Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I01862b103ab03129fe11f95bacf9c13247dfcdf9
This commit is contained in:
parent
52b6a83118
commit
baafabbfee
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -637,13 +637,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Upravte soubor ``/etc/apache2/apache2.conf`` a nastavte volbu ``ServerName`` "
|
||||
"aby odkazovala na uzel kontroléru:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/chrony.conf`` a přidejte, odstraňte, změňte, nebo "
|
||||
"odeberte následující klíče podle vašeho prostředí:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -652,13 +645,6 @@ msgstr ""
|
|||
"klíče, až na jeden klíč ``server``. Změňte ho tak, aby odkazoval na uzel "
|
||||
"kontroléru:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upravte soubor ``/etc/chrony/chrony.conf`` a přidejte, odstraňte, změňte, "
|
||||
"nebo odeberte následující klíče podle vašeho prostředí:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -873,13 +873,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/apache2/apache2.conf`` und tragen als "
|
||||
"``ServerName`` den Controller-Knoten ein:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/chrony.conf`` und ergänzen, ändern oder "
|
||||
"entfernen Sie die folgenden Schlüssel aus Ihrer Umgebung, wenn erforderlich:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -888,13 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Werte bis auf ``server`` aus oder entfernen Sie sie. Ändern Sie den Wert so, "
|
||||
"dass der Controller-Knoten referenziert wird:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bearbeiten Sie die Datei ``/etc/chrony/chrony.conf`` und ergänzen, ändern "
|
||||
"oder entfernen die folgenden Schlüssel aus Ihrer Umgebung wenn erforderlich:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -3225,13 +3211,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ generiert werden oder mit "
|
||||
"folgendem Befehl erstellt werden:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um anderen Knoten die Verbindung zum chrony-Daemon auf dem Controller zu "
|
||||
"ermöglichen, ergänzen Sie diesen Wert in der Datei ``/etc/chrony.conf``:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -995,13 +995,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Éditer le fichier ``/etc/apache2/apache2.conf`` et configurer l'option "
|
||||
"``ServerName`` pour pointer vers le nœud contrôleur :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/chrony.conf`` et ajouter, modifier, ou supprimer "
|
||||
"les clés suivantes en fonction de votre environnement :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -1009,13 +1002,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Éditer le fichier ``/etc/chrony.conf`` et commenter ou supprimer toutes les "
|
||||
"clés ``server`` sauf une. La modifier pour pointer vers le nœud contrôleur :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Éditer le fichier ``/etc/chrony/chrony.conf`` et ajouter, modifier, ou "
|
||||
"supprimer les clés suivantes en fonction de votre environnement :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -4081,13 +4067,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__, ou en exécutant la "
|
||||
"commande suivante :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour permettre aux autres nœuds de se connecter au daemon chrony sur le nœud "
|
||||
"contrôleur, ajouter la clé suivante dans le fichier ``/etc/chrony.conf`` :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -980,13 +980,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Edit file ``/etc/apache2/apache2.conf`` dan lakukan konfigurasi opsi "
|
||||
"``ServerName`` mereferensi controller node:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/chrony.conf`` dan tambahkan, ubah, atau hapus key berikut "
|
||||
"yang diperlukan untuk lingkungan Anda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -994,13 +987,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Edit file ``/etc/chrony.conf`` dan hapus komentar atau menghapus semua "
|
||||
"kecuali satu key ``server``. Mengubahnya ke referensi controller node:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edit file ``/etc/chrony/chrony.conf`` dan tambahkan, ubah, atau hapus key "
|
||||
"berikut yang diperlukan untuk lingkungan Anda:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -4068,13 +4054,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bangkitkan mereka menggunakan alat seperti `pwgen <http://sourceforge.net/"
|
||||
"projects/pwgen/>` __, atau dengan menjalankan perintah berikut:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengaktifkan node lain untuk terhubung ke daemon chrony pada kontroler "
|
||||
"node, tambahkan kunci berikut ke ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
"network, security group, key, and instance name."
