Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Iaa978b6d24ee4d43d92bf6f7f7cbe8ea72372310
changes/58/394158/1
OpenStack Proposal Bot 6 years ago
parent dd89a7a8bc
commit be873afb60

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-05 13:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-06 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -95,9 +95,16 @@ msgstr ":option:`--metadata`"
msgid ":option:`--name`"
msgstr ":option:`--name`"
msgid "<transfer>"
msgstr "<transfer>"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A BLOB of data held by Object Storage; can be in any format."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지가 보유한 데이터의 BLOB으로 임의의 포맷일 수 있습니다."
msgid ""
"A Block Storage component that creates, attaches, and detaches persistent "
"storage volumes."
@ -165,6 +172,13 @@ msgstr ""
"를 포함하는 Compute 백엔드 데이터베이스 테이블입니다. VM이 시작하는 호스트를 "
"결정하는데 사용됩니다."
msgid ""
"A Compute component that determines where VM instances should start. Uses "
"modular design to support a variety of scheduler types."
msgstr ""
"VM 인스턴스가 시작해야 하는 위치를 결정하는 Compute 구성요소입니다. 다양한 스"
"케줄러 유형을 지원하기 위해 모듈러 디자인을 사용합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2."
@ -560,6 +574,13 @@ msgstr ""
"러그인에 대한 드라이버입니다. 하나의 OpenStack 설치에서 여러 메커니즘 드라이"
"버를 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"A feature of Compute that allows the unprivileged \"nova\" user to run a "
"specified list of commands as the Linux root user."
msgstr ""
"권한을 가지지 않은 \"nova\" 사용자가 Linux root 사용자로써 구체적인 명령 목록"
"을 실행하는 Compute에서의 특징."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"A feature of the load-balancing service. It attempts to force subsequent "
@ -731,6 +752,15 @@ msgstr ""
"합니다. 하이브리드 클라우드는 클라우드 자원에 대한 코로케이션 관리 그리고/또"
"는 전문 서비스를 연결하는 기능에 대한 의미를 또한 담고 있습니다."
msgid ""
"A kind of web service API that uses REST, or Representational State "
"Transfer. REST is the style of architecture for hypermedia systems that is "
"used for the World Wide Web."
msgstr ""
"Representational State Transfer에 해당하는 REST를 사용하는 웹 서비스 API의 종"
"류. REST는 World Wide Web에서 사용되는 하이퍼미디어 시스템을 위한 아키텍처 스"
"타일입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"A lightweight SQL database, used as the default persistent storage method in "
@ -1043,6 +1073,15 @@ msgstr "iSCSI 또는 NFS와 같이 XenAPI에서 지원하는 영구 스토리지
msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds."
msgstr "클라우드의 생성을 계획하고, 설계하고, 그리고 감독하는 사람입니다."
msgid ""
"A personality that a user assumes to perform a specific set of operations. A "
"role includes a set of rights and privileges. A user assuming that role "
"inherits those rights and privileges."
msgstr ""
"사용자가 구체적인 일련의 작업을 수행한다고 가정하는 특성. role은 일련의 권리 "
"및 권한을 포함합니다. 사용자는 role이 해당 권리 및 권한을 상속한다고 가정합니"
"다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "A physical computer, not a VM instance (node)."
msgstr "물리 컴퓨터로, VM 인스턴스 (노드)가 아닙니다."
@ -1053,6 +1092,12 @@ msgid ""
"medium."
msgstr "다른 장치나 미디어에 대한 연결을 제공하는 물리적 또는 가상 장치입니다."
msgid ""
"A physical or virtual network device that passes network traffic between "
"different networks."
msgstr ""
"다른 네트워크 사이에서 네트워크 트래픽을 보내는 물리 또는 가상 네트워크 장치."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
@ -1149,6 +1194,15 @@ msgid ""
"the domain."
msgstr "특정 도메인과 그 도메인에 속하는 특정정보 기록"
msgid ""
"A remote, mountable file system in the context of the :term:`Shared File "
"Systems service<Shared File Systems service (manila)>`. You can mount a "
"share to, and access a share from, several hosts by several users at a time."
msgstr ""
" :term:`Shared File Systems service<Shared File Systems service (manila)>` 영"
"역에서의 원격 및 마운트 가능한 파일 시스템.여러 사용자에 의해서 동시에 여러 "
"호스트에 또는 여러 호스트로부터 공유를 마운트할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
msgstr "Compute RabbitMQ 내 라우팅 알고리즘입니다."
