Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I53b8efbd32ecc11042b0382952a0f41ad139e0a3
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-10-16 09:22:19 +00:00
parent 1e7cdf87bb
commit ac7f37b96a
9 changed files with 1528 additions and 297 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 02:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1224,15 +1224,6 @@ msgstr ""
"Sebuah catatan yang menentukan informasi tentang domain tertentu dan milik " "Sebuah catatan yang menentukan informasi tentang domain tertentu dan milik "
"domain." "domain."
msgid ""
"A remote, mountable file system in the context of the Shared File Systems. "
"You can mount a share to, and access a share from, several hosts by several "
"users at a time."
msgstr ""
"Sebuah remote, sistem file mountable dalam konteks Shared File Systems. Anda "
"dapat me-mount share untuk, dan mengakses bagian dari, beberapa host oleh "
"beberapa pengguna pada satu waktu."
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ." msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
msgstr "Sebuah algoritma routing yang di Compute RabbitMQ." msgstr "Sebuah algoritma routing yang di Compute RabbitMQ."
@ -2091,25 +2082,6 @@ msgstr ""
"sampai enam bulan lama, nama kode rilis berubah untuk mencocokkan geografi " "sampai enam bulan lama, nama kode rilis berubah untuk mencocokkan geografi "
"terdekat KTT sebelumnya." "terdekat KTT sebelumnya."
msgid ""
"An OpenStack service that provides a set of services for management of "
"shared file systems in a multi-tenant cloud environment. The service is "
"similar to how OpenStack provides block-based storage management through the "
"OpenStack Block Storage service project. With the Shared File Systems "
"service, you can create a remote file system and mount the file system on "
"your instances. You can also read and write data from your instances to and "
"from your file system. The project name of the Shared File Systems service "
"is manila."
msgstr ""
"Sebuah layanan OpenStack yang menyediakan satu set layanan untuk pengelolaan "
"sistem file bersama dalam lingkungan cloud multi-tenant. Layanan ini mirip "
"dengan bagaimana OpenStack memberikan manajemen penyimpanan berbasis blok "
"melalui proyek layanan OpenStack Block Storage. Dengan layanan Shared File "
"Systems, Anda dapat membuat sistem file jarak jauh dan me-mount sistem file "
"pada instance Anda. Anda juga dapat membaca dan menulis data dari instances "
"Anda ke dan dari sistem file Anda. Nama proyek pelayanan Shared File Systems "
"adalah manila."
msgid "" msgid ""
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. " "An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and " "Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
@ -2254,17 +2226,6 @@ msgstr ""
"HTTP standar. Kebanyakan API endpoint OpenStack dan banyak komunikasi antar-" "HTTP standar. Kebanyakan API endpoint OpenStack dan banyak komunikasi antar-"
"komponen mendukung HTTPS komunikasi." "komponen mendukung HTTPS komunikasi."
msgid ""
"An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates "
"interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in "
"the mode requiring such kind of interaction, you need to specify the share "
"network to create a share."
msgstr ""
"Entitas dalam konteks Shared File Systems yang merangkum interaksi dengan "
"layanan Networking. Jika driver yang Anda pilih berjalan dalam mode yang "
"membutuhkan semacam interaksi, Anda perlu menentukan jaringan berbagi untuk "
"membuat share."
msgid "" msgid ""
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " "An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
"exists for each service, such as account, object, and container." "exists for each service, such as account, object, and container."
@ -2652,9 +2613,6 @@ msgstr ""
"termasuk mail exchange (MX), yang merinci mail server untuk domain tertentu; " "termasuk mail exchange (MX), yang merinci mail server untuk domain tertentu; "
"dan nama server (NS) rekor, yang merinci server nama otoritatif untuk domain." "dan nama server (NS) rekor, yang merinci server nama otoritatif untuk domain."
msgid "Benchmark service"
msgstr "Benchmark service"
msgid "Bexar" msgid "Bexar"
msgstr "Bexar" msgstr "Bexar"
@ -5280,15 +5238,6 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle " "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle "
"Automation." "Automation."
