diff --git a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po deleted file mode 100644 index 67313da3f4..0000000000 --- a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po +++ /dev/null @@ -1,2543 +0,0 @@ -# Translators: -# Alberto Molina Coballes , 2014 -# Alberto Rivera Laporte , 2015 -# David Martinez Morata, 2014 -# Esteban Javier , 2015 -# Guillermo Vitas Gil , 2014 -# Heleno Jimenez de la Cruz , 2013 -# Laura Alves, 2013 -# Marian Tort , 2014 -# Sebastián Ramírez Magrí , 2013 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-02 12:35+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: Spanish\n" - -msgid "**openSUSE**" -msgstr "**openSUSE**" - -msgid "6to4" -msgstr "6a4" - -msgid "" -"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " -"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " -"comparing it against the old data." -msgstr "" -"Un parámetro API Compute que descarga cambios en el elemento solicitado " -"desde su última solicitud, en lugar de descargar un nuevo conjunto, fresca " -"de datos y comparandolo con los datos antiguos." - -msgid "" -"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " -"automatically created when the program starts." -msgstr "" -"Un ajuste de RabbitMQ en Compute que determina si un intercambio de mensajes " -"se crea automáticamente cuando se inicia el programa." - -msgid "" -"A Compute daemon that orchestrates the network configuration of nodes, " -"including IP addresses, VLANs, and bridging. Also manages routing for both " -"public and private networks." -msgstr "" -"Un demonio Compute que orquesta la configuración de red de nodos, incluyendo " -"direcciones IP, VLAN y puente. También gestiona el enrutamiento para redes " -"públicas y privadas." - -msgid "" -"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " -"child cells if the parent cannot provide the requested resource." -msgstr "" -"Una opción en Compute que permite células madre que pasen las solicitudes de " -"recursos a las células niñas si el padre no puede proveer el recurso " -"solicitado." - -msgid "A Java program that can be embedded into a web page." -msgstr "Un programa Java que puede ser embebido en una página web." - -msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." -msgstr "Una distribucion Linux que es compatible con OpenStack." - -msgid "" -"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and " -"Nexus." -msgstr "" -"Un plug-in de red para los dispositivos y tecnologías de Cisco, incluyendo " -"UCS y Nexus." - -msgid "" -"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " -"and that the accounts server accesses." -msgstr "" -"Una base de datos SQLite que continene cuentas de Object Storage y metadata " -"relacionada que el servidor de cuentas accede." - -msgid "" -"A SQLite database that stores Object Storage containers and container " -"metadata. The container server accesses this database." -msgstr "" -"Una base de datos SQLite que almacena contenedores de Object Storage y " -"metadatos del contenedor. El servidor de contenedor tiene acceso a esta base " -"de datos." - -msgid "" -"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-" -"init." -msgstr "" -"Un proyecto de Windows proporciona funciones de inicialización de huéspedes, " -"similar a la cloud-init." - -msgid "" -"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " -"Bandwidth usage is measured in bits per second." -msgstr "" -"Un bit es un solo número que se encuentra en la base de 2 (ya sea un cero o " -"uno). El uso de ancho de banda se mide en bits por segundo." - -msgid "" -"A collection of specifications used to access a service, application, or " -"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " -"expected return values." -msgstr "" -"Una colección de especificaciones utilizada para acceder a un servicio, " -"aplicación o programa. Incluye llamadas de servicio, parámetros requeridos " -"para cada llamada, y los valores de retorno esperadas." - -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "Un servicio de cómputo que crea VPNs en una base por proyecto." - -msgid "" -"A content delivery network is a specialized network that is used to " -"distribute content to clients, typically located close to the client for " -"increased performance." -msgstr "" -"Una red de distribución de contenidos es una red especializada que se " -"utiliza para distribuir contenido a clientes, normalmente se encuentra " -"cerca del cliente para un mayor rendimiento." - -msgid "" -"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface " -"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other " -"addressable regions of memory." -msgstr "" -"Un dispositivo que mueve los datos en forma de bloques. Estos nodos " -"dispositivos hacen interfaz con otros dispositivos, como discos duros, " -"unidades de CD-ROM, unidades flash, y otras regiones direccionables de " -"memoria." - -msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." -msgstr "Un protocolo de almacenamiento en disco tunelizado dentro de Ethernet" - -msgid "" -"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project " -"and can be used by or assigned to the VM instances in a project." -msgstr "" -"Un grupo de direcciones IP fijas y / o flotantes que son asignados a un " -"proyecto y puede ser utilizado por o asignado a las instancias de máquina " -"virtual en un proyecto." - -msgid "" -"A group of interrelated web development techniques used on the client-side " -"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." -msgstr "" -"Un grupo de técnicas de desarrollo web utilizados en el lado del cliente " -"para crear aplicaciones web asíncronos. Se utiliza ampliamente en Horizon." - -msgid "" -"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " -"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " -"IP addresses are in another class, and so on." -msgstr "" -"Un grupo de tipos de botones relacionados dentro Horizon. Botones para " -"iniciar, detener y suspender máquinas virtuales están en una clase. Botones " -"para asociar y disociar flotando direcciones IP están en otra clase, y así " -"sucesivamente." - -msgid "" -"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " -"providing a strategy for migrating to IPv6." -msgstr "" -"Un mecanismo que permite que los paquetes IPv6 que sean transmitidos a " -"través de una red IPv4 , proporcionando una estrategia para migrar a IPv6." - -msgid "" -"A mechanism that allows many resources (for example, fonts, JavaScript) on a " -"web page to be requested from another domain outside the domain from which " -"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the " -"XMLHttpRequest mechanism." -msgstr "" -"Un mecanismo que permite que muchos recursos (por ejemplo, tipos de letra, " -"JavaScript) de una página web que se podrá solicitar otro dominio fuera del " -"dominio desde el que se originó el recurso. En particular, las llamadas " -"JavaScript AJAX pueden utilizar el mecanismo de XMLHttpRequest." - -msgid "" -"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one " -"host to another with very little downtime during a user-initiated " -"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute." -msgstr "" -"Un método de migración de VM en vivo utilizado por KVM para evacuar a " -"instancias de un host a otro con muy poco tiempo de inactividad durante una " -"conmutación iniciada por el usuario. No requiere almacenamiento compartido. " -"Apoyado por Compute." - -msgid "" -"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " -"as OpenStack." -msgstr "" -"Una distribución Linux mínima diseñada para su uso como imagen de prueba en " -"las nubes como OpenStack." - -msgid "" -"A model that enables access to a shared pool of configurable computing " -"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, " -"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort " -"or service provider interaction." -msgstr "" -"Un modelo que permite el acceso a un conjunto compartido de recursos " -"informáticos configurables, tales como redes, servidores, almacenamiento, " -"aplicaciones y servicios, que pueden ser rápidamente aprovisionados y " -"liberados con mínimo esfuerzo de administración o la interacción proveedor " -"de servicios." - -msgid "" -"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a " -"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when " -"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager." -msgstr "" -"Un protocolo de red utilizado por un cliente de red para obtener una " -"dirección IP de un servidor de configuración. Ofrecido en Compute través del " -"demonio dnsmasq cuando se utiliza el gestor FlatDHCP o VLAN administrador de " -"red encargado." - -msgid "A node that provides the Object Storage proxy service." -msgstr "Un nodo que ofrece el servicio de proxy de Object Storage ." - -msgid "" -"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " -"service may be broken out into separate nodes for scalability or " -"availability." -msgstr "" -"Un nodo que ejecuta los servicios de red, volumen, API, planificador, y de " -"imagen. Cada servicio puede ser divididos en nodos separados para " -"escalabilidad o disponibilidad." - -msgid "" -"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity " -"cache as needed." -msgstr "" -"Un conductor de notificaciones que monitorea instancias VM y actualiza el " -"caché de capacidad según sea necesario. " - -msgid "" -"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an " -"instance after boot using information that it retrieves from the metadata " -"service, such as the SSH public key and user data." -msgstr "" -"Un paquete comúnmente instalada en imágenes de VM que realiza la " -"inicialización de una instancia después de arrancar utilizando la " -"información que se recupera del servicio de metadatos, tales como la clave " -"pública SSH y datos de usuario." - -msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds." -msgstr "Una persona que planifica, diseña y supervisa la creación de nubes." - -msgid "" -"A piece of software that makes available another piece of software over a " -"network." -msgstr "" -"Una pieza de software que pone a disposición de otra pieza de software a " -"través de una red." - -msgid "" -"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " -"running on Linux." -msgstr "" -"Una imagen pre-hecha VM que sirve como un servidor cloudpipe. Esencialmente, " -"OpenVPN se ejecuta en Linux." - -msgid "" -"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not " -"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker." -msgstr "" -"Un proceso que se ejecuta en segundo plano y espera peticiones. Puede o no " -"puede escuchar en un puerto TCP o UDP. No debe confundirse con un trabajador." - -msgid "" -"A programming language that is used to create systems that involve more than " -"one computer by way of a network." -msgstr "" -"Un Lenguaje de programación que es usado para crear sistemas que involucran " -"más de una computadora a modo de una red." - -msgid "" -"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If " -"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated " -"project and then to a core project, or it might be merged with the main code " -"trunk." -msgstr "" -"Un proyecto que no está oficialmente aprobada por la Fundación OpenStack. Si " -"el proyecto tiene el éxito suficiente, podría ser elevado a un proyecto " -"incubado y luego a un proyecto básico, o podría fusionarse con el código " -"tronco principal." - -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "" -"Un proyecto que los puertos del proyecto basada en comandos de shell llamado " -"DevStack a Python." - -msgid "" -"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " -"from the pool." -msgstr "" -"Un método de programación utilizado por Compute que elige al azar un huesped " -"disponible en la piscina." - -msgid "" -"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " -"client." -msgstr "" -"Un conjunto de objetos de segmentos que Object Storage combina e envía al " -"cliente." - -msgid "" -"A string of text provided to the client after authentication. Must be " -"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint." -msgstr "" -"Una cadena de texto proporcionada al cliente tras la autenticación. Debe ser " -"proporcionada por el usuario o proceso en las solicitudes posteriores a " -"final de la API ." - -msgid "" -"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " -"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " -"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API " -"(nova)." -msgstr "" -"Un subconjunto de llamadas a la API que sean accesibles a los " -"administradores autorizados y generalmente no son accesibles a los usuarios " -"comunes o la Internet pública. Pueden existir como un servicio separado " -"(keystone) o pueden ser un subconjunto de otro API (nova)." - -msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file." -msgstr "Un tipo de imagen VM que existe como un solo archivo, de arranque." - -msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database." -msgstr "" -"Un identificador único dado a cada réplica de una base de datos de Object " -"Storage." - -msgid "" -"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look " -"and feel of the dashboard." -msgstr "" -"Un módulo de Python creado por el usuario que se carga por Horizon para " -"cambiar la apariencia del panel de instrumentos." - -msgid "" -"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, " -"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object " -"Storage account auditor, container auditor, and object auditor." -msgstr "" -"Un proceso de trabajo que verifica la integridad de los objetos de Object " -"Storage , contenedores, y las cuentas . Auditor es el término colectivo para " -"el auditor de cuentas de Object Storage , auditor de contenedor y auditor de " -"objecto." - -msgid "API endpoint" -msgstr "Punto final del API" - -msgid "API extension" -msgstr "Extension de API" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "Extensión API plug-in" - -msgid "API key" -msgstr "clave API" - -msgid "API server" -msgstr "Servidor de API" - -msgid "API token" -msgstr "token API" - -msgid "API version" -msgstr "version API" - -msgid "ATA over Ethernet (AoE)" -msgstr "ATA sobre Ethernet (AoE)" - -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "Plantilla de AWS CloudFormation" - -msgid "Active Directory" -msgstr "Active Directory" - -msgid "Address Resolution Protocol (ARP)" -msgstr "" -"Address Resolution