@ -1213,6 +1267,11 @@ msgstr ""
"(HOT) 중 하나)에 따른 Orchestration 서비스에 의해 생성 및 관리되는 OpenStack "
"자원 집합."
msgid ""
"A set of network traffic filtering rules that are applied to a Compute "
"instance."
msgstr "Compute 인스턴스에 적용되는 네트워크 트래픽 필터링 규칙 집합입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the "
@ -1453,6 +1512,13 @@ msgstr ""
msgid "AWS CloudFormation template"
msgstr "AWS CloudFormation 템플릿"
msgid ""
"Absolute limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can "
"send and receive."
msgstr ""
"어떤 Compute VM 인스턴스가 보내고 받을 수 있는 네트워크 트래픽량에 대한 절대"
"적인 한계 값."
msgid "Accept a volume transfer request"
msgstr "볼륨 이전 요청을 받습니다."
@ -1562,6 +1628,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"모든 OpenStack 코어 프로젝트는 Apache License 2.0 라이센스하에 제공됩니다."
msgid "Alphanumeric ID assigned to each Identity service role."
msgstr "각 Identity 서비스 role에 할당되는 알파벳 순 ID."
msgid "Alternative name for the Block Storage API."
msgstr "블록 스토리지 API 대체 이름입니다."
@ -1573,6 +1642,9 @@ msgstr "네트워킹 플러그인이나 네트워킹 API 확장에 대한 대체
msgid "Alternative term for a RabbitMQ message exchange."
msgstr "RabbieMQ 메시지 교환에 대한 다른 표현"
msgid "Alternative term for a VM image."
msgstr "VM 이미지에 대한 다른 용어입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Alternative term for a VM instance type."
msgstr "VM 인스턴스 유형에 대한 다른 용어입니다."
@ -1658,6 +1730,9 @@ msgstr "non-durable에 대한 다른 용어입니다."
msgid "Alternative term for the Identity service API."
msgstr "Identity service API에 대한 다른 용어입니다."
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
msgstr "Identity 서비스 카탈로그에 대한 다른 용어입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Alternative term for the Image service registry."
msgstr "이미지 서비스 레지스트리에 대한 다른 용어."
@ -1677,6 +1752,13 @@ msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgid ""
"An API endpoint used for both service-to-service communication and end-user "
"interactions."
msgstr ""
"서비스와 서비스 통신 및 최종 사용자의 상호작용 모두를 위해 사용하는 API "
"endpoint."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block "
@ -1692,6 +1774,9 @@ msgstr "API 서버 (``aodh-api``)"
msgid "An API server (``ceilometer-api``)"
msgstr "API 서버 (``ceilometer-api``)"
msgid "An API that is accessible to projects."
msgstr "프로젝트에 접근가능한 API입니다."
msgid ""
"An AWS Query API that is compatible with AWS CloudFormation. It processes "
"API requests by sending them to the ``heat-engine`` over RPC."
@ -1744,6 +1829,9 @@ msgstr ""
"failover 관리를 위해 감시하는 keepalive와 같은 많은 표준 heartbeat 가능과 함"
"께 사용 가능합니다."
msgid "An IP address that is accessible to end-users."
msgstr "최종 사용자가 사용 가능한 IP 주소입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"An IP address that is associated with the same instance each time that "
@ -1779,6 +1867,23 @@ msgstr ""
"yahoo.com 이 있습니다. 또한, 도메인은 하나 이상의 레코드를 갖는 DNS 관련 정보"
"에 대한 엔티티 또는 컨테이너입니다."
msgid ""
"An Identity service API access token that is associated with a specific "
"project."
msgstr "특정 tenant와 연관된 Identity 서비스 API 접근 토큰."
msgid ""
"An Identity service API endpoint that is associated with one or more "
"projects."