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan kerangka kerja untuk analisis kinerja dan "
"benchmarking komponen OpenStack individual maupun produksi penuh penyebaran "
"(deployment) OpenStack cloud. Kode nama dari proyek ini adalah rally."
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces." "associated management interfaces."
@ -5296,14 +5245,6 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan " "Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan "
"antarmuka manajemen terkait." "antarmuka manajemen terkait."
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur (scalable "
"data-processing stack) dan antarmuka manajemen terkait. Nama kode untuk "
"proyek ini adalah sahara."
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service." "service."
@ -5320,16 +5261,6 @@ msgstr ""
"layanan DNS otoritatif, secara technology-agnostic . Nama kode untuk proyek " "layanan DNS otoritatif, secara technology-agnostic . Nama kode untuk proyek "
"ini adalah designate." "ini adalah designate."
msgid ""
"OpenStack project that provides shared file systems as service to "
"applications."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan file sistem bersama sebagai layanan untuk "
"aplikasi."
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Benchmark."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service." msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance." msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Governance."

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 02:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1180,15 +1180,6 @@ msgid ""
"the domain." "the domain."
msgstr "特定のドメインに関する情報を指定し、ドメインに所属するレコード。" msgstr "特定のドメインに関する情報を指定し、ドメインに所属するレコード。"
msgid ""
"A remote, mountable file system in the context of the Shared File Systems. "
"You can mount a share to, and access a share from, several hosts by several "
"users at a time."
msgstr ""
"Shared File System サービスにおいて、リモートのマウント可能なファイルシステム"
"のこと。同時に、複数のユーザーが複数のホストから、共有をマウントしたり、アク"
"セスしたりできる。"
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ." msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
msgstr "Compute RabbitMQ におけるルーティングアルゴリズム。" msgstr "Compute RabbitMQ におけるルーティングアルゴリズム。"
@ -2053,23 +2044,6 @@ msgstr ""
"る。OpenStack のリリース間隔が 3 か月から 6 か月になったとき、リリースのコー" "る。OpenStack のリリース間隔が 3 か月から 6 か月になったとき、リリースのコー"
"ド名が前のサミットと地理的に近いところになるように変更された。" "ド名が前のサミットと地理的に近いところになるように変更された。"
msgid ""
"An OpenStack service that provides a set of services for management of "
"shared file systems in a multi-tenant cloud environment. The service is "
"similar to how OpenStack provides block-based storage management through the "
"OpenStack Block Storage service project. With the Shared File Systems "
"service, you can create a remote file system and mount the file system on "
"your instances. You can also read and write data from your instances to and "
"from your file system. The project name of the Shared File Systems service "
"is manila."
msgstr ""
"マルチテナントのクラウド環境で共有ファイルシステムを管理するためのサービス群"
"を提供する OpenStack サービス。 OpenStack がブロックベースのストレージ管理"
"を、 OpenStack Block Storage サービスプロジェクトとして提供しているのと類似し"
"ている。 Shared File Systems サービスを使うと、リモートファイルシステムを作成"
"し、自分のインスタンスからそのファイルシステムをマウントし、インスタンスから"
"そのファイルシステムの読み書きを行える。このプロジェクトのコード名は manila。"
msgid "" msgid ""
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. " "An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and " "Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
@ -2210,17 +2184,6 @@ msgstr ""
"な HTTP 通信に追加したものである。ほとんどの OpenStack API エンドポイントや多" "な HTTP 通信に追加したものである。ほとんどの OpenStack API エンドポイントや多"
"くのコンポーネント間通信で、 HTTPS 通信がサポートされている。" "くのコンポーネント間通信で、 HTTPS 通信がサポートされている。"
msgid ""
"An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates "
"interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in "
"the mode requiring such kind of interaction, you need to specify the share "
"network to create a share."
msgstr ""
"Shared File System サービスにおいて、Networking サービスとのやり取りを抽象化"
"するエンティティー。選択したドライバーが Networking サービスとのやり取りを必"
"要とするモードで動作している場合、共有を作成する際にネットワーク共有 (share "
"network) を指定する必要がある。"
msgid "" msgid ""
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " "An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
"exists for each service, such as account, object, and container." "exists for each service, such as account, object, and container."
