|
||||
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
|
||||
" on SLES 11 SP3."
|
||||
msgstr "Devido a um defeito com a antiga versão do <application>iproute2</application>, nós recomendamos que você não configure a opção <placeholder-1/>em SLES 11 SP3."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml275(title)
|
||||
msgid "To configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "Para configurar o agente DHCP"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml276(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "O <glossterm>agente DHCP</glossterm> fornece serviços DHCP para redes virtuais."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml291(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
|
||||
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure os drivers, ative namespaces e ative a supressão de namespaces DHCP extintos:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml305(para)
|
||||
msgid "(Optional)"
|
||||
msgstr "(Opcional)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
|
||||
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
|
||||
@ -5147,7 +5139,7 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity failure."
|
||||
msgstr "Protocolos de tunelamento como o GRE incluem cabeçalhos de pacote adicionais que aumentam a sobrecarga e diminuem o espaço disponível para o payload e dados de usuário. Sem o conhecimento da infraestrutura virtual de rede, as instâncias tentam enviar pacotes utilizando a padrão Ethernet de glossterm>maximum transmission unit (MTU)</glossterm> de 1500 bytes. As redes <glossterm>Internet protocol (IP)</glossterm> contém o mecanismo <glossterm>path MTU discovery (PMTUD)</glossterm> para detectar o MTU fim-a-fim e ajustar o tamanho dos pacotes adequadamente. Contudo, alguns sistemas operacionais e redes, bloqueiam ou, ao contrário, não possuem suporte para o PMTUD causando degradação de desempenho ou falha de conectividade."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml317(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
|
||||
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
|
||||
@ -5162,109 +5154,109 @@ msgid ""
|
||||
" your instances to also adjust the MTU."
|
||||
msgstr "Idealmente, você pode evitar estes problemas habilitando os <glossterm baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> na rede física que contém suas redes de tenants virtuais. Os Jumbo frames suportam MTUs de até aproximadamente 9000 bytes, que anula o impacto da sobrecarga do GRE nas redes virtuais. Contudo, muitos dispositivos de rede não possuem suporte para Jumbo frames e os administradores de OpenStack frequentemente perdem o controle sobre a infraestrutura de rede. Dadas as últimas complicações, você pode também evitar problemas de MTU reduzindo o MTU da instância para acomodar a sobrecarga do GRE. Determinar o valor adequado de MTU geralmente exige experimentação, mas 1454 bytes funciona na maioria dos ambientes."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
|
||||
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
|
||||
msgstr "Algumas imagens da nuvem ignoram a opção de MTU do DHCP, caso em que você deverá configurá-la utilizando metadados, um script, ou outro método adequado."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml337(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following action:"
|
||||
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml341(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
|
||||
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, habilite o arquivo de configuração <glossterm>dnsmasq</glossterm>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
|
||||
"file and complete the following action:"
|
||||
msgstr "Crie e edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> e complete as seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml369(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
|
||||
msgstr "Habilite a opção (26) DHCP MTU e configure-a para 1454 bytes:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml376(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr "Mate qualquer processo <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> existente:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(title)
|
||||
msgid "To configure the metadata agent"
|
||||
msgstr "Para configurar o agente de metadado"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml385(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
|
||||
"provides configuration information such as credentials to instances."
|
||||
msgstr "O <glossterm baseform=\"Metadata agent\">agente de metadados</glossterm> fornece informações de configuração tais como credenciais para as instâncias."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml389(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml393(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml379(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure os parâmetros de acesso:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml411(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure o host de metadados:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml418(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
|
||||
"shared secret:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure o shared secret do proxy de metadados:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml422(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml447(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml433(replaceable)
|
||||
msgid "METADATA_SECRET"
|
||||
msgstr "METADATA_SECRET"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml409(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
|
||||
"for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "Substitua <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> com um secret adequado para o proxy de metadados."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml437(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
||||
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
|
||||
"action:"
|
||||
msgstr "No nodo <emphasis>controlador</emphasis>, edite o arquivo <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> e complete as seguintes ações:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml428(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
|
||||
"configure the secret:"
|
||||
msgstr "Na seção <literal>[neutron]</literal>, habilite o proxy de metadados e configure o secret:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
||||
" for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "Substitua <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> com a senha que você escolheu para o proxy de metadado."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml454(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
||||
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
||||
msgstr "No nodo <emphasis>controlador</emphasis>, reinicie o serviço de <glossterm>API</glossterm> de Computação"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
||||
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
||||
@ -5275,30 +5267,30 @@ msgid ""
|
||||
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
|
||||
msgstr "O serviço OVS fornece a estrutura virtual de rede subjacente para as instâncias. A bridge de integração <literal>br-int</literal> manipula o tráfego dentro do OVS. A bridge externa <literal>br-ex</literal> manipula o tráfego externo de rede da instância dentro do OVS. A bridge externa requer uma porta na interface física da rede externa para fornecer instâncias com acesso à rede externa. Essencialmente, esta porta conecta as redes virtual e física em seu ambiente."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml492(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(para)
|
||||
msgid "Add the external bridge:"
|
||||
msgstr "Adicione a bridge externa:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml496(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml482(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
||||
"network interface:"
|
||||
msgstr "Adicione uma porta à bridge externa que conecta à interface de rede física externa:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml503(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml489(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
||||
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
||||
"throughput between your instances and the external network."