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1044,13 +1044,6 @@ msgstr ""
|
|||
"``/etc/apache2/apache2.conf`` ファイルを編集し、``ServerName`` オプションがコ"
|
||||
"ントローラーノードを参照するように設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル ``/etc/chrony.conf`` を編集して、お使いの環境の必要に応じて、以下の"
|
||||
"項目の追加、変更、削除を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -1059,13 +1052,6 @@ msgstr ""
|
|||
"てコメントアウトまたは削除します。残した項目はコントローラーノードを参照する"
|
||||
"よう変更します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ファイル ``/etc/chrony/chrony.conf`` を編集して、お使いの環境の必要に応じて、"
|
||||
"以下の項目の追加、変更、削除を行います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -4449,13 +4435,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ のようなツールを用いてパス"
|
||||
"ワードを生成することもできます。また、以下のコマンドを用いることもできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"他のノードがコントローラーノードの chrony デーモンに接続できるよう、以下の項"
|
||||
"目を ``/etc/chrony.conf`` に追加します。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1136,13 +1136,6 @@ msgstr ""
|
|||
"``/etc/apache2/apache2.conf`` 파일을 편집하여 ``ServerName`` 옵션이 컨트롤러 "
|
||||
"노드를 가리키도록 구성합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 다음 키를 대상 환경에 맞게 필요에 따라 "
|
||||
"추가, 수정, 제거합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -1150,13 +1143,6 @@ msgstr ""
|
|||
"``/etc/chrony.conf`` 파일을 편집하여 ``server`` 키를 제외한 나머지를 주석 처"
|
||||
"리 또는 삭제합니다. 그리고 해당 키를 컨트롤러 노드를 가리키도록 변경합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``/etc/chrony/chrony.conf`` 파일을 편집하여 다음 키를 대상 환경에 맞게 필요"
|
||||
"에 따라 추가, 수정, 제거합니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -4539,13 +4525,6 @@ msgstr ""
|
|||
"다. `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__ 과 같은 툴을 사용하거"
|
||||
"나 다음 명령어를 사용해서 보안 암호를 수동으로 만들 수 있습니다:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"다른 노드가 컨트롤러 노드에서의 chrony 데몬에 접속하도록 활성화하기 위해 다"
|
||||
"음 키를 ``/etc/chrony.conf`` 파일에 추가합니다:"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
||||
msgid ""
|
||||
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
||||
|
|
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -958,13 +958,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"编辑``/etc/apache2/apache2.conf``文件,为控制节点配置``ServerName``选项:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and add, change, or remove the following "
|
||||
"keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"编辑 ``/etc/chrony.conf`` 文件,按照你环境的要求,对下面的键进行添加,修改或"
|
||||
"者删除:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony.conf`` file and comment out or remove all but one "
|
||||
"``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -972,13 +965,6 @@ msgstr ""
|
|||
"编辑``/etc/chrony.conf`` 文件并注释除``server`` 键之外的所有内容。修改它引用"
|
||||
"控制节点:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and add, change, or remove the "
|
||||
"following keys as necessary for your environment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"编辑 ``/etc/chrony/chrony.conf`` 文件,按照你环境的要求,对下面的键进行添加,"
|
||||
"修改或者删除:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but "
|
||||
"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:"
|
||||
|
@ -3689,13 +3675,6 @@ msgstr ""
|
|||
"用`pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`__工具生成密码或者通过运行"
|
||||
"下面的命令:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
|
||||
"node, add the following key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了保证其他节点可以连接到控制节点的 chrony 后台进程,请在文件``/etc/chrony."
|
||||
"conf`` 中添加如下配置:"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -1436,9 +1436,6 @@ msgstr "ドライバーを設定します。"
|
|||
msgid "Configure the router ID."