Protocol (ARP) - Protocolo de Resolucion de Direcciónes." - -msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)" -msgstr "" -"Advanced Message Queuing Protocol(AMQP) - Protocolo Avanzado De Mensajes En " -"Fila" - -msgid "Advanced RISC Machine (ARM)" -msgstr "Advanced RISC Machine (ARM) - Maquina Avanzada RISC" - -msgid "" -"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache " -"License 2.0 license." -msgstr "" -"Todos los proyectos básicos OpenStack se proporcionan bajo los términos de " -"la licencia Apache License 2.0." - -msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension." -msgstr "" -"Término alternativo para un plug-in de redes o API de extensión de redes." - -msgid "Alternative term for a VM image." -msgstr "Término alternativo para una imagen de una máquina virtual." - -msgid "Alternative term for a cloud controller node." -msgstr "Término alternativo para un nodo controlador de nube." - -msgid "Alternative term for a flavor ID." -msgstr "Término alternativo para un ID de tipo." - -msgid "Alternative term for an API token." -msgstr "Termino alternativo para token de API." - -msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." -msgstr "" -"Término alternativo para una clave de acceso Amazon EC2. Ver clave de acceso " -"EC2." - -msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." -msgstr "" -"Término alternativo para un nodo de la autorización de almacenamiento de " -"objetos o Object Storage." - -msgid "Alternative term for an ephemeral volume." -msgstr "Término alternativo para un volumen efímero." - -msgid "Amazon Kernel Image (AKI)" -msgstr "Amazon Kernel Image(AKI) - Imagen Kernel De Amazon" - -msgid "Amazon Machine Image (AMI)" -msgstr "Amazon Machine Image (AMI) - Imagen de Maquina de Amazon." - -msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" -msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI) - Imagen de Ramdisk de Amazon." - -msgid "" -"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " -"storage for compute VMs." -msgstr "" -"Una API en un punto final diferente para unir, separar, y crear " -"almacenamiento de bloques para máquinas virtuales de computación." - -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"Un concepto de Amazon EC2 de una zona aislada que se utiliza para la " -"tolerancia a fallos . No debe confundirse con una zona de OpenStack Compute " -"o celula." - -msgid "An IP address that is accessible to end-users." -msgstr "Una dirección IP que sea accesible a los usuarios." - -msgid "" -"An Image service container format that indicates that no container exists " -"for the VM image." -msgstr "" -"Un formato contenedor de Image Service que indica que no existe ningún " -"contenedor para la imagen de VM." - -msgid "" -"An Object Storage component that copies changes in the account, container, " -"and object databases to other nodes." -msgstr "" -"Un componente de Object Storage que copia los cambios en la cuenta, " -"contenedores, y bases de datos de objetos a otros nodos." - -msgid "" -"An Object Storage component that provides account services such as list, " -"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, " -"OpenLDAP, or similar user-account services." -msgstr "" -"Un componente de Object Storage que proporciona servicios de la cuenta como " -"la lista, crear, modificar y auditoría. No se debe confundir con OpenStack " -"Identity Service, OpenLDAP, o servicios por cuenta de usuario similares." - -msgid "An Object Storage node that provides authorization services." -msgstr "" -"Un nodo de almacenamiento de objetos que proporciona servicios de " -"autorización" - -msgid "An Object Storage server that manages containers." -msgstr "Un servidor de Object Storage que maneja contenedores." - -msgid "" -"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and " -"that the account server has marked for deletion." -msgstr "" -"Un trabajador de almacenamiento de objetos que escanea y elimina la cuenta " -"de bases de datos y que el servidor cuenta ha marcado para eliminación." - -msgid "An OpenStack-provided image." -msgstr "Una imagen proporcionada por OpenStack." - -msgid "An OpenStack-supported hypervisor." -msgstr "Un hipervisor compatible con OpenStack." - -msgid "An administrator who has access to all hosts and instances." -msgstr "" -"Un administrador que tiene acceso a todos los anfitriones e instancias." - -msgid "" -"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system." -msgstr "" -"Una aplicación que corre en el servidor de back-end en un sistema de " -"balanceo de carga. " - -msgid "" -"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the " -"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in " -"progress on a given host." -msgstr "" -"Un elemento del caché de la capacidad de cómputo que se calcula en función " -"del número de construccion, snapshot, migrar, y operaciondes de cambio de " -"tamaño en curso en un huésped determinado." - -msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." -msgstr "Un método de autenticación iSCSI apoyado por Compute." - -msgid "" -"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in " -"OpenStack." -msgstr "" -"Una especificación en curso para la gestión de la nube. Actualmente no " -"soportado en OpenStack." - -msgid "" -"An open source community project by Dell that aims to provide all necessary " -"services to quickly deploy clouds." -msgstr "" -"Un proyecto de la comunidad de código abierto por parte de Dell que tiene " -"como objetivo proporcionar todos los servicios necesarios para implementar " -"rápidamente las nubes." - -msgid "" -"An operating system configuration management tool supporting OpenStack " -"deployments." -msgstr "" -"Una herramienta de gestión de la configuración del sistema operativo " -"compatible con despliegues OpenStack." - -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil" - -msgid "" -"Any client software that enables a computer or device to access the Internet." -msgstr "" -"Cualquier software de cliente que permite a un computador o dispositivo para " -"acceder a Internet." - -msgid "Any compute node that runs the network worker daemon." -msgstr "Cualquier nodo de cómputo que se ejecuta el demonio red trabajador." - -msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint." -msgstr "" -"Cualquier nodo que ejecuta un demonio o un trabajador que proporciona un " -"punto final del API." - -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -msgid "Apache License 2.0" -msgstr "Licencia Apache 2.0" - -msgid "Apache Web Server" -msgstr "Servidor Web Apache" - -msgid "Application Programming Interface (API)" -msgstr "Interfaz de programación de aplicaciones (API)" - -msgid "Application Service Provider (ASP)" -msgstr "Proveedor de servicios de aplicaciones (ASP)" - -msgid "" -"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " -"port." -msgstr "" -"Asociación de un ID de interfaz a un puerto lógico. Se conecta una interfaz " -"a un puerto." - -msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" -msgstr "Asynchronous JavaScript y XML (AJAX)" - -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -msgid "AuthN" -msgstr "AuthN" - -msgid "AuthZ" -msgstr "AuthZ" - -msgid "" -"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " -"in