msgstr "하나 이상의 프로젝트와 연결된 Identity 서비스 API endpoint."
msgid ""
"An Identity service component that manages and validates tokens after a user "
"or project has been authenticated."
msgstr ""
"사용자 또는 프로젝트가 인증된 이후 유효한 토큰을 관리하는 Identity 서비스 구"
"성요소입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"An Identity service feature that enables services, such as Compute, to "
@ -1812,6 +1917,9 @@ msgstr ""
"Identity v3 API 엔티티입니다. 특정 도메인이 소유하는 사용자 집합을 나타냅니"
"다."
msgid "An Image service VM image that is available to all projects."
msgstr "모든 프로젝트에 사용 가능한 이미지 서비스에서의 VM 이미지입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"An Image service container format that indicates that no container exists "
@ -1872,6 +1980,13 @@ msgstr ""
"요소 입니다. OpenStack 인증 서비스, OpenLDAP, 또는 비슷한 사용자 계정 서비스"
"와 혼동하지 마십시오."
msgid ""
"An Object Storage large object that has been broken up into pieces. The re-"
"assembled object is called a concatenated object."
msgstr ""
"여러 조각으로 나뉘어진 오브젝트 스토리지의 대용량 개체. 재결합된 개체는 "
"concatenated 개체라 불립니다."
msgid ""
"An Object Storage middleware component that enables creation of URLs for "
"temporary object access."
@ -1994,6 +2109,14 @@ msgstr ""
"에 텍스트를 포함 하는 논리적 연결 (하이퍼링크)를 사용하여 구조화된 텍스트입니"
"다. HTTP는 하이퍼 텍스트를 교환 또는 전송하기 위한 프로토콜입니다."
msgid ""
"An authentication and authorization service for Object Storage, implemented "
"through WSGI middleware; uses Object Storage itself as the persistent "
"backing store."
msgstr ""
"WSGI를 통해 구현된 오브젝트 스토리지를 위한 인증 및 허가 서비스로, 오브젝트 "
"스토리지 자체에서 persistent backing 저장소로 사용합니다."
msgid ""
"An authentication facility within Object Storage that enables Object Storage "
"itself to perform authentication and authorization. Frequently used in "
@ -2043,6 +2166,25 @@ msgstr ""
"HTTP 통신에 TLS 또는 SSL 프로토콜의 보안 기능을 추가한 것입니다. 대부분의 "
"OpenStack API endpoint 및 많은 구성요소 간 통신에서 HTTPS 통신을 지원합니다."
msgid ""
"An entity in the context of the :term:`Shared File Systems service<Shared "
"File Systems service (manila)>` that encapsulates interaction with the "
"Networking service. If the driver you selected runs in the mode requiring "
"such kind of interaction, you need to specify the share network to create a "
"share."
msgstr ""
"네트워킹 서비스와의 상호 작용을 encapsulate하는 :term:`Shared File Systems "
"service<Shared File Systems service (manila)>` 문맥에서의 엔티티. 선택한 드라"
"이버가 해당 유형의 상호 작용을 필요로 하는 모드에서 실행 중인 경우, 공유를 생"
"성하기 위해 공유 네트워크를 명시할 필요가 있습니다."
msgid ""
"An entity that maps Object Storage data to partitions. A separate ring "
"exists for each service, such as account, object, and container."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지 데이터를 파티션에 매핑하는 엔티티. 개별 ring은 account, 개"
"체 및 컨테이너와 같은 각 서비스를 위해 존재합니다."
msgid "An extra but helpful piece of practical advice."
msgstr "추가로 도움이 되는 실용적인 조언의 한 부분입니다."
@ -2129,6 +2271,10 @@ msgid ""
"deployments."
msgstr "OpenStack 배포를 지원하는 운영체제 구성 관리 도구입니다."
msgid ""
"An operating system configuration-management tool supported by OpenStack."
msgstr "OpenStack에서 지원하는 운영체제 구성 관리 도구입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor."
msgstr "하이퍼바이저 제어에 기반하여 실행되는 운영체제 인스턴스입니다."
