Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ibdb7de98b784d50170646f8f3a2ed4f16ae96bcf
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-01-24 08:59:57 +00:00
parent e0ca81025f
commit d1c458744f
18 changed files with 27 additions and 440 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4918,15 +4918,9 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "Plug-in dan agen OpenStack Networking"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "Layanan OpenStack"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack code name"
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
msgstr "Prasyarat klien command-line OpenStack "
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "Paket distribusi OpenStack"
@ -4969,9 +4963,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack services"
msgstr "Layanan OpenStack"
msgid "OpenStack services and clients"
msgstr "Layanan OpenStack dan klien"
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
msgstr "OpenStack mendukung mengakses Amazon EC2 API melalui Compute."
@ -5845,9 +5836,6 @@ msgstr ""
msgid "Storage repository for image files"
msgstr "Penyimpanan repositori untuk file image"
msgid "Storage types"
msgstr "Jenis penyimpanan (Storage type)"
msgid "Stores CephFS metadata."
msgstr "Penyimpanan CephFS metadata."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5343,15 +5343,9 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack Networking プラグインおよびエージェント"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "OpenStack のサービス"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack コード名"
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
msgstr "OpenStack コマンドラインクライアントの前提条件"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack ディストリビューション"
@ -5424,9 +5418,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack のサービス"
msgid "OpenStack services and clients"
msgstr "OpenStack のサービスとクライアント"
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
msgstr ""
"OpenStack は、Compute 経由で Amazon EC2 API へのアクセスをサポートする。"
@ -6437,9 +6428,6 @@ msgstr ""
"Rings <http://docs.openstack.org/developer/swift/admin_guide.html#managing-"
"the-rings>`_ にあります。"
msgid "Storage types"
msgstr "ストレージ種別"
msgid "Stores CephFS metadata."
msgstr "CephFS メタデータを格納する。"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4801,16 +4801,10 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack Networking plug-ins and agents"
msgstr "OpenStack Networking 플러그인과 에이전트"
msgid "OpenStack Services"
msgstr "OpenStack 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack 코드 이름"
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
msgstr "OpenStack 커맨드라인 클라이언트 선수사항"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack 배포판 패키지"
@ -4843,9 +4837,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack services"
msgstr "OpenStack 서비스"
msgid "OpenStack services and clients"
msgstr "OpenStack 서비스 및 클라이언트"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
msgstr "OpenStack은 Compute를 통해 Amazon EC2 API 액세스를 지원합니다."
@ -5720,9 +5711,6 @@ msgstr ""
msgid "Storage repository for image files"
msgstr "이미지 파일에 대한 스토리지 저장소"
msgid "Storage types"
msgstr "스토리지 유형"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-mitaka, DocId: doc/common/source/locale/common
msgid "Stores CephFS metadata."
msgstr "CephFS 메타데이터를 저장합니다."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 22:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2903,9 +2903,6 @@ msgstr "OpenStack网络插件和代理"
msgid "OpenStack code name"
msgstr "OpenStack代号"
msgid "OpenStack command-line clients prerequisites"
msgstr "OpenStack命令行客户端前置要求"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack分发包"
@ -3457,9 +3454,6 @@ msgstr "与TCP/IP相似的存储协议用于封装SCSI命令和数据。"
msgid "Storage repository for image files"
msgstr "镜像文件的存储仓库"
msgid "Storage types"
msgstr "存储类型"
msgid ""
"Stores and retrieves arbitrary unstructured data objects via a RESTful, HTTP "
"based API. It is highly fault tolerant with its data replication and scale-"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -47,9 +47,6 @@ msgstr ""
"so`` ファイルとしてインストールされます。このファイルへのパスを ``my.cnf`` に"
"定義します。"
msgid "/etc/neutron/neutron.conf parameters for high availability"
msgstr "高可用性のための /etc/neutron/neutron.conf のパラメーター"
msgid "12 GB"
msgstr "12 GB"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 04:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1334,9 +1334,6 @@ msgstr ""
"るために、前の例にあるとおりコマンド :command:`losetup` と :command:`kpartx` "
"を使用します。"
msgid "Image cache management configuration options"
msgstr "イメージキャッシュ管理の設定オプション"
msgid ""
"Image consumers can boot from any image shared by the image producer, "
"regardless of the member status, as long as the consumer knows the image ID."