|
||||
msgstr "Dependendo do seu driver de interface de rede, você poderá precisar desabilitar o <glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> para alcançar a taxa de transferência desejada entre suas instâncias e a rede externa."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml507(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
||||
"your environment:"
|
||||
msgstr "Para desabilitar o GRO na interface de rede externa enquanto testa seu ambiente:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml535(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
||||
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
||||
@ -5307,25 +5299,25 @@ msgid ""
|
||||
"file and add the following:"
|
||||
msgstr "Os scripts de inicialização do serviço de Rede esperam que a variável <literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> no arquivo <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> referencie o arquivo de configuração do plug-in ML2. Edite o arquivo <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> e adicione o seguinte:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml544(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml530(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Inicie os serviços de Rede e configure-os para iniciar quando o sistema inicializar:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml538(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
|
||||
"cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml559(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
|
||||
"ovs-cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml579(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml565(para)
|
||||
msgid "Restart the Networking services:"
|
||||
msgstr "Reinicie os serviços de Rede:"
|
||||
|
||||
@ -6164,7 +6156,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Esta seção supõe que você está seguindo as instruções neste guia passo a passo para configurar o nodo de computação. Se você quiser configurar nodos de computação adicionais, prepare-os de maneira similar ao primeiro nodo de computação na seção <link linkend=\"architecture_example-architectures\">arquiteturas de exemplo</link> utilizando o mesmo serviço de rede que já existe em seu ambiente. Para qualquer outro serviço de rede, siga as instruções de <link linkend=\"basics-ntp-other-nodes\">configuração NTP</link> e <link linkend=\"basics-packages\">pacotes OpenStack</link>. Para Rede OpenStack (neutron), siga também as instruções <link linkend=\"basics-networking-neutron\">nodo de computação de Rede OpenStack</link>. Para rede legada (nova-network), siga também as instruções <link linkend=\"basics-networking-nova\">nodo de computação de rede legada</link>. Cada nodo de computação adicional requer endereços IP únicos."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml40(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml175(title)
|
||||
msgid "To install and configure the Compute hypervisor components"
|
||||
msgstr "Instalar e configurar os componentes de hypervisor de Computação"
|
||||
|
||||
@ -6204,22 +6196,13 @@ msgid "Ensure the kernel module <literal>nbd</literal> is loaded."
|
||||
msgstr "Certifique-se de que o módulo de kernel <literal>nbd</literal> está carregado."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml166(para)
|
||||
msgid "Ensure the module will be loaded on every boot."
|
||||
msgstr "Certifique-se de que o módulo será carregado em toda inicialização."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On openSUSE by adding <literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding "
|
||||
"<literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr "No openSUSE através da adição do <literal>nbd</literal> no arquivo filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml169(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On SLES by adding or modifying the following line in the "
|
||||
"<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> file."
|
||||
msgstr "No SLES através da adição ou modificação da seguinte linha no arquivo <filename>/etc/sysconfig/kernel</filename>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml183(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml181(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
||||
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
||||
@ -6228,27 +6211,27 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials.</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml196(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for "
|
||||
"virtual machines:"
|
||||
msgstr "Determine se seu nodo de Computação suporta aceleração de hardware para máquinas viruais:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml197(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
||||
" compute node supports hardware acceleration which typically requires no "
|
||||
"additional configuration."
|
||||
msgstr "Se este comando retorna um valor de <emphasis>um ou maior</emphasis>, seu nodo de Computação suporta aceleração de hardware a qual, tipicamente não requer configuração adicional."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml203(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your compute "
|
||||
"node does not support hardware acceleration and you must configure "
|
||||
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
||||
msgstr "Se este comando retorna um valor de <emphasis>zero</emphasis>, seu nodo de Computação não suporta aceleração de hardware e você deve configurar <literal>libvirt</literal> para utilizar QEMU em vez de KVM."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml208(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml206(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename "
|
||||
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename "
|
||||
@ -6256,7 +6239,7 @@ msgid ""
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr "Edite a seção <literal>[libvirt]</literal> nos arquivos <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename>,<filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/nova/nova.conf</filename> como segue:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml224(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml222(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Compute service including its dependencies and configure them to "
|
||||
"start automatically when the system boots:"
|
||||
@ -6833,9 +6816,9 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase "
|
||||
"os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian "
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
msgstr "Guia de Instalação do OpenStack para <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 e SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml19(phrase)
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
|
||||
@ -6910,11 +6893,11 @@ msgid ""
|
||||
" install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well as "
|
||||
"on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL "
|
||||
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to"
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.1 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 11 SP3 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 12 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
"repository.</phrase> Explanations of configuration options and sample "
|
||||
"configuration files are included."
|
||||
msgstr "O sistema OpenStack consiste de vários projetos principais que você instala separadamente. Estes projetos trabalham juntos dependendo de suas necessidades de nuvem. Este projetos incluem Computação, Serviço de Identidade, Rede, Serviço de Imagem, Block Storage, Object Storage, Telemetria, Orquestração, e Banco de Dados. Você pode instalar quaisquer destes projetos separadamente e configurá-los autonomamente ou como entidades conectadas.\n<phrase os=\"debian\">Este guia caminha através de uma instalação usando os pacotes disponíveis no Debian 7 (codinome: Wheezy).</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Este guia caminha através de uma instalação usando os pacotes disponíveis no Ubuntu 14.04.</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Este guia mostra a você como instalar o OpenStack utilizando pacotes disponíveis através do Fedora 20 bem como no Red Hat Enterprise Linux 7 e seus derivados através do repositório EPEL.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">Este guia mostra a você como instalar o OpenStack utilizando pacotes disponíveis no openSUSE 13.1 e SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3 através do repositório Open Build Service Cloud.</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml80(date)
|
||||
msgid "2014-10-15"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 18:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 18:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -318,9 +318,9 @@ msgstr "В секции <literal>[database]</literal>, настройте дос
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml108(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml125(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml126(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml398(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml415(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml401(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml29(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml42(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
|
||||
@ -422,9 +422,9 @@ msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal>, настройте дир
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml148(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml152(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml271(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml427(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml413(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml251(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml298(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml109(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml371(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml192(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml295(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml356(title)
|
||||
msgid "To finalize installation"
|
||||
@ -597,12 +597,12 @@ msgstr "Запустите службу Идентификации и настр
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml329(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml420(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml542(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml228(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml226(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml33(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml64(para)
|
||||
@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "На SLES:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml332(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml410(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml459(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml445(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml233(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml36(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml67(para)
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "По умолчанию, пакеты Ubuntu создают базу д
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml305(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml239(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml324(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because this configuration uses a SQL database server, you can remove the "
|
||||
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Установка и настройка сервера баз данн
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml21(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml38(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml179(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml307(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml183(para)
|
||||
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml218(para)
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "Перезаупстите службу Compute:"
|
||||
|
||||
@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml433(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml587(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "Проверьте работу"
|
||||
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Подробнее о том, как скачивать и создав
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml438(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml592(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml578(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Внешний интерфейс использует специальную конфигурацию без указания IP-адреса. Настройте третий интерфейс как внешний:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml498(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
||||
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
||||
@ -1897,8 +1897,8 @@ msgstr "Отредактируйте файл <filename>/etc/network/interfaces<
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml501(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml487(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
|
||||
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Эта сеть делить <glossterm>подсеть</glossterm> с ф
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml344(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml435(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml589(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml575(para)
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "Выполните эти команды на управляющем узле."