@ -2313,6 +2459,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"LDAP을 기반으로 하는 Microsoft의 인증 및 ID 서비스. OpenStack에서 지원합니다."
msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords."
msgstr "패스워드 방식이 아닌 키를 사용하는 인증 방식입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"Authentication method that uses two or more credentials, such as a password "
@ -2459,6 +2608,13 @@ msgid ""
"workloads."
msgstr "워크로드 중단없이 유지보수를 위하여 물리 저장 장치를 다운 시킵니다."
msgid ""
"Builds and manages rings within Object Storage, assigns partitions to "
"devices, and pushes the configuration to other storage nodes."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지 내 ring을 생성 및 관리하고, 파티션을 장치에 할당하며, 구성"
"을 다른 스토리지 노드에 보냅니다."
msgid ""
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
@ -2523,6 +2679,13 @@ msgstr "CephFS"
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgid ""
"Checks for and deletes unused VMs; the component of Image service that "
"implements delayed delete."
msgstr ""
"사용되지 않은 VM을 발견하고 삭제합니다. 지연된 삭제를 구현하는 이미지 서비스 "
"구성요소입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
@ -2544,6 +2707,13 @@ msgstr ""
msgid "Chef"
msgstr "Chef"
msgid ""
"Choose glance image which has ``cinder_img_volume_type`` property and create "
"a volume from the image."
msgstr ""
"``cinder_img_volume_type`` 속성을 가진 glance 이미지를 선택하고 이미지로부터 "
"볼륨을 생성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in "
@ -2623,6 +2793,12 @@ msgstr ""
"오브젝트 스토리지에서의 개체 서비스, 컨테이너 서비스 및 account 서비스에 대"
"한 집합적인 이름."
msgid ""
"Collective term for Object Storage components that provide additional "
"functionality."
msgstr ""
"부가적인 기능을 제공하는 오브젝트 스토리지 구성요소에 대한 집합적인 용어."
msgid ""
"Collective term for a group of Object Storage components that processes "
"queued and failed updates for containers and objects."
@ -2752,6 +2928,13 @@ msgstr ""
"심각한 장애 이후 ring을 재설정하거나 처음부터 다시 생성하기 위해 Object "
"Storage가 사용하는 구성 정보를 포함합니다."
msgid ""
"Contains information about a user as provided by the identity provider. It "
"is an indication that a user has been authenticated."
msgstr ""
"인증 제공자에 의해 제공되는 사용자에 대한 정보를 포함합니다. 사용자가 인증이 "
"되어진다는 것을 가리킵니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid ""
"Contains the locations of all Object Storage partitions within the ring."
@ -2792,6 +2975,12 @@ msgstr "볼륨 생성"
msgid "Create a volume from specified volume type"
msgstr "볼륨 타입을 지정하여 볼륨 생성"
msgid ""
"Create a volume with 8 gibibytes (GiB) of space, and specify the "
"availability zone and image:"
msgstr ""
"가용 구역과 이미지를 지정하여 8기가 (GiB) 용량을 가진 볼륨을 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Create an image for each type of database. For example, one for MySQL and "
@ -2811,6 +3000,10 @@ msgstr "OpenStack RC 파일을 다운로드합니다."
msgid "Create or update an image (glance)"
msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)"
msgid ""
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
msgstr "단일 VM 내에서 완벽한 오브젝트 스토리지 개발 환경을 생성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Creates and collects measurements across OpenStack."
msgstr "OpenStack에 걸쳐 측정값을 생성하고 수집합니다."
@ -3056,6 +3249,13 @@ msgstr ""
"Disk 기반 데이터 스토리지는 일반적으로 확장 가능한 파일 시스템과 iSCSI 타겟으"
"로 구성합니다. 그 디스크는 persistent이거나 ephemeral일 수 있습니다."
msgid ""
"Disk-based virtual memory used by operating systems to provide more memory "
"than is actually available on the system."
msgstr ""
"시스템에서 실제 사용 가능한 양보다 많은 메모리를 제공하기 위해 운영체제에서 "
"사용하는 디스크 기반의 가상 메모리."
msgid "Distributed block storage system for QEMU, supported by OpenStack."
msgstr "QEMU를 위한 분산 블록 스토리지 시스템으로, OpenStack에서 지원합니다."
@ -3404,6 +3604,13 @@ msgstr "FlatDHCP Manager"
msgid "Folsom"
msgstr "Folsom"
msgid ""
"For IaaS, ability for a regular (non-privileged) account to manage a virtual "
"infrastructure component such as networks without involving an administrator."
msgstr ""
"IaaS에서 일반 (권한을 갖지 않은) 계정이 관리자 권한에 대한 포함 없이 네트워크"
"와 같은 가상 인프라 구성요소를 관리하는 기능."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "Mac OS X 또는 Linux 에서:"
@ -4157,6 +4364,11 @@ msgstr ""
"턴스에 제공하는 Linux 커널 기능입니다. 물리 네트워크 장비에서의 가상 라우팅 "
"및 포워딩 (VRF)과 비슷합니다."
msgid ""
"Linux kernel security module that provides the mechanism for supporting "
"access control policies."
msgstr "액세스 제어 정책을 지원하는 메커니즘을 제공하는 Linux 커널 보안 모듈."
msgid ""
"List images, and note the ID of the image that you want to use for your "
"volume:"
@ -4248,6 +4460,9 @@ msgid "Makes an image accessible for all the tenants (admin-only by default)."
msgstr ""
"이미지를 모든 tenant에서 액세스 가능하도록 합니다 (디폴트로 관리자만 가능)."
msgid "Manage a snapshot"
msgstr "스냅샷 관리"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Manage images"
msgstr "이미지 관리"
@ -4351,6 +4566,12 @@ msgstr ""
"OpenStack에서 지원하는 메시지 큐 소프트웨어입니다. RabbitMQ 대안으로 사용 가"
"능합니다. 0MQ로 나타내기도 합니다."
msgid ""
"Message queue software supported by OpenStack; an alternative to RabbitMQ."
msgstr ""
"OpenStack에서 지원하는 메시지 큐 소프트웨어로, RabbitMQ 대안으로 사용 가능합"
"니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Messaging queue"
msgstr "메시징 큐"
@ -4420,6 +4641,13 @@ msgstr "볼륨에대한 속성을 수정합니다."
msgid "Modular Layer 2 (ML2) neutron plug-in"
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) neutron 플러그인"
msgid ""
"Modular system that allows the underlying message queue software of Compute "
"to be changed. For example, from RabbitMQ to ZeroMQ or Qpid."
msgstr ""
"Compute의 근원이 되는 메시지 큐 소프트웨어를 변경할 수 있도록 허용하는 모듈"
"러 시스템. 예를 들면, RabbitMQ를 ZeroMQ 또는 Qpid로 변경합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
@ -4534,6 +4762,9 @@ msgstr ""
"인터넷 상에서의 모든 컴퓨터를 식별하는 고유 번호. 현재 IPv4 와 IPv6 와 같이 "
"두가지 버전의 IP 주소가 사용되고 있습니다."
msgid "O"
msgstr "O"
msgid "Object Storage (swift)"
msgstr "Object Storage (swift)"
@ -4812,6 +5043,9 @@ msgstr ""
"비스를 만드는 것을 목표로 하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 "
"solum 입니다."
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
msgstr "클러스터링 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
msgid ""
"OpenStack project that provides a Software Development Lifecycle Automation "
"service."
@ -5036,6 +5270,9 @@ msgstr ""
"이 프로세싱은 상당히 복잡하다. 기본적으론 데몬이 큐로온 작업을 허용하고 KVM인"
"스턴스를 시스템 명령어로 실행하고, 데이터베이스에 관련 상태값을 업로드한다."
msgid "Programming language used extensively in OpenStack."
msgstr "OpenStack에서 광범위하게 사용되는 프로그래밍 언어입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Project name"
msgstr "프로젝트 이름"
@ -5095,6 +5332,15 @@ msgstr ""
"기존 파티션 방식보다 유연하게 대용량 스토리지 장치에서 공간을 할당하는 방법"
"을 제공합니다."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the horizon dashboard."
msgstr ""
"VM 시작 및 시작, 패스워드 재설정 등과 같이 사용자가 실행 가능한 미리 정의된 "
"수행 목록을 제공합니다. Identity 및 Compute 모두에서 지원하며 horizon 대시보"
"드를 사용해 구성 가능합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
@ -5235,6 +5481,9 @@ msgstr "Python"
msgid "Python 2.7 or later"
msgstr "Python 2.7 또는 이후"
msgid "Q"
msgstr "Q"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
@ -5252,6 +5501,12 @@ msgstr ""
msgid "Qpid"
msgstr "Qpid"
msgid "Quality of Service (QoS)"
msgstr "Quality of Service (QoS)"
msgid "Queens"
msgstr "Queens"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
@ -5287,6 +5542,12 @@ msgstr "RESTful"
msgid "RPC driver"
msgstr "RPC driver"
msgid "RXTX cap"
msgstr "RXTX cap"
msgid "RXTX quota"
msgstr "RXTX quota"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ"
@ -5475,6 +5736,12 @@ msgstr ""
"게스트 인스턴스 내에서 실행됩니다. 데이터베이스 자체에 대한 작업을 수행 및 관"
"리합니다."
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML assertion"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@ -5490,6 +5757,13 @@ msgstr ""
msgid "SNAPSHOT"
msgstr "SNAPSHOT"
msgid ""
"SPICE provides remote desktop access to guest virtual machines. It is an "
"alternative to VNC. SPICE is supported by OpenStack."
msgstr ""
"게스트 가상 머신에 대한 원격 데스크탑 액세스를 제공합니다. VNC에 대한 대안으"
"로 사용 가능합니다. SPICE는 OpenStack에서 지원합니다."
msgid "SQL database"
msgstr "SQL 데이터베이스"
@ -5570,9 +5844,8 @@ msgid "Shared File Systems service"
msgstr "공유 파일 시스템 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
#, fuzzy
msgid "Shared File Systems service (manila)"
msgstr "공유 파일 시스템 서비스(manila)"
msgstr "Shared File Systems service (manila)"
msgid "Shared File Systems service overview"
msgstr "공유 파일 시스템 서비스 개요"
@ -5614,6 +5887,9 @@ msgstr ""
msgid "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
msgstr "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
msgid "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
msgstr "Simple Protocol for Independent Computing Environments (SPICE)"
msgid ""
"Since the installation process compiles source files, this requires the "
"related Python development package for your operating system and "
@ -5629,6 +5905,13 @@ msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid ""
"Soft limit on the amount of network traffic a Compute VM instance can send "
"and receive."
msgstr ""
"어떤 Compute VM 인스턴스가 보내고 받을 수 있는 네트워크 트래픽량에 대한 소프"
"트 한계 값."
msgid "Software Development Lifecycle Automation service"
msgstr "소프트웨어 개발 주기 자동화 서비스"
@ -5674,10 +5957,9 @@ msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "진행하기전에 유의해야하는 몇가지 사항이 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid ""
"Special project that contains all services that are listed in the catalog."
msgstr "카탈로그 내 모든 서비스 목록을 가지는 특수한 tenant."
msgstr "카탈로그 내 모든 서비스 목록을 가지는 특수한 프로젝트입니다."
msgid ""
"Specialized microprocessor for incorporating cryptographic keys into devices "
@ -5799,6 +6081,13 @@ msgstr ""
"이미지에대한 메타데이터를 저장하고, 처리하며, 복구합니다. 메타데이터에는 아이"
"템별 크기와 타입이 포함됩니다."
msgid ""
"String of text known only by the user; used along with an access key to make "
"requests to the Compute API."
msgstr ""
"사용자만이 알고 있는 문자열 텍스트로, 액세스 키와 같이 사용하여 Compute API"
"에 대한 요청을 생성합니다."
msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions."
msgstr ""
"물리 CPU를 부분으로 나눕니다. 인스턴스는 해당 부분을 사용할 수 있습니다."
@ -5830,6 +6119,9 @@ msgstr "Telemetry 데이터 수집 서비스"
msgid "Telemetry service"
msgstr "Telemetry 서비스"
msgid "Telemetry service (telemetry)"
msgstr "Telemetry service (telemetry)"
msgid "Telemetry service overview"
msgstr "Telemetry 서비스 개요"
@ -5873,9 +6165,8 @@ msgstr ""
"담당합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
#, fuzzy
msgid "The :command:`cinder delete` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder extend` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
msgstr ":command:`cinder delete` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
msgid "The :command:`cinder extend` command does not return any output."
msgstr ":command:`cinder extend` 명령은 반환되는 출력이 없습니다."
@ -5993,6 +6284,15 @@ msgstr ""
"제 등 및 VM 인스턴스 라이프사이클을 관리합니다. nova-compute 데몬에 의해 제공"
"됩니다."
msgid ""
"The Compute direct exchanges, fanout exchanges, and topic exchanges use this "
"key to determine how to process a message; processing varies depending on "
"exchange type."
msgstr ""
"Compute의 직접적인 exchange, fanout exchange 및 topic exchange에서 해당 키를 "
"사용하여 메시지를 어떻게 처리하는지를 결정합니다. 처리는 exchange 유형에 따"
"라 다양합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather "
@ -7365,6 +7665,12 @@ msgstr "TripleO"
msgid "Troubleshoot image creation"
msgstr "이미지 생성 트러블슈팅"
msgid ""
"Type of Compute scheduler that evenly distributes instances among available "
"hosts."
msgstr ""
"사용 가능한 호스트 내에서 인스턴스를 균등하게 배분하는 Compute 스케줄러 유형."
msgid "U"
msgstr "U"
@ -7445,6 +7751,9 @@ msgstr ""
"Identity 각 사용자와 관련된 고유한 숫자 ID입니다. 개념적으로, Linux 또는 "
"LDAP UID와 비슷합니다."
msgid "Unmanage a snapshot"
msgstr "스냅샷 관리 해제"
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "클라이언트를 업그레이드하거나 제거합니다."
@ -7554,6 +7863,9 @@ msgstr ""
"어떤 파티션 데이터가 존재해야 하는지를 결정하기 위해 오브젝트 스토리지에서 사"
"용됩니다."
msgid "Used by Object Storage to push object replicas."
msgstr "오브젝트 스토리지에서 개체 replica를 보내기 위해 사용합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Used by most OpenStack Networking installations to route information between "
@ -7597,6 +7909,14 @@ msgstr ""
"사용자는 이미지 속성 내 운영체제 ID 또는 ``short-id`` 를 설정할 수 있습니다. "
"예시:"
msgid ""
"Users of Object Storage interact with the service through the proxy server, "
"which in turn looks up the location of the requested data within the ring "
"and returns the results to the user."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지에서 사용자는 차례차례 Ring 내에서 요청한 데이터의 위치를 찾"
"고 결과를 사용자에게 반환하는 프록시 서버를 통해 서비스와 상호 작용합니다."
msgid "V"
msgstr "V"
@ -7654,6 +7974,9 @@ msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
msgid "Virtual Disk Image (VDI)"
msgstr "Virtual Disk Image (VDI)"
msgid "Virtual Extensible LAN (VXLAN)"
msgstr "Virtual Extensible LAN (VXLAN)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Virtual Hard Disk (VHD)"
msgstr "Virtual Hard Disk (VHD)"
@ -7768,6 +8091,9 @@ msgstr ""
msgid "Workflow service"
msgstr "워크플로우 서비스"
msgid "Workflow service (mistral)"
msgstr "Workflow service (mistral)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Workflow service for OpenStack cloud."
msgstr "OpenStack 클라우드를 위한 워크플로우 서비스입니다."
@ -8051,6 +8377,20 @@ msgstr "`High Availability Guide <http://docs.openstack.org/ha-guide/>`__"
msgid "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
msgstr "`Horizon <http://docs.openstack.org/developer/horizon/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian <http://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgstr ""
"`Debian 을 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/newton/install-"
"guide-debian/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial For Debian With Debconf <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgstr ""
"`Debian (Debconf 사용)을 위한 설치 튜토리얼 <http://docs.openstack.org/"
"newton/install-guide-debconf/>`__"
msgid ""
"`Installation Tutorial for Red Hat Enterprise Linux 7 and CentOS 7 <http://"
"docs.openstack.org/newton/install-guide-rdo/>`__"
@ -9431,6 +9771,9 @@ msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "object"
msgstr "object"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "object hash"
msgstr "object hash"
@ -9521,6 +9864,15 @@ msgstr "방임 모드"
msgid "protected property"
msgstr "protected property"
msgid "public API"
msgstr "public API"
msgid "public IP address"
msgstr "public IP address"
msgid "public image"
msgstr "public image"
msgid "public key authentication"
msgstr "공개키 인증"
@ -9699,6 +10051,9 @@ msgstr "resize"
msgid "ring"
msgstr "ring"
msgid "ring builder"
msgstr "ring builder"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/admin-guide-cloud/source/locale/admin-guide-cloud
msgid "role"
msgstr "role"
@ -9707,6 +10062,15 @@ msgstr "role"
msgid "role ID"
msgstr "role ID"
msgid "rootwrap"
msgstr "rootwrap"
msgid "round-robin scheduler"
msgstr "round-robin scheduler"
msgid "router"
msgstr "router"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid "routing key"
msgstr "라우팅키"
@ -9723,6 +10087,15 @@ msgstr "rtl8139"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "scheduler manager"
msgstr "scheduler manager"
msgid "scoped token"
msgstr "scoped token"
msgid "scrubber"
msgstr "scrubber"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
@ -9731,10 +10104,22 @@ msgstr "scsi"
msgid "secret key"
msgstr "비밀키"
msgid "secure boot"
msgstr "secure boot"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "secure shell (SSH)"
msgstr "secure shell (SSH)"
msgid "security group"
msgstr "security group"
msgid "segmented object"
msgstr "segmented object"
msgid "self-service"
msgstr "self-service"
msgid "senlin"
msgstr "senlin"
@ -9746,6 +10131,9 @@ msgstr "server"
msgid "server UUID"
msgstr "server UUID"
msgid "server image"
msgstr "server image"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/locale/common
msgid "service"
msgstr "서비스"
@ -9754,6 +10142,12 @@ msgstr "서비스"
msgid "service ID"
msgstr "서비스 ID"
msgid "service catalog"
msgstr "service catalog"
msgid "service project"
msgstr "service project"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "service provider"
msgstr "서비스 프로바이더"
@ -9861,6 +10255,9 @@ msgstr "중지"
msgid "swap"
msgstr "swap"
msgid "swauth"
msgstr "swauth"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "swift"
msgstr "swift"
@ -9873,6 +10270,9 @@ msgstr "swift All in One (SAIO)"
msgid "swift client"
msgstr "swift 클라이언트"
msgid "swift middleware"
msgstr "swift middleware"
msgid "swift proxy server"
msgstr "swift proxy server"
@ -9968,6 +10368,9 @@ msgstr "vSphere"
msgid "virtio"
msgstr "virtio"
msgid "virtual IP address (VIP)"
msgstr "virtual IP address (VIP)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "virtual VLAN"
msgstr "가상 VLAN"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-01 16:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-05 13:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2911,18 +2911,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"この例は、最新リリースの Ubuntu の汎用的なブート可能なイメージを作成します。"
msgid ""
"This example creates a minimal FreeBSD image that is compatible with "
"OpenStack and ``bsd-cloudinit``. The ``bsd-cloudinit`` program is "
"independently maintained and in active development. The best source of "
"information on the current state of the project is at http://pellaeon.github."
"io/bsd-cloudinit/."
msgstr ""
"この例は、OpenStack と ``bsd-cloudinit`` と互換性がある、最小の FreeBSD イ"
"メージを作成します。``bsd-cloudinit`` プログラムは、独立してメンテナンスされ"
"ており、活発に開発されています。プロジェクトの現状に関する最良の情報源は "
"http://pellaeon.github.io/bsd-cloudinit/ です。"
msgid ""
"This example creates the image as before, but for arm architecture. More "
"elements are available in the `git source directory <https://git.openstack."

Loading…
Cancel
Save