@ -4080,9 +4077,6 @@ msgstr "qcow2"
msgid "qemu-img convert: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
msgstr "qemu-img convert: raw, qcow2, qed, vdi, vmdk, vhd"
msgid "qemu-img format strings"
msgstr "qemu-img の形式の文字列"
msgid "raw"
msgstr "raw"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-30 01:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,9 +41,6 @@ msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - propojení**"
msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**"
msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - přehled**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Hesla**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -848,17 +845,6 @@ msgstr ""
"Z bezpečnostních důvodů zakažte možnost přihlášení přes dočasný příznak "
"ověření:"
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"Pro zjednodušení tento průvodce nastavuje službu obrazů k použití podpůrné "
"vrstvy ``file``, která obrazy ukládá a nahrává do adresáře v uzlu kontroléru "
"provozující službu obrazů. Standardně je tento adresář v ``/var/lib/glance/"
"images/``."
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "

View File

@ -16,11 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 01:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -58,9 +58,6 @@ msgstr "**Unter SLES:**"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "**Unter openSUSE:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Passwörter**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -482,6 +479,14 @@ msgstr ""
"verbunden ist. Dieses Netzwerk beinhaltet einen DHCP-Server zur "
"Bereitstellung von IP-Adressen für Instasnzen."
msgid ""
"Before you begin, ensure you have the most recent version of ``python-"
"pyasn1`` `installed <https://pypi.python.org/pypi/pyasn1>`_."
msgstr ""
"Bevor Sie anfangen, stellen Sie sicher, dass Sie die aktuellste Version von "
"``python-pyasn1`` `installiert haben, <https://pypi.python.org/pypi/"
"pyasn1>`_."
msgid ""
"Before you configure the OpenStack Identity service, you must create a "
"database and an administration token."
@ -525,17 +530,6 @@ msgstr ""
"Bevor Sie den Abbilddienst installieren und konfigurieren, müssen Sie eine "
"Datenbank anlegen und Dienstanmeldeinformationen und API-Endpunkte erstellen."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
"suitable for a multi-node glance deployment."
msgstr ""
"Bevor Sie fortfahren stellen Sie sicher, dass der Controller zumindest "
"einige Gigabyte in diesem Verzeichnis frei hat. Beachten Sie, auch wenn das "
"``file`` Backend oft lokal mit dem Controller verwendet wird, ist es "
"üblicherweise nicht passend für Multi-Knoten Glance Installationen."
msgid ""
"Below endpoints list may differ depending on the installation of OpenStack "
"components."
@ -1476,14 +1470,6 @@ msgstr ""
"guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-glance>`__ in "
"diesem ``OpenStack User Guide``."
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"Für Informationen zu den Anforderungen anderer Backends konsultieren Sie "
"`Configuration Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/"
"image.html>`__."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1581,17 +1567,6 @@ msgstr ""
"eigenständiges Speichernetzwerk einrichten, um Performanz und Sicherheit zu "
"verbessern."
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"Zur Vereinfachung konfiguriert dieser Leitfaden den Abbilddienst zur Nutzung "
"des ``file``-Backends. Dabei wird das Abbild lokal in einem Verzeichnis des "
"Controller-Knotens gespeichert, auf dem der Abbilddienst läuft. "
"Standardmäßig lautet das Verzeichnis ``/var/lib/glance/images/``."
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3781,22 +3756,6 @@ msgstr ""
"eine Kombination aus :term:`Domänen <domain>`, :term:`Projekten <project>`, :"
"term:`Benutzern <user>` und :term:`Rollen <role>`."
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"Der Abbilddienst (Glance) ermöglicht Benutzern das Entdecken, Registrieren "
"und Abrufen von Abbildern von virtuellen Maschinen (VM). Es stellt eine :"
"term:`REST <RESTful>` API zur Verfügung, die das Abfragen von Metadaten aus "
"VM-Abbildern sowie das Abrufen von tatsächlichen Abbildern ermöglicht. Sie "
"können vom Abbilddienst bereitgestellte VM-Abbilder auf verschiedene Arten "
"speichern, vom einfachen Dateisystem bis zu Objektspeichersystemen wie dem "
"OpenStack Objektspeicher."
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -59,9 +59,6 @@ msgstr "**Sur SLES :**"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "**Sur openSUSE :**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Mots de passe**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -512,17 +509,6 @@ msgstr ""
"Avant d'installer et configurer le service d'Image, vous devez créer une "
"base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
"suitable for a multi-node glance deployment."
msgstr ""
"Avant de poursuivre, assurez-vous que le contrôleur possède au minimum "
"plusieurs gigaoctets d'espace libre dans ce répertoire. Garder en tête le "
"fait que le back end ``file`` étant souvent local au nœud contrôleur, il ne "
"convient généralement pas pour un déploiement glance multi-nœuds."
msgid ""
"Below endpoints list may differ depending on the installation of OpenStack "
"components."
@ -1441,14 +1427,6 @@ msgstr ""
"openstack.org/user-guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-"
"image-glance>`__ dans le ``Guide Utilisateur OpenStack``."
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"Pour des informations sur les pré-requis des autres backends, voir "
"`Référence de Configuration <http://docs.openstack.org/newton/config-"
"reference/image.html>`__."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1547,17 +1525,6 @@ msgstr ""
"implémenter un réseau de stockage séparé pour accroitre la performance et la "
"sécurité."
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"Pour simplifier, ce guide décrit la configuration d'un service d'image "
"utilisant le backend ``file``, qui charge et stocke les images dans un "
"répertoire sur le nœud contrôleur hébergeant le service d'Image. Par défaut, "
"ce répertoire est ``/var/lib/glance/images/``."
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3697,22 +3664,6 @@ msgstr ""
"term:`domaines <domain>`, :term:`projets<project>`, :term:"
"`utilisateurs<user>`, et :term:`rôles<role>`."
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"Le service d'Image (glance) permet aux utilisateurs de découvrir, "
"enregistrer et récupérer les images de machines virtuelles. Il offre une "
"API :term:`REST <RESTful>` qui permet d'interroger les metadata des images "
"de machine virtuelle et de récupérer une image. Vous pouvez stocker les "
"images de machine virtuelle mises à disposition par le service d'Image à "
"différents emplacements, du simple système de fichiers au systèmes de "
"stockage objet comme le service de Stockage Objet OpenStack."
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -52,9 +52,6 @@ msgstr "** Pada SLES: **"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "** Pada openSUSE: ** "
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Passwords**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -1316,17 +1313,6 @@ msgstr ""
"menggunakan jaringan manajemen. lingkungan produksi harus menerapkan "
"jaringan penyimpanan terpisah untuk meningkatkan kinerja dan keamanan."
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"Untuk mempermudah, panduan ini menjelaskan konfigurasi layanan Image untuk "
"menggunakan ``file`` back end, dimana upload dan penyimpanan di direktori "
"pada controller node hosting layanan Image. Secara default, direktori ini "
"adalah ``/var/lib/glance/images/``."
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3239,21 +3225,6 @@ msgstr ""
"<domain>`, :term:`projects<project>`, :term:`users<user>`, dan :term:"
"`roles<role>`."
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"Layanan Image (glance) mengaktifkan pengguna untuk menemukan, mendaftar, dan "
"mengambil image mesin virtual. Ia menawarkan API :term:`REST <RESTful>` "
"yang mengaktifkan Anda untuk query image mesin virtual metadata dan "
"mengambil image yang sebenarnya. Anda dapat menyimpan image mesin virtual "
"yang tersedia melalui layanan Image di berbagai lokasi, dari sistem file "
"sederhana sampai object-storage systems seperti OpenStack Object Storage."
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -57,9 +57,6 @@ msgstr "**SLES の場合:**"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "**openSUSE の場合:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**パスワード**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -1337,13 +1334,6 @@ msgstr ""
"メージガイド`` の `イメージのディスク形式とコンテナー形式 <http://docs."
"openstack.org/ja/image-guide/image-formats.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"他のバックエンドの要件は、`Configuration Reference <http://docs.openstack."
"org/newton/config-reference/image.html>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1417,17 +1407,6 @@ msgstr ""
"トワークを使います。本番環境では、性能とセキュリティーを向上させるため別のス"
"トレージネットワークを用意すべきでしょう。"
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"簡単のため、このガイドでは Image service が ``file`` バックエンドを使用するよ"
"う設定します。この場合、Image service が動作しているコントローラーノード上の"
"ディレクトリーにイメージがアップロードされ保存されます。このディレクトリは、"
"デフォルトでは ``/var/lib/glance/images/`` です。"
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3554,21 +3533,6 @@ msgstr ""
"サービスは、:term:`ドメイン <domain>`、:term:`プロジェクト <project>` 、:"
"term:`ユーザー <user>` 、:term:`ロール <role>` を使用します。"
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"Image service (glance) により、ユーザーが仮想マシンイメージを検索、登録、取得"
"できるようになります。 :term:`REST <RESTful>` API が提供され、仮想マシンイ"
"メージメタデータを問い合わせり、実際のイメージを取得したりできます。Image "
"service 経由で利用可能な仮想マシンイメージは、単なるファイルシステムから "
"OpenStack Object Storage のようなオブジェクトストレージシステムまで、さまざま"
"な場所に保存できます。"
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -78,9 +78,6 @@ msgstr "**SLES 에서 :**"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "**openSUSE 에서:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**암호**"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -518,17 +515,6 @@ msgstr ""
"이미지 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔드"
"포인트를 생성해야 합니다."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory. Keep in mind that since the "
"``file`` back end is often local to a controller node, it is not typically "
"suitable for a multi-node glance deployment."