|
||||
msgstr "ルーター ID を設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the security group driver:"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループドライバーを設定します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure which PCI devices the ``nova-compute`` service may use. Edit the "
|
||||
"``nova.conf`` file:"
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -5152,9 +5152,6 @@ msgstr ""
|
|||
"パケットを検出し、スパニングツリーループを回避するため、即時にそれらのポート"
|
||||
"をダウンさせたのだ。"
|
||||
|
||||
msgid "IBM (Storwize family/SVC, XIV)"
|
||||
msgstr "IBM (Storwize family/SVC, XIV)"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
@ -5908,15 +5905,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ナップショットを他のプロジェクトと共有したいことがあります。これは、イメージ"
|
||||
"の所有者がコマンドラインから ``glance`` ツールを使用することによりできます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to the open source technologies, there are a number of "
|
||||
"proprietary solutions that are officially supported by OpenStack Block "
|
||||
"Storage. They are offered by the following vendors:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オープンソースのテクノロジーに加え、OpenStack Block Storage で正式にサポート"
|
||||
"される専用ソリューションが多数存在します。以下のベンダーによりサポートされて"
|
||||
"います。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition, consider remote power control as well. While IPMI usually "
|
||||
"controls the server's power state, having remote access to the PDU that the "
|
||||
|
@ -7123,17 +7111,6 @@ msgstr ""
|
|||
"うに許容範囲なデータ損失のレベルとイベント失敗時に複数の MQ ホストを試行する "
|
||||
"OpenStack の機能を利用するかどうかを決める必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most block storage drivers allow the instance to have direct access to the "
|
||||
"underlying storage hardware's block device. This helps increase the overall "
|
||||
"read/write IO. However, support for utilizing files as volumes is also well "
|
||||
"established, with full support for NFS, GlusterFS and others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"多くのストレージドライバはインスタンスが直接ストレージハードウェアのブロック"
|
||||
"デバイスへアクセスできるようにします。これは リード/ライト I/O 性能の向上に役"
|
||||
"立ちます。しかしながら、ボリュームとしてのファイルの利用も、NFS、GlusterFS な"
|
||||
"どの完全サポートとともに、確立された手法です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most instances are size m1.medium (two virtual cores, 50 GB of storage)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7216,9 +7193,6 @@ msgstr "名前"
|
|||
msgid "NeCTAR"
|
||||
msgstr "NeCTAR"
|
||||
|
||||
msgid "NetApp"
|
||||
msgstr "NetApp"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
|
@ -7339,9 +7313,6 @@ msgstr "Neutronでの実装"
|
|||
msgid "New API Versions"
|
||||
msgstr "新しい API "
|
||||
|
||||
msgid "Nexenta"
|
||||
msgstr "Nexenta"
|
||||
|
||||
msgid "Next, create ``/etc/rsyslog.d/client.conf`` with the following line:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"次に、 ``/etc/rsyslog.d/client.conf`` を作成して、以下の行を書き込みます。"
|
||||
|
@ -9712,9 +9683,6 @@ msgstr ""
|
|||
"た変更を自分で探しはじめました。これはバグなのか、回避策が必要となる通常の動"
|
||||
"作なのか?"
|
||||
|
||||
msgid "SolidFire"
|
||||
msgstr "SolidFire"
|
||||
|
||||
msgid "Some of the resources that you want to monitor include:"
|
||||
msgstr "監視項目に含む幾つかのリソースをあげます。"
|
||||
|
||||
|
@ -12156,19 +12124,6 @@ msgstr ""
|
|||
"これらの変更は、 :doc:`ops-upgrades` にある OpenStack アップグレードガイドを"
|
||||
"促進しました。次のリリースにおいて継続的に改善されつづけています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These drivers work a little differently than a traditional \"block\" storage "
|
||||
"driver. On an NFS or GlusterFS file system, a single file is created and "
|
||||
"then mapped as a \"virtual\" volume into the instance. This mapping/"
|
||||
"translation is similar to how OpenStack utilizes QEMU's file-based virtual "
|
||||
"machines stored in ``/var/lib/nova/instances``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これらのドライバーは従来のブロックストレージドライバとは少々異なる動作をしま"
|
||||
"す。NFSやGlusterFSでは1つのファイルが作成され、インスタンスに対して「仮想」ボ"
|
||||
"リュームとしてマッピングされます。このマッピング/変換は``/var/lib/nova/"
|
||||
"instances`` 下に保存される、QEMUのファイルベースの仮想マシンの、OpenStackによ"
|
||||
"る扱い方と同様です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These nodes run services such as provisioning, configuration management, "
|
||||
"monitoring, or GlusterFS management software. They are not required to "
|
||||
|
|
|
@ -30,11 +30,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-08 03:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 04:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 02:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 02:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: howard lee <howard@mail.ustc.edu.cn>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "**创建您第一个增量备份**"
|
|||
msgid "**Create your second incremental backup**"
|
||||
msgstr "**创建您的第二个增量备份**"
|
||||
|
||||
msgid "**Dashboard — Create Image**"
|
||||
msgstr "**仪表盘 — 创建镜像**"
|
||||
|
||||
msgid "**Delete a cluster**"
|
||||
msgstr "**删除一个集群**"
|
||||
|
||||
|
@ -310,6 +313,9 @@ msgstr "标签‘管理状态’:启动网络时的状态。"
|
|||
msgid ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools."