|
||||
|
||||
@ -2479,12 +2479,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Подключите репозитории Open Build Service в соответствии с вашей версией openSUSE или SLES:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml63(para)
|
||||
msgid "On openSUSE 13.1:"
|
||||
msgstr "На openSUSE 13.1:"
|
||||
msgid "On openSUSE 13.2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml65(para)
|
||||
msgid "On SLES 11 SP3:"
|
||||
msgstr "На SLES 11 SP3:"
|
||||
msgid "On SLES 12:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml68(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Запустите сервис службы Блочного хране
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml230(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml238(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml236(para)
|
||||
msgid "By default, the Ubuntu packages create an SQLite database."
|
||||
msgstr "По умолчанию, пакеты Ubuntu создают базу данных SQLite."
|
||||
|
||||
@ -4426,11 +4426,11 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
||||
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 12</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
||||
msgstr "После установки операционной системы на каждый узел для выбранной вами архитектуры, вам необходимо настроить сетевые интерфейсы. Мы рекомендуем вам отключить любые инструменты автоматической настройки сети в вашем дистрибутиве. Подробнее о том, как настроить сеть в вашем дистрибутиве, смотрите в <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">документации.</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">документации.</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">документации.</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">документации SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> или </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE.</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "В секции <literal>[database]</literal>, закомментиру
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml220(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml405(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml391(replaceable)
|
||||
msgid "NEUTRON_PASS"
|
||||
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
||||
|
||||
@ -4697,7 +4697,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[agent]</literal>, включите туннели GRE:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml221(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml451(title)
|
||||
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
||||
msgstr "Для настройки службы Open vSwitch (OVS)"
|
||||
|
||||
@ -4708,12 +4708,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Служба OVS предоставляет основную структуру виртуальной сети инстансам."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml225(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml462(para)
|
||||
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "Запустите сервис OVS и настройте его автоматический запуск при загрузке системы:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml488(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(para)
|
||||
msgid "Restart the OVS service:"
|
||||
msgstr "Перезапустите службу OVS:"
|
||||
|
||||
@ -4755,20 +4755,20 @@ msgstr "В секции <literal>[neutron]</literal>, настройте пар
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml363(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
||||
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
||||
msgstr "Замените <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> на пароль, который вы выбрали для пользователя <literal>neutron</literal> в службе Идентификации."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml286(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml514(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(title)
|
||||
msgid "To finalize the installation"
|
||||
msgstr "Для завершения установки"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml288(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml373(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml502(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
||||
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
|
||||
@ -4778,7 +4778,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Скрипты инициализации службы Сети ожидают символической ссылки <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename>, указывающей на файл конфигурации плагина ML2, <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. Если эта символическая ссылка не существует, создайтей её следующей командой:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml523(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
||||
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
||||
@ -4808,7 +4808,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
||||
msgstr "Перезапустите агент Open vSwitch (OVS):"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml352(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml597(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml583(para)
|
||||
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
|
||||
msgstr "Получите список агентов для подтверждения успешного запуска агентов neutron:"
|
||||
|
||||
@ -5096,41 +5096,33 @@ msgid ""
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
|
||||
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
|
||||
" on SLES 11 SP3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml275(title)
|
||||
msgid "To configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "Для настройки агента DHCP"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml276(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "<glossterm>Агент DHCP</glossterm> предоставляет службы DHCP для виртуальных сетей."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "Отредактируйте файл <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml291(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
|
||||
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal> настройте драйверы, включите пространства имён и включите удаление нерабочих пространств имён DHCP:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml305(para)
|
||||
msgid "(Optional)"
|
||||
msgstr "(Дополнительно)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
|
||||
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
|
||||
@ -5144,7 +5136,7 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity failure."
|
||||
msgstr "Туннелирующие протоколы, такие как GRE, включают дополнительные заголовки пакетов, которые увеличивают накладные расходы и уменьшают доступное пространство для полезных и пользовательских данных. Без знания об инфраструктуре виртуальной сети, инстансы пытаются посылать пакеты используя стандартные для Ethernet <glossterm>maximum transmission unit (MTU)</glossterm> в 1500 байт. Протокол <glossterm>Internet protocol (IP)</glossterm> содержит механизм <glossterm>path MTU discovery (PMTUD)</glossterm> для определения MTU между концами и соответствующего изменения размера пакета. Однако, некоторые операционные системы и сети блокируют или не имеют поддержки PMTUD, что приводит к падению производительности или проблемам со связью."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml317(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
|
||||
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
|
||||
@ -5159,109 +5151,109 @@ msgid ""
|
||||
" your instances to also adjust the MTU."
|
||||
msgstr "В идеале, вы можете предотвратить эти проблемы включив <glossterm baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> в физической сети, которая содержит виртуальные сети арендаторов. Jumbo frames поддерживают MTU до приблизительно 9000 байт, что сводит на нет накладные расходы GRE в виртуальных сетях. Однако, многие сетевые устройства не поддерживают jumbo frames и администраторы OpenStack зачастую не имеют контроля над сетевой инфраструктурой. Учитывая упомянутые сложности, вы можете предотвратить проблемы с MTU уменьшив MTU инстансов с учётом затрат на GRE. Вычисление правильного значения MTU часто требует экспериментирования, но значение в 1454 байт работает в большинстве случаев. Вы можете настроить DHCP сервер, который назначает IP-адресы вашим инстансам так же назначать MTU."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
|
||||
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
|
||||
msgstr "Некоторые образы для облаков игнорируют параметр DHCP MTU, на этот случай вам необходимо настроить его используя метаданные, скрипт или другой подходящий метод."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml337(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following action:"
|
||||
msgstr "Отредактируйте файл <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml341(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
|
||||
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal> включите файл настройки <glossterm>dnsmasq</glossterm>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
|
||||
"file and complete the following action:"
|
||||
msgstr "Создайте и заполните файл <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml369(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
|
||||
msgstr "Включите параметр DHCP MTU (26) и установите его в 1454 байта:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml376(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr "Убейте все существующие процессы <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(title)
|
||||
msgid "To configure the metadata agent"
|
||||
msgstr "Для настройки агента метаданных"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml385(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
|
||||
"provides configuration information such as credentials to instances."