@ -2620,9 +2583,6 @@ msgstr ""
"のドメインのメールサーバーを指定する。name server (NS) レコードは、ドメインの" "のドメインのメールサーバーを指定する。name server (NS) レコードは、ドメインの"
"権威ネームサーバーを指定する。" "権威ネームサーバーを指定する。"
msgid "Benchmark service"
msgstr "Benchmark サービス"
msgid "Bexar" msgid "Bexar"
msgstr "Bexar" msgstr "Bexar"
@ -5330,15 +5290,6 @@ msgstr ""
"ソフトウェア開発ライフサイクル自動化サービスを提供する OpenStack プロジェク" "ソフトウェア開発ライフサイクル自動化サービスを提供する OpenStack プロジェク"
"ト。" "ト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally."
msgstr ""
"各 OpenStack コンポーネント、本番の OpenStack 環境のパフォーマンス分析とベン"
"チマーク向けにフレームワークを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェク"
"トの名前は rally。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces." "associated management interfaces."
@ -5346,13 +5297,6 @@ msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、" "スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。" "OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
msgstr ""
"スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、"
"OpenStack のプロジェクト。プロジェクトのコード名は sahara です。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service." "service."
@ -5369,15 +5313,6 @@ msgstr ""
"ビスのアクセスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名" "ビスのアクセスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名"
"は designate。" "は designate。"
msgid ""
"OpenStack project that provides shared file systems as service to "
"applications."
msgstr ""
"共有ファイルシステムをアプリケーションに提供する OpenStack のプロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
msgstr "Benchmark service を提供する OpenStack プロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides the Governance service." msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Governance service を提供する OpenStack プロジェクト。" msgstr "Governance service を提供する OpenStack プロジェクト。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1678,9 +1678,6 @@ msgstr ""
msgid "Bell-LaPadula model" msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "mô hình Bell-LaPadula" msgstr "mô hình Bell-LaPadula"
msgid "Benchmark service"
msgstr "Dịch vụ tiêu chuẩn"
msgid "Bexar" msgid "Bexar"
msgstr "Bexar" msgstr "Bexar"
@ -2889,15 +2886,6 @@ msgstr ""
"Dự án của OpenStack tạo ra các thư viện Python chứa các mã chung lấy từ các " "Dự án của OpenStack tạo ra các thư viện Python chứa các mã chung lấy từ các "
"dự án khác của OpenStack." "dự án khác của OpenStack."
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally."
msgstr ""
"Dự án OpenStack cung cấp một framework cho việc phân tích thực hiện và tiêu "
"chuẩn của từng thành tố trong OpenStack cũng như các sản phẩm chính thức về "
"triển khai OpenStack cloud. Tên mã của dự án là rally."
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces." "associated management interfaces."
@ -2905,13 +2893,6 @@ msgstr ""
"Một dự án OpenStack cung cấp một stack xử lý dữ liệu có khả năng mở rộng " "Một dự án OpenStack cung cấp một stack xử lý dữ liệu có khả năng mở rộng "
"cùng với các giao diện quản lý đi kèm." "cùng với các giao diện quản lý đi kèm."
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
msgstr ""
"Một dự án của OpenStack có tác dụng cung cấp một stack xử lý dữ liệu có khả "
"năng mở rộng và các giao diện quản lý đi kèm. Tên mã của dự án này là sahara."