|
||||
msgstr "标签‘分配地址池’:设置IP地址池。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Architecture`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`结构`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated."
|
||||
msgstr ":guilabel:`绑定主机`:端口被分配到的目标主机ID。"
|
||||
|
@ -339,6 +345,9 @@ msgstr ":guilabel:`配置`选项卡"
|
|||
msgid ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects."
|
||||
msgstr ":guilabel:`容器`:创建和管理容器和对象。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Copy Data`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`复制数据`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet"
|
||||
msgstr "标签‘创建子网’:选择复选框创建一个子网。"
|
||||
|
||||
|
@ -356,6 +365,9 @@ msgstr ""
|
|||
":guilabel:`默认值`:查看默认配额值。配额在OpenStack计算服务中硬编码,并定义最"
|
||||
"大允许的大小和资源数量。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Description`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`描述`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the "
|
||||
"list."
|
||||
|
@ -410,6 +422,9 @@ msgid ""
|
|||
"project."
|
||||
msgstr ":guilabel:`浮动IP`:为项目分配IP地址或从项目中释放。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Format`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`格式`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This "
|
||||
"parameter is optional."
|
||||
|
@ -437,6 +452,12 @@ msgstr ":guilabel:`虚拟机管理器`:查看虚拟机管理器概况。"
|
|||
msgid ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6."
|
||||
msgstr "标签‘IP版本’:选择IPv4或IPv6."
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`镜像文件`或者:guilabel:`镜像位置`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Image Source`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`镜像源`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project "
|
||||
"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete "
|
||||
|
@ -496,9 +517,18 @@ msgstr ":guilabel:`元数据定义`:导入命名空间并查看元数据信息
|
|||
msgid ":guilabel:`Metadata` tab"
|
||||
msgstr ":guilabel:`元数据`选项卡"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`最小磁盘 (GB)`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`最小内存(MB)`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Monitors`: Add and manage monitors."
|
||||
msgstr ":guilabel:`监控`:添加和管理监控。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`名称`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port."
|
||||
msgstr ":guilabel:`名称`:设置一个标识端口的名称。"
|
||||
|
||||
|
@ -566,6 +596,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
":guilabel:`项目`:查看、创建、为项目分配用户、从项目中删除用户和删除项目。"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Protected`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`保护的`"
|
||||
|
||||
msgid ":guilabel:`Public`"
|
||||
msgstr ":guilabel:`公共的`"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
":guilabel:`Resource Types`: Show a list of all the supported resource types "
|
||||
"for HOT templates."
|
||||
|
@ -848,12 +884,20 @@ msgid ""
|
|||
"A list of specific users and projects permitted to write to the container:"
|
||||
msgstr "允许写入容器的特定用户和项目的列表:"
|
||||
|
||||
msgid "A message indicates whether the action succeeded."
|
||||
msgstr "一条消息显示该操作是否成功。"
|
||||
|
||||
msgid "A message indicates whether the action was successful."
|
||||
msgstr "一条消息显示该操作是否成功"
|
||||
|
||||
msgid "A meter has the following attributes:"
|
||||
msgstr "计量器具有以下属性:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pool is a group of hosts that sits behind the load balancer and serves "
|
||||
"traffic through the load balancer."