OpenStack." -msgstr "" -"Servicio de autenticacion y identidad de Microsoft, basado en LDAP. Apoyado " -"en OpenStack." - -msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords." -msgstr "" -"Método de autenticación que utiliza claves en lugar de las contraseñas ." - -msgid "Auto ACK" -msgstr "ACK Automatico" - -msgid "Available networks" -msgstr "Redes disponibles" - -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "Modelo Bell-LaPadula" - -msgid "Benchmark service" -msgstr "Servicio comparativo" - -msgid "Bexar" -msgstr "Bexar" - -msgid "Block Storage API" -msgstr "API de Almacén De Bloques." - -msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" -msgstr "Protocolo Bootstrap (BOOTP)" - -msgid "Border Gateway Protocol (BGP)" -msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)" - -msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." -msgstr "" -"Ambos, un formato contendor VM y formato de disco. Soportado por el servicio " -"de imagen." - -msgid "CALL" -msgstr "CALL - LLAMADA" - -msgid "CAST" -msgstr "CAST" - -msgid "Cactus" -msgstr "Cactus" - -msgid "CentOS" -msgstr "CentOS" - -msgid "Ceph" -msgstr "Ceph" - -msgid "CephFS" -msgstr "CephFS" - -msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" -msgstr "Protocolo de autenticación por desafío mutuo (CHAP)" - -msgid "Changes to these types of disk volumes are saved." -msgstr "" -"Los cambios realizados a estos tipos de volúmenes de disco son guardados." - -msgid "" -"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " -"specified Object Storage account by running queries against the back-end " -"SQLite database." -msgstr "" -"Comprueba si falta réplicas y objetos incorrectos o dañados en una cuenta de " -"Object Storage especificado ejecutando consultas en la base de datos SQLite." - -msgid "" -"Checks for missing replicas or incorrect objects in specified Object Storage " -"containers through queries to the SQLite back-end database." -msgstr "" -"Comprueba si falta réplicas u objetos incorrectos en los contenedores de " -"Object Storage especificados a través de consultas a la base de datos back-" -"end SQLite." - -msgid "Chef" -msgstr "Chef" - -msgid "CirrOS" -msgstr "CirrOS" - -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Plug-in de neutron Cisco" - -msgid "" -"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event " -"data. CADF is supported by OpenStack Identity." -msgstr "" -"Nube Auditoría Federación de Datos (CADF) es una especificación para los " -"datos de eventos de auditoría. CADF es apoyado por Openstack Identity." - -msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)" -msgstr "" -"Cloud Data Management Interface (CDMI) - Interfaz de Gestion de Data Nube" - -msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)" -msgstr "" -"Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI) - Interfaz de Gestion de " -"Infrastructura Nube" - -msgid "Cloudbase-Init" -msgstr "Cloudbase-Init" - -msgid "" -"Companies that rent specialized applications that help businesses and " -"organizations provide additional services with lower cost." -msgstr "" -"Empresas que alquilan aplicaciones especializadas que ayudan a las empresas " -"y organizaciones a que ofrezcan servicios adicionales con un costo menor." - -msgid "Compute service" -msgstr "Servicio Compute" - -msgid "Conceptual architecture" -msgstr "Arquitectura conceptual" - -msgid "" -"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message " -"acknowledgment. Enabled by default." -msgstr "" -"Ajustes de configuración dentro RabbitMQ que activa o desactiva el mensaje " -"de confirmación. Habilitada por defecto." - -msgid "" -"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " -"ring or to re-create it from scratch after a serious failure." -msgstr "" -"Contiene información de configuración que Object Storage utiliza para " -"reconfigurar un anillo o para volver a crear desde cero después de un fallo " -"grave." - -msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." -msgstr "Contiene la salida de consola Linux VM en Compute." - -msgid "Crowbar" -msgstr "Crowbar" - -msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs." -msgstr "" -"Módulos personalizados que se extienden algunas APIs básicas OpenStack." - -msgid "DHCP agent" -msgstr "agente DHCP" - -msgid "DNS record" -msgstr "registro DNS" - -msgid "" -"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual " -"networks." -msgstr "" -"Demonio que proporciona servicios de DNS, DHCP, BOOTP, y TFTP para redes " -"virtuales." - -msgid "" -"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " -"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " -"during authentication. Examples include a password, secret key, digital " -"certificate, and fingerprint." -msgstr "" -"Los datos que sólo se sabe que o son accesibles por un usuario y se utilizan " -"para comprobar que el usuario es quien dice ser. Los credenciales se " -"presentan en el servidor durante la autenticación. Los ejemplos incluyen una " -"contraseña, clave secreta, certificado digital, y la huella digital." - -msgid "Database" -msgstr "Base de datos" - -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can " -"apply to the specific services within a cell or a whole cell." -msgstr "" -"Define los recursos para una célula, incluyendo CPU, almacenamiento y redes. " -"Se puede aplicar a los servicios específicos dentro de una célula o una " -"célula completa." - -msgid "Delete a volume" -msgstr "Borrar un volumen" - -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -msgid "DevStack" -msgstr "DevStack" - -msgid "Diablo" -msgstr "Diablo" - -msgid "Django" -msgstr "Django" - -msgid "Domain Name System (DNS)" -msgstr "Servidor de Nomber de Dominio (DNS)" - -msgid "EBS boot volume" -msgstr "Volumen de inicio EBS" - -msgid "EC2" -msgstr "EC2" - -msgid "EC2 API" -msgstr "API de EC2" - -msgid "EC2 Compatibility API" -msgstr "API de Compatibilidad EC2" - -msgid "ESXi" -msgstr "ESXi" - -msgid "ETag" -msgstr "ETag" - -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" -msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" - -msgid "FakeLDAP" -msgstr "FakeLDAP" - -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -msgid "Fibre Channel" -msgstr "Fibre Channel - Canal de Fibra" - -msgid "Flat Manager" -msgstr "Flat Manager" - -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -msgid "For example:" -msgstr "Por ejemplo:" - -msgid "FormPost" -msgstr "FormPost" - -msgid "Glossary" -msgstr "Glosario" - -msgid "GlusterFS" -msgstr "GlusterFS" - -msgid "Graphic Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)" - -msgid "Graphics Processing Unit (GPU)" -msgstr "Unidad de procesamiento gráfico (GPU)" - -msgid "Grizzly" -msgstr "Grizzly" - -msgid "Hadoop" -msgstr "Hadoop" - -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" -msgstr "HTTP (Protocolo de Transferencia Hypertext)" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" -msgstr "HTTPS (Protocolo de Transferencia Hypertext Seguro)" - -msgid "ID number" -msgstr "número de ID" - -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -msgid "Icehouse" -msgstr "Icehouse" - -msgid "Identity API" -msgstr "API de Identity" - -msgid "" -"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " -"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated " -"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, " -"it attempts to pass the request to any of its children." -msgstr "" -"Si un recurso solicitado tales como tiempo de CPU, almacenamiento en disco, " -"o en la memoria no está disponible en la célula madre, la solicitud se " -"transmitirá a sus células hijas asociadas. Si la célula niña puede cumplir " -"con la solicitud, lo hace. De lo contrario, intenta pasar la solicitud a " -"cualquiera de sus hijos." - -msgid "Image API" -msgstr "API de Image" - -msgid "" -"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " -"number of vCPUs, and maximum disk size." -msgstr "" -"Límites infranqueables para VMs huéspedes . Los ajustes incluyen tamaño " -"total de memoria RAM , el número máximo de CPU virtuales , y el tamaño " -"máximo del disco ." - -msgid "" -"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " -"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " -"not need direct access to the database." -msgstr "" -"En Compute, el conductor es el proceso que procura peticiones de base de " -"datos desde el proceso de cómputo. Utilizando el conductor mejora la " -"seguridad, ya que los nodos de cómputo no necesitan tener acceso directo a " -"la base de datos." - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/active configuration, several " -"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " -"the remaining systems." -msgstr "" -"En una configuración de alta disponibilidad con una configuración activa / " -"activa, varios sistemas comparten la carga juntos y si uno falla, la carga " -"se distribuye a los sistemas restantes." - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems " -"are set up to bring additional resources online to replace those that have " -"failed." -msgstr "" -"En una configuración de alta disponibilidad con una configuración activa / " -"pasiva, los sistemas están preparados para aportar recursos adicionales en " -"línea para reemplazar a los que han fallado." - -msgid "" -"In the context of the Identity service, the worker process that provides " -"access to the admin API." -msgstr "" -"En el contexto del Identity Service, es el proceso de trabajo que " -"proporciona acceso al API administrativo." - -msgid "" -"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language " -"of computers." -msgstr "" -"La información que consta únicamente de unos y ceros, que es el lenguaje de " -"los computadores." - -msgid "" -"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as " -"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or " -"Object Storage object integrity checks." -msgstr "" -"Las interacciones y procesos que son ofuscado por parte del usuario , como " -"el montaje de volumen Compute, la transmisión de datos a un destino iSCSI " -"por un demonio, o comprobaciones de integridad objeto en Object Storage." - -msgid "Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "Proveedor de servicios de Internet (ISP)" - -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "Protocolo Internet (IP)" - -msgid "Java" -msgstr "Java" - -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - -msgid "Juno" -msgstr "Juno" - -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -msgid "Kilo" -msgstr "Kilo" - -msgid "Layer-2 (L2) agent" -msgstr "Agente de Capa-2(L2)" - -msgid "Layer-2 network" -msgstr "Red de capa-2" - -msgid "Layer-3 (L3) agent" -msgstr "Agente de Capa-3(L3)" - -msgid "Layer-3 network" -msgstr "Red de capa-3" - -msgid "Linux bridge" -msgstr "Linux bridge - Puente Linux" - -msgid "Linux containers (LXC)" -msgstr "Contenidores Linux(LXC)" - -msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility." -msgstr "Lista comandos permitidos dentro de la instalación rootwrap Compute." - -msgid "" -"Lists containers in Object Storage and stores container information in the " -"account database." -msgstr "" -"Listas de contenedores en Object Storage y almacena información de " -"contenedores en la base de datos cuenta." - -msgid "Logical Volume Manager (LVM)" -msgstr "Logical Volume Manager (LVM)" - -msgid "" -"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. " -"Supported by OpenStack." -msgstr "" -"CPU de bajo consumo encontrado que a menudo se encuentran en los " -"dispositivos móviles y embebidos. Con el apoyo de OpenStack." - -msgid "Manage images" -msgstr "Administrar imágenes" - -msgid "" -"Massively scalable distributed storage system that consists of an object " -"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible " -"with OpenStack." -msgstr "" -"Sistema masivamente escalable de almacenamiento distribuido que consiste de " -"un almacén de objetos, tienda bloque, y el sistema de archivos distribuido " -"compatible con POSIX. Compatible con OpenStack." - -msgid "" -"Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " -"accordingly." -msgstr "" -"Mecanismo en redes IP para detectar end-to-end MTU y ajustar el tamaño de " -"los paquetes da manera acorde." - -msgid "Metadata agent" -msgstr "Agente de metadata" - -msgid "Monitor (LBaaS)" -msgstr "Monitor (LBaaS)" - -msgid "Monitor (Mon)" -msgstr "Monitor (Mon)" - -msgid "MultiNic" -msgstr "MultiNic" - -msgid "Name for the Compute component that manages VMs." -msgstr "Nombre para el componente Compute que maneja las máquinas virtuales." - -msgid "Nebula" -msgstr "Nebula" - -msgid "Network File System (NFS)" -msgstr "Network File System (NFS) - Sistema de archivos de red " - -msgid "No ACK" -msgstr "No ACK" - -msgid "Nova API" -msgstr "API de Nova" - -msgid "Object Storage API" -msgstr "API de Object Storage" - -msgid "Oldie" -msgstr "Oldie" - -msgid "" -"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " -"Sends a message and does not wait for a response." -msgstr "" -"Una de las primitivas RPC utilizados por el software de fila de mensajes en " -"OpenStack. Envía un mensaje y no espera una respuesta." - -msgid "" -"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " -"Sends a message and waits for a response." -msgstr "" -"Una de las primitivas RPC utilizados por el software de fila de mensajes en " -"OpenStack. Envía un mensaje y no espera una respuesta." - -msgid "" -"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " -"access." -msgstr "" -"Uno de los roles por defecto en el sistema RBAC de Compute. Provee acceso al " -"sistema completo." - -msgid "Open vSwitch" -msgstr "Open vSwitch" - -msgid "Open vSwitch neutron plug-in" -msgstr "Plug-in de Open vSwitch neutron" - -msgid "OpenLDAP" -msgstr "OpenLDAP" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "OpenStack code name" -msgstr "Nombre código de OpenStack" - -msgid "OpenStack mailing lists" -msgstr "Listas de correo de OpenStack" - -msgid "" -"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " -"associated management interfaces. The code name for the project is sahara." -msgstr "" -"Proyecto OpenStack que ofrece una pila de procesamiento de datos escalable e " -"interfaces de gestión asociados. El nombre en clave del proyecto es sahara." - -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"Proyecto de OpenStack que proporciona un servicio de catálogo de aplicación " -"para que los usuarios puedan combinar e implementar ambientes