msgstr ""
"계속 진행하기 전에 컨트롤러 노드가 해당 디렉토리 내에 적어도 수 기가바이트에 "
"대한 용량이 있는지를 확인합니다. ``file`` 백엔드가 보통 컨트롤러 노드에 로컬"
"로 존재하기에, 이는 멀티 노드 glance 배포에 대해서는 통상적으로 적절하지는 않"
"습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지"
@ -1482,13 +1468,6 @@ msgstr ""
"org/user-guide/common/cli-manage-images.html#create-or-update-an-image-"
"glance>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"다른 백엔드 요구사항에 대한 정보는 `Configuration Reference <http://docs."
"openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1567,17 +1546,6 @@ msgstr ""
"를 사용합니다. Production 환경에서는 별도의 스토리지 네트워크를 구현하여 성능"
"과 보안을 향상해야 합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"간략화하여 이 가이드에서는 이미지 서비스를 호스팅하는 컨트롤러 노드 상의 한 "
"디렉토리에 업로드와 저장하는 ``file`` 백엔드를 사용하도록 구성하는 법을 설명"
"합니다. 디폴트로 해당 디렉토리는 ``/var/lib/glance/images/`` 입니다."
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3718,21 +3686,6 @@ msgstr ""
"서비스는 :term:`domains <domain>`, :term:`projects<project>`, :term:"
"`users<user>`, :term:`roles<role>` 를 결합하여 사용합니다."
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"이미지 서비스 (glance)는 사용자들이 가상 머신 이미지를 찾고, 등록과 가져오도"
"록 활성화합니다. 이미지 서비스는 가상 머신 이미지 메타데이터에 질의하여 실제 "
"이미지를 가져오도록 해 주는 :term:`REST <RESTful>` API를 제공합니다. 이미지 "
"서비스를 통해 파일 시스템부터 OpenStack 오브젝트 스토리지와 같은 오브젝트 스"
"토리지 시스템까지 다양한 위치에 사용 가능하도록 가상 머신 이미지를 저장할 수 "
"있습니다."
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-17 22:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -81,9 +81,6 @@ msgstr "**On SLES:**"
msgid "**On openSUSE:**"
msgstr "**On openSUSE:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "密码"
msgid ":ref:`search`"
msgstr ":ref:`search`"
@ -1233,13 +1230,6 @@ msgstr ""
"更多镜像磁盘和容器格式信息,参考 ``OpenStack虚拟机镜像指南``中的`镜像的磁盘及"
"容器格式 <http://docs.openstack.org/image-guide/image-formats.html>`__ 部分。"
msgid ""
"For information on requirements for other back ends, see `Configuration "
"Reference <http://docs.openstack.org/newton/config-reference/image.html>`__."
msgstr ""
"关于更多其他后端要求的信息,参考“配置参考<http://docs.openstack.org/newton/"
"config-reference/image.html>”。"
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see `OpenStack "
"Virtual Machine Image Guide <http://docs.openstack.org/image-guide/>`__. For "
@ -1291,15 +1281,6 @@ msgstr ""
"为了简单起见,计算节点和本节点之间的服务流量使用管理网络。生产环境中应该部署"
"一个单独的存储网络以增强性能和安全。"
msgid ""
"For simplicity, this guide describes configuring the Image service to use "
"the ``file`` back end, which uploads and stores in a directory on the "
"controller node hosting the Image service. By default, this directory is ``/"
"var/lib/glance/images/``."