|
||||
msgstr "池是位于负载平衡器后面的一组主机并通过负载平衡器来提供服务。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A pool of floating IP addresses, configured by the cloud administrator, is "
|
||||
"available in OpenStack Compute. The project quota defines the maximum number "
|
||||
|
@ -1377,6 +1421,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Backup and restore a database"
|
||||
msgstr "备份和恢复数据库"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the "
|
||||
"location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse "
|
||||
"for the image file on your file system and add it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根据:guilabel:`镜像源`的选择,可以在:guilabel:`镜像位置`字段中输入镜像的位置"
|
||||
"URL,或者浏览文件系统上的镜像文件并添加它。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because the dashboard does not let you choose a specific datastore to use "
|
||||
"with an instance, you need to configure a default datastore. The dashboard "
|
||||
|
@ -1591,6 +1643,13 @@ msgstr ""
|
|||
"检查要使用的实例。在:guilabel:`动作`列,展开下拉菜单并选择:guilabel:`调整卷大"
|
||||
"小`。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:"
|
||||
"`Image Location` and :guilabel:`Image File`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"从下拉列表中选择镜像源。选择可以是:guilabel:`镜像位置`和:guilabel:`镜像文件"
|
||||
"`。"
|
||||
|
||||
msgid "Choose the pool from which to pick the IP address."
|
||||
msgstr "从地址池中选择你要选的IP地址。"
|
||||
|
||||
|
@ -1605,6 +1664,9 @@ msgstr "从列表中选择环境源,环境文件包括额外的stack设置。"
|
|||
msgid "Choose the source of the template from the list."
|
||||
msgstr "从列表中选择模板源"
|
||||
|
||||
msgid "Clear the :guilabel:`Public` check box to make the image private."
|
||||
msgstr "清除:guilabel:`公开的`复选框使镜像私有。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Add Interface`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`添加接口`。"
|
||||
|
||||
|
@ -1632,6 +1694,9 @@ msgstr "单击:guilabel:`复制对象`。"
|
|||
msgid "Click :guilabel:`Create Backup`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`创建备份`。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Create Image`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`创建镜像`。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Create Key Pair`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`创建密钥对`。"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,6 +1715,12 @@ msgstr "单击:guilabel:`创建路由`。"
|
|||
msgid "Click :guilabel:`Create`."
|
||||
msgstr "单击‘创建’按钮。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Delete Images`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`删除镜像`。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Edit Image`."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`编辑镜像`。"
|
||||
|
||||
msgid "Click :guilabel:`Import Key Pair`."
|
||||
msgstr "单击 :guilabel:`导入密钥对`。"
|
||||
|
||||
|
@ -1679,6 +1750,9 @@ msgid ""
|
|||
"to be created."
|
||||
msgstr "单击要创建端口的网络的:guilabel:`网络名称`。"
|
||||
|
||||
msgid "Click the :guilabel:`Create Load Balancer` button."
|
||||
msgstr "单击:guilabel:`创建负载均衡`按钮。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP "
|
||||
"addresses allocated to instances."
|
||||
|
@ -1965,6 +2039,9 @@ msgstr "新建和管理安全组规则"
|
|||
msgid "Create and manage security groups"
|
||||
msgstr "新建和管理安全组"
|
||||
|
||||
msgid "Create and manage shares"
|
||||
msgstr "创建并管理共享"
|
||||
|
||||
msgid "Create and manage stacks"
|
||||
msgstr "创建和管理栈"
|
||||
|
||||
|
@ -2107,6 +2184,13 @@ msgstr "使用以下命令删除实例。"
|
|||
msgid "Delete the network:"
|
||||
msgstr "删除网络。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with "
|
||||
"the appropriate permissions can delete images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"镜像的删除是永久性的,**不能**镜像反向操作。只有具有适当权限的用户才能删除镜"
|
||||
"像。"
|
||||
|
||||
msgid "Deny access"
|
||||
msgstr "拒绝访问"
|
||||
|
||||
|
@ -2128,6 +2212,16 @@ msgid ""
|
|||
"location, or directly include the template."
|
||||
msgstr "根据您选择的源,输入的 URL,浏览文件的位置或直接包括模板。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual "
|
||||
"machine images. Operators might restrict the upload and management of images "
|
||||
"to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate "
|
||||
"privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the "
|
||||
"admin project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"根据角色,可能有权上传和管理虚拟机镜像。操作员可能仅限云管理员或操作员上传和"
|
||||
"管理镜像。如果具有适当的权限,可以在admin项目中使用仪表盘上传和管理镜像。"
|
||||
|
||||
msgid "Describe a specific image"
|
||||
msgstr "描述一个指定的镜像"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,6 +2360,9 @@ msgid ""
|
|||
"support."