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to " "OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name " "authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -2921,16 +2902,6 @@ msgstr ""
"và tự phục vụ đến các dịch vụ DNS có thẩm quyền, theo kiểu độc lập với công " "và tự phục vụ đến các dịch vụ DNS có thẩm quyền, theo kiểu độc lập với công "
"nghệ. Tên mã của dự án này là designate." "nghệ. Tên mã của dự án này là designate."
msgid ""
"OpenStack project that provides shared file systems as service to "
"applications."
msgstr ""
"Project của OpenStack có tác dụng cung cấp các file hệ thống được chia sẻ "
"như là một dịch vụ cho các ứng dụng."
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
msgstr "Project của OpenStack có tác dụng cung cấp dịch vụ Benchmark."
msgid "OpenStack project that provides the Governance service." msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp dịch vụ quản lý (Governance)." msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp dịch vụ quản lý (Governance)."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-09 02:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -847,14 +847,6 @@ msgid ""
"the domain." "the domain."
msgstr "一个具体说明特定域信息且属于该域的记录。" msgstr "一个具体说明特定域信息且属于该域的记录。"
msgid ""
"A remote, mountable file system in the context of the Shared File Systems. "
"You can mount a share to, and access a share from, several hosts by several "
"users at a time."
msgstr ""
"在文件共享系统的背景下,指一个远程,可挂载文件系统。多个用户可在同一时间将其"
"挂载到多个宿主机和从多个宿主机对其进行访问。"
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ." msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
msgstr "一个计算服务RabbitMQ的路由算法。" msgstr "一个计算服务RabbitMQ的路由算法。"
@ -1404,21 +1396,6 @@ msgstr ""
"期从三个月增加到六个月的同时,发行版本的代码也改为使用举行前一次峰会的城市" "期从三个月增加到六个月的同时,发行版本的代码也改为使用举行前一次峰会的城市"
"名。" "名。"
msgid ""
"An OpenStack service that provides a set of services for management of "
"shared file systems in a multi-tenant cloud environment. The service is "
"similar to how OpenStack provides block-based storage management through the "
"OpenStack Block Storage service project. With the Shared File Systems "
"service, you can create a remote file system and mount the file system on "
"your instances. You can also read and write data from your instances to and "
"from your file system. The project name of the Shared File Systems service "
"is manila."
msgstr ""
"在多租户云环境中提供一组管理文件共享系统的OpenStack服务。该服务与OpenStack如"
"何通过OpenStack块存储服务项目提供基于块的存储管理类似。利用文件共享系统服务"
"你可以创建一个远程文件系统并在你的实例上挂载该文件系统。你也可以在实例和文件"
"系统间来回读写数据。文件共享系统服务的项目名是manila。"
msgid "" msgid ""
"An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. " "An OpenStack service, such as Compute, Object Storage, or Image service. "
"Provides one or more endpoints through which users can access resources and " "Provides one or more endpoints through which users can access resources and "
@ -1528,15 +1505,6 @@ msgstr ""
"协议上的结果从而将TLS或SSL的安全能力加到了标准HTTP通信中。大多数OpenStack " "协议上的结果从而将TLS或SSL的安全能力加到了标准HTTP通信中。大多数OpenStack "
"API端点和很多内部组件通讯支持HTTPS通讯。" "API端点和很多内部组件通讯支持HTTPS通讯。"
msgid ""
"An entity in the context of the Shared File Systems that encapsulates "
"interaction with the Networking service. If the driver you selected runs in "
"the mode requiring such kind of interaction, you need to specify the share "
"network to create a share."
msgstr ""
"在文件共享系统的背景下,一个用网络服务封装交互的实体。如果你所选的驱动器的运"
"行模式需要这种交互,你需要制定共享网络来创建共享系统。"
msgid "" msgid ""
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring " "An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
"exists for each service, such as account, object, and container." "exists for each service, such as account, object, and container."
@ -3085,24 +3053,11 @@ msgid ""
"service." "service."
msgstr "提供软件开发生命周期自动化服务的OpenStack项目。" msgstr "提供软件开发生命周期自动化服务的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally."
msgstr ""
"OpenStack项目提供一个框架这个框架用来做性能分析和OpenStack独立组件基准测"
"试和完整的生产OpenStack云部署一样。项目代号是rally。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces." "associated management interfaces."
msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。" msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。项目代号是sahara。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
"service." "service."
@ -3116,14 +3071,6 @@ msgstr ""
"以技术不可知方式向权威DNS服务提供按需可伸缩自服务访问的OpenStack项目。项目代" "以技术不可知方式向权威DNS服务提供按需可伸缩自服务访问的OpenStack项目。项目代"
"号为designate。" "号为designate。"
msgid ""
"OpenStack project that provides shared file systems as service to "
"applications."
msgstr "为应用程序提供共享文件系统即服务的OpenStack项目。"
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
msgstr "提供基准服务的 OpenStack 项目。"
msgid "" msgid ""
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection " "OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over " "of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 06:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1833,15 +1833,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:" msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:"
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションで、バックアップオプションを設定します。" msgstr "``[DEFAULT]`` セクションで、バックアップオプションを設定します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the LVM back end with the LVM "
"driver, ``cinder-volumes`` volume group, iSCSI protocol, and appropriate "
"iSCSI service:"
msgstr ""
"``[DEFAULT]`` セクションに、LVM ドライバー、``cinder-volumes`` ボリュームグ"
"ループ、iSCSI プロトコル、適切な iSCSI サービスを指定し、LVM バックエンドを設"
"定します。"
msgid "" msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver " "In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver "
"and external network bridge:" "and external network bridge:"

View File

@ -29,11 +29,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 06:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 04:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-15 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n" "Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -517,6 +517,17 @@ msgstr ""
"이미지 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔드" "이미지 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔드"
"포인트를 생성해야 합니다." "포인트를 생성해야 합니다."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
"suitable for a multi-node glance deployment."
msgstr ""
"계속 진행하기 전에 컨트롤러 노드가 해당 디렉토리 내에 적어도 수 기가바이트에 "
"대한 용량이 있는지를 확인합니다. ``file`` 백엔드가 보통 컨트롤러 노드에 로컬"
"로 존재하기에, 이는 멀티 노드 glance 배포에 대해서는 통상적으로 적절하지는 않"
"습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지" msgstr "블록 스토리지"
@ -527,6 +538,9 @@ msgstr "Block 스토리지 서비스"
msgid "Block storage node (Optional)" msgid "Block storage node (Optional)"
msgstr "블록 스토리지 노드 (옵션)" msgstr "블록 스토리지 노드 (옵션)"
msgid "Bootstrap the Identity service:"
msgstr "Identity 서비스를 부트스트래핑합니다:"
msgid "" msgid ""
"By default, Compute uses an internal firewall driver. Since the Networking " "By default, Compute uses an internal firewall driver. Since the Networking "
"service includes a firewall driver, you must disable the Compute firewall " "service includes a firewall driver, you must disable the Compute firewall "
@ -780,12 +794,26 @@ msgstr "1 GB 볼륨을 생성합니다:"
msgid "Create a :term:`floating IP address` on the provider virtual network:" msgid "Create a :term:`floating IP address` on the provider virtual network:"
msgstr ":term:`floating IP address` 를 프로바이더 가상 네트워크에 생성합니다:" msgstr ":term:`floating IP address` 를 프로바이더 가상 네트워크에 생성합니다:"
msgid ""
"Create a ``[mysqld]`` section, and set the ``bind-address`` key to the "
"management IP address of the controller node to enable access by other nodes "
"via the management network. Set additional keys to enable useful options and "
"the UTF-8 character set:"
msgstr ""
"``[mysqld]`` 섹션을 생성하고, 다른 노드들이 관리 네트워크를 통한 액세스를 활"
"성화하기 위해 컨트롤러 노드의 관리 IP 주소를 ``bind-address`` 키로 설정합니"
"다. 유용한 옵션 및 UTF-8 문자셋을 활성화하기 위해 부가적인 키를 설정합니다:"
msgid "Create a ``cinder`` user:" msgid "Create a ``cinder`` user:"
msgstr "``cinder`` 사용자를 생성합니다:" msgstr "``cinder`` 사용자를 생성합니다:"
msgid "Create a domain, projects, users, and roles" msgid "Create a domain, projects, users, and roles"
msgstr "도메인, 프로젝트, 사용자, 역할 생성" msgstr "도메인, 프로젝트, 사용자, 역할 생성"
msgid "Create a link to the ``/usr/share/keystone/wsgi-keystone.conf`` file:"
msgstr ""
"`/usr/share/keystone/wsgi-keystone.conf`` 파일에 대한 링크를 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Create a router" msgid "Create a router"
msgstr "라우터 생성" msgstr "라우터 생성"
@ -812,6 +840,13 @@ msgstr ""
"``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작업을 완료합" "``/etc/mysql/conf.d/openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작업을 완료합"
"니다:" "니다:"
msgid ""
"Create and edit the ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` file and "
"complete the following actions:"
msgstr ""
"``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` 파일을 생성과 편집하여 다음 작"
"업을 완료합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "" msgid ""
"Create client environment scripts for the ``admin`` and ``demo`` projects " "Create client environment scripts for the ``admin`` and ``demo`` projects "
@ -1439,6 +1474,13 @@ msgstr ""
"<http://docs.openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-" "<http://docs.openstack.org/cli-reference/openstack.html#openstack-image-"
"create>`__ 를 살펴봅니다." "create>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"다른 백엔드 요구사항에 대한 정보는 `Configuration Reference <http://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__ 를 살펴봅니다."
msgid "" msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack " "For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For " "Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1487,6 +1529,13 @@ msgstr ""
"docs.openstack.org/ops/>`__, `OpenStack Networking Guide <http://docs." "docs.openstack.org/ops/>`__, `OpenStack Networking Guide <http://docs."
"openstack.org/newton/networking-guide/>`__ 를 확인하십시오." "openstack.org/newton/networking-guide/>`__ 를 확인하십시오."
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <http://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"보다 자세한 정보는, `Configuration Reference <http://docs.openstack.org/"
"newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_ 를 살펴봅니다."
msgid "" msgid ""
"For more information, see the `Orchestration installation guide <http://docs." "For more information, see the `Orchestration installation guide <http://docs."
"openstack.org/project-install-guide/orchestration/draft/launch-instance." "openstack.org/project-install-guide/orchestration/draft/launch-instance."
@ -1643,6 +1692,17 @@ msgid ""
"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet." "If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet."
msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다." msgstr "필요한 경우 ``10.0.0.0/24`` 를 대상 서브넷을 서술하도록 변경합니다."
msgid ""
"If the ``nova-compute`` service fails to start, check ``/var/log/nova/nova-"
"compute.log``. The error message ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` likely indicates that the firewall on the controller node is "
"preventing access to port 5672."
msgstr ""
"``nova-compute`` 서비스가 시작 실패하는 경우, ``/var/log/nova/nova-compute."
"log`` 를 확인합니다. 오류 메시지 ``AMQP server on controller:5672 is "
"unreachable`` 는 아마도 방화벽이 컨트롤러 노드에서 포트 번호 5672에 대한 액세"
"스를 차단하는 것을 가리킬 것입니다."
msgid "" msgid ""
"If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate " "If the upgrade process includes a new kernel, reboot your host to activate "
"it." "it."
