Imported Translations from Transifex

Change-Id: I0e27b531365ee9054ddf5e3eb37a67ee12a54ce6
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2014-06-22 06:07:51 +00:00
parent 8a5b193308
commit b38b6e6ae5

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-18 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 06:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-21 20:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-21 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid ""
"numbers.xhtml\">http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers/protocol-"
"numbers.xhtml</link>. This option is available only when <guilabel>Other "
"Protocol</guilabel> is selected."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>他のプロトコル</guilabel>のルールに対して、ルールに使用する IP プロトコルを指定します。プロトコルを整数として指定します。<link href=\"http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers/protocol-numbers.xhtml\">http://www.iana.org/assignments/protocol-numbers/protocol-numbers.xhtml</link> を参照してください。このオプションは、<guilabel>他のプロトコル</guilabel>が選択された場合のみ、利用できます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_projects_security.xml192(term)
msgid "Remote"
@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid ""
"default availability zone, such as <literal>us-west</literal>, <literal"
">apac-south</literal>, or <literal>nova</literal>. You can target the host "
"aggregate, as follows:"
msgstr ""
msgstr "<guilabel>アベイラビリティゾーン</guilabel>: クラウドプロバイダーは、<literal>us-west</literal>、<literal>apac-south</literal>、<literal>nova</literal> のようなデフォルトのアベイラビリティゾーンを定義します。以下のとおり、ホストアグリゲートを指定できます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml48(para)
msgid ""
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "ホストアグリゲートがアベイラビリティゾーンとして
msgid ""
"Assign hosts to the aggregate on the <guilabel>Host within "
"Aggregate</guilabel> tab."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>アグリゲート内のホスト</guilabel>タブで、ホストをアグリゲートに割り当てます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml64(para)
msgid ""
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "ホストにアグリゲートを割り当てるために、ホストの
msgid ""
"You can add one host to one or more aggregates. To add a host to an existing"
" aggregate, edit the aggregate."
msgstr ""
msgstr "ホストを 1 つ以上のアグリゲートに追加できます。ホストを既存のアグリゲートに追加する場合、アグリゲートを編集します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml73(title)
msgid "To manage host and aggregates"
@ -1690,40 +1690,40 @@ msgid ""
"On the <guilabel>Admin</guilabel> tab, open the <guilabel>System "
"Panel</guilabel> and click the <guilabel> Host Aggregates</guilabel> "
"category."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>管理</guilabel> タブで、<guilabel>システムパネル</guilabel>を開き、<guilabel>ホストアグリゲート</guilabel>カテゴリーをクリックします。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml84(para)
msgid ""
"To edit host aggregates, select the host aggregate that you want to edit. "
"Click <guibutton>Edit Host Aggregate</guibutton>."
msgstr ""
msgstr "ホストアグリゲートを編集するために、編集したいホストアグリゲートを選択します。<guibutton>ホストアグリゲートの編集</guibutton>をクリックします。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml87(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Edit Host Aggregate</guilabel> dialog box, you can change "
"the name and availability zone for the aggregate."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>ホストアグリゲートの編集</guilabel>ダイアログボックスで、アグリゲートの名前とアベイラビリティゾーンを変更できます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml92(para)
msgid ""
"To manage hosts, locate the host aggregate that you want to edit in the "
"table. Click <guibutton>More</guibutton> and select <guilabel>Manage "
"Hosts</guilabel>."
msgstr ""
msgstr "ホストを管理するために、編集したいホストアグリゲートを一覧で指定します。<guibutton>▼</guibutton>をクリックし、<guilabel>ホストの管理</guilabel>を選択します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml95(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Add/Remove Hosts to Aggregate</guilabel> dialog box, click "
"<guilabel>+</guilabel> to assign a host to the aggregate. Click "
"<guilabel>-</guilabel> to remove a host that is assigned to an aggregate."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>ホストのアグリゲートへの追加/削除</guilabel>ダイアログボックスで、ホストをアグリゲートに割り当てるために <guilabel>+</guilabel> をクリックします。アグリゲートに割り当てられたホストを削除するために、<guilabel>-</guilabel> をクリックします。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_host_aggregates.xml102(para)
msgid ""
"To delete host aggregates, locate the host aggregate that you want to edit "
"in the table. Click <guibutton>More</guibutton> and select <guilabel>Delete "
"Host Aggregate</guilabel>."
msgstr ""
msgstr "ホストアグリゲートを削除するために、編集したいホストアグリゲートを一覧で指定します。<guibutton>▼</guibutton>をクリックし、<guilabel>ホストアグリゲートの削除</guilabel>を選択します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml6(title)
msgid "View services information"
@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "管理ユーザーは、OpenStack サービスの情報を表示でき
msgid ""
"Log in to the OpenStack dashboard and choose the <guilabel>admin</guilabel> "
"project from the drop-down list at the top of the page."
msgstr ""
msgstr "OpenStack のダッシュボードにログインし、ページの上部にあるドロップダウンリストから <guilabel>admin</guilabel> プロジェクトを選択します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml16(para)
msgid ""
@ -1751,41 +1751,41 @@ msgid ""
"<guilabel>Services</guilabel>: Displays the internal name and the public "
"OpenStack name for each service, the host on which the service runs, and "
"whether or not the service is enabled."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>サービス</guilabel>: 各サービスの内部名、OpenStack のパブリックな名称、サービスを実行しているホスト、サービスが有効化状態を表示します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml26(para)
msgid ""
"<guilabel>Compute Services</guilabel>: Displays information specific to the "
"Compute Service. Both host and zone are listed for each service, as well as "
"its activation status."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>コンピュートサービス</guilabel>: Compute に固有の情報を表示します。ホストとゾーンが、稼働状態とともに各サービスに対して一覧表示されます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml32(para)
msgid ""
"<guilabel>Network Agents</guilabel>: Displays the network agents active "
"within the cluster, such as L3 and DHCP agents, and the status of each "
"agent."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>ネットワークエージェント</guilabel>: クラスター内で有効なネットワークエージェント、L3 や DHCP などの種別、各エージェントの状態とともに表示します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml37(para)
msgid ""
"<guilabel>Default Quotas</guilabel>: Displays the quotas that have been "
"configured for the cluster."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>デフォルトクォータ</guilabel>: クラスターに設定されたクォータを表示します。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml41(para)
msgid ""
"<guilabel>Availability Zones</guilabel>: Displays the availability zones "
"that have been configured for the cluster. It is only available when "
"multiple availability zones have been defined."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>アベイラビリティゾーン</guilabel>: クラスターに設定されたアベイラビリティゾーンを表示します。複数のアベイラビリティゾーンが定義されている場合のみ利用できます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml47(para)
msgid ""
"<guilabel>Host Aggregates</guilabel>: Displays the host aggregates that have"
" been defined for the cluster. It is only available when multiple host "
"aggregates have been defined."
msgstr ""
msgstr "<guilabel>ホストアグリゲート</guilabel>: クラスターに定義されたホストアグリゲートを表示します。複数のホストアグリゲートが定義されている場合のみ利用できます。"
#: ./doc/user-guide-admin/section_dashboard_admin_manage_services.xml18(para)
msgid "View the following information on these tabs:<placeholder-1/>"