|
||||
msgstr "<glossterm baseform=\"Metadata agent\">Агент метаданных</glossterm> предоставляет информацию о конфигурации, такую как учётные данные, инстансам."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml389(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
msgstr "Отредактируйте файл <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml393(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml379(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal> настройте параметры доступа:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml411(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal> настройте узел метаданных:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml418(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
|
||||
"shared secret:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[DEFAULT]</literal> настройте общий секрет для прокси метаданных:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml422(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml447(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml433(replaceable)
|
||||
msgid "METADATA_SECRET"
|
||||
msgstr "METADATA_SECRET"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml409(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
|
||||
"for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "Замените <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> подходящим секретом для прокси метаданных:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml437(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
||||
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
|
||||
"action:"
|
||||
msgstr "На <emphasis>управляющем</emphasis> узле, отредактируйте файл <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml428(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
|
||||
"configure the secret:"
|
||||
msgstr "В секции <literal>[neutron]</literal> включите прокси метаданных и настройте секрет:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
||||
" for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "Замените <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> на секрет, который вы выбрали для прокси метаданных."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml454(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
||||
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
||||
msgstr "На <emphasis>управляющем</emphasis> узле, перезапустите сервисы Вычислительного <glossterm>API</glossterm>:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
||||
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
||||
@ -5272,30 +5264,30 @@ msgid ""
|
||||
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
|
||||
msgstr "Служба OVS предоставляет основную структуру виртуальной сети инстансам. Внутренний мост <literal>br-int</literal> обрабатывает внутренний траффик инстансов внутри OVS. Внешний мост <literal>br-ex</literal> обрабатывает внешний траффик инстансов внутри OVS. Внешнему мосту требуется порт на физическом внешнем сетевом интерфейсе, чтобы обеспечивать инстансы доступом во внешнюю сеть. По сути, этот порт соединяет виртуальную и физическую внешнюю сеть в вашей среде."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml492(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(para)
|
||||
msgid "Add the external bridge:"
|
||||
msgstr "Добавьте внешний мост:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml496(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml482(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
||||
"network interface:"
|
||||
msgstr "Добавьте порт к внешнему мосту, который соединяется с физическим интерфейсом внешней сети:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml503(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml489(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
||||
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
||||
"throughput between your instances and the external network."
|
||||
msgstr "В зависимости от драйвера вашей сетевой платы, вам может потребоваться отключить <glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> для получения подходящей пропускной способности между вашими инстансами и внешней сетью."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml507(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
||||
"your environment:"
|
||||
msgstr "Для временного отключения GRO на внешнем сетевом интерфейсе на время тестирования вашей среды:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml535(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
||||
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
||||
@ -5304,25 +5296,25 @@ msgid ""
|
||||
"file and add the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml544(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml530(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "Запустите сервисы службы Сети и настройте их автоматический запуск при загрузке системы:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml538(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
|
||||
"cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml559(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
|
||||
"ovs-cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml579(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml565(para)
|
||||
msgid "Restart the Networking services:"
|
||||
msgstr "Перезапустите службы Сети:"
|
||||
|
||||
@ -6161,7 +6153,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Этот раздел подразумевает, что вы следовали инструкциям шаг-в-шаг при настройке первого вычислительного узла. Если вы хотите настроить дополнительные вычислительные узлы, подготовьте их тем же образом, что и первый вычислительный узел в разделе <link linkend=\"architecture_example-architectures\">примеры архитектур</link> используя ту же службу сети, что и ваша существующая среда. Для обеих служб сети следуйте инструкциям <link linkend=\"basics-ntp-other-nodes\">настройка NTP</link> и <link linkend=\"basics-packages\">пакеты OpenStack</link>. Для сети OpenStack (neutron), так же следуйте инструкциям <link linkend=\"basics-networking-neutron\">вычислительного узла OpenStack Networking</link>. Для старой сети (nova-network), так же следуйте инструкциям <link linkend=\"basics-networking-nova\">вычислительного узла старой сети</link>. Каждый дополнительный вычислительный узел требует уникального IP-адреса."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml40(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml175(title)
|
||||
msgid "To install and configure the Compute hypervisor components"
|
||||
msgstr "Для установки и настройки компонентов гипервизора вычислений:"
|
||||
|
||||
@ -6201,22 +6193,13 @@ msgid "Ensure the kernel module <literal>nbd</literal> is loaded."
|
||||
msgstr "Убедитесь, что модуль ядра <literal>nbd</literal> загружен."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml166(para)
|
||||
msgid "Ensure the module will be loaded on every boot."
|
||||
msgstr "Убедитесь, что модуль будет загружаться при загрузке системы."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On openSUSE by adding <literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding "
|
||||
"<literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr "На openSUSE добавив <literal>nbd</literal> в файл <filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml169(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On SLES by adding or modifying the following line in the "
|
||||
"<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> file."
|
||||
msgstr "На SLES добавив или изменив следующую строку в файле <filename>/etc/sysconfig/kernel</filename>."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml183(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml181(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
||||
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
||||
@ -6225,27 +6208,27 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials.</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml196(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for "
|
||||
"virtual machines:"
|
||||
msgstr "Определите, поддерживает ли ваш вычислительный узел аппаратное ускорение для виртуальных машин:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml197(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
||||
" compute node supports hardware acceleration which typically requires no "
|
||||
"additional configuration."
|
||||
msgstr "Если эта команда вернула значение <emphasis>единица или больше</emphasis>, то ваш вычислительный узел поддерживает аппаратное ускорение, что обычно не требует дополнительной настройки."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml203(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your compute "
|
||||
"node does not support hardware acceleration and you must configure "
|
||||
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
||||
msgstr "Если эта команда вернула значение <emphasis>ноль</emphasis>, то ваш вычислительный узел не поддерживает аппаратное ускорение и вым необходимо настроить <literal>libvirt</literal> на использование QEMU вместо KVM."