|
||||
msgstr "支持配置驱动器要求CirrOS的版本为0.3.1 或更高版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a brief description of the image."
|
||||
msgstr "输入镜像的简单描述。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a name for the image."
|
||||
msgstr "输入镜像名"
|
||||
|
||||
|
@ -2281,6 +2378,9 @@ msgstr "输入stack的认证"
|
|||
msgid "Enter new values for any parameters that you want to update."
|
||||
msgstr "输入你想更新的参数的新值"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the following values:"
|
||||
msgstr "输入一下值:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the name of the device from which the volume is accessible by the "
|
||||
"instance."
|
||||
|
@ -2368,6 +2468,9 @@ msgstr "按照下面的步骤从镜像中启动一个云主机。"
|
|||
msgid "Follow this procedure to update an existing image."
|
||||
msgstr "根据这个程序步骤上传一个现有的镜像。"
|
||||
|
||||
msgid "Follow this procedure to upload an image to a project:"
|
||||
msgstr "按照此过程将镜像上传到项目:"
|
||||
|
||||
msgid "For ``get_credentials`` see :ref:`Get credentials <get-credentials>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"关于``get_credentials`` 请参考 :ref:`Get credentials <get-credentials>`."
|
||||
|
@ -2956,6 +3059,12 @@ msgstr ""
|
|||
"在某些情况下,``/info``请求会返回错误。这可能是由于你的服务提供商禁用了``/"
|
||||
"info``请求功能,或你使用了不支持该功能的过时版本。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :"
|
||||
"guilabel:`Edit Image` from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`动作`列,单击菜单按钮,然后在列表中选择:guilabel:`编辑镜像`。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`."
|
||||
msgstr "在:guilabel:`添加接口`对话框中,选择:guilabel:`子网`。"
|
||||
|
@ -2967,6 +3076,12 @@ msgid ""
|
|||
"In the :guilabel:`Backup Database` dialog box, specify the following values:"
|
||||
msgstr "在:guilabel:`备份数据库`对话框中,设置一下值:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete "
|
||||
"Images` to confirm the deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`确认删除镜像`对话框中,单击:guilabel:`删除镜像`以确认删除。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Copy Object` launch dialog box, enter the following values:"
|
||||
msgstr "在:guilabel:`复制对象`启动对话框中,输入如下值:"
|
||||
|
@ -3006,6 +3121,11 @@ msgstr ""
|
|||
"在:guilabel:`创建快照`对话框中,输入快照的名称,然后单击:guilabel:`创建快照"
|
||||
"`。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the :guilabel:`Edit Image` dialog box, you can perform various actions. "
|
||||
"For example:"
|
||||
msgstr "在:guilabel:`编辑镜像`对话框中,可以执行各种操作。例如:"
|
||||
|
||||
msgid "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`."
|
||||
msgstr "在:guilabel:`浮动IP` 列表中,单击:guilabel:`关联`."
|
||||
|
||||
|
@ -3319,6 +3439,14 @@ msgstr ""
|
|||
"正如之前演示的一样,未知选项“--provider:network-type”被用来创建一个“local”供"
|
||||
"应商网络。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep in mind, the health checks routinely run against each instance within a "
|
||||
"target load balancer and the result of the health check is used to determine "
|
||||
"if the instance receives new connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请记住,健康检查通常针对目标负载平衡器中的每个实例运行,健康检查的结果用于确"
|
||||
"定实例是否接收新连接。"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair"
|
||||
msgstr "密钥对"
|
||||
|
||||
|
@ -3332,6 +3460,9 @@ msgstr ""
|
|||
"使用的镜像必须包含“cloud-init”包。每个项目应该至少包含一对秘钥。获取更多信"
|
||||
"息,请参考章节:`keypair_add`"
|
||||
|
||||
msgid "LBaaS v2 has several new concepts to understand:"
|
||||
msgstr "LBaaS v2有一些新的概念需要理解:"
|
||||
|
||||
msgid "Large objects"
|
||||
msgstr "大型对象"
|
||||
|
||||
|
@ -3570,6 +3701,17 @@ msgstr "列出绑定到裸金属节点的网卡。"
|
|||
msgid "Load balancer"
|
||||
msgstr "负载均衡器"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) enables networking to distribute incoming "
|
||||
"requests evenly among designated instances. This distribution ensures that "
|
||||
"the workload is shared predictably among instances and enables more "
|
||||
"effective use of system resources. Use one of these load-balancing methods "
|
||||
"to distribute incoming requests:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"负载平衡器即服务(LBaaS)使网络能够在指定的实例之间均匀分发传入请求。该分发确"
|
||||
"保工作负载在实例之间可预测地共享,并且能够更有效地使用系统资源。使用这些负载"
|
||||
"平衡方法之一分发传入请求:"
|
||||
|
||||
msgid "Log in to the OpenStack dashboard."