combinados en " -"un nivel de captación de aplicación durante la gestión del ciclo de vida de " -"la misma. El código de nombre del proyecto es murano." - -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -msgid "Overview" -msgstr "Visión general" - -msgid "PCI passthrough" -msgstr "PCI passthrough" - -msgid "" -"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " -"authorized to run the requested operation." -msgstr "" -"Pasadas a solicitudes de el API y utilizada por OpenStack para verificar que " -"el cliente está autorizado para ejecutar la operación solicitada." - -msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." -msgstr "Huesped físico dedicado a la ejecución nodos de cómputo." - -msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" -msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)" - -msgid "Projects" -msgstr "Proyectos" - -msgid "Provided in Compute through the system usage data facility." -msgstr "" -"Ofrecido en Compute a través de la instalación de los datos de uso del " -"sistema." - -msgid "" -"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent " -"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the " -"parent cannot provide the requested resource." -msgstr "" -"Proporciona partición lógica de los recursos Compute en una relación de " -"padre e hijo. Las solicitudes se pasan de células madre a las células del " -"niño si el padre no puede proveer el recurso solicitado." - -msgid "Puppet" -msgstr "Puppet" - -msgid "Python" -msgstr "Python" - -msgid "Qpid" -msgstr "Qpid" - -msgid "Quick EMUlator (QEMU)" -msgstr "Quick EMUlator (QEMU)" - -msgid "RAM filter" -msgstr "filtro de RAM" - -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -msgid "RPC driver" -msgstr "Controlador RPC" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "Tope RXTX" - -msgid "RXTX quota" -msgstr "Cuota RXTX" - -msgid "RabbitMQ" -msgstr "RabbitMQ" - -msgid "Rackspace Cloud Files" -msgstr "Rackspace Cloud Files" - -msgid "Recon" -msgstr "Recon" - -msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" - -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -msgid "" -"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, " -"currently unsupported in OpenStack." -msgstr "" -"SINA estándar que define una API REST para la gestión de los objetos en la " -"nube, actualmente no soportado en OpenStack." - -msgid "SQL database" -msgstr "Base de datos SQL" - -msgid "SQL-Alchemy" -msgstr "SQL-Alchemy" - -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" -msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" - -msgid "See API endpoint." -msgstr "Vea punto final de API" - -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -msgid "Service" -msgstr "Servicio" - -msgid "" -"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " -"byte." -msgstr "" -"Conjunto de bits que componen un único carácter; por lo general hay 8 bits a " -"un byte." - -msgid "Sheepdog" -msgstr "Sheepdog" - -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "Some tips:" -msgstr "Algunos consejos:" - -msgid "StackTach" -msgstr "StackTach" - -msgid "StaticWeb" -msgstr "StaticWeb" - -msgid "Tempest" -msgstr "Tempest" - -msgid "" -"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source " -"software projects. These projects provide software products for the public " -"good." -msgstr "" -"La Apache Software Foundation apoya a la comunidad Apache de proyectos de " -"software de código abierto. Estos proyectos ofrecen productos de software " -"para el bien público." - -msgid "The Ceph storage daemon." -msgstr "El demonio de almacenamiento en Ceph." - -msgid "" -"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " -"instances." -msgstr "" -"El componente Compute que elige huéspedes adecuados en los que para iniciar " -"las instancias de VM." - -msgid "" -"The Compute component that contains a list of the current capabilities of " -"each host within the cell and routes requests as appropriate." -msgstr "" -"El componente Compute que contiene una lista de las capacidades actuales de " -"cada huesped dentro de las solicitudes de células y rutas según el caso." - -msgid "" -"The Compute service can send alerts through its notification system, which " -"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be " -"sent to and displayed on the horizon dashboard." -msgstr "" -"El servicio Compute puede enviar alertas a través de su sistema de " -"notificación, que incluye una ayuda para crear controladores de notificación " -"personalizados. Las alertas pueden enviarse a y se muestran en el panel de " -"control de Horizon." - -msgid "" -"The Compute service provides accounting information through the event " -"notification and system usage data facilities." -msgstr "" -"El servicio Compute proporciona información contable a través de las " -"instalaciones de notificación de eventos y facilidades de uso del sistema." - -msgid "The Identity component that provides high-level authorization services." -msgstr "" -"El componente de identificación que proporciona servicios de autorización de " -"alto nivel." - -msgid "The Identity service component that provides authentication services." -msgstr "" -"El componente del servicio de identificación que proporciona servicios de " -"autenticación." - -msgid "" -"The Object Storage component that provides container services, such as " -"create, delete, list, and so on." -msgstr "" -"El componente de Object Storage que proporciona servicios de contenedores, " -"tales como crear, eliminar, lista, y así sucesivamente." - -msgid "" -"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " -"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " -"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on." -msgstr "" -"El contexto del Object Storage de una cuenta . No se debe confundir con una " -"cuenta de usuario de un servicio de autenticación , como Active Directory, / " -"etc / passwd , OpenLDAP , OpenStack Identity Service, y otros." - -msgid "The OpenStack IRC channel" -msgstr "El canal IRC de OpenStack" - -msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." -msgstr "Un systema de archivos compatible con POSIX proporcionado por Ceph." - -msgid "" -"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " -"perform an action." -msgstr "" -"El acto de verificar que un usuario, el proceso o el cliente está autorizado " -"a realizar una acción." - -msgid "" -"The amount of available data used by communication resources, such as the " -"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " -"the amount of data available to download." -msgstr "" -"La cantidad de datos disponibles utilizados por los recursos de " -"comunicación, tales como Internet. Representa la cantidad de datos que se " -"utiliza para descargar cosas o la cantidad de datos disponibles para " -"descargar." - -msgid "" -"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become " -"accessible to all clients." -msgstr "" -"La cantidad de tiempo que toma para que un nuevo objeto de Object Storage " -"para ser accesible a todos los clientes." - -msgid "" -"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " -"took place in Austin, Texas, US." -msgstr "" -"El nombre clave de la versión inicial de OpenStack . La primera cumbre de " -"diseño se llevó a cabo en Austin, Texas, Estados Unidos." - -msgid "" -"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon " -"dashboard." -msgstr "" -"El panel predeterminado que se muestra cuando un usuario accede al panel de " -"instrumento horizon." - -msgid "The most common web server software currently used on the Internet." -msgstr "" -"El software de servidor web más común utilizado actualmente en Internet." - -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"El protocolo estándar abierto de mensajería utilizado por los componentes de " -"OpenStack para comunicaciones de intra-servicio, proporcionado por RabbitMQ, " -"Qpid o ZeroMQ." - -msgid "" -"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " -"instances on-demand when the primary environment is resource constrained." -msgstr "" -"La práctica de utilizar un entorno de secundaria para construir " -"elásticamente instancias bajo demanda cuando el entorno primario está " -"limitado de recursos." - -msgid "" -"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP " -"address." -msgstr "" -"El proceso de asociar una dirección IP flotante de Compute con una dirección " -"IP fija." - -msgid "" -"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In " -"the context of Compute, this process connects a storage volume to an " -"instance." -msgstr "" -"El proceso de conectar una VIF o vNIC a una red L2 en Redes. En el contexto " -"de Compute, este proceso se conecta un volumen de almacenamiento a una " -"instancia." - -msgid "" -"The process of removing the association between a floating IP address and a " -"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns " -"to the address pool." -msgstr "" -"El proceso de eliminación de la asociación entre una dirección IP flotante y " -"una dirección IP fija. Una vez que se elimina esta asociación, la IP " -"flotante devuelve al conjunto de direcciones." - -msgid "" -"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can " -"be associated with a fixed IP on a guest VM instance." -msgstr "" -"El proceso de tomar una dirección de IP flotante del conjunto de direcciones " -"por lo que puede estar asociado con una dirección de IP fija en una " -"instancia de VM huésped." - -msgid "" -"The process that confirms that the user, process, or client is really who " -"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, " -"or similar method." -msgstr "" -"El proceso que confirma que el usuario, el proceso o el cliente es realmente " -"quien dice ser a través de la clave privada, elemento secreto, contraseña, " -"huella digital, o un método similar." - -msgid "" -"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link " -"local addresses." -msgstr "" -"El protocolo por el cual las direcciones de capa-3 de IP se resuelven en " -"direcciones locales de capa-2." - -msgid "" -"The router advertisement daemon, used by the Compute VLAN manager and " -"FlatDHCP manager to provide routing services for VM instances." -msgstr "" -"El demonio de anuncio de enrutador, que utiliza el gestor Compute VLAN y " -"FlatDHCPmanager para proporcionar servicios de enrutamiento para las " -"instancias de VM." - -msgid "" -"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " -"place." -msgstr "" -"La medición universal de cómo los datos son transferidos mas rapido de un " -"lugar a otro." - -msgid "" -"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary " -"for OpenStack-related concepts." -msgstr "" -"Este glosario ofrece una lista de terminos y definiciones para definir el " -"vocabulario para los conceptos relacionados a OpenStack." - -msgid "" -"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in " -"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and " -"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs." -msgstr "" -"Herramienta utilizada para el mantenimiento de reglas del protocolo de " -"resolución de direcciones en el filtrado de paquetes en los módulos de " -"servidor de seguridad del kernel de Linux . Se utiliza junto con iptables, " -"ebtables y ip6tables en Compute para proporcionar servicios de cortafuegos " -"para las máquinas virtuales." - -msgid "" -"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter " -"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along " -"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes " -"and VMs." -msgstr "" -"Tool used to set up, maintain, and inspect the tables of IPv6 packet filter " -"rules in the Linux kernel. In OpenStack Compute, ip6tables is used along " -"with arptables, ebtables, and iptables to create firewalls for both nodes " -"and VMs." - -msgid "Torpedo" -msgstr "Torpedo" - -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -msgid "" -"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at " -"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance " -"being requested." -msgstr "" -"Bajo el planificador de Compute distribuido, este se calcula mirando las " -"capacidades de cada huésped en relación con el tipo de la instancia de VM " -"pedida." - -msgid "VIF UUID" -msgstr "VIF UUID" - -msgid "VLAN network" -msgstr "red VLAN" - -msgid "VM image" -msgstr "imagen VM" - -msgid "VMware API" -msgstr "API de VMware" - -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -msgid "Volume API" -msgstr "Volume API" - -msgid "XFS" -msgstr "XFS" - -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "API de Xen" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)" - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - -msgid "Zuul" -msgstr "Zuul" - -msgid "absolute limit" -msgstr "limite absoluto" - -msgid "access key" -msgstr "access key" - -msgid "account" -msgstr "cuenta" - -msgid "account auditor" -msgstr "auditor de cuentas" - -msgid "account database" -msgstr "bases de dato para cuentas" - -msgid "account reaper" -msgstr "cuenta reaper" - -msgid "account server" -msgstr "servidor de cuentas" - -msgid "account service" -msgstr "servicio de cuentas" - -msgid "accounting" -msgstr "contabilidad" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "configuracion activa/activa" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "configuracion activa/pasiva" - -msgid "address pool" -msgstr "conjunto de direcciones" - -msgid "admin API" -msgstr "API administrativo" - -msgid "admin server" -msgstr "servidor administrativo" - -msgid "alert" -msgstr "alerta" - -msgid "allocate" -msgstr "asignar" - -msgid "applet" -msgstr "applet" - -msgid "application server" -msgstr "servidor de aplicacion" - -msgid "arptables" -msgstr "arptables" - -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - -msgid "associate" -msgstr "asociado" - -msgid "attach" -msgstr "adjuntar" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "accesorio (red)" - -msgid "auditing" -msgstr "auditoría" - -msgid "auditor" -msgstr "auditor" - -msgid "auth node" -msgstr "nodo de autenticación" - -msgid "authentication" -msgstr "autenticación" - -msgid "authentication token" -msgstr "token de autenticación" - -msgid "authorization" -msgstr "autorización" - -msgid "authorization node" -msgstr "nodo de autorización" - -msgid "auto declare" -msgstr "auto declarar" - -msgid "availability zone" -msgstr "zona de disponibilidad" - -msgid "back end" -msgstr "back end" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "catalogo