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml208(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml206(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename "
|
||||
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename "
|
||||
@ -6253,7 +6236,7 @@ msgid ""
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr "Отредактируйте секцию <literal>[libvirt]</literal> в файле <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/nova/nova.conf</filename> следующим образом:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml224(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml222(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Compute service including its dependencies and configure them to "
|
||||
"start automatically when the system boots:"
|
||||
@ -6830,9 +6813,9 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase "
|
||||
"os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian "
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
msgstr "Руководство по установке OpenStack для <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, и Fedora 20</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 и SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml19(phrase)
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
|
||||
@ -6907,8 +6890,8 @@ msgid ""
|
||||
" install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well as "
|
||||
"on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL "
|
||||
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to"
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.1 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 11 SP3 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 12 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
"repository.</phrase> Explanations of configuration options and sample "
|
||||
"configuration files are included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 06:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfred <alfredhuang211@qq.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -329,9 +329,9 @@ msgstr "在 <literal>[database]</literal> 段,配置数据库访问相关参
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml108(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml125(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml126(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml398(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml415(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml401(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml29(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml42(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
|
||||
@ -433,9 +433,9 @@ msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 段,配置日志文件所在的路径
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml148(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml152(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml271(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml427(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml413(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml150(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml251(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml298(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml109(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml371(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml192(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml295(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml356(title)
|
||||
msgid "To finalize installation"
|
||||
@ -608,12 +608,12 @@ msgstr "启动身份认证服务,并将该服务配为系统启动时自动启
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml329(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml420(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml542(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml228(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml226(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml33(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml64(para)
|
||||
@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "在 SLES 系统中:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml332(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml410(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml459(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml445(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml233(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml36(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml67(para)
|
||||
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Ubuntu 软件包默认会创建一个 SQLite 数据库。"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml231(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml305(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml239(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml324(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because this configuration uses a SQL database server, you can remove the "
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "安装并配置数据库服务"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml21(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml38(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml49(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml179(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml194(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml307(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-storage-node.xml183(para)
|
||||
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "启动 Telemetry 代理并将其配置为随系统启动:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml316(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml218(para)
|
||||
msgid "Restart the Compute service:"
|
||||
msgstr "重启计算服务:"
|
||||
|
||||
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "使用 <placeholder-1/> 命令来获取所需的测量值。要了解更
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml433(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml587(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
|
||||
msgid "Verify operation"
|
||||
msgstr "验证操作"
|
||||
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "下载和创建镜像的更多信息,参阅<link href=\"http://docs.op
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml438(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml592(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml578(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "外部网络接口使用特殊的配置,不分配 IP 地址。将第三个接口配置为外部网络接口:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml498(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
||||
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
||||
@ -1908,8 +1908,8 @@ msgstr "修改配置 <filename>/etc/network/interfaces</filename> 包含如下
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml501(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml487(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
|
||||
@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "这个网络共享同一个计算节点上与外部网络接口连接的
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml344(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml435(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml589(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml575(para)
|
||||
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
||||
msgstr "在控制节点上执行这些命令。"
|
||||
|
||||
@ -2490,12 +2490,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "基于您的 openSUSE 或 SLES 版本,启用 Open Build 服务仓库:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml63(para)
|
||||
msgid "On openSUSE 13.1:"
|
||||
msgstr "在openSUSE 13.1中:"
|
||||
msgid "On openSUSE 13.2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml65(para)
|
||||
msgid "On SLES 11 SP3:"
|
||||
msgstr "在SLES 11 SP3中:"
|
||||
msgid "On SLES 12:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml68(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "启动块设备存储服务,并将其配置为开机自启:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller-node.xml230(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller-install.xml304(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml238(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml236(para)
|
||||
msgid "By default, the Ubuntu packages create an SQLite database."
|
||||
msgstr "默认情况下,Ubuntu 上的安装包会自动创建一个 SQLite 数据库。"
|
||||
|
||||
@ -4437,11 +4437,11 @@ msgid ""
|
||||
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
||||
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
||||
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles-12/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
||||
" 12</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
||||
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
||||
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
||||
msgstr "在每个节点上为您所选择的架构安装好操作系统之后,那你必需配置网络接口。我们建议您禁用自动的网络管理工具,并为您的环境手动修改合适的配置。要了解更多入如何配置网络的信息,请阅读 <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-configuration.html\">documentation.</link><link os=\"debian\" href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">documentation.</link><link os=\"rhel;centos;fedora\" href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> 或 </phrase><link os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml31(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr "在 <literal>[database]</literal> 部分,注释所有 <literal>connect
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml220(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml132(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml405(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml391(replaceable)
|
||||
msgid "NEUTRON_PASS"
|
||||
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
||||
|
||||
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[agent]</literal> 部分,启用 GRE 隧道:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml221(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml451(title)
|
||||
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
||||
msgstr "配置 Open vSwitch (OVS) 服务"
|
||||
|
||||
@ -4719,12 +4719,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "OVS 服务为实例提供了底层的虚拟网络框架。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml225(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml462(para)
|
||||
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
||||
msgstr "启动 OVS 服务并将其配置为随系统启动:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml237(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml488(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(para)
|
||||
msgid "Restart the OVS service:"
|
||||
msgstr "重启 OVS 服务:"
|
||||
|
||||
@ -4766,20 +4766,20 @@ msgstr "在 <literal>[neutron]</literal> 部分,配置访问的参数:"
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml278(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml221(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml363(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml406(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
||||
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
||||
msgstr "将其中的 <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> 替换为您在身份认证服务中为 <literal>neutron</literal> 用户所设置的密码。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml286(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml514(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(title)
|
||||
msgid "To finalize the installation"
|
||||
msgstr "完成安装"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml288(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml373(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml502(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
||||
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
|
||||
@ -4789,7 +4789,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Networking 服务初始化脚本需要一个象征性的链接将 <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> 指向 ML2 插件的配置文件 <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>。如果这个象征性的链接不存在,请用以下命令创建它:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml295(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml523(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml509(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
||||
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
||||
@ -4819,7 +4819,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
||||
msgstr "重启 Open vSwitch (OVS) 代理:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml352(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml597(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml583(para)
|
||||
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
|
||||
msgstr "列出代理以验证启动 neutron 代理是否成功:"
|
||||
|
||||
@ -5107,41 +5107,33 @@ msgid ""
|
||||
"value to enable multiple external networks on a single agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
|
||||
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
|
||||
" on SLES 11 SP3."
|
||||
msgstr "由于 <application>iproute2</application> 功能的旧版本,我们建议您不要在 SLES 11 SP3 上配置 <placeholder-1/> 选项。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml275(title)
|
||||
msgid "To configure the DHCP agent"
|
||||
msgstr "配置 DHCP 代理"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml276(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
|
||||
"networks."
|
||||
msgstr "<glossterm>DHCP 代理</glossterm>为实例提供 DHCP 服务。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml286(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following actions:"
|
||||
msgstr "修改配置文件 <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 并完成以下操作:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml291(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
|
||||
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 部分,配置驱动,启用命名空间并启用删除废弃 DHCP 命名空间的功能:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml305(para)
|
||||
msgid "(Optional)"
|
||||
msgstr "(可选)"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml320(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml306(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
|
||||
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
|
||||
@ -5155,7 +5147,7 @@ msgid ""
|
||||
"connectivity failure."
|
||||
msgstr "类似于GRE的隧道协议包含有额外的数据包头,这些数据包头增加了开销,减少了有效内容或是用户数据的可用空间。在不了解虚拟网络架构的情况下,实例尝试用默认的以太网<glossterm> maximum transmission unit (MTU)</glossterm>1500字节来发送数据包。 <glossterm>Internet protocol (IP)</glossterm> 网络利用 <glossterm>path MTU discovery (PMTUD)</glossterm> 机制来探测和调整数据包的大小。但是有些操作系统或者是网络阻塞、缺乏对PMTUD的支持等原因会造成性能下降或是连接错误。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml317(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
|
||||
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
|
||||
@ -5170,109 +5162,109 @@ msgid ""
|
||||
" your instances to also adjust the MTU."
|
||||
msgstr "理想情况下,你可以通过在包含有租户虚拟网络的物理网络上开启<glossterm baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm>来避免这些问题。巨型帧(Jumbo frames)支持最大接近9000字节的MTU,它抵消了虚拟网络上GRE开销的影响。但是,很多网络设备缺乏对于巨型帧的支持,Openstack的管理员也经常缺乏对网络架构的控制。考虑到后续的复杂性,也可以选择降低带来GRE开销的实例的MTU大小来避免MTU的问题。确定恰当的MTU值通常需要实验,但是大多数环境下1454字节都可以工作。你可以配置给实例分配IP地址的DHCP服务器来同时调整MTU。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml331(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
|
||||
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
|
||||
msgstr "一些云镜像会忽略 DHCP MTU 选项,在这种情况下,您要配置其使用 metadata、一个脚本或其他合适方法。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml337(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
|
||||
"the following action:"
|
||||
msgstr "修改配置文件 <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 并完成以下操作:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml341(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
|
||||
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 部分,启用 <glossterm>dnsmasq</glossterm> 配置文件:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
|
||||
"file and complete the following action:"
|
||||
msgstr "创建并修改文件 <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename>,完成以下操作:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml369(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml355(para)
|
||||
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
|
||||
msgstr "启用 DHCP MTU 选项 (26) 并配置为 1454 字节:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml376(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
|
||||
"processes:"
|
||||
msgstr "杀死所有存在的 <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> 进程:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml384(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(title)
|
||||
msgid "To configure the metadata agent"
|
||||
msgstr "配置 metadata 代理"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml385(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
|
||||
"provides configuration information such as credentials to instances."
|
||||
msgstr "<glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> 提供一些配置信息,如实例的凭据。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml389(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
||||
"complete the following actions:"
|
||||
msgstr "修改配置文件 <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> 并完成以下操作:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml393(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml379(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 部分,配置访问参数:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml411(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 部分,配置 metadata 主机:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml418(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
|
||||
"shared secret:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[DEFAULT]</literal> 部分,配置 metadata 代理共享 secret:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml422(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml447(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(replaceable)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml433(replaceable)
|
||||
msgid "METADATA_SECRET"
|
||||
msgstr "METADATA_SECRET"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml409(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
|
||||
"for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "将其中的 <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> 替换为一个合适的 metadata 代理的 secret。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml437(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml423(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
||||
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
|
||||
"action:"
|
||||
msgstr "在<emphasis>控制</emphasis>节点上,修改配置文件 <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 并完成以下操作:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml428(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
|
||||
"configure the secret:"
|
||||
msgstr "在 <literal>[neutron]</literal> 部分,启用 metadata 代理并配置 secret:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
||||
" for the metadata proxy."
|
||||
msgstr "将其中的 <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> 替换为您为 metadata 代理所设置的 secret。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml454(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
||||
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
||||
msgstr "在<emphasis>控制</emphasis>节点上,重启 Compute <glossterm>API</glossterm> 服务:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml466(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
||||
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
||||
@ -5283,30 +5275,30 @@ msgid ""
|
||||
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
|
||||
msgstr "OVS 服务为实例提供了底层的虚拟网络框架。整合的桥接 <literal>br-int</literal> 处理内部实例网络在 OVS 中的传输。外部桥接 <literal>br-ex</literal> 处理外部实例网络在 OVS 中的传输。外部桥接需要一个在物理外部网络接口上的端口来为实例提供外部网络的访问。本质上,这个端口连接了您环境中虚拟的和物理的外部网络。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml492(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(para)
|
||||
msgid "Add the external bridge:"
|
||||
msgstr "添加外部桥接:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml496(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml482(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
||||
"network interface:"
|
||||
msgstr "给一个连接到物理外部网络接口的外部桥接添加端口:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml503(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml489(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
||||
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
||||
"throughput between your instances and the external network."