msgstr ""
"简单来说,本指南描述了使用`file``作为后端配置镜像服务,能够上传并存储在一个托"
"管镜像服务的控制节点目录中。默认情况下,这个目录是 /var/lib/glance/images/。"
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to an "
@ -3028,19 +3009,6 @@ msgstr ""
"各类服务的身份认证机制使用Memcached缓存令牌。缓存服务memecached通常运行在控制"
"节点。在生产部署中,我们推荐联合启用防火墙、认证和加密保证它的安全。"
msgid ""
"The Image service (glance) enables users to discover, register, and retrieve "
"virtual machine images. It offers a :term:`REST <RESTful>` API that enables "
"you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual image. "
"You can store virtual machine images made available through the Image "
"service in a variety of locations, from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
"镜像服务 (glance) 允许用户发现、注册和获取虚拟机镜像。它提供了一个 :term:"
"`REST <RESTful>` API允许您查询虚拟机镜像的 metadata 并获取一个现存的镜像。"
"您可以将虚拟机镜像存储到各种位置,从简单的文件系统到对象存储系统----例如 "
"OpenStack 对象存储, 并通过镜像服务使用。"
msgid ""
"The Key Manager service provides a RESTful API for the storage and "
"provisioning of secret data such as passphrases, encryption keys, and X.509 "

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4009,9 +4009,6 @@ msgstr "メカニズムドライバー"
msgid "Mechanism drivers"
msgstr "メカニズムドライバー"
msgid "Mechanism drivers and L2 agents"
msgstr "メカニズムドライバーと L2 エージェント"
msgid ""
"Mechanism drivers can utilize L2 agents (via RPC) and/or interact directly "
"with external devices or controllers."
@ -5007,9 +5004,6 @@ msgstr "参照実装"
msgid "Reference implementations"
msgstr "参照実装"
msgid "Reference implementations and other agents"
msgstr "参照実装のそれ以外のエージェント"
msgid "References"
msgstr "参考資料"

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-19 01:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1455,15 +1455,6 @@ msgstr ""
"ンの screen の中で swift ディレクトリに移動し、あなたのミドルウェアモジュール"
"を編集してください。"
msgid ""
"All public access, whether direct, through a command-line client, or through "
"the web-based dashboard, uses the API service. Find the API reference at "
"http://developer.openstack.org/."
msgstr ""
"すべてのパブリックアクセス(直接アクセス、コマンドライン、ウェブベースダッ"
"シュボードはすべてAPIサービスを使用します。APIリファレンスは http://api."
"openstack.org/ です。"
msgid ""
"All servers running OpenStack components should be able to access an "
"appropriate NTP server. You may decide to set up one locally or use the "
@ -3171,9 +3162,6 @@ msgstr ""
"コンピュートードは、OpenStack 内の仮想マシンインスタンスを実行します。コン"
"ピュートノードは、以下のような役割を果たします。"
msgid "Compute quota descriptions"
msgstr "Compute のクォータの説明"
msgid "Compute service - Edit the configuration file and restart the service."
msgstr "Compute サービス - 設定ファイルを編集して、サービスを再起動します。"
@ -7785,9 +7773,6 @@ msgstr "ネットワーク"
msgid "Networking configuration just for PXE booting"
msgstr "PXE ブート用のネットワーク設定"
msgid "Networking deployment options"
msgstr "ネットワーク構成オプション"
msgid ""
"Networking failure is isolated to the VMs running on the affected "
"hypervisor. DHCP traffic can be isolated within an individual host. Network "
@ -10539,45 +10524,6 @@ msgstr ""
"Sébastien Han は素晴らしいブログを書いてくれて、寛大にも再利用の許可を与えて"
"くれました。"
msgid "Table OpenStack log locations"
msgstr "表: OpenStack のログの場所"
msgid "Table. Cloud controller hardware sizing considerations"
msgstr "表: クラウドコントローラーのハードウェアサイジングに関する考慮事項"
msgid "Table. Deployment scenarios"
msgstr "表: デプロイメントシナリオ"
msgid "Table. Example service restoration priority list"
msgstr "表: サービス復旧優先度一覧の例"
msgid "Table. Flavor parameters"
msgstr "表: フレーバーのパラメーター"
msgid "Table. Node types"
msgstr "表: ノードのタイプ"
msgid "Table. OpenStack component configuration"
msgstr "表: OpenStack コンポーネントの設定"
msgid "Table. OpenStack default flavors"
msgstr "表: OpenStack デフォルトのフレーバー"
msgid "Table. OpenStack segregation methods"
msgstr "表: OpenStack 分離の手法"
msgid "Table. OpenStack storage"
msgstr "表: OpenStack ストレージ"
msgid "Table. Persistent file-based storage support"
msgstr "表: 永続ファイルベースのストレージサポート"
msgid "Table. Third-party component configuration"
msgstr "表: サードパーティーコンポーネントの設定"
msgid "Table: Block Storage quota descriptions"
msgstr "表: Block Storage のクォータの説明"
msgid "Tailing Logs"
msgstr "最新ログの確認"
@ -10859,17 +10805,6 @@ msgstr ""
"OpenStack dashboard は、既存のフレーバーを削除し、同じ名前の新しいものを作成"
"することにより、フレーバーを変更する機能を模倣しています。"
msgid ""
"The OpenStack service's policy engine matches a policy directly. A rule "
"indicates evaluation of the elements of such policies. For instance, in a "
"``compute:create: [[\"rule:admin_or_owner\"]]`` statement, the policy is "
"``compute:create``, and the rule is ``admin_or_owner``."
