Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I491559251b8eb1e501bec1aa1604774d54570718
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-02-05 06:23:10 +00:00
parent fef7ccae72
commit ceeb7e1f89
7 changed files with 352 additions and 321 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-05 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "Legal requirements"
msgstr ""
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:97(para)
msgid "Data compliance policies governing certain types of information needing to reside in certain locations due to regular issues - and more importantly, cannot reside in other locations for the same reason."
msgid "Data compliance policies governing certain types of information needing to reside in certain locations due to regulatory issues - and more importantly, cannot reside in other locations for the same reason."
msgstr ""
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml:103(para) ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml:80(para) ./doc/arch-design/massively_scalable/section_user_requirements_massively_scalable.xml:42(para) ./doc/arch-design/storage_focus/section_user_requirements_storage_focus.xml:79(para)

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 12:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 03:00+0000\n"
"Last-Translator: johnwoo_lee <lijiangsheng1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml129(title)
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_operational_considerations_hybrid.xml37(title)
msgid "Application readiness"
msgstr ""
msgstr "应用准备"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml130(para)
msgid ""
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid ""
"The requirement of having more than one site has a cost attached to it. The "
"greater the number of sites, the greater the cost and complexity. Costs can "
"be broken down into the following categories:"
msgstr ""
msgstr "多个站点的需求带来更多的额外开销。更多的站点,意味着更多的开销和复杂性。开销可以细分为以下几类:"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml146(para)
msgid "Compute resources"
@ -1637,14 +1637,14 @@ msgstr ""
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml192(title)
msgid "Compliance and geo-location"
msgstr ""
msgstr "合规性和地理位置"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml193(para)
msgid ""
"An organization could have certain legal obligations and regulatory "
"compliance measures which could require certain workloads or data to not be "
"located in certain regions."
msgstr ""
msgstr "一个组织须有一定的法律义务和法规遵从来衡量什么是需要的负载或数据能否存放在指定的地区。"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_user_requirements_multi_site.xml197(title)
msgid "Auditing"
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_prescriptive_examples_multi_site.xml90(title)
msgid "Geo-redundant load balancing"
msgstr ""
msgstr "地理冗余负载均衡"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_prescriptive_examples_multi_site.xml91(para)
msgid ""
@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_prescriptive_examples_multi_site.xml193(title)
msgid "Location-local service"
msgstr ""
msgstr "本地服务"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_prescriptive_examples_multi_site.xml194(para)
msgid ""
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "量力而行"
msgid ""
"While constructing a multi-site OpenStack environment is the goal of this "
"guide, the real test is whether an application can utilize it."
msgstr ""
msgstr "构建一个多区域OpenStack环境是本书的目的但真正的考验来自于能否有一个应用能够利用好。"
#: ./doc/arch-design/multi_site/section_tech_considerations_multi_site.xml83(para)
msgid ""
@ -4665,9 +4665,9 @@ msgstr "法律需求"
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml97(para)
msgid ""
"Data compliance policies governing certain types of information needing to "
"reside in certain locations due to regular issues - and more importantly, "
"cannot reside in other locations for the same reason."
msgstr "数据合规政策执政确定信息的类型需要合乎当地常规的问题。而且更重要的,基于同样的原因也不能在其他地方生效。"
"reside in certain locations due to regulatory issues - and more importantly,"
" cannot reside in other locations for the same reason."
msgstr "数据合规性-基于常规某些类型的数据需要放在某些位置,同样的原因,不能放在其他位置更加的重要。"
#: ./doc/arch-design/generalpurpose/section_user_requirements_general_purpose.xml103(para)
#: ./doc/arch-design/compute_focus/section_user_requirements_compute_focus.xml80(para)
@ -8956,7 +8956,7 @@ msgid ""
"accommodate the different SLAs provided by the various clouds involved in "
"the design, and must address the actual enforceability of the providers' "
"SLAs."
msgstr ""
msgstr "混合云计算环境的用户通过服务级别协议的差异可能会遇到一些损失。混合云设计需要,以适应由参与设计的各种云提供的不同服务水平协议,并且必须解决供应商的服务水平协议的实际可执行性。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_user_requirements_hybrid.xml315(term)
msgid "Security levels"
@ -8971,7 +8971,7 @@ msgid ""
"design must address and compensate for differences in security approaches. "
"For example, AWS uses a relatively simple model that relies on user "
"privilege combined with firewalls."
msgstr ""
msgstr "混合云环境的安全要比单个云环境的安全更加的复杂。以下内容需要关注但也不仅仅限于这几项它们有应用、网络以及云平台级别。这里有一个问题那就是不同的云平台实现安全的途径不同。而混合云的设计恰恰被言中必须面对不同的安全实现途径。举例来说AWS使用了一个简单模式依赖于用户权限和防火墙混合。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_user_requirements_hybrid.xml330(term)
msgid "Provider API changes"
@ -8988,7 +8988,7 @@ msgid ""
"APIs have become more divergent in functionality. One way to address this "
"issue is to focus on using only the most common and basic APIs to minimize "
"potential conflicts."
msgstr ""
msgstr "API在混合云环境中的位置非常之关键。作为供应商云服务的消费者一个组织需掌控供应商对API的变化。云服务也许是某种原因依赖兼容的API不再支持了这个问题尤其在AWS和OpenStack的AWS兼容API之间非常的明显。OpenStack最初计划维护AWS API的兼容性。但是随着时间的推移API在功能上越走越远。一个通用的解决此类问题的办法就是尽可能的使用通用的和基础的API去最小化的减少冲突。"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
@ -9012,7 +9012,7 @@ msgid ""
"the monitoring and orchestration APIs available on each cloud platform and "
"the relative levels of support for them in the chosen cloud management "
"platform."
msgstr ""
msgstr "一旦业务需求和应用需求都定义好了设计混合云解决方案的第一步就是制定出预期的负载和多种云基础设施之间的依赖以支持好业务和应用需求。将应用和目标云环境对应起来用户需要一个解决方案架构尽可能的是云平台之间的兼容性良好最小化减少创建问题解决以及填补空白的流程。记住在每个可用的云平台都要评估监测和orchestration API,以及选择云管理平台对他们支持的相关级别。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml29(title)
msgid "Image portability"
@ -9028,7 +9028,7 @@ msgid ""
"but this is not always feasible. This is particularly evident if one of the "
"clouds in the architecture is a public cloud that is outside of the control "
"of the designers."