|
||||
msgstr "登陆到Openstack控制界面。"
|
||||
|
||||
|
@ -3688,6 +3830,13 @@ msgid ""
|
|||
"balancer. Members are associated with pools."
|
||||
msgstr "成员是实际IP地址,成员从负载平衡器接收流量。成员与池相关联。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Members may go offline from time to time and health monitors diverts traffic "
|
||||
"away from members that are not responding properly. Health monitors are "
|
||||
"associated with pools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"成员可能时刻离线,健康检查从没有正确响应的成员转移流量。健康检查与池绑定。"
|
||||
|
||||
msgid "Meter"
|
||||
msgstr "计量"
|
||||
|
||||
|
@ -3966,6 +4115,13 @@ msgstr ""
|
|||
"在 :guilabel:`项目`选项卡中,打开:guilabel:`计算`选项卡,然后单击:guilabel:`"
|
||||
"访问和安全`类别。:guilabel:`安全组`选项卡显示可用于此项目的安全组。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :"
|
||||
"guilabel:`Images` category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`项目`选项卡中,打开:guilabel:`计算`选项卡并单击:guilabel:`镜像`"
|
||||
"类别。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :"
|
||||
"guilabel:`Instances` category."
|
||||
|
@ -4024,6 +4180,13 @@ msgstr ""
|
|||
"在:guilabel:`项目`选项卡中,打开:guilabel:`网络`选项卡,然后单击:guilabel:`路"
|
||||
"由`类别。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab, and click "
|
||||
"the :guilabel:`Load Balancers` category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在:guilabel:`项目`选项卡中,打开:guilabel:`网络`选项卡,然后单击:guilabel:`负"
|
||||
"载均衡`类别。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and "
|
||||
"click :guilabel:`Containers` category."
|
||||
|
@ -4385,6 +4548,9 @@ msgstr "根卷大小(GB):``5``"
|
|||
msgid "Root volume size: ``2``"
|
||||
msgstr "根卷大小:``2``"
|
||||
|
||||
msgid "Round robin: Rotates requests evenly between multiple instances."
|
||||
msgstr "轮询:在多个实例之间均匀地轮换请求。"
|
||||
|
||||
msgid "Rules are automatically enforced as soon as you create or modify them."
|
||||
msgstr "规则在新建或者修改之后实时生效"
|
||||
|
||||
|
@ -4478,6 +4644,9 @@ msgstr "选择您想要新建快照的卷"
|
|||
msgid "Select an instance."
|
||||
msgstr "选择一个实例"
|
||||
|
||||
msgid "Select the :guilabel:`Public` check box to make the image public."
|
||||
msgstr "选择:guilabel:`公开的`复选框使镜像公开。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the appropriate project from the drop down menu at the top left."
|
||||
msgstr "从左上角的下拉菜单中选择合适的项目"
|
||||
|
||||
|
@ -4515,6 +4684,11 @@ msgstr "选择想要新建快照的云主机。"
|
|||
msgid "Select the instance you want to back up."
|
||||
msgstr "选择你想要备份的实例"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the load balancer you want to delete and click the :guilabel:`Delete "
|
||||
"Load Balancer` button."
|
||||
msgstr "选择需要删除的负载均衡,并单击:guilabel:`删除负载均衡`按钮。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the stack that you want to delete."