@ -1988,6 +2048,15 @@ msgstr ""
"``[linux_bridge]`` 섹션에서, 프로바이더 물리 네트워크 인터페이스에 프로바이" "``[linux_bridge]`` 섹션에서, 프로바이더 물리 네트워크 인터페이스에 프로바이"
"더 가상 네트워크를 매핑합니다:" "더 가상 네트워크를 매핑합니다:"
msgid ""
"In the ``[lvm]`` section, configure the LVM back end with the LVM driver, "
"``cinder-volumes`` volume group, iSCSI protocol, and appropriate iSCSI "
"service. If the ``[lvm]`` section does not exist, create it:"
msgstr ""
"``[lvm]`` 섹션에서, LVM 드라이버와 함께 LVM 백엔드, ``cinder-volumes`` 볼륨 "
"그룹, iSCSI 프로토콜 및 적절한 iSCSI 서비스를 구성합니다. 만일 ``[lvm]`` 섹션"
"이 존재하지 않는 경우, 생성합니다:"
msgid "" msgid ""
"In the ``[lvm]`` section, configure the LVM back end with the LVM driver, " "In the ``[lvm]`` section, configure the LVM back end with the LVM driver, "
"``cinder-volumes`` volume group, iSCSI protocol, and appropriate iSCSI " "``cinder-volumes`` volume group, iSCSI protocol, and appropriate iSCSI "
@ -2921,6 +2990,18 @@ msgstr ""
msgid "Reload the web server configuration:" msgid "Reload the web server configuration:"
msgstr "웹 서버 구성을 다시 불러옵니다:" msgstr "웹 서버 구성을 다시 불러옵니다:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with a suitable password for an administrative user."
msgstr ""
"``ADMIN_PASS `` 를 관리 권한이 있는 사용자에 대해 적절한 암호로 변경합니다."
msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password used in the ``keystone-manage "
"bootstrap`` command from the section called :ref:`keystone-install`."
msgstr ""
"``ADMIN_PASS`` 를 :ref:`keystone-install` 섹션 내 ``keystone-manage "
"bootstrap`` 명령어에서 사용되는 암호로 변경합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "" msgid ""
"Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in " "Replace ``ADMIN_PASS`` with the password you chose for the ``admin`` user in "
@ -3209,6 +3290,9 @@ msgstr "인증 토큰을 요청합니다:"
msgid "Respond to prompts for web server configuration." msgid "Respond to prompts for web server configuration."
msgstr "웹 서버 구성에 대한 프롬프트에 응답합니다." msgstr "웹 서버 구성에 대한 프롬프트에 응답합니다."
msgid "Restart the Apache service and remove the default SQLite database:"
msgstr "Apache 서비스를 재시작하고 디폴트 SQLite 데이터베이스를 제거합니다:"
msgid "Restart the Block Storage backup service:" msgid "Restart the Block Storage backup service:"
msgstr "블록 스토리지 백업 서비스를 재시작합니다:" msgstr "블록 스토리지 백업 서비스를 재시작합니다:"
@ -3626,6 +3710,9 @@ msgstr ""
"데이터베이스 서비스 (trove) 는 데이터베이스 엔진을 위한 클라우드 프로비저닝 " "데이터베이스 서비스 (trove) 는 데이터베이스 엔진을 위한 클라우드 프로비저닝 "
"기능을 제공합니다." "기능을 제공합니다."
msgid "The Debian package will perform the below operations for you:"
msgstr "Debian 패키지는 아래 작업을 수행할 것입니다::"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "" msgid ""
"The Identity service authentication mechanism for services uses Memcached to " "The Identity service authentication mechanism for services uses Memcached to "
@ -3755,6 +3842,20 @@ msgstr ""
"오브젝트 스토리지 서비스 (swift)는 REST API를 통해 오브젝트 스토리지를 제공하" "오브젝트 스토리지 서비스 (swift)는 REST API를 통해 오브젝트 스토리지를 제공하"
"고 검색할 수 있습니다." "고 검색할 수 있습니다."
msgid ""
"The OpenStack system consists of several key services that are separately "
"installed. These services work together depending on your cloud needs and "
"include the Compute, Identity, Networking, Image, Block Storage, Object "
"Storage, Telemetry, Orchestration, and Database services. You can install "
"any of these projects separately and configure them stand-alone or as "
"connected entities."