msgstr ""
"OpenStack サービスのポリシーエンジンがポリシーと直接照合を行います。ルールは"
"そのようなポリシーの要素の評価を意味します。たとえば、 ``compute:create: "
"[[\"rule:admin_or_owner\"]]`` 文において、ポリシーは ``compute:create`` で、"
"ルールは ``admin_or_owner`` です。"
msgid ""
"The OpenStack snapshot mechanism allows you to create new images from "
"running instances. This is very convenient for upgrading base images or for "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5646,15 +5646,6 @@ msgstr ""
"OpenStack menyediakan empat pilihan yang berbeda untuk berinteraksi dengan "
"API dari Python, masing-masing menargetkan pengguna yang sedikit berbeda:"
msgid ""
"OpenStack supports booting instances using ISO images. But before you make "
"such instances functional, use the :command:`openstack server create` "
"command with the following parameters to boot an instance."
msgstr ""
"OpenStack mendukung instance booting menggunakan image ISO. Tapi sebelum "
"Anda membuat suatu instance fungsional, gunakan perintah :command:`openstack "
"server create` dengan parameter berikut untuk boot sebuah instance."
msgid ""
"Optionally provide a comma separated list of databases to create, for "
"example:"
@ -9907,14 +9898,6 @@ msgstr ""
msgid "You must use the tar utility to create the tar archive file."
msgstr "Anda harus menggunakan tar utility untuk membuat file arsip tar."
msgid ""
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
"the instance."
msgstr ""
"Anda memerlukan layanan Block Storage, dan parameter ``shutdown=preserve`` "
"juga wajib, sehingga volume akan dipertahankan setelah shutdown instance."
msgid ""
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
"your entire static website."

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-16 01:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5738,15 +5738,6 @@ msgstr ""
"OpenStack では、 Python を使って OpenStack API と通信する方法として 4 つの異"
"なる方法が提供されています。それぞれ対象とするユーザーが少しずつ異なります。"
msgid ""
"OpenStack supports booting instances using ISO images. But before you make "
"such instances functional, use the :command:`openstack server create` "
"command with the following parameters to boot an instance."
msgstr ""
"OpenStack は、ISO イメージを使用したインスタンスの起動をサポートします。ただ"
"し、そのようなインスタンスを動作させる場合、:command:`openstack server "
"create` コマンドに以下のパラメーターを加えて、インスタンスを起動します。"
msgid ""
"Optionally provide a comma separated list of databases to create, for "
"example:"
@ -10068,15 +10059,6 @@ msgstr ""
"tar ユーティリティーを使用して、tar アーカイブファイルを作成する必要がありま"
"す。"
msgid ""
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
"the instance."
msgstr ""
"Block Storage が必要になります。``shutdown=preserve`` パラメーターも必須で"
"す。これにより、インスタンスのシャットダウン後も、ボリュームの内容が保護され"
"ます。"
msgid ""
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
"your entire static website."

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-14 01:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 04:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -7969,14 +7969,6 @@ msgstr "上传manifest对象前必须上传对象片段。"
msgid "You must use the tar utility to create the tar archive file."
msgstr "必须使用tar工具创建tar压缩档。"
msgid ""
"You need the Block Storage service, and the parameter ``shutdown=preserve`` "
"is also mandatory, thus the volume will be preserved after the shutdown of "
"the instance."
msgstr ""
"你需要块存储服务,并且``shutdown=preserve``参数是必要的。这样关闭实例后硬盘仍"
"会保留。"
msgid ""
"You only have to set the ``X-Container-Meta-Web-Error`` metadata once for "
"your entire static website."