msgstr ""
msgstr "当前运行实例的云的主要负载均使用hypervisor技术实现如KVM,Xen,或ESXi。挑战来自于这些hypervisor使用的镜像格式虽然大部分兼容于彼此但不是完全兼容。在私有或混合云解决方案中可强制指定标准使用同一种hypervisor或实例镜像格式但是这不太现实。特别是如果在架构中存在一个云是公有云时这就根本不在设计者的控制之内。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml40(para)
msgid ""
@ -9046,7 +9046,7 @@ msgid ""
"to use the multiple cloud for disaster recovery, application diversity or "
"high availability, the images and instances are likely to be moved between "
"the different cloud platforms regularly."
msgstr ""
msgstr "有一些转换工具比如virt-v2v (<link href=\"http://libguestfs.org/virt-v2v\">http://libguestfs.org/virt-v2v</link>) 以及virt-edit (<link href=\"http://libguestfs.org/virt-edit.1.html\">http://libguestfs.org/virt-edit.1.html</link>) 在某些时候也许可以解决上述场景中的问题但是不太适合甚至是最基本的云实例。一个替代办法是构建一个最小的操作系统镜像为新实例提供服务。这大大有助于迅速创建云实例使用云orchestration或由CMP所驱动的配置管理工具但这需要更多特定的模板。另外一个昂贵的选择是使用商业镜像迁移工具。问题是镜像移植并非说是一次就搞定如果使用多个云的功能是灾难恢复、应用多样或高可用的话镜像和实例会经常的在不同的云之间移动而没一次移动都得进行相应的转换。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml60(title)
msgid "Upper-layer services"
@ -9057,7 +9057,7 @@ msgid ""
"Many clouds offer complementary services over and above the basic compute, "
"network, and storage components. These additional services are often used to"
" simplify the deployment and management of applications on a cloud platform."
msgstr ""
msgstr "很多云都在基本的计算、网络、存储组件之上提供补充的服务,这些额外的服务在云平台中通常用于简单的部署以及管理应用。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml65(para)
msgid ""
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgid ""
"source cloud, to a destination cloud that does not offer that service or may"
" only use a relational database such as MySQL, could cause difficulties in "
"maintaining the application between the platforms."
msgstr ""
msgstr "考虑到迁移负载的需求也许有上层服务的依赖原有的云平台和目标云平台也许拥有完全不同的服务换个角度讲用户使用不同的方法实现或者使用了完全不同的技术。举例来说原有云交付的服务是使用NoSQL数据库服务MongoDB而目标云不提供此服务或者使用的是关系性数据库MySQL的服务迁移此应用将不是很现实有大部分的数据、应用需要维护。"
#: ./doc/arch-design/hybrid/section_architecture_hybrid.xml76(para)
msgid ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 06:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-05 03:21+0000\n"
"Last-Translator: 秋林 <chenqioulin_1983@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid ""
" it to the root account, edit the <filename>/etc/rc.d/rc.local</filename> "
"file and add the following lines before the line <literal>touch "
"/var/lock/subsys/local</literal>:"
msgstr ""
msgstr "如果你不能在镜像中安装<systemitem class=\"service\">cloud-init</systemitem>软件包就获取ssh公钥并添加到root帐号中编辑<filename>/etc/rc.d/rc.local</filename>文件,在<literal>touch /var/lock/subsys/local</literal>之前添加以下内容:"
#: ./doc/image-guide/section_centos-example.xml266(para)
msgid ""
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "preallocate_images=none"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml479(para)
msgid "(StrOpt) VM image preallocation mode:"
msgstr "(字符串)虚拟机镜像预分配模式:"
msgstr "(字符串)虚拟机镜像预分配模式:"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml482(para)
msgid "<literal>none</literal>. No storage provisioning occurs up front."
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid ""
"determine if enough space is available, and to possibly improve VM I/O "
"performance due to ongoing allocation avoidance, and better locality of "
"block allocations."
msgstr "<literal>space</literal>。虚拟机启动时存储完全分配。<literal>$instance_dir/</literal>目录镜像 在空间足够的情况下立即 <link href=\"http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/fallocate.2.html\">fallocate</link>分配。并且为了增加虚拟机 I/O 性能,会分配更好的块设备。"
msgstr "<literal>space</literal>。虚拟机启动时存储完全分配。<literal>$instance_dir/</literal>目录在空间足够的情况下立即 <link href=\"http://www.kernel.org/doc/man-pages/online/pages/man2/fallocate.2.html\">fallocate</link>分配。并且为了增加虚拟机 I/O 性能,会选择更适合的的块设备。"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml504(td)
msgid "remove_unused_base_images=True"
@ -3229,39 +3229,39 @@ msgid ""
"(BoolOpt) Should unused base images be removed? When set to True, the "
"interval at which base images are removed are set with the following two "
"settings. If set to False base images are never removed by Compute."
msgstr ""
msgstr "(布尔型)未使用的基础镜像是否被删除? 当设置为 True 的时候,删除未使用的基础镜像的时间间隔在下面两个参数设置。如果设置为 False基础镜像将一直不被删除。"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml512(td)
msgid "remove_unused_original_minimum_age_seconds=86400"
msgstr ""
msgstr "remove_unused_original_minimum_age_seconds=86400"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml513(td)
msgid ""
"(IntOpt) Unused unresized base images younger than this are not removed. "
"Default is 86400 seconds, or 24 hours."
msgstr ""
msgstr "整数型未使用以及未修改大小的镜像低于这个值不删除。默认是86400秒或24小时。"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml518(td)
msgid "remove_unused_resized_minimum_age_seconds=3600"
msgstr ""
msgstr "remove_unused_resized_minimum_age_seconds=3600"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml519(td)
msgid ""
"(IntOpt) Unused resized base images younger than this are not removed. "
"Default is 3600 seconds, or one hour."