|
||||
msgstr "根据您的网络接口驱动,您可能需要禁用 <glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> 来实现您实例和外部网络之间的合适吞吐量。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml507(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
||||
"your environment:"
|
||||
msgstr "测试环境时,在外部网络接口上暂时地禁用 GRO:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml535(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
||||
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
||||
@ -5315,25 +5307,25 @@ msgid ""
|
||||
"file and add the following:"
|
||||
msgstr "Networking 服务的初始化脚本需要 <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> 文件中的 <literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> 变量关联到 ML2 插件的配置文件。编辑 <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> 文件并添加以下内容:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml544(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml530(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
||||
"boots:"
|
||||
msgstr "启动 Networking 服务并将其配置为随系统启动:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml538(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
|
||||
"cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr "请勿直接地启动 <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> 服务。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml573(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml559(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not explicitly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
|
||||
"ovs-cleanup</systemitem> service."
|
||||
msgstr "请勿直接地启动 <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-ovs-cleanup</systemitem> 服务。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml579(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml565(para)
|
||||
msgid "Restart the Networking services:"
|
||||
msgstr "重启 Networking 服务:"
|
||||
|
||||
@ -6172,7 +6164,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "这个部分假设您是根据本指南中的指示一步一步配置的第一台计算节点。如果您像配置额外的计算节点,以与<link linkend=\"architecture_example-architectures\">架构样例</link>部分类似的方式准备好计算节点,使用与您环境相同的网络服务。对于两者的网络服务,依据 <link linkend=\"basics-ntp-other-nodes\">NTP 配置</link>和 <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack packages</link> 的指示进行。对于 OpenStack 网络 (neutron),也可以依据 <link linkend=\"basics-networking-neutron\">OpenStack Networking compute node</link> 的指示进行。对于传统网络 (nova-network),也可以依据 <link linkend=\"basics-networking-nova\">legacy networking compute node</link> 的指示进行。每个额外的计算节点都需要唯一的 IP 地址。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml40(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml177(title)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml175(title)
|
||||
msgid "To install and configure the Compute hypervisor components"
|
||||
msgstr "安装和配置 Compute hypervisor 组件"
|
||||
|
||||
@ -6212,22 +6204,13 @@ msgid "Ensure the kernel module <literal>nbd</literal> is loaded."
|
||||
msgstr "确保内核模块 <literal>nbd</literal> 已加载。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml166(para)
|
||||
msgid "Ensure the module will be loaded on every boot."
|
||||
msgstr "确保模块在每次启动时都会加载。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml167(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On openSUSE by adding <literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"Ensure the module will be loaded on every boot by adding "
|
||||
"<literal>nbd</literal> in the <filename>/etc/modules-"
|
||||
"load.d/nbd.conf</filename> file."
|
||||
msgstr "在 openSUSE 中,添加 <literal>nbd</literal> 到 <filename>/etc/modules-load.d/nbd.conf</filename> 文件中。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml169(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"On SLES by adding or modifying the following line in the "
|
||||
"<filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> file."
|
||||
msgstr "在 SLES 中,添加或修改 <filename>/etc/sysconfig/kernel</filename> 中的下列几行:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml183(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml181(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
||||
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
||||
@ -6236,27 +6219,27 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials.</link>."
|
||||
msgstr "回应 <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database management</link>、<link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\">Identity service credentials</link>、<link linkend=\"debconf-api-endpoints\">service endpoint registration</link> 和 <link linkend=\"debconf-rabbitmq\">message queue credentials</link> 的提示。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml196(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml194(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine whether your compute node supports hardware acceleration for "
|
||||
"virtual machines:"
|
||||
msgstr "确定您的计算节点是否支持虚拟机的硬件加速。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml199(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml197(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
||||
" compute node supports hardware acceleration which typically requires no "
|
||||
"additional configuration."
|
||||
msgstr "如果这个命令返回 <emphasis>1 或更大</emphasis> 的值,说明您的计算节点支持硬件加速,一般不需要进行额外的配置。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml203(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml201(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your compute "
|
||||
"node does not support hardware acceleration and you must configure "
|
||||
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
||||
msgstr "如果这个命令返回的是 <emphasis>0</emphasis>,说明您的计算节点不支持硬件加速,您必须设置 <literal>libvirt</literal> 使用 QEMU 而不能使用 KVM。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml208(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml206(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename "
|
||||
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename "
|
||||
@ -6264,7 +6247,7 @@ msgid ""
|
||||
"as follows:"
|
||||
msgstr "根据以下内容修改 <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/nova/nova-compute.conf</filename><filename os=\"rhel;centos;fedora;sles;opensuse\">/etc/nova/nova.conf</filename> 的 <literal>[libvirt]</literal> 部分:"
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml224(para)
|
||||
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml222(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start the Compute service including its dependencies and configure them to "
|
||||
"start automatically when the system boots:"
|
||||
@ -6841,9 +6824,9 @@ msgid ""
|
||||
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase "
|
||||
"os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian "
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 11 SP3</phrase>"
|
||||
msgstr "<phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat Enterprise Linux 7, CentOS 7, and Fedora 20</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu 14.04</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.1 and SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3</phrase> 的 OpenStack 安装手册"
|
||||
"7</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE 13.2 and SUSE Linux Enterprise "
|
||||
"Server 12</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml19(phrase)
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
|
||||
@ -6918,11 +6901,11 @@ msgid ""
|
||||
" install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well as "
|
||||
"on Red Hat Enterprise Linux 7 and its derivatives through the EPEL "
|
||||
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">This guide shows you how to"
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.1 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 11 SP3 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
" install OpenStack by using packages on openSUSE 13.2 and SUSE Linux "
|
||||
"Enterprise Server 12 through the Open Build Service Cloud "
|
||||
"repository.</phrase> Explanations of configuration options and sample "
|
||||
"configuration files are included."