msgstr ""
"OpenStack 시스템은 개별적으로 설치하는 여러 핵심 서비스들로 구성됩니다. 해당 "
"서비스는 클라우드 필요성에 의존하여 함께 동작하며 Compute, Identity, "
"Networking, Image, Block Storage, Object Storage, Telemetry, Orchestration, "
"그리고 Database 서비스를 포함합니다. 해당 프로젝트를 개별로 설치하거나 "
"stand-alone 또는 연결된 엔티티로 구성할 수 있습니다."
msgid "" msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) " "The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ " "<http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
@ -3924,6 +4025,17 @@ msgstr ""
msgid "The message queue runs on the controller node." msgid "The message queue runs on the controller node."
msgstr "해당 메시지 큐는 컨트롤러 노드에서 실행합니다." msgstr "해당 메시지 큐는 컨트롤러 노드에서 실행합니다."
msgid ""
"The only core service required by the dashboard is the Identity service. You "
"can use the dashboard in combination with other services, such as Image "
"service, Compute, and Networking. You can also use the dashboard in "
"environments with stand-alone services such as Object Storage."
msgstr ""
"대시보드에 필수적인 오직 하나의 코어 서비스는 Identity 서비스입니다. 대시보드"
"를 Image 서비스, Compute 및 Networking과 같은 다른 서비스와 결합하여 사용할 "
"수 있습니다. 오브젝트 스토리지와 같은 stand-alone 서비스 환경에서 대시보드 사"
"용 또한 가능합니다."
msgid "" msgid ""
"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent " "The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent "
"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text " "collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text "
@ -4263,6 +4375,13 @@ msgstr ""
"Linux Enterprise Server 12 - SP1 및 SP2 상의 패키지를 사용하여 OpenStack을 설" "Linux Enterprise Server 12 - SP1 및 SP2 상의 패키지를 사용하여 OpenStack을 설"
"치하는 방법을 보여줄 것입니다." "치하는 방법을 보여줄 것입니다."
msgid ""
"This guide will walk through an installation by using packages available "
"through Canonical's Ubuntu Cloud archive repository for Ubuntu 16.04 (LTS)."
msgstr ""
"이 가이드는 Canonical의 Ubuntu 16.04 (LTS)에 대한 Ubuntu Cloud archive 저장소"
"를 통해 사용 가능한 패키지를 사용하는 설치를 통해 안내할 것입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "This instance uses the ``cirros`` image." msgid "This instance uses the ``cirros`` image."
msgstr "이 인스턴스는 ``cirros`` 이미지를 사용합니다." msgstr "이 인스턴스는 ``cirros`` 이미지를 사용합니다."

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 06:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1603,14 +1603,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:" msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure backup options:"
msgstr "在 ``[DEFAULT]`` 部分,配置备份选项:" msgstr "在 ``[DEFAULT]`` 部分,配置备份选项:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the LVM back end with the LVM "
"driver, ``cinder-volumes`` volume group, iSCSI protocol, and appropriate "
"iSCSI service:"
msgstr ""
"在[default]中配置LVM后端以LVM驱动结束卷组“cinder-volumes”iSCSI协议和正"
"确的iSCSI服务"
msgid "" msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver " "In the ``[DEFAULT]`` section, configure the Linux bridge interface driver "
"and external network bridge:" "and external network bridge:"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 06:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 09:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3319,13 +3319,6 @@ msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[ml2]`` セクションの " "``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[ml2]`` セクションの "
"``extension_drivers`` に ``qos`` を追加します。例:" "``extension_drivers`` に ``qos`` を追加します。例:"
msgid ""
"In ``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini``, add ``qos`` to the "
"``extensions`` setting in the ``[agent]`` section. For example:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` で、 ``[agent]`` セクションの "
"``extensions`` 設定に ``qos`` を追加します。例:"
msgid "" msgid ""
"In a deployment where the operator has set up the resources as described " "In a deployment where the operator has set up the resources as described "
"above, users can get their auto-allocated network topology as follows:" "above, users can get their auto-allocated network topology as follows:"