msgstr ""
msgstr "整数型未使用且大小改变了的基础镜像镜像文件低于这个值的不删除。默认是3600秒或1小时。"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml525(para)
msgid ""
"To see how the settings affect the deletion of a running instance, check the"
" directory where the images are stored:"
msgstr ""
msgstr "查看以上设置对被删除的虚拟机镜像文件的影响,查看以下目录:"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml529(para)
msgid ""
"In the <filename>/var/log/compute/compute.log</filename> file, look for the "
"identifier:"
msgstr ""
msgstr "在 <filename>/var/log/compute/compute.log</filename> 文件,查看以下部分日志。"
#: ./doc/image-guide/ch_openstack_images.xml536(para)
msgid ""
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgid ""
" value to a shorter time period in <filename>nova.conf</filename>. Restart "
"all nova services after changing a setting in "
"<filename>nova.conf</filename>."
msgstr ""
msgstr "由于 <literal>remove_unused_original_minimum_age_seconds</literal> 的值默认是86400秒24小时你可以等待这个时间间隔来查看基础镜像是否被删除或者在 <filename>nova.conf</filename> 内设置更短的时间间隔。修改 <filename>nova.conf</filename> 后,重启所有的 nova 服务。"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid ""
"Creating a new image is a step done outside of your OpenStack installation. "
"You create the new image manually on your own system and then upload the "
"image to your cloud."
msgstr ""
msgstr "创建新的虚拟机镜像是安装完 OpenStack 意外的事情。你在你的系统上手工创建新虚拟机镜像并且上传到云。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml16(para)
msgid ""
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgid ""
"tool. You can use KVM for this. Or, if you have a GUI desktop virtualization"
" tool (such as, VMware Fusion and VirtualBox), you can use that instead and "
"just convert the file to raw once you're done."
msgstr ""
msgstr "要创建新的虚拟机镜像,你需要虚拟机系统的安装 CD 或 DVD ISO 文件。你还需要虚拟化工具你可以使用KVM。或者如果你有图形的桌面虚拟化工具例如 VMware Fusion 或者 VirtualBox你可以使用它替代KVM只是在你完成后需要转换镜像格式为裸格式。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml22(para)
msgid ""
@ -3314,11 +3314,11 @@ msgid ""
"space.org\">SPICE</link> protocol. We'll use the VNC protocol here, since "
"you're more likely to be able to find a VNC client that works on your local "
"desktop."
msgstr ""
msgstr "当你创建虚拟机镜像的时候你需要连接到虚拟化层的图形控制台图形控制台作为虚拟机的显示器并且使你能使用键盘和鼠标和虚拟机操作系统安装程序进行交互。KVM 通过<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Virtual_Network_Computing\">VNC</link>(虚拟网络计算)协议或者更新的 <link href=\"http://spice-space.org\">SPICE</link> 协议来完成图形控制台的显示。这里我们使用VNC因此你将在你的本地桌面更加可能使用 VNC 客户端。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml35(title)
msgid "Verify the libvirt default network is running"
msgstr ""
msgstr "检查 libvirt 默认网络是否运行"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml36(para)
msgid ""
@ -3328,21 +3328,21 @@ msgid ""
"network will create a Linux bridge (usually called "
"<literal>virbr0</literal>), iptables rules, and a dnsmasq process that will "
"serve as a DHCP server."
msgstr ""
msgstr "在使用 libvirt 启动虚拟机前,检查它的 \"default\" 默认网络是否启动。虚拟机要连接到外网,它的默认网络必须激活。启动 libvirt 默认网络将创建 linux 网桥( 通常名称是<literal>virbr0</literal> )iptables 规则以及dhcp服务器进程 dnsmasq 。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml43(para)
msgid ""
"To verify that the libvirt \"default\" network is enabled, use the "
"<placeholder-1/> command and verify that the \"default\" network is active:"
msgstr ""
msgstr "检查 \"default\" 默认网络是否激活,使用 <placeholder-1/> 命令并查看 \"default\" 网络是否是启用状态。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml50(para)
msgid "If the network is not active, start it by doing:"
msgstr ""
msgstr "如果网络未激活,输入以下命令:"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml54(title)
msgid "Use the virt-manager X11 GUI"
msgstr ""
msgstr "使用 virt-manager X11 图形界面"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml55(para)
msgid ""
@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid ""
"Fedora-based and Debian-based systems. This GUI has an embedded VNC client "
"in it that will let you view and interact with the guest's graphical "
"console."
msgstr ""
msgstr "如果你计划创建虚拟机镜像的机器能运行 X11 程序,最简单的方法是使用 <placeholder-1/> 图形界面,可以在 Fedora 系列和 Debian 系列系统上安装 <literal>virt-manager</literal> 软件包。它的图形界面内含 VNC 客户端使你能和虚拟机图形界面进行交互。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml63(para)
msgid ""
@ -3362,38 +3362,38 @@ msgid ""
"libvirt, you typically need to be root to access it. If you can ssh directly"
" in as root (or with a user that has permissions to interact with libvirt), "
"do:<placeholder-2/>"
msgstr ""
msgstr "如果你在无图形的服务器上创建虚拟机镜像,但在你本地机器有 X server启动你可以用 <placeholder-1/> 通过使用ssh X11 转发访问图形界面。因为 virt-manager 和 libvirt 直接交互,你通常需要 root 权限来访问。如果你能直接以 root 用户或者有权限和livbirt交互的用户 ssh 访问服务器,使用以下命令:<placeholder-2/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml74(para)
msgid ""
"The <literal>-X</literal> flag passed to ssh will enable X11 forwarding over"
" ssh. If this does not work, try replacing it with the <literal>-Y</literal>"
" flag."
msgstr ""
msgstr " <literal>-X</literal> 参数传递给 ssh 将启用 ssh X11转发。如果不能工作尝试用 -Y 参数。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml71(para)
msgid ""
"If the account you use to ssh into your server does not have permissions to "
"run libvirt, but has sudo privileges, do:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
msgstr ""
msgstr "如果你的账户没有权限和libirt交互但是有 sudo 权限,运行:<placeholder-1/><placeholder-2/>"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml79(para)
msgid ""
"Click the \"New\" button at the top-left and step through the instructions. "
"<placeholder-1/>You will be shown a series of dialog boxes that will allow "
"you to specify information about the virtual machine."
msgstr ""
msgstr "点击 左上方的 \"New\" 按钮并跟随接下来的向导。<placeholder-1/>,你将看到一系列允许你指定虚拟机的详细信息的的对话框。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml88(para)
msgid ""
"When using qcow2 format images you should check the option 'customize before"
" install', go to disk properties and explicitly select the qcow2 format. "
"This ensures the virtual machine disk size will be correct."
msgstr ""
msgstr "使用 qcow2 格式镜像你应该勾选 'customize before install'然后跳转到磁盘属性并且确保明确选择了qcow2格式。这将保证虚拟机磁盘大小正确。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml96(title)
msgid "Use virt-install and connect by using a local VNC client"
msgstr ""
msgstr "使用 virt-install 且使用本地 VNC 客户端连接"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml98(para)
msgid ""
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid ""
"<placeholder-1/> tool to boot the virtual machine through libvirt and "
"connect to the graphical console from a VNC client installed on your local "
"machine."
msgstr ""
msgstr "如果你不想使用 virt-manager (例如,你不想安装依赖包到你的服务器,你本地机器没有 X server 或者 X11 转发工作不正常),你可以使用 <placeholder-1/> 工具通过 Libvirt 启动虚拟机,然后使用本地 VNC 客户端连接到虚拟机的图形控制台。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml106(para)
msgid ""
@ -3416,14 +3416,14 @@ msgid ""
"href=\"http://sourceforge.net/projects/chicken/\">Chicken</link> (Mac OS X),"
" <link href=\"http://userbase.kde.org/Krdc\">Krde</link> (KDE), and <link "
"href=\"http://projects.gnome.org/vinagre/\">Vinagre</link> (GNOME)."
msgstr ""
msgstr "因为 VNC 是一个标准协议,目前有好几个客户端实现了 VNC 规范,包括<link href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/tigervnc/index.php?title=Welcome_to_TigerVNC\">TigerVNC</link> (多平台支持), <link href=\"http://tightvnc.com/\">TightVNC</link> (多平台支持), <link href=\"http://realvnc.com/\">RealVNC</link> (多平台支持), <link href=\"http://sourceforge.net/projects/chicken/\">Chicken</link> (Mac OS X), <link href=\"http://userbase.kde.org/Krdc\">Krde</link> (KDE), and <link href=\"http://projects.gnome.org/vinagre/\">Vinagre</link> (GNOME)."
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml121(para)
msgid ""
"The following example shows how to use the <placeholder-1/> command to "
"create an empty image file <placeholder-2/> command to start up a virtual "
"machine using that image file. As root:"
msgstr ""
msgstr "以下示例展示了额如何使用 <placeholder-1/> 命令创建空镜像文件 <placeholder-2/> 命令使用创建的空镜像文件启动虚拟机。以 root 用户执行:"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml155(para)
msgid ""
@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid ""
"<literal>virbr0</literal>. There is a dnsmasq process managed by libvirt "
"that will hand out an IP address on the 192.168.122.0/24 subnet, and libvirt"
" has iptables rules for doing NAT for IP addresses on this subnet."
msgstr ""
msgstr "当使用 libvirt <literal>default</literal> 默认网络时libvirt 将连接虚拟机到 <literal>virbr0</literal> 网桥。libvirt管理下的 dnsmasq 进程将处理 192.168.122.0/24 子网上的 IP地址。且 libvirt 有 iptables 规则负责这个子网 NAT 转发。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml138(para)
msgid ""
@ -3446,21 +3446,21 @@ msgid ""
"launch a VNC client automatically nor try to display the text console (--no-"
"autoconsole). Finally, libvirt will attempt to optimize the configuration "
"for a Linux guest running a RHEL 6.x distribution."
msgstr ""
msgstr "KVM 虚拟化使用 <literal>centos-6.4</literal> 名称1024MB内存启动虚拟机。虚拟机还有一个关联文件/data/CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso 的虚拟的 CD-ROM并拥有 10GB 的qcow2格式的硬盘硬盘文件位置在 /data/centos-6.4.qcow2。虚拟机配置了网络使用 libvirt 的默认网络。且 VNC 服务监听所有的网卡,并且 libvirt 不会自动启动 VNC 客户端也不会显示字符界面控制台(--no-autoconsole。最后libvirt 将尝试以RHEL 6.x 发行版来优化虚拟机配置。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml164(para)
msgid ""
"Run the <placeholder-1/> command to see a range of allowed <literal>--os-"
"variant</literal> options."
msgstr ""
msgstr "运行 <placeholder-1/>命令查看 <literal>--os-variant</literal> 允许的选项范围。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml168(replaceable)
msgid "vm-name"
msgstr ""
msgstr "vm-name"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml167(para)
msgid "Use the <placeholder-1/> command to get the VNC port number."
msgstr ""
msgstr "使用 <placeholder-1/> 命令获取 VNC 端口号。"
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml172(para)
msgid ""
@ -3469,7 +3469,7 @@ msgid ""
"<literal>5901</literal>. You should be able to connect a VNC client running "
"on your local machine to display :1 on the remote machine and step through "
"the installation process."
msgstr ""
msgstr "在上面的示例中,虚拟机 <literal>centos-6.4</literal> 使用 VNC 显示器 <literal>:1</literal>,对应的 TCP 端口是 <literal>5901</literal>。你应该使用本地 VNC 客户端连接到远程服务器的 1 显示器并且完成安装步骤。"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./doc/image-guide/ch_creating_images_manually.xml0(None)

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:18+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> セクションに、データベースの
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml361(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml27(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
@ -376,9 +376,9 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml255(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml139(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml273(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml387(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml252(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml290(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml137(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml230(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
@ -467,9 +467,9 @@ msgstr "Identity のサービスを起動し、システム起動時に起動す
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml393(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml409(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml417(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml215(para)
@ -508,9 +508,9 @@ msgstr "SLES の場合:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml318(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml412(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml526(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml460(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml543(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml328(title)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml422(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml547(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml564(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
msgid "Verify operation"
msgstr "運用の検証"
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "ローカルの一時ディレクトリにイメージをダウンロー
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml427(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml569(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
msgid ""
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid ""
msgstr "外部インターフェースは、IP アドレスを割り当てない特別な設定を使用します。外部インターフェースとして 3 番目のインターフェースを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml458(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml475(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
@ -1777,8 +1777,8 @@ msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename> ファイルを編集し、
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml461(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml486(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "このネットワークは、コンピュートノードの外部<gloss
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml424(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml12(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml549(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "これらのコマンドをコントローラーノードで実行します。"
@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml351(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
msgid "NEUTRON_PASS"
msgstr "NEUTRON_PASS"
@ -4567,7 +4567,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
msgstr "<literal>[agent]</literal> セクションにおいて、GRE トンネルを有効化します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml207(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(title)
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
msgstr "Open vSwitch (OVS) サービスの設定方法"
@ -4578,12 +4578,12 @@ msgid ""
msgstr "OVS サービスは、バックエンドの仮想ネットワークフレームワークをインスタンスに提供します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml211(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml453(para)
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "OVS サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml223(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(para)
msgid "Restart the OVS service:"
msgstr "OVS サービスを再起動します。"
@ -4624,20 +4624,20 @@ msgstr "<literal>[neutron]</literal> セクションに、アクセスパラメ
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml352(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
msgstr "Identity で <literal>neutron</literal> ユーザー用に選択したパスワードで <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> を置き換えます。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml272(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml491(title)
msgid "To finalize the installation"
msgstr "インストールの最終手順"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml274(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
@ -4647,7 +4647,7 @@ msgid ""
msgstr "Networking のサービス初期化スクリプトは、シンボリックリンク <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> が ML2 プラグイン設定ファイル <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> を指し示すことを期待します。このシンボリックリンクが存在しなければ、以下のコマンドを使用して作成します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml281(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(para)
msgid ""
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
msgstr "Open vSwitch (OVS) エージェントを再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml338(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml557(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml574(para)
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
msgstr "neutron エージェントが正常に起動したことを確認するために、エージェントを一覧表示します。"
@ -4946,36 +4946,45 @@ msgstr "<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> ファイルを編集し
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the driver, enable "
"<glossterm baseform=\"network namespace\">network namespaces</glossterm>, "
"and configure the external network bridge:"
"configure the external network bridge and enable deletion of defunct router "
"namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml255(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(para)
msgid ""
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
" on SLES 11 SP3."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(title)
msgid "To configure the DHCP agent"
msgstr "DHCP エージェントの設定方法"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml256(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
msgid ""
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
"networks."
msgstr "<glossterm baseform=\"DHCP agent\">DHCP エージェント</glossterm> は、仮想ネットワーク向けに DHCP サービスを提供します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml259(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml267(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following actions:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml272(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers and "
"enable namespaces:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、ドライバーを設定し、名前空間を有効化します。"
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml300(para)
msgid "(Optional)"
msgstr "(オプション)"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
msgid ""
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
@ -4989,7 +4998,7 @@ msgid ""
"connectivity failure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml312(para)
msgid ""
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
@ -5004,109 +5013,109 @@ msgid ""
" your instances to also adjust the MTU."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml326(para)
msgid ""
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml332(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following action:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml336(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、<glossterm>dnsmasq</glossterm> 設定ファイルを有効化します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml328(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
msgid ""
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
"file and complete the following action:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> ファイルを作成し、編集し、以下の作業を実行します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml333(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
msgstr "DHCP MTU オプション (26) を有効化し、それを 1454 バイトに設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml340(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
msgid ""
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
"processes:"
msgstr "既存の <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> プロセスをすべて停止します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml348(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(title)
msgid "To configure the metadata agent"
msgstr "メタデータエージェントの設定方法"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml349(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
msgid ""
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
"provides configuration information such as credentials to instances."
msgstr "<glossterm baseform=\"Metadata agent\">メタデータエージェント</glossterm>は、インスタンスへのクレデンシャルなどの設定情報を提供します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml353(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
"complete the following actions:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> ファイルを編集して、以下の作業を完了します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml374(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、アクセスパラメーターを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml388(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、メタデータホストを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml395(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
"shared secret:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> セクションに、メタデータプロキシーの共有シークレットを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml407(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml399(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml424(replaceable)
msgid "METADATA_SECRET"
msgstr "METADATA_SECRET"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml400(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
"for the metadata proxy."
msgstr "<replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> をメタデータプロキシー用に適切なシークレットで置き換えます。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
"action:"
msgstr "<emphasis>コントローラー</emphasis>ノードで、<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> ファイルを編集し、以下の作業を実行します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml402(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
msgid ""
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
"configure the secret:"
msgstr "<literal>[neutron]</literal> セクションで、メタデータプロキシーを有効化し、シークレットを設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
" for the metadata proxy."
msgstr "メタデータプロキシ用に選択した適切なシークレットで <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> を置き換えます。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml431(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
"<glossterm>API</glossterm> service:"
msgstr "<emphasis>コントローラー</emphasis>ードで、Compute <glossterm>API</glossterm> サービスを再起動します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml426(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
msgid ""
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
@ -5117,30 +5126,30 @@ msgid ""
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
msgid "Add the external bridge:"
msgstr "外部ブリッジを追加します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml456(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml473(para)
msgid ""
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
"network interface:"
msgstr "外部ネットワークの物理インターフェースに接続する外部ブリッジに、ポートを追加します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml463(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
msgid ""
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
"throughput between your instances and the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml467(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
msgid ""
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
"your environment:"
msgstr "環境のテスト中、外部ネットワークインターフェースで一時的に GRO を無効化する場合:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
@ -5149,25 +5158,25 @@ msgid ""
"file and add the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml504(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
msgid ""
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Networking サービスを起動し、システム起動時に起動するよう設定します。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml529(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
"cleanup</systemitem> service."
msgstr "<systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> サービスは、明示的に起動しません。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml550(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
"ovs-cleanup</systemitem> service."
msgstr "<systemitem class=\"service\">openstack-neutron-ovs-cleanup</systemitem> サービスは、明示的に起動しません。"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml539(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
msgid "Restart the Networking services:"
msgstr "Networking サービスを再起動します。"

View File

@ -17,8 +17,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:18+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> 섹션에서, 데이터베이스 접속
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml361(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml27(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
@ -388,9 +388,9 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml255(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml139(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml273(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml387(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml252(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml290(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml137(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml230(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
@ -479,9 +479,9 @@ msgstr "Identity 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml393(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml409(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml417(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml215(para)
@ -520,9 +520,9 @@ msgstr "SLES 상에서:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml318(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml412(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml526(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml460(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml543(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml328(title)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml422(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml547(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml564(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
msgid "Verify operation"
msgstr "검증 과정"
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "이미지를 임시 로컬 디렉토리에 다운로드합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml427(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml569(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
msgid ""
@ -1771,7 +1771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml458(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml475(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename> 파일을 다음을 포함
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml461(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml486(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml424(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml12(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml549(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "이 커맨드들을 컨트롤로 노드에서 실행합니다."
@ -4488,7 +4488,7 @@ msgstr "<literal>[database]</literal> 섹션에서, compute 노드들은 데이
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml351(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
msgid "NEUTRON_PASS"
msgstr "NEUTRON_PASS"
@ -4579,7 +4579,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
msgstr "<literal>[agent]</literal> 섹션에서, GRE 터널을 활성화합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml207(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(title)
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
msgstr "Open vSwitch (OVS) 서비스 구성"
@ -4590,12 +4590,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml211(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml453(para)
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "OVS 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 구성:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml223(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(para)
msgid "Restart the OVS service:"
msgstr "OVS 서비스 재시작:"
@ -4636,20 +4636,20 @@ msgstr "<literal>[neutron]</literal> 섹션에서, 접속 매개 변수들을
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml352(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
msgstr "<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> 를 Identity 서비스에서 <literal>neutron</literal> 사용자를 위해 선택하였던 패스워드로 변경하십시오."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml272(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml491(title)
msgid "To finalize the installation"
msgstr "설치가 끝난 후"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml274(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
@ -4659,7 +4659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml281(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(para)
msgid ""
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
@ -4689,7 +4689,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
msgstr "Open vSwitch (OVS) 에이전트 재시작:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml338(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml557(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml574(para)
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
msgstr ""
@ -4958,36 +4958,45 @@ msgstr "<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> 파일을 수정하고
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the driver, enable "
"<glossterm baseform=\"network namespace\">network namespaces</glossterm>, "
"and configure the external network bridge:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 드라이버를 설정하고, <glossterm baseform=\"network namespace\">network namespaces</glossterm>를 활성화하고, 외부 네트워크 브릿지를 설정합니다:"
"configure the external network bridge and enable deletion of defunct router "
"namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml255(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(para)
msgid ""
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
" on SLES 11 SP3."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(title)
msgid "To configure the DHCP agent"
msgstr "DHCP 에이전트 구성"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml256(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
msgid ""
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
"networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml259(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml267(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following actions:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml272(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers and "
"enable namespaces:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 드라이버들을 설정하고 네임스페이스를 활성화합니다:"
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml300(para)
msgid "(Optional)"
msgstr "(선택사항)"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
msgid ""
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
@ -5001,7 +5010,7 @@ msgid ""
"connectivity failure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml312(para)
msgid ""
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
@ -5016,109 +5025,109 @@ msgid ""
" your instances to also adjust the MTU."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml326(para)
msgid ""
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml332(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following action:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml336(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, <glossterm>dnsmasq</glossterm> 설정 파일을 활성화합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml328(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
msgid ""
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
"file and complete the following action:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> 파일을 생성 및 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml333(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml340(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
msgid ""
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
"processes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml348(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(title)
msgid "To configure the metadata agent"
msgstr "메타데이터 에이전트 구성"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml349(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
msgid ""
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
"provides configuration information such as credentials to instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml353(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
"complete the following actions:"
msgstr "<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml374(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 접속 매개변수들을 설정합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml388(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서, 메타데이터 호스트를 설정합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml395(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
"shared secret:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml407(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml399(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml424(replaceable)
msgid "METADATA_SECRET"
msgstr "METADATA_SECRET"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml400(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
"for the metadata proxy."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
"action:"
msgstr "<emphasis>controller</emphasis> 노드에서, <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 수정하고 다음 행동을 완료합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml402(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
msgid ""
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
"configure the secret:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
" for the metadata proxy."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml431(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
"<glossterm>API</glossterm> service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml426(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
msgid ""
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
@ -5129,30 +5138,30 @@ msgid ""
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
msgid "Add the external bridge:"
msgstr "외부 브릿지 추가:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml456(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml473(para)
msgid ""
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
"network interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml463(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
msgid ""
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
"throughput between your instances and the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml467(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
msgid ""
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
"your environment:"
msgstr "환경을 테스트하는 경우, 외부 네트워크 인터페이스에 임시로 GRO를 사용하지 않도록 설정:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
@ -5161,25 +5170,25 @@ msgid ""
"file and add the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml504(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
msgid ""
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "네트워킹 서비스를 시작하고 시스템 부팅할 때 시작하도록 설정합니다:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml529(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
"cleanup</systemitem> service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml550(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
"ovs-cleanup</systemitem> service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml539(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
msgid "Restart the Networking services:"
msgstr "네트워킹 서비스 재시작:"

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-03 21:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 15:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 21:18+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -292,8 +292,8 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, configure o acesso ao banco de
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml361(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml375(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml392(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml27(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-openrc.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml233(replaceable)
@ -383,9 +383,9 @@ msgstr "Na seção <literal>[revoke]</literal>, configure o controlador de revog
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml135(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml255(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml139(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml273(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml387(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml252(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml290(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml404(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml137(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml230(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml293(para)
@ -474,9 +474,9 @@ msgstr "Inicie o serviço de Identidade e configure-o para iniciar quando o sist
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml393(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml409(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml417(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml440(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml516(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml434(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml457(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml236(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml31(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml215(para)
@ -515,9 +515,9 @@ msgstr "No SLES:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml318(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml412(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml526(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml460(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml543(para)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml243(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute-install.xml220(para)
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Se você quer coletar notificações por demanda do OpenStack Block Stor
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml328(title)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml7(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml422(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml547(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml564(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_swift-verify.xml7(title)
msgid "Verify operation"
msgstr "Verifique a operação"
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Baixe a imagem para o diretório temporário local:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml427(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml15(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml552(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml569(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml42(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-controller.xml114(para)
msgid ""
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgid ""
msgstr "A interface externa utiliza uma configuração especial sem um endereço IP atribuído a ela. Configure a terceira interface como interface externa."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml141(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml458(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml475(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/network/interfaces</filename> para conte
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml461(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml478(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml486(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml143(replaceable)
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Esta rede compartilha a mesma <glossterm>sub-rede</glossterm> associada
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml14(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml424(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml12(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml549(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml566(para)
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "Execute estes comandos no nodo controlador."
@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Na seção <literal>[database]</literal>, comente quaisquer opções <li
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml351(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
msgid "NEUTRON_PASS"
msgstr "NEUTRON_PASS"
@ -4574,7 +4574,7 @@ msgid "In the <literal>[agent]</literal> section, enable GRE tunnels:"
msgstr "Na seção <literal>[agent]</literal>, habilite os túneis GRE:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml207(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml442(title)
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
msgstr "Para configurar o serviço Open vSwitch (OVS)"
@ -4585,12 +4585,12 @@ msgid ""
msgstr "O serviço OVS fornece a estrutura de rede virtual subjacente para as instâncias."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml211(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml453(para)
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Inicie o serviço OVS e configure-o para iniciar quando o sistema inicializar:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml223(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml448(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml465(para)
msgid "Restart the OVS service:"
msgstr "Reinicie o serviço OVS:"
@ -4631,20 +4631,20 @@ msgstr "Na seção <literal>[neutron]</literal>, configure os parâmetros de ace
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml352(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
msgstr "Substitua <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> com a senha que você escolheu para o usuário <literal>neutron</literal> no Serviço de Identidade."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml272(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml474(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml491(title)
msgid "To finalize the installation"
msgstr "Para finalizar a instalação"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml274(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-controller-node.xml362(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml476(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml493(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the ML2 plug-in "
@ -4654,7 +4654,7 @@ msgid ""
msgstr "Os scripts de inicialização do serviço de Rede esperam um link simbólico <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> apontando para o arquivo de configuração do plug-in ML2, <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. Se este link simbólico não existir, crie-o utilizando o seguinte comando:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml281(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml483(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml500(para)
msgid ""
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
@ -4684,7 +4684,7 @@ msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
msgstr "Reinicie o agente Open vSwitch (OVS):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-compute-node.xml338(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml557(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml574(para)
msgid "List agents to verify successful launch of the neutron agents:"
msgstr "Liste os agentes para verificar a inicialização com sucesso dos agentes do neutron:"
@ -4953,36 +4953,45 @@ msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> e comple
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the driver, enable "
"<glossterm baseform=\"network namespace\">network namespaces</glossterm>, "
"and configure the external network bridge:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure o driver, habilite <glossterm baseform=\"network namespace\">network namespaces</glossterm>, e configure a bridge de rede externa:"
"configure the external network bridge and enable deletion of defunct router "
"namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml255(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml244(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml282(para)
msgid ""
"Due to an issue with old versions of the <application>iproute2</application>"
" utility, we recommend that you do not configure the <placeholder-1/> option"
" on SLES 11 SP3."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml263(title)
msgid "To configure the DHCP agent"
msgstr "Para configurar o agente DHCP"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml256(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
msgid ""
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides DHCP services for virtual "
"networks."
msgstr "O <glossterm>agente DHCP</glossterm> fornece serviços DHCP para redes virtuais."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml259(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml267(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following actions:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml272(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers and "
"enable namespaces:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure os drivers e habilite namespaces:"
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the drivers, enable "
"namespaces and enable deletion of defunct DHCP namespaces:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml283(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml300(para)
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opcional)"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml284(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml301(para)
msgid ""
"Tunneling protocols such as GRE include additional packet headers that "
"increase overhead and decrease space available for the payload or user data."
@ -4996,7 +5005,7 @@ msgid ""
"connectivity failure."
msgstr "Protocolos de tunelamento como o GRE incluem cabeçalhos de pacote adicionais que aumentam a sobrecarga e diminuem o espaço disponível para o payload e dados de usuário. Sem o conhecimento da infraestrutura virtual de rede, as instâncias tentam enviar pacotes utilizando a padrão Ethernet de glossterm>maximum transmission unit (MTU)</glossterm> de 1500 bytes. As redes <glossterm>Internet protocol (IP)</glossterm> contém o mecanismo <glossterm>path MTU discovery (PMTUD)</glossterm> para detectar o MTU fim-a-fim e ajustar o tamanho dos pacotes adequadamente. Contudo, alguns sistemas operacionais e redes, bloqueiam ou, ao contrário, não possuem suporte para o PMTUD causando degradação de desempenho ou falha de conectividade."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml295(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml312(para)
msgid ""
"Ideally, you can prevent these problems by enabling <glossterm "
"baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> on the physical network "
@ -5011,109 +5020,109 @@ msgid ""
" your instances to also adjust the MTU."