|
||||
msgstr "OpenStack® 系统由一些您所分开安装的关键项目组成。这些项目会根据您的云的需要共同运作。这些项目包括 Compute、Identity Service、Networking、Image Service、Block Storage、Object Storage、Telemetry、Orchestration 和 Database。您可以分开安装这些项目中的任何一个,并将他们配置成单节点或作为连接的实体。<phrase os=\"debian\">本指南会通过使用 Debian 7 的可用包(code name: Wheezy)进行安装。</phrase><phrase os=\"ubuntu\">本指南会通过使用 Ubuntu 14.04 的包进行安装。</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">本指南会通过使用 Fedora 20 的包和 Red Hat Enterprise Linux 7 及其衍生的 EPEL 仓库进行安装。</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">本指南将向您展示如何使用Open Build Service Cloud 仓库的 openSUSE 13.1 和 SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3 的包来安装 OpenStack。</phrase>配置选项和示例配置文件的解释包含其中。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/install-guide/bk-openstack-install-guide.xml80(date)
|
||||
msgid "2014-10-15"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 09:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-10 21:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-10 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -4349,7 +4349,7 @@ msgstr "FLOATING_IP_ADDRESS"
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_hot_spec.xml351(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_hot_spec.xml682(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_hot_spec.xml702(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml347(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml348(para)
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "例えば"
|
||||
|
||||
@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_object-api-archive-auto-extract.xml96(literal)
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_object-api-response-formats.xml49(code)
|
||||
msgid "text/plain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "text/plain"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_object-api-archive-auto-extract.xml98(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_object-api-archive-auto-extract.xml121(literal)
|
||||
msgid "text/xml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "text/xml"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_object-api-archive-auto-extract.xml127(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8384,7 +8384,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "ボリュームは、永続ストレージを使用するためにインスタンスに接続するブロックストレージデバイスです。ボリュームを稼働中のインスタンスに接続したり切断したりできます。また、いつでも別のインスタンスに接続できます。ボリュームからスナップショットを作成したり、削除したりできます。管理ユーザーのみがボリューム種別を作成できます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_dashboard_manage_volumes.xml16(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml344(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml345(title)
|
||||
msgid "Create a volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの作成"
|
||||
|
||||
@ -8505,7 +8505,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "ダッシュボードの<guilabel>ボリューム</guilabel>タブにボリュームが表示されます。"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/section_dashboard_manage_volumes.xml132(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml374(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml375(title)
|
||||
msgid "Attach a volume to an instance"
|
||||
msgstr "ボリュームのインスタンスへの接続"
|
||||
|
||||
@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_hot_spec.xml427(term)
|
||||
msgid "update_policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "update_policy"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_hot_spec.xml429(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10692,22 +10692,22 @@ msgid ""
|
||||
"key for an instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml261(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml262(title)
|
||||
msgid "Manage networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml263(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml264(title)
|
||||
msgid "Create a network and a subnet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml265(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml266(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Networking service (neutron) must be enabled on your OpenStack "
|
||||
"deployment to create and manage networks and subnets. Networks and subnets "
|
||||
"cannot be created if your deployment uses legacy networking (nova-network)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml269(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml270(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <literal><link href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
"reference/content/OS__Neutron__Net.html\">OS::Neutron::Net</link></literal> "
|
||||
@ -10717,11 +10717,11 @@ msgid ""
|
||||
" resource to provide a subnet for this network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml284(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml285(title)
|
||||
msgid "Create and manage a router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml285(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml286(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <literal><link href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
"reference/content/OS__Neutron__Router.html\">OS::Neutron::Router</link></literal>"
|
||||
@ -10729,7 +10729,7 @@ msgid ""
|
||||
"<literal>external_gateway_info</literal> property:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml292(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml293(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can connect subnets to routers with the <literal><link "
|
||||
"href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
@ -10737,51 +10737,51 @@ msgid ""
|
||||
" resource:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml302(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml303(title)
|
||||
msgid "Complete network example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml303(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml304(para)
|
||||
msgid "The following example creates a network stack:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml306(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml307(para)
|
||||
msgid "A network and an associated subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml309(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml310(para)
|
||||
msgid "A router with an external gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml312(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml313(para)
|
||||
msgid "An interface to the new subnet for the new router."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml315(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml316(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this example, the <literal>public</literal> network is an existing shared"
|
||||
" network:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml342(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml343(title)
|
||||
msgid "Manage volumes"
|
||||
msgstr "ボリュームの管理"
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml345(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml346(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <literal><link href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
"reference/content/OS__Cinder__Volume.html\">OS::Cinder::Volume</link></literal>"
|
||||
" resource to create a new Block Storage volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml353(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml354(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The volumes that you create are empty by default. Use the "
|
||||
"<literal>image</literal> property to create a bootable volume from an "
|
||||
"existing image:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml361(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml362(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also create new volumes from another volume, a volume snapshot, or a"
|
||||
" volume backup. Use the <literal>source_volid</literal>, "
|
||||
@ -10789,35 +10789,35 @@ msgid ""
|
||||
" create a new volume from an existing source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml364(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml365(para)
|
||||
msgid "For example, to create a new volume from a backup:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml370(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml371(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this example the <literal>size</literal> property is not defined because "
|
||||
"the Block Storage service uses the size of the backup to define the size of "
|
||||
"the new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml375(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml376(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <literal><link href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
"reference/content/OS__Cinder__VolumeAttachment.html\">OS::Cinder::VolumeAttachment</link></literal>"
|
||||
" resource to attach a volume to an instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml377(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml378(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following example creates a volume and an instance, and attaches the "
|
||||
"volume to the instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml398(title)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml399(title)
|
||||
msgid "Boot an instance from a volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml399(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml400(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <literal>block_device_mapping</literal> property of the "
|
||||
"<literal><link href=\"http://docs.openstack.org/hot-"
|
||||
@ -10826,7 +10826,7 @@ msgid ""
|
||||
"list of volumes to attach to the instance before its boot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml402(para)
|
||||
#: ./doc/user-guide/hot/section_basic_resources.xml403(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following example creates a bootable volume from an image, and uses it "
|
||||
"to boot an instance:"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user