Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I8691a2ef2574a9677e523b202ad342f1f4b2cd63
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2019-09-05 07:48:24 +00:00
parent c02bb49cc0
commit b90b31f5c7
1 changed files with 47 additions and 2 deletions

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-03 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 07:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-24 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -3004,6 +3004,24 @@ msgstr "ESXi"
msgid "ETag"
msgstr "ETag"
msgid ""
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
"Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, Ocata, Pike, Queens, Rocky, "
"Stein, Train, and Ussuri. Code names are cities or counties near where the "
"corresponding OpenStack design summit took place. An exception, called the "
"Waldon exception, is granted to elements of the state flag that sound "
"especially cool. Code names are chosen by popular vote."
msgstr ""
"Jede OpenStack-Version hat einen Codenamen. Die Codenamen werden in "
"alphabetischer Reihenfolge angezeigt: Austin, Bexar, Kaktus, Diablo, Essex, "
"Folsom, Grizzly, Havanna, Icehouse, Juno, Kilo, Liberty, Mitaka, Newton, "
"Ocata, Pike, Queens, Rocky, Stein, Train und Ussuri. Codenamen sind Städte "
"oder Landkreise in der Nähe des jeweiligen OpenStack-Summits. Eine Ausnahme, "
"die Waldon-Exception genannt wird, wird für Elemente der Staatsflagge "
"gewährt, die besonders cool klingen. Die Codenamen werden durch öffentliche "
"Abstimmung gewählt."
msgid ""
"Either a soft or hard reboot of a server. With a soft reboot, the operating "
"system is signaled to restart, which enables a graceful shutdown of all "
@ -5497,6 +5515,21 @@ msgstr ""
"in Vancouver, Kanada abgehalten und Liberty ist der Name eines Dorfes in der "
"kanadischen Provinz von Saskatchewan."
msgid ""
"The code name for the twentieth release of OpenStack. The OpenStack "
"Infrastructure Summit took place in Denver, Colorado, US."
msgstr ""
"Der Code-Name für die 20. Version von OpenStack. Der OpenStack "
"Infrastructure Summit fand in Denver, Colorado, USA, statt."
msgid ""
"The code name for the twenty first release of OpenStack. The OpenStack "
"Infrastructure Summit took place in Shanghai, People's Republic of China. "
"The release is named after the Ussuri river."
msgstr ""
"Der Codename für die 21. Version von OpenStack. Der OpenStack Summit wird in "
"Shanghaui, China, stattfinden. Die Version ist nach dem Fluß Ussuri benannt."
msgid "The collaboration site for OpenStack."
msgstr "Die Kollaborationsplattform für OpenStack."
@ -6284,6 +6317,9 @@ msgstr ""
"Server, der wiederum die Position der angeforderten Daten im Ring ansieht "
"und die Ergebnisse an den Benutzer zurückgibt."
msgid "Ussuri"
msgstr "Ussuri"
msgid "V"
msgstr "V"
@ -6643,6 +6679,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Virtual Machine Image Guide <https://docs.openstack.org/image-guide/>`_"
msgid ""
"`Zuul <https://zuul-ci.org>`__ is an open source CI/CD platform specializing "
"in gating changes across multiple systems and applications before landing a "
"single patch."
msgstr ""
"`Zuul <https://zuul-ci.org>`__ ist eine Open Source CI/CD Platform "
"spezialisiert auf das Gaten von Änderungen über mehrere System und "
"Applikationen bevor ein einzelner Patch integriert wird."
msgid "absolute limit"
msgstr "absolutes Limit"