msgstr "Idealmente, você pode evitar estes problemas habilitando os <glossterm baseform=\"jumbo frame\">jumbo frames</glossterm> na rede física que contém suas redes de tenants virtuais. Os Jumbo frames suportam MTUs de até aproximadamente 9000 bytes, que anula o impacto da sobrecarga do GRE nas redes virtuais. Contudo, muitos dispositivos de rede não possuem suporte para Jumbo frames e os administradores de OpenStack frequentemente perdem o controle sobre a infraestrutura de rede. Dadas as últimas complicações, você pode também evitar problemas de MTU reduzindo o MTU da instância para acomodar a sobrecarga do GRE. Determinar o valor adequado de MTU geralmente exige experimentação, mas 1454 bytes funciona na maioria dos ambientes."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml309(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml326(para)
msgid ""
"Some cloud images ignore the DHCP MTU option in which case you should "
"configure it using metadata, a script, or another suitable method."
msgstr "Algumas imagens da nuvem ignoram a opção de MTU do DHCP, caso em que você deverá configurá-la utilizando metadados, um script, ou outro método adequado."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml315(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml332(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and complete "
"the following action:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml319(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml336(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, enable the "
"<glossterm>dnsmasq</glossterm> configuration file:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, habilite o arquivo de configuração <glossterm>dnsmasq</glossterm>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml328(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml345(para)
msgid ""
"Create and edit the <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> "
"file and complete the following action:"
msgstr "Crie e edite o arquivo <filename>/etc/neutron/dnsmasq-neutron.conf</filename> e complete as seguintes ações:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml333(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml350(para)
msgid "Enable the DHCP MTU option (26) and configure it to 1454 bytes:"
msgstr "Habilite a opção (26) DHCP MTU e configure-a para 1454 bytes:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml340(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
msgid ""
"Kill any existing <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> "
"processes:"
msgstr "Mate qualquer processo <systemitem role=\"process\">dnsmasq</systemitem> existente:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml348(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml365(title)
msgid "To configure the metadata agent"
msgstr "Para configurar o agente de metadado"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml349(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml366(para)
msgid ""
"The <glossterm baseform=\"Metadata agent\">metadata agent</glossterm> "
"provides configuration information such as credentials to instances."
msgstr "O <glossterm baseform=\"Metadata agent\">agente de metadados</glossterm> fornece informações de configuração tais como credenciais para as instâncias."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml353(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml370(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
"complete the following actions:"
msgstr "Edite o arquivo <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> e complete as seguintes ações:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml357(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml374(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure access parameters:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure os parâmetros de acesso:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml371(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml388(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata host:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure o host de metadados:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml378(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml395(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section, configure the metadata proxy "
"shared secret:"
msgstr "Na seção <literal>[DEFAULT]</literal>, configure o shared secret do proxy de metadados:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml382(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml407(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml399(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml424(replaceable)
msgid "METADATA_SECRET"
msgstr "METADATA_SECRET"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml383(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml400(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret "
"for the metadata proxy."
msgstr "Substitua <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> com um secret adequado para o proxy de metadados."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml397(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and complete the following "
"action:"
msgstr "No nodo <emphasis>controlador</emphasis>, edite o arquivo <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> e complete as seguintes ações:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml402(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml419(para)
msgid ""
"In the <literal>[neutron]</literal> section, enable the metadata proxy and "
"configure the secret:"
msgstr "Na seção <literal>[neutron]</literal>, habilite o proxy de metadados e configure o secret:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml408(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml425(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
" for the metadata proxy."
msgstr "Substitua <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> com a senha que você escolheu para o proxy de metadado."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml414(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml431(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
"<glossterm>API</glossterm> service:"
msgstr "No nodo <emphasis>controlador</emphasis>, reinicie o serviço de <glossterm>API</glossterm> de Computação"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml426(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml443(para)
msgid ""
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
@ -5124,30 +5133,30 @@ msgid ""
"connects the virtual and physical external networks in your environment."
msgstr "O serviço OVS fornece a estrutura virtual de rede subjacente para as instâncias. A bridge de integração <literal>br-int</literal> manipula o tráfego dentro do OVS. A bridge externa <literal>br-ex</literal> manipula o tráfego externo de rede da instância dentro do OVS. A bridge externa requer uma porta na interface física da rede externa para fornecer instâncias com acesso à rede externa. Essencialmente, esta porta conecta as redes virtual e física em seu ambiente."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml452(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml469(para)
msgid "Add the external bridge:"
msgstr "Adicione a bridge externa:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml456(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml473(para)
msgid ""
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
"network interface:"
msgstr "Adicione uma porta à bridge externa que conecta à interface de rede física externa:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml463(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml480(para)
msgid ""
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
"<glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
"throughput between your instances and the external network."
msgstr "Dependendo do seu driver de interface de rede, você poderá precisar desabilitar o <glossterm>generic receive offload (GRO)</glossterm> para alcançar a taxa de transferência desejada entre suas instâncias e a rede externa."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml467(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml484(para)
msgid ""
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
"your environment:"
msgstr "Para desabilitar o GRO na interface de rede externa enquanto testa seu ambiente:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml495(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
@ -5156,25 +5165,25 @@ msgid ""
"file and add the following:"
msgstr "Os scripts de inicialização do serviço de Rede esperam que a variável <literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> no arquivo <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> referencie o arquivo de configuração do plug-in ML2. Edite o arquivo <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> e adicione o seguinte:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml504(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml521(para)
msgid ""
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Inicie os serviços de Rede e configure-os para iniciar quando o sistema inicializar:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml512(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml529(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-"
"cleanup</systemitem> service."
msgstr "Não inicie explicitamente o serviço <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml533(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml550(para)
msgid ""
"Do not explictly start the <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-"
"ovs-cleanup</systemitem> service."
msgstr "Não inicie explicitamente o serviço <systemitem class=\"service\">openstack-neutron-ovs-cleanup</systemitem>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml539(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-network-node.xml556(para)
msgid "Restart the Networking services:"
msgstr "Reinicie os serviços de Rede:"