|
||||
msgstr "选择你想删除的栈"
|
||||
|
||||
|
@ -4599,6 +4773,17 @@ msgstr "设置数据库备份。"
|
|||
msgid "Set up replication"
|
||||
msgstr "创建备份"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shares are file storage that you provide access to instances. You can allow "
|
||||
"access to a share to a running instance or deny access to a share and allow "
|
||||
"access to it to another instance at any time. You can also delete a share. "
|
||||
"You can create snapshot from a share if the driver supports it. Only "
|
||||
"administrative users can create share types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"共享是提供对实例的访问权限的文件存储。可以允许访问正在运行的实例的共享,或拒"
|
||||
"绝访问共享,并允许随时访问共享给另一个实例。也可以删除共享。如果驱动程序支"
|
||||
"持,可以从共享创建快照。只有管理员用户可以创建共享类型。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shelve an instance - Shuts down the instance, and stores it together with "
|
||||
"associated data and resources (a snapshot is taken if not volume backed). "
|
||||
|
@ -4694,6 +4879,11 @@ msgstr ""
|
|||
"一些选项卡,比如:guilabel:`云编排`和:guilabel:`防火墙`,只有在正确配置后才显"
|
||||
"示在仪表盘中。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Source IP: Requests from a unique source IP address are consistently "
|
||||
"directed to the same instance."
|
||||
msgstr "源IP:来自同一源 IP 地址的请求都会发送至同一云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify a customization script that runs after your instance launches."
|
||||
msgstr "指定一个在你云主机启动后运行的自定义脚本。"
|
||||
|
||||
|
@ -4738,6 +4928,9 @@ msgstr "为数据库指定根密码。"
|
|||
msgid "Specify the size of the instance to launch."
|
||||
msgstr "指定启动实例的大小"
|
||||
|
||||
msgid "Specify this option to copy image data to the Image service."
|
||||
msgstr "指定此选项可将镜像数据复制到镜像服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
|
@ -4836,6 +5029,9 @@ msgstr ""
|
|||
":命令:`glance image-download`命令需要镜像ID,而不能使用镜像名称。请检查在目标"
|
||||
"文件系统中是否存在用于该镜像文件的足够空间。"
|
||||
|
||||
msgid "The :guilabel:`Create An Image` dialog box appears."
|
||||
msgstr "将出现:guilabel:`创建镜像`对话框。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ``<name>`` dialog box is "
|
||||
"displayed. ``<name>`` is the name of the container to which you are "
|
||||
|
@ -5908,6 +6104,14 @@ msgstr "将卷连接到正在运行的实例上,参考`Attach_a_volume_to_an_i
|
|||
msgid "To backup the database instance"
|
||||
msgstr "备份数据库实例"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To be deleted successfully, a load balancer must not have any listeners or "
|
||||
"pools associated with it. The delete action is also available in the :"
|
||||
"guilabel:`Actions` column for the individual load balancers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要成功删除,负载均衡器不得具有任何与其关联的侦听器或池。删除操作也可以在单独"
|
||||
"的负载均衡器的:guilabel:`动作`列中。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same "
|
||||
"type, fully virtualized or paravirtualized, as the one on the volume."
|
||||
|
@ -6713,6 +6917,9 @@ msgid ""
|
|||
"bz2``."
|
||||
msgstr "有效参数值为 ``tar``, ``tar.gz``, 或 ``tar.bz2``."
|
||||
|
||||
msgid "View and manage load balancers v2"
|
||||
msgstr "查看并管理负载均衡器v2"
|
||||
|
||||
msgid "View console log of instance"
|
||||
msgstr "查看云主机的控制台日志"
|
||||
|
||||
|
@ -7050,6 +7257,14 @@ msgstr ""
|
|||
"可以使用``X-Trans-Id-Extra``请求头来帮助定位无法收到响应的问题。可以在日志中"
|
||||
"搜索该请求头的值。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line "
|
||||
"clients or the Image service to manage images. For more information see :doc:"
|
||||
"`../common/cli-manage-images`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可以使用:command:`openstack`和:command:`glance`命令行客户端或者镜像服务来管理"
|
||||
"镜像。更多详情请查阅:doc:`../common/cli-manage-images`。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also use the :command:`swift stat` command with the ``ACCOUNT`` or "
|
||||
"``CONTAINER`` names as parameters."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue