Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Iaaa4f671181b3159726b4edc24609f62c0681ef4
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-02-03 09:12:04 +00:00
parent 2b6f62183a
commit c9e357eb7e
4 changed files with 1848 additions and 10 deletions

View File

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 16:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 00:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-01 04:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 04:28+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -1145,6 +1145,9 @@ msgstr ""
"memberikan penggunaan umum, pembangunan, atau bahkan pengujian homogen "
"(lingkungan)."
msgid "A plug-in for the OpenStack Dashboard (horizon)."
msgstr "Plug-in untuk OpenStack Dashboard (horizon)."
msgid ""
"A point-in-time copy of an OpenStack storage volume or image. Use storage "
"volume snapshots to back up volumes. Use image snapshots to back up data, or "
@ -2641,6 +2644,9 @@ msgstr "B"
msgid "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgid "Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)"
msgstr "Backup, Restore, dan layanan Disaster Recovery (freezer)"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Layanan Bare Metal"
@ -2892,9 +2898,24 @@ msgstr "Cloudbase-Init"
msgid "Clustering service"
msgstr "Layanan Clustering"
msgid "Clustering service (senlin)"
msgstr "Layanan Clustering (senlin)"
msgid "Code name for :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgstr "Code name untuk :term:`Workflow service <Workflow service (mistral)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service "
"<Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Backup, Restore, and Disaster Recovery service "
"<Backup, Restore, and Disaster Recovery service (freezer)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgstr ""
"Kode nama untuk :term:`Clustering service <Clustering service (senlin)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
@ -2902,6 +2923,49 @@ msgstr ""
"Code name untuk :term:`Containers Infrastructure Management "
"service<Container Infrastructure Management service (magnum)>`."
msgid "Code name for the :term:`DNS service <DNS service (designate)>`."
msgstr "Nama kode untuk :term:`DNS service <DNS service (designate)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Governance service <Governance service (congress)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Governance service <Governance service (congress)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Infrastructure Optimization service <Infrastructure "
"Optimization service (watcher)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Infrastructure Optimization service <Infrastructure "
"Optimization service (watcher)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Load-balancing service <Load-balancing service "
"(octavia)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Load-balancing service <Load-balancing service "
"(octavia)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`NFV Orchestration service <NFV Orchestration "
"service (tacker)>`"
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`NFV Orchestration service <NFV Orchestration service "
"(tacker)>`"
msgid ""
"Code name for the :term:`Root Cause Analysis service <Root Cause Analysis "
"(RCA) service (Vitrage)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Root Cause Analysis service <Root Cause Analysis "
"(RCA) service (Vitrage)>`."
msgid ""
"Code name for the :term:`Software Development Lifecycle Automation service "
"<Software Development Lifecycle Automation service (solum)>`."
msgstr ""
"Nama kode untuk :term:`Software Development Lifecycle Automation service "
"<Software Development Lifecycle Automation service (solum)>`."
msgid ""
"Code name of the :term:`Key Manager service <Key Manager service "
"(barbican)>`."
@ -3320,6 +3384,9 @@ msgstr "DNS record"
msgid "DNS service"
msgstr "Layanan DNS"
msgid "DNS service (designate)"
msgstr "Layanan DNS (designate)"
msgid ""
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual "
"networks."
@ -3873,6 +3940,13 @@ msgstr ""
"Untuk Ubuntu atau Debian, menggunakan ``apt-get`` untuk menginstal klien "
"dari versi paket:"
msgid ""
"For a given service, SFC is the abstracted view of the required service "
"functions and the order in which they are to be applied."
msgstr ""
"Untuk layanan yang diberikan, SFC adalah gambaran yang disarikan dari fungsi "
"layanan yang diperlukan dan urutan dimana mereka harus diterapkan."
msgid ""
"For bulk import of data to the cloud, the data ingress system creates a new "
"Block Storage volume, copies data from the physical device, and transfers "
@ -4061,6 +4135,9 @@ msgstr "Glosarium"
msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS"
msgid "Governance service (congress)"
msgstr "Layanan Governance (congress)"
msgid ""
"Governs the ability of subjects to access objects, while enabling users to "
"make policy decisions and assign security attributes. The traditional UNIX "
@ -4487,6 +4564,9 @@ msgstr ""
"Informasi yang hanya terdiri dari satu dan nol, yang merupakan bahasa "
"komputer."
msgid "Infrastructure Optimization service (watcher)"
msgstr "Layanan Infrastructure Optimization (watcher)"
msgid "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)"
msgstr "Infrastructure-as-a-Service (IaaS)"
@ -4768,6 +4848,9 @@ msgstr ""
msgid "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
msgstr "Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS)"
msgid "Load-balancing service (octavia)"
msgstr "Layanan Load Balancing (octavia)"
msgid ""
"Log in to the dashboard and from the drop-down list select the project for "
"which you want to download the OpenStack RC file."
@ -5058,6 +5141,9 @@ msgstr ""
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "NFV Orchestration Service (tacker)"
msgstr "Layanan NFV Orchestration (tacker)"
msgid "Name or ID of the snapshot to unmanage."
msgstr "Nama atau ID dari snapshot untuk unmanaged."
@ -5076,6 +5162,9 @@ msgstr "Network Address Translation (NAT)"
msgid "Network File System (NFS)"
msgstr "Network File System (NFS)"
msgid "Network Service Header (NSH)"
msgstr "Network Service Header (NSH)"
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Network Time Protocol (NTP)"
@ -5463,6 +5552,33 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "OpenStack milis"
msgid ""
"OpenStack project that aims to make cloud services easier to consume and "
"integrate with application development process by automating the source-to-"
"image process, and simplifying app-centric deployment."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk membuat layanan cloud lebih mudah "
"untuk mengkonsumsi dan mengintegrasikan dengan proses pengembangan aplikasi "
"dengan mengotomatisasi proses source-to-image, dan menyederhanakan "
"pengerahan app-centric."
msgid ""
"OpenStack project that aims to organize, analyze and visualize OpenStack "
"alarms and events, yield insights regarding the root cause of problems and "
"deduce their existence before they are directly detected."
msgstr ""
"proyek OpenStack yang bertujuan untuk mengatur, menganalisis dan "
"memvisualisasikan alarm dan peristiwa (event) OpenStack, menghasilkan "
"wawasan (insight) tentang akar penyebab masalah dan menyimpulkan keberadaan "
"mereka sebelum mereka terdeteksi langsung."
msgid ""
"OpenStack project that aims to provide a flexible and scalable resource "
"optimization service for multi-tenant OpenStack-based clouds."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang bertujuan untuk memberikan layanan optimalisasi sumber "
"daya fleksibel dan terukur di cloud OpenStack-based multi-tenant."
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -5479,6 +5595,13 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan setumpuk pengolahan data terukur dan "
"antarmuka manajemen terkait."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan scalable, berdasarkan permintaan, "
"self-service akses ke layanan DNS otoritatif, secara technology-agnostic. "
msgid ""
"OpenStack project which provides an extensible, unified, web-based user "
"interface for all OpenStack services."
@ -5498,6 +5621,15 @@ msgstr ""
"ini. Tergantung pada kebutuhan Anda, Anda dapat menginstal beberapa atau "
"semua layanan."
msgid ""
"OpenStack service that aims to implement Network Function Virtualization "
"(NFV) Orchestration services and libraries for end-to-end life-cycle "
"management of Network Services and Virtual Network Functions (VNFs)."
msgstr ""
"Layanan OpenStack yang bertujuan untuk menerapkan layanan dan pustaka "
"Network Function Virtualization (NFV) Orchestration untuk pengelolaan end-to-"
"end life-cycle bagi Network Services dan Virtual Network Fungsi (VNF)."
msgid "OpenStack services"
msgstr "Layanan OpenStack"
@ -5814,6 +5946,20 @@ msgstr ""
"proxy untuk TCP dan HTTP berbasis aplikasi yang menyebar permintaan di "
"beberapa server."
msgid ""
"Provides a mechanism for metadata exchange along the instantiated service "
"path."
msgstr ""
"Menyediakan mekanisme untuk pertukaran metadata sejalan dengan layanan "
"instantiated (pemberian contoh)."
msgid ""
"Provides a mechanism to implement packet forwarding and routing according to "
"the policies defined by the network administrator."
msgstr ""
"Menyediakan mekanisme untuk mengimplementasikan forwarding dan routing paket "
"sesuai dengan kebijakan yang ditetapkan oleh administrator jaringan."
msgid ""
"Provides a method of allocating space on mass-storage devices that is more "
"flexible than conventional partitioning schemes."
@ -5821,6 +5967,15 @@ msgstr ""
"Menyediakan metode mengalokasikan ruang pada perangkat penyimpanan massal "
"yang lebih fleksibel daripada skema partisi konvensional."
msgid ""
"Provides a predefined list of actions that the user can perform, such as "
"start or stop VMs, reset passwords, and so on. Supported in both Identity "
"and Compute and can be configured using the dashboard."
msgstr ""
"Memberikan daftar standar tindakan dimana pengguna dapat melakukan, seperti "
"start atau berhenti VM, reset password, dan sebagainya. Didukung di kedua "
"layanan Identitas dan Compute dan dapat dikonfigurasi menggunakan dashboard."
msgid ""
"Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. "
"Supports browser-based HTML5 client."
@ -5858,6 +6013,13 @@ msgstr ""
"Menyediakan OpenStack-native RESTful API yang mendukung JSON untuk "
"penyediaan dan mengelola instance Trove."
msgid ""
"Provides an approach for network administrators to manage computer network "
"services through abstraction of lower-level functionality."
msgstr ""
"Memberikan pendekatan untuk administrator jaringan untuk mengelola layanan "
"jaringan komputer melalui abstraksi dari fungsi lower-level."
msgid ""
"Provides an authentication and authorization service for other OpenStack "
"services. Provides a catalog of endpoints for all OpenStack services."
@ -6098,6 +6260,9 @@ msgstr ""
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
msgid "Root Cause Analysis (RCA) service (Vitrage)"
msgstr "Layanan Root Cause Analysis (RCA) (vitrage)"
msgid "Routes information between the Block Storage processes."
msgstr "Melakukan rute informasi antara proses Block Storage."
@ -6230,6 +6395,9 @@ msgstr ""
msgid "SQL database"
msgstr "SQL database"
msgid "SQLAlchemy"
msgstr "SQLAlchemy"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
@ -6290,6 +6458,9 @@ msgstr "Server"
msgid "Service"
msgstr "Layanan"
msgid "Service Function Chain (SFC)"
msgstr "Service Function Chain (SFC)"
msgid "Service Level Agreement (SLA)"
msgstr "Service Level Agreement (SLA)"
@ -6372,6 +6543,9 @@ msgstr ""
"Batas lunak pada jumlah lalu lintas jaringan instance VM Compute dapat "
"mengirim dan menerima."
msgid "Software Development Lifecycle Automation service (solum)"
msgstr "Layanan Software Development Lifecycle Automation (solum)"
msgid ""
"Software component providing the actual implementation for Networking APIs, "
"or for Compute APIs, depending on the context."
@ -6408,6 +6582,9 @@ msgstr ""
"Software yang berjalan pada host atau node dan menyediakan fitur dan fungsi "
"dari switch jaringan berbasis hardware."
msgid "Software-defined networking (SDN)"
msgstr "Software-defined networking (SDN)"
msgid "SolidFire Volume Driver"
msgstr "SolidFire Volume Driver"
@ -6744,6 +6921,15 @@ msgstr ""
"Metode penjadwalan Compute yang mencoba untuk mengisi host dengan VM "
"daripada mulai VM baru di berbagai host."
msgid ""
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
"sent to and displayed on the dashboard."
msgstr ""
"Layanan Compute dapat mengirim peringatan melalui sistem pemberitahuan, yang "
"mencakup fasilitas untuk membuat driver pemberitahuan khusus. Alarm dapat "
"dikirim ke dan ditampilkan pada dashboard."
msgid ""
"The Compute service provides accounting information through the event "
"notification and system usage data facilities."
@ -7256,6 +7442,27 @@ msgstr ""
"waktu, jadi pastikan untuk memeriksa kembali sering. Anda dapat menemukan "
"kotak pencarian di pojok kanan atas setiap halaman wiki OpenStack."
msgid ""
"The ``CPU`` column shows the sum of the virtual CPUs for instances running "
"on the host."
msgstr ""
"Kolom ``CPU`` menunjukkan jumlah dari CPU virtual untuk instance berjalan "
"pada host."
msgid ""
"The ``DISK GB`` column shows the sum of the root and ephemeral disk sizes "
"(in GB) of the instances that run on the host."
msgstr ""
"Kolom ``DISK GB`` menunjukkan jumlah dari root dan ukuran disk ephemeral "
"(dalam GB) dari instance yang berjalan pada host."
msgid ""
"The ``MEMORY MB`` column shows the sum of the memory (in MB) allocated to "
"the instances that run on the host."
msgstr ""
"Kolom ``MEMORY MB`` menunjukkan jumlah dari memori (dalam MB) dialokasikan "
"untuk insttance yang berjalan pada host."
msgid ""
"The ``cinder-backup`` service provides backing up volumes of any type to a "
"backup storage provider. Like the ``cinder-volume`` service, it can interact "
@ -7542,6 +7749,9 @@ msgstr ""
msgid "The default message queue software used by OpenStack."
msgstr "software antrian pesan default digunakan oleh OpenStack."
msgid "The default panel that is displayed when a user accesses the dashboard."
msgstr "Panel default yang ditampilkan ketika pengguna mengakses dashboard."
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "Protokol saluran serat terowongan dalam Ethernet."
@ -7778,6 +7988,13 @@ msgstr ""
"Orang yang bertanggung jawab untuk merencanakan dan memelihara instalasi "
"OpenStack."
msgid ""
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
"dashboard, or a command-line tool."
msgstr ""
"Titik dimana pengguna berinteraksi dengan layanan; bisa menjadi API "
"endpoint, dashboard, atau alat command-line"
msgid ""
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
@ -7906,6 +8123,14 @@ msgstr ""
"yang mereka katakan melalui private key, tanda rahasia (secret token), "
"password, sidik jari (fingerprint), atau metode yang serupa."
msgid ""
"The project that aims to rovide scalable, on demand, self service access to "
"load-balancer services, in technology-agnostic manner."
msgstr ""
"Proyek yang bertujuan untuk memberikan layanan scalable, berdasarkan "
"permintaan, self service akses ke layanan load-balancer, dengan cara "
"technology-agnostic."
msgid ""
"The project that facilitates API client authentication, service discovery, "
"distributed multi-tenant authorization, and auditing. It provides a central "
@ -7919,6 +8144,15 @@ msgstr ""
"Hal ini juga register endpoint untuk layanan OpenStack dan bertindak sebagai "
"sistem otentikasi umum."
msgid ""
"The project that implements clustering services and libraries for the "
"management of groups of homogeneous objects exposed by other OpenStack "
"services."
msgstr ""
"Proyek yang mengimplementasikan layanan clustering dan perpustakaan untuk "
"pengelolaan kelompok objek homogen yang dibuka oleh layanan OpenStack "
"lainnya."
msgid ""
"The project that produces a secret storage and generation system capable of "
"providing key management for services wishing to enable encryption features."
@ -7937,6 +8171,15 @@ msgstr ""
"ini harus berkualitas tinggi, stabil, konsisten, didokumentasikan dan "
"berlaku umum."
msgid ""
"The project that provides Governance-as-a-Service across any collection of "
"cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over dynamic "
"infrastructure."
msgstr ""
"Proyek yang menyediakan Governance-as-a-Service di setiap koleksi layanan "
"cloud untuk memantau, menegakkan, dan melakukan audit kebijakan atas "
"infrastruktur yang dinamis."
msgid ""
"The project that provides a messaging service that affords a variety of "
"distributed application patterns in an efficient, scalable and highly "
@ -7956,6 +8199,13 @@ msgstr ""
"menulis dan mengerahkan lingkungan komposit pada tingkat abstraksi aplikasi "
"dan juga mengelola siklus hidup aplikasi (application lifecycle)."
msgid ""
"The project that provides integrated tooling for backing up, restoring, and "
"recovering file systems, instances, or database backups."
msgstr ""
"Proyek yang menyediakan perkakas terintegrasi untuk pembuatan cadangan, "
"penyimpanan, dan pemulihan sistem file, instance, atau backup basis data."
msgid ""
"The project which provides a set of services for provisioning, scaling, and "
"managing container orchestration engines."
@ -8828,6 +9078,9 @@ msgstr ""
"Virtualisasi API library yang digunakan oleh OpenStack untuk berinteraksi "
"dengan banyak hypervisors yang didukung."
msgid "Vitrage"
msgstr "Vitrage"
msgid "Volume API"
msgstr "Volume API"
@ -8851,6 +9104,9 @@ msgstr ""
"Komponen middleware WSGI dari Object Storage yang berfungsi data kontainer "
"sebagai halaman web statis."
msgid "Watcher"
msgstr "Watcher"
msgid "What's next"
msgstr "Apa berikutnya"
@ -9395,6 +9651,9 @@ msgstr ""
"`Orchestration <https://www.openstack.org/software/releases/newton/"
"components/heat>`__"
msgid "`Sahara <https://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
msgstr "`Sahara <https://docs.openstack.org/developer/sahara/>`__"
msgid "`Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__"
msgstr "`Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__"
@ -10514,6 +10773,9 @@ msgstr "plug-in"
msgid "policy service"
msgstr "policy service"
msgid "policy-based routing (PBR)"
msgstr "policy-based routing (PBR)"
msgid "pool"
msgstr "pool"
@ -10919,6 +11181,9 @@ msgstr "sysadmin"
msgid "system usage"
msgstr "system usage"
msgid "tacker"
msgstr "tacker"
msgid "tenant"
msgstr "tenant (penyewa)"

View File

@ -11,11 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 00:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 09:06+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -85,6 +85,17 @@ msgstr ""
"menggunakan antarmuka debconf. Anda juga dapat secara manual mengedit file "
"``/etc/default/nova-consoleproxy``, dan berhenti dan mulai daemon konsol."
msgid ""
"ALLOWED_HOSTS can also be ['*'] to accept all hosts. This may be useful for "
"development work, but is potentially insecure and should not be used in "
"production. See https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#allowed-"
"hosts for further information."
msgstr ""
"ALLOWED_HOSTS juga bisa ['*'] untuk menerima semua host. Ini mungkin berguna "
"untuk pekerjaan pembangunan, tetapi berpotensi tidak aman dan tidak boleh "
"digunakan dalam produksi. Lihat https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/"
"settings/#allowed-hosts untuk informasi lebih lanjut."
msgid ""
"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process "
"and \"roll back\" to a working configuration in the event of a problem."
@ -248,6 +259,23 @@ msgstr ""
"documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Networking_Guide/sec-"
"Using_the_Command_Line_Interface.html>`__ ."
msgid ""
"After installing the operating system on each node for the architecture that "
"you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We "
"recommend that you disable any automated network management tools and "
"manually edit the appropriate configuration files for your distribution. For "
"more information on how to configure networking on your distribution, see "
"the `documentation <https://help.ubuntu.com/lts/serverguide/network-"
"configuration.html>`_."
msgstr ""
"Setelah menginstal sistem operasi pada setiap node untuk arsitektur yang "
"Anda pilih untuk pengerahan, Anda harus mengkonfigurasi antarmuka jaringan. "
"Kami menyarankan Anda menonaktifkan perangkat manajemen jaringan otomatis "
"dan secara manual mengedit file konfigurasi yang sesuai untuk distribusi "
"Anda. Untuk informasi lebih lanjut tentang cara mengkonfigurasi jaringan "
"distribusi Anda, lihat `documentation <https://help.ubuntu.com/lts/"
"serverguide/network-configuration.html>`_."
msgid ""
"After installing the operating system on each node for the architecture that "
"you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We "
@ -278,6 +306,34 @@ msgstr ""
"Setelah Anda menginstal dan mengkonfigurasi dashboard, Anda dapat "
"menyelesaikan tugas-tugas berikut:"
msgid ""
"All nodes require Internet access for administrative purposes such as "
"package installation, security updates, :term:`DNS <Domain Name System "
"(DNS)>`, and :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>`. In most cases, nodes "
"should obtain Internet access through the management network interface. To "
"highlight the importance of network separation, the example architectures "
"use `private address space <https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ for the "
"management network and assume that the physical network infrastructure "
"provides Internet access via :term:`NAT <Network Address Translation (NAT)>` "
"or other methods. The example architectures use routable IP address space "
"for the provider (external) network and assume that the physical network "
"infrastructure provides direct Internet access."
msgstr ""
"Semua node membutuhkan akses internet untuk tujuan administratif seperti "
"instalasi paket, update keamanan, :term:`DNS <Domain Name System (DNS)>`, "
"dan :term:`NTP <Network Time Protocol (NTP)>`. Dalam kebanyakan kasus, node "
"harus mendapatkan akses Internet melalui antarmuka jaringan manajemen. Untuk "
"menyoroti pentingnya pemisahan jaringan, contoh arsitektur menggunakan "
"`private address space <https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`__ untuk "
"jaringan manajemen dan menganggap dimana infrastruktur jaringan fisik "
"menyediakan akses internet melalui :term:`NAT <Network Address Translation "
"(NAT)>` atau metode lainnya. Contoh arsitektur menggunakan ruang alamat IP "
"routable untuk jaringan penyedia (eksternal) dan menganggap bahwa "
"infrastruktur jaringan fisik menyediakan akses internet langsung."
msgid "Allow your hosts to access the dashboard:"
msgstr "Aktifkan host untuk mengakses dashboard:"
msgid ""
"Alternatively, you can skip the ``ssh-keygen`` command and use an existing "
"public key."
@ -285,6 +341,21 @@ msgstr ""
"Atau, Anda dapat melewatkan perintah ``ssh-keygen`` dan menggunakan public "
"key yang ada."
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <https://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it."
msgstr ""
"Meskipun sebagian besar lingkungan termasuk layanan Identity, Image, "
"Compute, setidaknya satu layanan jaringan, dan Dashboard, layanan Object "
"Storage dapat beroperasi secara bebas. Jika kasus penggunaan Anda hanya "
"melibatkan Object Storage, Anda dapat melompat ke `Object Storage "
"Installation Guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_ setelah konfigurasi node yang tepat untuk itu."
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -303,6 +374,19 @@ msgstr ""
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix"
msgid ""
"As of Ubuntu 15.10, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now preformed using the "
"user credentials (UID) and password authentication is no longer used by "
"default. This means that the root user no longer uses a password for local "
"access to the server."
msgstr ""
"Pada Ubuntu 15.10, MariaDB diubah untuk menggunakan \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Otentikasi lokal sekarang dibentuk sebelumnya "
"menggunakan kredensial pengguna (UID) dan otentikasi password tidak lagi "
"digunakan secara default. Ini berarti bahwa user root tidak lagi menggunakan "
"password untuk akses lokal ke server."
msgid "As the ``admin`` user, request an authentication token:"
msgstr "Sebagai pengguna ``admin``, mintalah token otentikasi:"
@ -362,6 +446,13 @@ msgstr ""
"infrastruktur fisik melalui lapisan-2 (bridging / switching). Jaringan ini "
"mencakup server DHCP yang menyediakan alamat IP untuk instance."
msgid ""
"Before you begin, ensure you have the most recent version of ``python-"
"pyasn1`` `installed <https://pypi.python.org/pypi/pyasn1>`_."
msgstr ""
"Sebelum memulai, pastikan Anda memiliki versi terbaru dari ``python-pyasn1`` "
"`installed <https://pypi.python.org/pypi/pyasn1>`_."
msgid ""
"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a "
"database and an administration token."
@ -627,6 +718,16 @@ msgstr ""
"Isi dalam kolom *Name/IP address* harus menunjukkan nama host dari "
"controller node."
msgid ""
"Contents in the *Name/IP address* column should indicate the hostname or IP "
"address of one or more NTP servers. Contents in the *MS* column should "
"indicate *\\** for the server to which the NTP service is currently "
"synchronized."
msgstr ""
"Isi dalam kolom *Name/IP address* harus menunjukkan hostname atau alamat IP "
"dari satu atau lebih server NTP. Isi kolom *MS* harus menunjukkan *\\** "
"untuk server dimana layanan NTP saat ini disinkronkan."
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
@ -696,6 +797,15 @@ msgstr ""
"Buat dan edit file ``/etc/mysql/mariadb.conf.d/99-openstack.cnf`` dan "
"menyelesaikan tindakan berikut:"
msgid ""
"Create and edit the ``admin-openrc`` file and add the following content:"
msgstr ""
"Membuat dan mengedit file ``admin-openrc`` dan menambahkan konten berikut:"
msgid "Create and edit the ``demo-openrc`` file and add the following content:"
msgstr ""
"Membuat dan mengedit file ``demo-openrc`` dan menambahkan konten berikut:"
msgid ""
"Create client environment scripts for the ``admin`` and ``demo`` projects "
"and users. Future portions of this guide reference these scripts to load "
@ -811,6 +921,15 @@ msgstr ""
msgid "Creating the scripts"
msgstr "Membuat skrip"
msgid ""
"Customize your dashboard. See section `Customize and configure the Dashboard "
"<https://docs.openstack.org/admin-guide/dashboard-customize-configure."
"html>`__."
msgstr ""
"Sesuaikan dashboard Anda. Lihat bagian `Customize and configure the "
"Dashboard <https://docs.openstack.org/admin-guide/dashboard-customize-"
"configure.html>`__."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -826,6 +945,9 @@ msgstr "Password database untuk layanan Image"
msgid "Database password for the Block Storage service"
msgstr "Password database untuk layanan Block Storage"
msgid "Database password for the Dashboard"
msgstr "Password database untuk Dashboard"
msgid "Database password for the Networking service"
msgstr "Password database untuk layanan Networking"
@ -1249,6 +1371,62 @@ msgstr ""
"untuk membangun masing-masing host sebagai :term:`virtual machine (VM)`. "
"Manfaat utama dari VMs meliputi berikut ini:"
msgid ""
"For information about disk and container formats for images, see `Disk and "
"container formats for images <https://docs.openstack.org/image-guide/image-"
"formats.html>`__ in the ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
msgstr ""
"Untuk informasi tentang format disk dan kontainer untuk image, lihat `Disk "
"and container formats for images <https://docs.openstack.org/image-guide/"
"image-formats.html>`__ dalam ``OpenStack Virtual Machine Image Guide``."
msgid ""
"For information about the :command:`openstack image create` parameters, see "
"`Create or update an image (glance) <https://docs.openstack.org/user-guide/"
"common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__ in the "
"``OpenStack User Guide``."
msgstr ""
"Untuk informasi tentang parameter :command:`openstack image create`, lihat "
"`Create or update an image (glance) <https://docs.openstack.org/user-guide/"
"common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__ dalam "
"``OpenStack User Guide``."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <https://docs.openstack.org/image-guide/>`__. "
"For information about how to manage images, see the `OpenStack End User "
"Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-images."
"html>`__."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang cara men-download dan membangun image, "
"lihat `OpenStack Virtual Machine Image Guide <https://docs.openstack.org/"
"image-guide/>`__. Untuk informasi tentang bagaimana mengelola image, lihat "
"`OpenStack End User Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-"
"manage-images.html>`__."
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the `Manage volumes "
"<https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-volumes.html>`__ in "
"OpenStack End User Guide."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang bagaimana mengelola volume, lihat "
"`Manage volumes <https://docs.openstack.org/user-guide/common/cli-manage-"
"volumes.html>`__ dalam OpenStack End User Guide."
msgid ""
"For more information about system requirements, see the `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang persyaratan sistem, lihat `OpenStack "
"Operations Guide <https://docs.openstack.org/ops/>`_."
msgid ""
"For more information, see the `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `Configuration Reference <https://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/block-storage/volume-drivers.html>`_."
msgid "For networking option 2, also enable and start the layer-3 service:"
msgstr "Untuk jaringan opsi 2, juga aktifkan dan mulailah layanan layer-3:"
@ -1493,6 +1671,20 @@ msgstr ""
"Jika lingkungan Anda termasuk layanan Shared File Systems, Anda dapat "
"membuat berbagi dan mount di sebuah instance."
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"`Instance Boot Failures <https://docs.openstack.org/ops-guide/ops-"
"maintenance-compute.html#instances>`__ section in OpenStack Operations Guide "
"for more information or use one of the :doc:`many other options <common/app-"
"support>` to seek assistance. We want your first installation to work!"
msgstr ""
"Jika misalnya Anda tidak memulai (launch) atau tampaknya bekerja seperti "
"yang Anda harapkan, lihat bagian `Instance Boot Failures <https://docs."
"openstack.org/ops-guide/ops-maintenance-compute.html#instances>`__ dalam "
"OpenStack Operations Guide untuk informasi lebih lanjut atau menggunakan "
"salah satu :doc:`many other options <common/app-support>` untuk mencari "
"bantuan. Kami ingin instalasi pertama Anda untuk berjalan!"
msgid ""
"If your storage nodes use LVM on the operating system disk, you must also "
"add the associated device to the filter. For example, if the ``/dev/sda`` "
@ -1869,6 +2061,90 @@ msgstr "Instal paket:"
msgid "Install the supporting utility packages:"
msgstr "Instal paket utilitas pendukung:"
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Bare Metal installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/baremetal/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Bare Metal installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/baremetal/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Container "
"Infrastructure Management installation guide <https://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/container-infrastructure-management/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Container Infrastructure "
"Management installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-"
"guide/container-infrastructure-management/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Database installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/database/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Database installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/database/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Key Manager "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/key-"
"manager/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Key Manager installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/key-manager/draft/"
">`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Messaging installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/messaging/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Messaging installation "
"guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/messaging/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Object Storage "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Object Storage "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Orchestration "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"orchestration/draft/>`_."
msgstr ""
"Installation and configuration is documented in the `Orchestration "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"orchestration/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Shared File Systems "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-"
"file-systems/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Shared File Systems "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/shared-"
"file-systems/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Alarming "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"telemetry-alarming/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Telemetry Alarming "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"telemetry-alarming/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Data "
"Collection installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-"
"guide/telemetry/draft/>`_."
msgstr ""
"Instalasi dan konfigurasi didokumentasikan dalam `Telemetry Data Collection "
"installation guide <https://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"telemetry/draft/>`_."
msgid ""
"Installation and configuration of additional OpenStack services is "
"documented in separate, project-specific installation guides."
@ -1994,6 +2270,18 @@ msgstr ""
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Network Time Protocol (NTP)"
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"``eth`` followed by a sequential number. To cover all variations, this guide "
"refers to the first interface as the interface with the lowest number and "
"the second interface as the interface with the highest number."
msgstr ""
"Nama antarmuka jaringan bervariasi dengan distribusi. Secara tradisional, "
"interface menggunakan ``eth`` diikuti dengan nomor urut. Untuk mencakup "
"semua variasi, panduan ini mengacu pada antarmuka pertama sebagai antarmuka "
"dengan nomor terendah dan antarmuka kedua sebagai antarmuka dengan nomor "
"tertinggi."
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
msgstr "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
@ -2171,6 +2459,23 @@ msgstr ""
"yang dapat mencakup layanan seperti :term:`firewall`, a :term:`load "
"balancer`, dan :term:`virtual private network (VPN)`."
msgid ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/ admin-guide/"
"compute-root-wrap-reference.html>`__ for more information."
msgstr ""
"OpenStack dan jasa pendukung memerlukan hak akses administratif selama "
"instalasi dan operasi. Dalam beberapa kasus, layanan melakukan modifikasi ke "
"host yang dapat mengganggu alat otomatisasi pengerahan seperti Ansible, "
"Chef, dan Puppet. Sebagai contoh, beberapa layanan OpenStack menambahkan "
"root wrapper untuk ``sudo`` yang dapat mengganggu kebijakan keamanan. Lihat "
"`OpenStack Administrator Guide <https://docs.openstack.org/ admin-guide/"
"compute-root-wrap-reference.html>`__ untuk informasi lebih lanjut."
msgid ""
"OpenStack generates IDs dynamically, so you will see different values in the "
"example command output."
@ -2190,6 +2495,15 @@ msgstr ""
"melalui berbagai layanan pelengkap. Setiap layanan menawarkan :term:"
"`Application Programming Interface (API)` yang memfasilitasi integrasi ini."
msgid ""
"OpenStack services support various security methods including password, "
"policy, and encryption. Additionally, supporting services including the "
"database server and message broker support password security."
msgstr ""
"Layanan OpenStack mendukung berbagai metode keamanan termasuk password, "
"kebijakan, dan enkripsi. Selain itu, layanan pendukung termasuk server "
"database dan perantara pesan (message broker) mendukung keamanan password."
msgid ""
"OpenStack uses a :term:`message queue` to coordinate operations and status "
"information among services. The message queue service typically runs on the "
@ -2243,6 +2557,17 @@ msgstr ""
msgid "Optionally, configure the time zone:"
msgstr "Opsional, mengkonfigurasi zona waktu:"
msgid ""
"Optionally, install and configure the backup service. For simplicity, this "
"configuration uses the Block Storage node and the Object Storage (swift) "
"driver, thus depending on the `Object Storage service <https://docs."
"openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
msgstr ""
"Secara opsional, menginstal dan mengkonfigurasi layanan backup. Untuk "
"mempermudah, konfigurasi ini menggunakan node Block Storage dan driver "
"Object Storage (swift), sehingga tergantung pada `Object Storage service "
"<https://docs.openstack.org/project-install-guide/newton/object-storage>`_."
msgid ""
"Optionally, the controller node runs portions of the Block Storage, Object "
"Storage, Orchestration, and Telemetry services."
@ -2664,6 +2989,22 @@ msgstr ""
"dan terakhir dari rentang dalam subnet yang ingin Anda mengalokasikan untuk "
"instance. Kisaran ini tidak boleh menyertakan alamat IP yang aktif. "
msgid ""
"Replace ``SWIFT_URL`` with the URL of the Object Storage service. The URL "
"can be found by showing the object-store API endpoints:"
msgstr ""
"Ganti ``SWIFT_URL`` dengan URL layanan Object Storage. URL dapat ditemukan "
"dengan menunjukkan object-store API endpointI:"
msgid ""
"Replace ``TIME_ZONE`` with an appropriate time zone identifier. For more "
"information, see the `list of time zones <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_tz_database_time_zones>`__."
msgstr ""
"Gantilah ``TIME_ZONE`` dengan zona waktu identifier yang tepat. Untuk "
"informasi lebih lanjut, lihat `list of time zones <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/List_of_tz_database_time_zones>`__."
msgid ""
"Replace the ``nova-compute-kvm`` package with ``nova-compute-qemu`` which "
"automatically changes the ``/etc/nova/nova-compute.conf`` file and installs "
@ -2773,6 +3114,15 @@ msgstr "SQL database"
msgid "Search in this guide"
msgstr "Cari di panduan ini"
msgid ""
"Secure the database service by running the ``mysql_secure_installation`` "
"script. In particular, choose a suitable password for the database ``root`` "
"account:"
msgstr ""
"Amankan layanan database dengan menjalankan skrip "
"``mysql_secure_installation``. Secara khusus, pilih password yang cocok "
"untuk akun ``root`` database:"
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
@ -2821,6 +3171,13 @@ msgstr "Mengatur hostname dari node untuk ``compute1``."
msgid "Set the hostname of the node to ``controller``."
msgstr "Mengatur hostname dari node untuk ``controller``."
msgid ""
"Set up session storage. See `Set up session storage for the dashboard "
"<https://docs.openstack.org/admin-guide/dashboard-sessions.html>`__."
msgstr ""
"Atur penyimpanan sesi. Lihat `Set up session storage for the dashboard "
"<https://docs.openstack.org/admin-guide/dashboard-sessions.html>`__."
msgid "Shared File Systems"
msgstr "Shared File Systems"
@ -3142,6 +3499,21 @@ msgstr ""
"Konfigurasi komponen server Networking termasuk database, mekanisme "
"otentikasi, antrian pesan, pemberitahuan perubahan topologi, dan plug-in."
msgid ""
"The Networking service assumes default values for kernel network parameters "
"and modifies firewall rules. To avoid most issues during your initial "
"installation, we recommend using a stock deployment of a supported "
"distribution on your hosts. However, if you choose to automate deployment of "
"your hosts, review the configuration and policies applied to them before "
"proceeding further."
msgstr ""
"Layanan Networking mengasumsikan nilai default untuk parameter jaringan "
"kernel dan memodifikasi aturan firewall. Untuk menghindari sebagian besar "
"masalah selama instalasi awal Anda, kami sarankan menggunakan pengerahan "
"stok distribusi yang didukung pada host Anda. Namun, jika Anda memilih untuk "
"mengotomatisasi pengerahan host Anda, tinjaulah konfigurasi dan kebijakan "
"yang diterapkan kepada mereka sebelum melanjutkan lebih lanjut."
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link ``/etc/"
"neutron/plugin.ini`` pointing to the ML2 plug-in configuration file, ``/etc/"
@ -3197,6 +3569,15 @@ msgstr ""
"secara terpisah dan mengkonfigurasi mereka berdiri sendiri atau sebagai "
"entitas yang terhubung."
msgid ""
"The Orchestration service (heat) uses a `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<https://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
"to create and manage cloud resources."
msgstr ""
"Layanan Orkestrasi (heat) menggunakan `Heat Orchestration Template (HOT) "
"<https://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/hot_guide.html>`_ "
"untuk membuat dan mengelola sumber daya cloud."
msgid ""
"The Shared File Systems service (manila) provides coordinated access to "
"shared or distributed file systems."
@ -3321,6 +3702,13 @@ msgstr ""
"Persyaratan minimum berikut harus mendukung lingkungan proof-of-concept "
"dengan layanan inti dan beberapa instance :term:`CirrOS`:"
msgid ""
"The following table provides a list of services that require passwords and "
"their associated references in the guide."
msgstr ""
"Tabel berikut daftar layanan yang membutuhkan password dan referensi terkait "
"dalam panduan."
msgid "The message queue runs on the controller node."
msgstr "Antrian pesan berjalan pada kontroler simpul (controller node)."
@ -3384,6 +3772,25 @@ msgstr ""
"Paket-paket signed oleh GPG key `` D85F9316``. Anda harus memverifikasi "
"fingerprint key GPG impor sebelum menggunakannya."
msgid ""
"The previous section used a combination of environment variables and command "
"options to interact with the Identity service via the ``openstack`` client. "
"To increase efficiency of client operations, OpenStack supports simple "
"client environment scripts also known as OpenRC files. These scripts "
"typically contain common options for all clients, but also support unique "
"options. For more information, see the `OpenStack End User Guide <https://"
"docs.openstack.org/user-guide/common/ "
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`__."
msgstr ""
"Bagian sebelumnya menggunakan kombinasi variabel lingkungan dan pilihan "
"perintah untuk berinteraksi dengan layanan Identity melalui klien "
"``openstack``. Untuk meningkatkan efisiensi operasi klien, OpenStack "
"mendukung skrip lingkungan klien sederhana juga dikenal sebagai file OpenRC. "
"Script ini biasanya berisi pilihan umum untuk semua klien, tetapi juga "
"mendukung pilihan yang unik. Untuk informasi lebih lanjut, lihat `OpenStack "
"End User Guide <https://docs.openstack.org/user-guide/common/ "
"cli_set_environment_variables_using_openstack_rc.html>`__."
msgid ""
"The provider interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the second interface as the provider interface:"
@ -3849,6 +4256,17 @@ msgstr "Untuk membuat database, lakukan langkah-langkah berikut:"
msgid "To create the service credentials, complete these steps:"
msgstr "Untuk membuat kredensial layanan, menyelesaikan langkah-langkah ini:"
msgid ""
"To ease the installation process, this guide only covers password security "
"where applicable. You can create secure passwords manually, generate them "
"using a tool such as `pwgen <http://sourceforge.net/projects/pwgen/>`_, or "
"by running the following command:"
msgstr ""
"Untuk memudahkan proses instalasi, panduan ini hanya mencakup keamanan "
"password yang berlaku. Anda dapat membuat password yang aman secara manual, "
"membangkitkan (generate) mereka menggunakan alat seperti `pwgen <http://"
"sourceforge.net/projects/pwgen/>`_, atau dengan menjalankan perintah berikut:"
msgid ""
"To enable other nodes to connect to the chrony daemon on the controller "
"node, add this key to the ``/etc/chrony.conf`` file:"
@ -3894,6 +4312,21 @@ msgstr ""
"Untuk menggunakan klien VNC dengan dashboard, browser harus mendukung HTML5 "
"Canvas dan HTML5 WebSockets."
msgid ""
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
"environment. Each node must resolve the other nodes by name in addition to "
"IP address. For example, the ``controller`` name must resolve to "
"``10.0.0.11``, the IP address of the management interface on the controller "
"node."
msgstr ""
"Kecuali Anda berniat untuk menggunakan konfigurasi yang tepat tersedia dalam "
"contoh arsitektur ini, Anda harus memodifikasi jaringan dalam prosedur ini "
"untuk mencocokkan lingkungan Anda. Setiap node harus menyelesaikan node "
"lainnya dengan nama selain alamat IP. Sebagai contoh, nama ``controller`` "
"harus memutuskan (resolve) ke `` 10.0.0.11``, alamat IP dari antarmuka "
"manajemen pada controller node."
msgid ""
"Unset the temporary ``OS_AUTH_URL`` and ``OS_PASSWORD`` environment variable:"
msgstr ""
@ -4127,6 +4560,27 @@ msgstr ""
"Lingkungan OpenStack Anda sekarang memasukan dasbor. Anda dapat :ref:`launch-"
"instance` atau menambahkan layanan lainnya ke lingkungan Anda."
msgid ""
"Your distribution does not enable a restrictive :term:`firewall` by default. "
"For more information about securing your environment, refer to the "
"`OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Distribusi Anda tidak mengaktifkan pembatasan :term:`firewall` secara "
"default. Untuk informasi lebih lanjut tentang mengamankan lingkungan Anda, "
"lihat `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your distribution enables a restrictive :term:`firewall` by default. During "
"the installation process, certain steps will fail unless you alter or "
"disable the firewall. For more information about securing your environment, "
"refer to the `OpenStack Security Guide <https://docs.openstack.org/sec/>`__."
msgstr ""
"Distribusi Anda mengaktifkan pembatasan :term:`firewall` secara default. "
"Selama proses instalasi, langkah tertentu akan gagal kecuali Anda mengubah "
"atau menonaktifkan firewall. Untuk informasi lebih lanjut tentang "
"mengamankan lingkungan Anda, lihat `OpenStack Security Guide <https://docs."
"openstack.org/sec/>`__."
msgid ""
"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages "
"available for your distribution before proceeding further."
@ -4137,6 +4591,18 @@ msgstr ""
msgid "``ADMIN_PASS``"
msgstr "``ADMIN_PASS``"
msgid ""
"``ALLOWED_HOSTS`` can also be ['*'] to accept all hosts. This may be useful "
"for development work, but is potentially insecure and should not be used in "
"production. See `allowed hosts <https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/"
"settings/#allowed-hosts>`_ for further information."
msgstr ""
"``ALLOWED_HOSTS`` juga bisa ['*'] untuk menerima semua host. Ini mungkin "
"berguna untuk pekerjaan pembangunan, tetapi berpotensi tidak aman dan tidak "
"boleh digunakan dalam produksi. Lihat `allowed hosts <https://docs."
"djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#allowed-hosts>`_ untuk informasi "
"lebih lanjut."
msgid "``CINDER_DBPASS``"
msgstr "``CINDER_DBPASS``"

View File

@ -14,16 +14,17 @@
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2016. #zanata
# 小羽根 陸 <riku_kobane@adoc.co.jp>, 2016. #zanata
# KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-01 04:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-03 00:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 02:09+0000\n"
"Last-Translator: 小羽根 陸 <riku_kobane@adoc.co.jp>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -380,6 +381,9 @@ msgstr ""
"``/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini`` の ``[ml2]`` セクションの "
"``extension_drivers`` に ``dns`` を追加します。以下は例です。"
msgid "Add ``macvtap`` to mechanism drivers."
msgstr "``macvtap`` をメカニズムドライバーに追加します。"
msgid ""
"Add ``sriovnicswitch`` as mechanism driver. Edit the ``ml2_conf.ini`` file "
"on each controller:"
@ -411,6 +415,22 @@ msgstr ""
"``service_plugins`` 設定項目に追加します。プラグインリストはコンマ区切りで"
"す。"
msgid ""
"Add the LBaaS v2 service provider to the ``service_provider`` configuration "
"directive within the ``[service_providers]`` section in ``/etc/neutron/"
"neutron_lbaas.conf``:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/neutron_lbaas.conf`` の ``[service_providers]`` セクションの "
"``service_provider`` 設定項目に LBaaS v2 サービスプロバイダーを追加します。"
msgid ""
"Add the Octavia service provider to the ``service_provider`` configuration "
"directive within the ``[service_providers]`` section in ``/etc/neutron/"
"neutron_lbaas.conf``:"
msgstr ""
"``/etc/neutron/neutron_lbaas.conf`` の ``[service_providers]`` セクションの "
"``service_provider`` 設定項目に Octavia サービスプロバイダーを追加します。"
msgid ""
"Add the QoS service to the ``service_plugins`` setting in ``/etc/neutron/"
"neutron.conf``. For example:"
@ -476,6 +496,24 @@ msgstr "ポートのアドレスモード"
msgid "Address scopes"
msgstr "アドレススコープ"
msgid ""
"Address scopes build from subnet pools. While subnet pools provide a "
"mechanism for controlling the allocation of addresses to subnets, address "
"scopes show where addresses can be routed between networks, preventing the "
"use of overlapping addresses in any two subnets. Because all addresses "
"allocated in the address scope do not overlap, neutron routers do not NAT "
"between your projects' network and your external network. As long as the "
"addresses within an address scope match, the Networking service performs "
"simple routing between networks."
msgstr ""
"アドレススコープは、サブネットプールを利用して作成されます。サブネットプール"
"はサブネットへのアドレス割り当てを制御する仕組みを提供するのに対して、アドレ"
"ススコープはどのアドレスがネットワーク間でルーティング可能かを示します。 1 つ"
"のアドレススコープ内で割り当てられたアドレスはすべて重複しないため、 neutron "
"ルーターはプロジェクトのネットワーク間や外部ネットワークとの間で NAT を行いま"
"せん。アドレスのアドレススコープが一致する限り、 Networking サービスはネット"
"ワーク間では通常のルーティングを行います。"
msgid "Addresses and optional information are assigned using DHCPv6."
msgstr "アドレスと追加の情報は DHCPv6 を使って割り当てられます。"
@ -853,6 +891,21 @@ msgstr ""
"クトには 2 つの属性があり、この属性により API ユーザーは IPv6 サブネットの設"
"定が可能です。"
msgid ""
"As of the Kilo release, considerable effort has gone in to ensuring the "
"project network can handle dual stack IPv6 and IPv4 transport across the "
"variety of configurations describe above. OpenStack control network can be "
"run in a dual stack configuration and OpenStack API endpoints can be "
"accessed via an IPv6 network. At this time, Open vSwitch (OVS) tunnel types "
"- STT, VXLAN, GRE, support both IPv4 and IPv6 endpoints."
msgstr ""
"Kilo リリースの時点では、多くの努力が行われ、プロジェクトのネットワークが "
"IPv6 と IPv4 のデュアルスタック通信が上記の様々な設定で動作するようになってい"
"ます。OpenStack 制御ネットワークはデュアルスタック設定で動作させることがで"
"き、OpenStack API エンドポイントは IPv6 ネットワーク経由でアクセスできます。"
"現時点では、 Open vSwitch (OVS) のトンネルタイプ STT, VXLAN, GRE では IPv4 "
"と IPv6 の両方のエンドポイントがサポートされています。"
msgid ""
"As of today it is not used in the Linux bridge agent. The Linux bridge agent "
"has its own agent specific configuration option. Please see the following "
@ -875,6 +928,18 @@ msgstr ""
msgid "Associating a floating IP address"
msgstr "Floating IP アドレスの割り当て"
msgid ""
"At the current time OpenStack Networking does not provide any facility to "
"support any flavor of NAT with IPv6. Unlike IPv4 there is no current "
"embedded support for floating IPs with IPv6. It is assumed that the IPv6 "
"addressing amongst the projects are using GUAs with no overlap across the "
"projects."
msgstr ""
"現時点では、 OpenStack Networking は IPv6 についてはどんな種類の NAT 機能も提"
"供していません。 IPv4 と異なり、 IPv6 の Floating IP の OpenStack Networking "
"組み込みのサポートはありません。プロジェクトへの IPv6 アドレス割り当てはプロ"
"ジェクト間で重複のない GUA を使って行われるものと仮定されています。"
msgid ""
"At this moment the Networking DB is the source of truth, but nova-api is the "
"only public read-write API."
@ -1231,6 +1296,15 @@ msgstr "クライアントがサーバーに接続します。"
msgid "Client or server disconnects."
msgstr "クライアントかサーバーが接続を終了します。"
msgid ""
"Clone the `neutron-lbaas-dashboard repository <https://git.openstack.org/"
"cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__ and check out the release branch "
"that matches the installed version of Dashboard:"
msgstr ""
"`neutron-lbaas-dashboard リポジトリー <https://git.openstack.org/cgit/"
"openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__ をクローンし、インストールされている"
"ダッシュボードのバージョンに合致するリリースブランチをチェックアウトします。"
msgid "Complex queries may have contradictory parameters. Example::"
msgstr ""
"複雑な問い合わせでは、矛盾するパラメーターを指定することもできます。例::"
@ -1356,6 +1430,9 @@ msgstr "ユースケース 1 での外部からアクセス可能なネットワ
msgid "Configuration of those drivers is not part of this document."
msgstr "これらのドライバーの設定はこのドキュメントの対象外です。"
msgid "Configurations"
msgstr "設定"
msgid "Configure a DNS resolver on an existing subnet."
msgstr "既存のサブネットの DNS レゾルバーを設定します。"
@ -1379,6 +1456,9 @@ msgstr "共通のオプションを設定します。"
msgid "Configure drivers and network types:"
msgstr "ドライバーとネットワークタイプを設定します。"
msgid "Configure network mappings."
msgstr "ネットワークマッピングを設定します。"
msgid "Configure network mappings:"
msgstr "ネットワークマッピングを設定します。"
@ -1460,6 +1540,13 @@ msgstr ""
"定したバースト値が大きすぎると、制限がかかるパケットが少なくなりすぎ、実際の"
"制限帯域が期待する帯域よりも大きくなることでしょう。"
msgid ""
"Connect a router to each of the project subnets that have been created, for "
"example, using a router called ``router1``:"
msgstr ""
"作成したそれぞれのサブネットをルーターに接続します。例えば、 ``router1`` とい"
"う名前のルーターを使用します。"
msgid "Connection to the OpenStack APIs via an IPv6 transport network"
msgstr "IPv6 ネットワーク経由での OpenStack API への接続"
@ -1658,6 +1745,17 @@ msgstr ""
msgid "Create shared address scopes as an administrative user"
msgstr "管理者での共有アドレススコープの作成"
msgid ""
"Create subnet pools specifying the name (or UUID) of the address scope that "
"the subnet pool belongs to. If you have existing subnet pools, use the :"
"command:`openstack subnet pool set` command to put them in a new address "
"scope:"
msgstr ""
"サブネットプールが所属するアドレススコープの名前 (または UUID) を指定してサブ"
"ネットプールを作成します。既存のサブネットプールがある場合、 :command:"
"`openstack subnet pool set` コマンドを使って、既存のサブネットプールを新しい"
"アドレススコープに所属させることもできます。"
msgid ""
"Create subnet pools. The provider and self-service networks use different "
"pools."
@ -1960,6 +2058,9 @@ msgstr ""
msgid "Disabling and removing an agent"
msgstr "エージェントの無効化と削除"
msgid "Distributed Virtual Routing with VRRP"
msgstr "分散仮想ルーティングと VRRP の組み合わせ"
msgid ""
"Do essentially the same thing for IPv6 and there are now two subnet pools. "
"Regular projects can see them. (the output is trimmed a bit for display)"
@ -2035,6 +2136,17 @@ msgstr ""
"換されます。そのため、移行前や移行後の API と比べると、違った、性能特性、おそ"
"らく低い性能性能になることでしょう。"
msgid ""
"Each available network type is managed by an ML2 type driver. Type drivers "
"maintain any needed type-specific network state. They validate the type "
"specific information for provider networks and are responsible for the "
"allocation of a free segment in project networks."
msgstr ""
"利用可能なネットワークタイプはそれぞれ ML2 タイプドライバーにより管理されま"
"す。タイプドライバーはネットワークタイプ固有の必要な情報を管理します。プロバ"
"イダーネットワークではタイプ固有の情報の検証を行い、プロジェクトのネットワー"
"クの場合は空きセグメントの割り当てを行います。"
msgid ""
"Each network namespace also has its own routing table, and in fact this is "
"the main reason for namespaces to exist. A routing table is keyed by "
@ -2477,6 +2589,21 @@ msgstr ""
"り、 SR-IOV インスタンスと通常のインスタンス間での通信が可能になります。 FDB "
"population 拡張機能には、以下のようなユースケースがあります。"
msgid ""
"From the Liberty release onwards, OpenStack Networking supports IPv6 prefix "
"delegation. This section describes the configuration and workflow steps "
"necessary to use IPv6 prefix delegation to provide automatic allocation of "
"subnet CIDRs. This allows you as the OpenStack administrator to rely on an "
"external (to the OpenStack Networking service) DHCPv6 server to manage your "
"project network prefixes."
msgstr ""
"Liberty リリース以降では、 OpenStack Networking は IPv6 prefix delegation に"
"対応しています。このセクションでは、IPv6 prefix delegation を使って サブネッ"
"トの CIDR の自動的な割り当てを行えるようにするのに必要な設定と利用手順を説明"
"します。これにより、 OpenStack 管理者は (OpenStack Networking サービスの) 外"
"部の DHCPv6 サーバーを使って、プロジェクトのネットワークのプレフィックスの管"
"理を行えるようになります。"
msgid "Function: Firewall"
msgstr "機能: ファイアウォール"
@ -3319,6 +3446,13 @@ msgstr ""
"ファイルの ``ipv6_gateway`` フラグで外部ルーターのゲートウェイ LLA を設定でき"
"ます。"
msgid ""
"In the future, different techniques could be used to allocate subnets to "
"projects:"
msgstr ""
"将来的には、サブネットのプロジェクトへの割り当てに、別の方法も使えるようにな"
"る予定です。"
msgid ""
"In the most simple case, the property can be represented by a simple Python "
"list defined on the class."
@ -3678,6 +3812,36 @@ msgstr "L3 メータリングエージェント"
msgid "LBaaS"
msgstr "LBaaS"
msgid ""
"LBaaS v1 was removed in the Newton release. These links provide more details "
"about how LBaaS v1 works and how to configure it:"
msgstr ""
"LBaaS v1 は Newton リリースで削除されました。LBaaS v1 の動作や設定方法の詳細"
"については以下のリンクを参照してください。"
msgid "LBaaS v2 Concepts"
msgstr "LBaaS v2 の概念"
msgid ""
"LBaaS v2 adds the concept of listeners to the LBaaS v1 load balancers. LBaaS "
"v2 allows you to configure multiple listener ports on a single load balancer "
"IP address."
msgstr ""
" LBaaS v2 では、 LBaaS v1 ロードバランサーにリスナーの概念が追加されていま"
"す。 LBaaS v2 では、 1 つのロードバランサー IP アドレスに対して複数のリスナー"
"を設定できます。"
msgid ""
"LBaaS v2 has multiple implementations via different service plug-ins. The "
"two most common implementations use either an agent or the Octavia services. "
"Both implementations use the `LBaaS v2 API <https://developer.openstack.org/"
"api-ref/networking/v2/#lbaas-2-0-stable>`_."
msgstr ""
"LBaaS v2 には、異なるサービスプラグインにより複数の実装があります。最も一般的"
"な 2 つの実装はエージェントや Octavia サービスを使用していますが、どちらの実"
"装も `LBaaS v2 API <https://developer.openstack.org/api-ref/networking/v2/"
"#lbaas-2-0-stable>`_ を使用しています。"
msgid "LBaaS v2 has several new concepts to understand:"
msgstr "LBaaS v2 には、理解しておくべき新しい概念がいくつかあります。"
@ -4192,6 +4356,30 @@ msgstr "neutron 設定ファイル ``/etc/neutron/neutron.conf``:"
msgid "Neutron dhcpv6_pd_agent"
msgstr "Neutron dhcpv6_pd_agent"
msgid ""
"Neutron project networks that are assigned Global Unicast Address (GUA) "
"prefixes and addresses dont require NAT on the neutron router external "
"gateway port to access the outside world. As a consequence of the lack of "
"NAT the external router port doesnt require a GUA to send and receive to "
"the external networks. This implies a GUA IPv6 subnet prefix is not "
"necessarily needed for the neutron external network. By default, a IPv6 LLA "
"associated with the external gateway port can be used for routing purposes. "
"To handle this scenario, the implementation of router-gateway-set API in "
"neutron has been modified so that an IPv6 subnet is not required for the "
"external network that is associated with the neutron router. The LLA address "
"of the upstream router can be learned in two ways."
msgstr ""
"グローバルに一意なアドレス (Global Unicast Address; GUA) プレフィックスとアド"
"レスを割り当てられた neutron プロジェクトネットワークは、外部の世界にアクセス"
"する際に neutron ルーターの外部ゲートウェイポートでの NAT が不要です。 NAT が"
"不要なため、外部ルーターポートは外部ネットワークと送受信するための GUA が必要"
"ありません。これは、neutron 外部ネットワークに GUA な IPv6 サブネットプレ"
"フィックスが不要なことを意味します。デフォルトでは、外部ゲートウェイポートに"
"関連付けられた IPv6 LLA がルーティング用に使用されます。このシナリオに対応す"
"るため、 neutron の router-gateway-set API に変更が行われ、 neutron ルーター"
"に関連付ける外部ネットワークで IPv6 サブネットが必須ではなくなりました。 上流"
"ルーターの LLA アドレスは以下の 2 つの方法で学習されます。"
msgid ""
"Neutron routers, by default, will NAT traffic from internal networks to "
"external networks."
@ -4250,6 +4438,9 @@ msgstr ""
"メカニズムドライバーに関する追加の設定は不要です。追加のエージェント設定が必"
"要です。関連する節を参照してください。"
msgid "No changes."
msgstr "変更なし。"
msgid "Not Defined"
msgstr "未定義"
@ -4590,6 +4781,22 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-in and agents"
msgstr "OpenStack Networking プラグインとエージェント"
msgid ""
"OpenStack can be setup such that OpenStack Networking directly provides RA, "
"DHCP relay and DHCPv6 address and optional information for their networks or "
"this can be delegated to external routers and services based on the drivers "
"that are in use. There are two neutron subnet attributes - ``ipv6_ra_mode`` "
"and ``ipv6_address_mode`` that determine how IPv6 addressing and network "
"information is provided to project instances:"
msgstr ""
"OpenStack は、OpenStack Networking が OpenStack 上のネットワークに対して "
"RA、 DHCP relay、 DHCPv6 アドレス、追加の情報を直接提供するようにセットアップ"
"することも、こうした機能を使用するドライバーに基いて外部のルーターやサービス"
"に移譲できるようにすることもできます。 Neutron サブネットには、 "
"``ipv6_ra_mode`` と ``ipv6_address_mode`` という 2 つの属性があり、これらの属"
"性により IPv6 アドレスとネットワーク情報をプロジェクトのインスタンスにどのよ"
"うに提供するかが決定されます。"
msgid "OpenStack control & management network considerations"
msgstr "OpenStack の制御、管理ネットワークでの考慮事項"
@ -4658,6 +4865,14 @@ msgstr "運用"
msgid "Operations impact"
msgstr "運用面での影響"
msgid ""
"Operators (and users with admin role) can get the auto-allocated topology "
"for a project by specifying the project ID:"
msgstr ""
"運用者 (や管理者ロールを持つユーザー) は、プロジェクト ID を指定することで、"
"プロジェクト用の自動割り当てされたネットワークトポロジーを取得することもでき"
"ます。"
msgid ""
"Optionally, create another subnet on the network with a different service "
"type. For example, the ``compute:foo`` arbitrary service type."
@ -5087,6 +5302,9 @@ msgstr "``nova-compute`` サービスを再起動し、変更を反映します
msgid "Restart the ``nova-scheduler`` service."
msgstr "``nova-scheduler`` サービスを再起動します。"
msgid "Restart the following services:"
msgstr "以下のサービスを再起動します。"
msgid "Result"
msgstr "結果"
@ -5487,6 +5705,19 @@ msgstr ""
msgid "Setting quotas for LBaaS v2"
msgstr "LBaaS v2 のクォータの設定"
msgid ""
"Setting up an external network is described in `OpenStack Administrator "
"Guide <https://docs.openstack.org/admin-guide/networking-adv-features."
"html>`_. Assuming the external network to be used for the auto-allocation "
"feature is named ``public``, make it the default external network with the "
"following command:"
msgstr ""
"外部ネットワークの設定は `OpenStack Administrator Guide <https://docs."
"openstack.org/admin-guide/networking-adv-features.html>`_ で説明されていま"
"す。自動割り当て機能に使用される外部ネットワークの名前が ``public`` とする"
"と、以下のコマンドを実行し、このネットワークをデフォルトの外部ネットワークに"
"します。"
msgid "Sharing a QoS policy with specific projects"
msgstr "特定のプロジェクトとの QoS ポリシーの共有"
@ -5750,6 +5981,17 @@ msgstr ""
"割り当てた完全なアドレスを上書きできますが、賢明なこととは言えません。システ"
"ム全体で一貫性がなくなってしまうからです。"
msgid ""
"That it should be possible for projects to communicate with each other on an "
"isolated network (a network without a router port) using LLA with little to "
"no participation on the part of OpenStack. The authors of this section have "
"not proven that to be true for all scenarios."
msgstr ""
"ほとんど OpenStack が関与することなく、プロジェクト同士が隔離されたネットワー"
"ク (ルーターポートを持たないネットワーク) 上で LLA を使って互いに通信できる可"
"能性がある点に注意してください。このことがすべてのケースで正しいかは、この節"
"の著者は検証していません。"
msgid ""
"The *Internet Control Message Protocol* (ICMP) is a protocol used for "
"sending control messages over an IP network. For example, a router that "
@ -5806,6 +6048,13 @@ msgstr ""
"バックアップ DVR/SNAT ルーターが何個用意されるかは、 "
"*max_l3_agents_per_router* と *min_l3_agents_per_router* により決定されます。"
msgid ""
"The :command:`neutron agent-show` command shows details for a specified "
"agent:"
msgstr ""
":command:`neutron agent-show` コマンドは、指定したエージェントの詳細を表示し"
"ます。"
msgid ""
"The :command:`ping` and :command:`mtr` Linux command-line tools are two "
"examples of network utilities that use ICMP."
@ -5877,6 +6126,19 @@ msgstr ""
"Mitaka リリース以降では、 LBaaSv2 を管理するためのダッシュボードパネルが利用"
"できます。"
msgid ""
"The DevStack documentation offers a `simple method to deploy Octavia "
"<https://docs.openstack.org/developer/devstack/guides/devstack-with-lbaas-v2."
"html>`_ and test the service with redundant load balancer instances. If you "
"already have Octavia installed and configured within your environment, you "
"can configure the Network service to use Octavia:"
msgstr ""
"DevStack のドキュメントには、 `Octavia をデプロイする簡単な方法 <https://"
"docs.openstack.org/developer/devstack/guides/devstack-with-lbaas-v2.html>`_ "
"と冗長化したロードバランサーインスタンスを使ったサービスのテストについて書か"
"れています。 Octavia をお使いの環境にすでにインストールして設定している場合"
"は、 Octavia を使うように Network サービスを設定できます。"
msgid ""
"The Firewall-as-a-Service (FWaaS) API is an experimental API that enables "
"early adopters and vendors to test their networking implementations."
@ -6001,6 +6263,13 @@ msgstr ""
msgid "The Networking service internal DNS resolution"
msgstr "Networking サービス内部の DNS 解決"
msgid ""
"The Networking service offers a load balancer feature called \"LBaaS v2\" "
"through the ``neutron-lbaas`` service plug-in."
msgstr ""
"Networking サービスは、 ``neutron-lbaas`` サービスプラグインとして 、LBaaS "
"v2 と呼ばれるロードバランサー機能を提供しています。"
msgid ""
"The Networking service offers several methods to configure name resolution "
"(DNS) for instances. Most deployments should implement case 1 or 2. Case 3 "
@ -6532,6 +6801,18 @@ msgstr ""
"効になっている必要があります。詳細は :ref:`config-dns-int-ext-serv` で説明し"
"ています。"
msgid ""
"The example configuration assumes sufficient knowledge about the Networking "
"service, routing, and BGP. For basic deployment of the Networking service, "
"consult one of the :ref:`deploy`. For more information on BGP, see `RFC 4271 "
"<https://tools.ietf.org/html/rfc4271>`_."
msgstr ""
"この設定例では、 Networking サービスやルーティング、BGP についての十分な知識"
"があることを前提にしています。 Networking サービスの基本的なデプロイメントに"
"ついては、 :ref:`deploy` のいずれかを参考にしてください。 BGP についての詳し"
"い情報は `RFC 4271 <https://tools.ietf.org/html/rfc4271>`_ を参照してくださ"
"い。"
msgid "The example configuration involves the following components:"
msgstr "この設定例では、以下の構成要素が登場します。"
@ -6944,6 +7225,14 @@ msgstr ""
"Floating IP アドレスが関連付けられたルーターのゲートウェイが、 BGP スピーカー"
"の関連付けがある外部ネットワーク上にある。"
msgid ""
"The same can explicitly be accomplished by a user with administrative "
"credentials setting the flags in the :command:`neutron router-create` "
"command:"
msgstr ""
"管理者権限を持つユーザーがこれらのフラグを :command:`neutron router-create` "
"コマンドで指定して、同じことを明示的に行うこともできます。"
msgid ""
"The same neutron commands are used for LBaaS v2 with an agent or with "
"Octavia."
@ -7088,6 +7377,22 @@ msgstr ""
msgid "There are two IPv6 attributes:"
msgstr "2 つの IPv6 関連の属性があります。"
msgid ""
"There are two reference implementations of LBaaS v2. The one is an agent "
"based implementation with HAProxy. The agents handle the HAProxy "
"configuration and manage the HAProxy daemon. Another LBaaS v2 "
"implementation, `Octavia <https://docs.openstack.org/developer/octavia/>`_, "
"has a separate API and separate worker processes that build load balancers "
"within virtual machines on hypervisors that are managed by the Compute "
"service. You do not need an agent for Octavia."
msgstr ""
"LBaaS v2 は 2 つのリファレンス実装があります。1 つは、HAProxy を用いたエー"
"ジェントベースの実装です。エージェントが HAProxy 設定を処理し、HAProxy デーモ"
"ンを管理します。もう 1 つの LBaaS v2 の実装である `Octavia <http://docs."
"openstack.org/developer/octavia/>`_ は、独立した API とワーカープロセスを持"
"ち、 Compute サービスが管理するハイパーバイザー上の仮想マシンにロードバラン"
"サーを作成します。 Octavia 用のエージェントは必要ありません。"
msgid "There are two syntaxes for expressing a netmask:"
msgstr "ネットマスクを表現する書式は 2 つあります。"
@ -8066,6 +8371,15 @@ msgstr ""
"libvirt は、仮想マシンを起動する際、明示的に指定されていない場合、その仮想マ"
"シンの VIF をブリッジ ``virbr0`` に接続します。"
msgid ""
"When the ``router_distributed = True`` flag is configured, routers created "
"by all users are distributed. Without it, only privileged users can create "
"distributed routers by using ``--distributed True``."
msgstr ""
"``router_distributed = True`` フラグが設定されると、すべてのユーザーが作成す"
"るルーターが分散ルーターになります。この設定をしない場合は、特権ユーザーだけ"
"が ``--distributed True`` を使って分散ルーターを作成できます。"
msgid ""
"When the router receives a packet with the matching IP address and port, it "
"translates these back to the private IP address and port, and forwards the "
@ -8384,6 +8698,24 @@ msgstr ""
"すべての有効な DHCP エージェントでこのオプションを設定し、値を反映するために"
"エージェントを再起動する必要があります。"
msgid ""
"`Basic Load-Balancer-as-a-Service operations <https://docs.openstack.org/"
"admin-guide/networking-adv-features.html#basic-load-balancer-as-a-service-"
"operations>`__"
msgstr ""
"`Load-Balancer-as-a-Service の基本的な操作 <https://docs.openstack.org/admin-"
"guide/networking-adv-features.html#basic-load-balancer-as-a-service-"
"operations>`__"
msgid ""
"`Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) overview <https://docs.openstack.org/"
"admin-guide/networking-introduction.html#load-balancer-as-a-service-lbaas-"
"overview>`__"
msgstr ""
"`Load-Balancer-as-a-Service (LBaaS) 概要 <https://docs.openstack.org/admin-"
"guide/networking-introduction.html#load-balancer-as-a-service-lbaas-"
"overview>`__"
msgid ""
"`RFC 1918 <https://tools.ietf.org/html/rfc1918>`_ reserves the following "
"three subnets as private addresses:"
@ -8467,6 +8799,9 @@ msgstr "``auto_allocated_subnet_v4``"
msgid "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgstr "``auto_allocated_subnet_v6``"
msgid "``ca_cert``: Path to a valid Certificate Authority (CA) certificate."
msgstr "``ca_cert``: 有効な認証局 (CA) の証明書のパス。"
msgid "``chain_parameters`` - Dictionary of chain parameters"
msgstr "``chain_parameters`` - チェインパラメーターの dict"
@ -8522,6 +8857,13 @@ msgstr ""
msgid "``ingress`` - Ingress port"
msgstr "``ingress`` - 入力ポート"
msgid ""
"``insecure``: Disable SSL certificate validation. By default, certificates "
"are validated."
msgstr ""
"``insecure``: SSL 証明書検証を無効化します。デフォルトでは、証明書が検証され"
"ます。"
msgid ""
"``ipv4_ptr_zone_prefix_size``: the size in bits of the prefix for the IPv4 "
"reverse lookup (PTR) zones."