del back-end" - -msgid "back-end store" -msgstr "almacén de back-end" - -msgid "bandwidth" -msgstr "ancho de banda" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "simple" - -msgid "base image" -msgstr "imagen base" - -msgid "binary" -msgstr "binario" - -msgid "bit" -msgstr "bit" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "bits per second (BPS) - bits por segundo" - -msgid "block device" -msgstr "dispositivo de bloques" - -msgid "block migration" -msgstr "migracion de bloques" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "imagen de disco de arranque" - -msgid "browser" -msgstr "navegador" - -msgid "builder file" -msgstr "archivo constructor" - -msgid "bursting" -msgstr "estallido" - -msgid "button class" -msgstr "clase botón" - -msgid "byte" -msgstr "byte" - -msgid "cache pruner" -msgstr "podadora de caché" - -msgid "capability" -msgstr "capabilidad" - -msgid "capacity cache" -msgstr "caché capacidad" - -msgid "capacity updater" -msgstr "actualizador capacidad" - -msgid "catalog" -msgstr "catalogo" - -msgid "catalog service" -msgstr "servicio de catalogo" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "célula" - -msgid "cell forwarding" -msgstr "reenvío celular" - -msgid "cell manager" -msgstr "gerente celular" - -msgid "chance scheduler" -msgstr "planificador oportunidad" - -msgid "changes since" -msgstr "cambios desde" - -msgid "child cell" -msgstr "célula hija" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "Arquitecto de Nubes" - -msgid "cloud computing" -msgstr "la computación en nube" - -msgid "cloud controller" -msgstr "controlador de la nube" - -msgid "cloud controller node" -msgstr "nodo del controlador nube" - -msgid "cloud-init" -msgstr "cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "imagen cloudpipe" - -msgid "command filter" -msgstr "filtro de comandos" - -msgid "community project" -msgstr "proyecto comunitario" - -msgid "compression" -msgstr "compresión" - -msgid "compute controller" -msgstr "controlador de cómputo" - -msgid "compute host" -msgstr "huesped de cómputo" - -msgid "compute node" -msgstr "nodo de cómputo" - -msgid "compute worker" -msgstr "trabajador compute" - -msgid "concatenated object" -msgstr "objeto concatenado" - -msgid "conductor" -msgstr "conductor" - -msgid "consistency window" -msgstr "periodo de consistencia" - -msgid "console log" -msgstr "registro de consola" - -msgid "container" -msgstr "contenedor" - -msgid "container auditor" -msgstr "auditor de contenedor" - -msgid "container database" -msgstr "base de datos de contenedores" - -msgid "container format" -msgstr "formato de contenedor" - -msgid "container server" -msgstr "servidor de contenedor" - -msgid "container service" -msgstr "servicio de contenedor" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "content delivery network(CDN) - red de distribución de contenidos " - -msgid "controller node" -msgstr "nodo del controlador" - -msgid "core API" -msgstr "API básico" - -msgid "cost" -msgstr "costo" - -msgid "credentials" -msgstr "cartas credenciales" - -msgid "current workload" -msgstr "carga de trabajo actual" - -msgid "customer" -msgstr "cliente" - -msgid "customization module" -msgstr "módulo de personalización" - -msgid "daemon" -msgstr "demonio" - -msgid "data encryption" -msgstr "cifrado de datos" - -msgid "database ID" -msgstr "ID de base de datos" - -msgid "database replicator" -msgstr "replicador de base de datos" - -msgid "deallocate" -msgstr "dealocar" - -msgid "deduplication" -msgstr "deduplicación" - -msgid "default panel" -msgstr "panel predeterminado" - -msgid "default token" -msgstr "token predeterminado" - -msgid "direct consumer" -msgstr "consumidor directo" - -msgid "direct exchange" -msgstr "intercambio directo" - -msgid "direct publisher" -msgstr "publicador directo" - -msgid "disassociate" -msgstr "desasociar" - -msgid "disk encryption" -msgstr "cifrado de disco" - -msgid "disk format" -msgstr "formato de disco" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "dominio" - -msgid "download" -msgstr "descarga" - -msgid "durable exchange" -msgstr "cambio duradero" - -msgid "durable queue" -msgstr "file duradera" - -msgid "east-west traffic" -msgstr "tráfico este-oeste" - -msgid "ebtables" -msgstr "ebtables" - -msgid "encapsulation" -msgstr "encapsulación" - -msgid "encryption" -msgstr "cifrado" - -msgid "endpoint" -msgstr "punto final" - -msgid "endpoint registry" -msgstr "registro de punto final" - -msgid "endpoint template" -msgstr "plantilla de punto final" - -msgid "entity" -msgstr "Entidad" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "imagen efímera" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "volumen efímero" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "evacuar" - -msgid "exchange" -msgstr "intercambio" - -msgid "exchange type" -msgstr "tipo de intercambio" - -msgid "extension" -msgstr "extensión" - -msgid "external network" -msgstr "red externa" - -msgid "extra specs" -msgstr "características adicionales" - -msgid "federated identity" -msgstr "identidad federada" - -msgid "filter" -msgstr "filtro" - -msgid "firewall" -msgstr "contrafuego" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "dirección IP fijo" - -msgid "flat mode injection" -msgstr "inyección modo plano" - -msgid "flat network" -msgstr "red plana" - -msgid "flavor" -msgstr "tipo" - -msgid "flavor ID" -msgstr "ID de tipo" - -msgid "floating IP address" -msgstr "dirección IP flotante" - -msgid "gateway" -msgstr "entrada" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "glance registry" -msgstr "registro glance" - -msgid "golden image" -msgstr "imagen base" - -msgid "heat" -msgstr "heat" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - -msgid "horizon plug-in" -msgstr "plug-in de horizon" - -msgid "host" -msgstr "huesped" - -msgid "hypervisor" -msgstr "hipervisor" - -msgid "hypervisor pool" -msgstr "piscina de hipervisor" - -msgid "image" -msgstr "imagen" - -msgid "image ID" -msgstr "ID de imagen" - -msgid "image UUID" -msgstr "UUID de imagen" - -msgid "image cache" -msgstr "caché de imágenes" - -msgid "image membership" -msgstr "membresia de imagen" - -msgid "image owner" -msgstr "propietario de imagen" - -msgid "image registry" -msgstr "registro de imagen" - -msgid "image status" -msgstr "estado de la imagen" - -msgid "image store" -msgstr "lmacén de imágenes" - -msgid "incubated project" -msgstr "proyecto incubado" - -msgid "injection" -msgstr "inyección" - -msgid "instance" -msgstr "instancia" - -msgid "instance ID" -msgstr "ID de instancia" - -msgid "instance UUID" -msgstr "UUID de instancia" - -msgid "instance state" -msgstr "estado de instancia" - -msgid "instance type" -msgstr "tipo de instancia" - -msgid "instance type ID" -msgstr "ID de tipo de instancia" - -msgid "interface" -msgstr "interfaz" - -msgid "interface ID" -msgstr "ID de interfaz" - -msgid "ip6tables" -msgstr "ip6tables" - -msgid "iptables" -msgstr "iptables" - -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - -msgid "jumbo frame" -msgstr "fragmentos jumbo" - -msgid "keystone" -msgstr "keystone" - -msgid "large object" -msgstr "objeto grande" - -msgid "libvirt" -msgstr "libvirt" - -msgid "live migration" -msgstr "migración en vivo" - -msgid "load balancer" -msgstr "equilibrador de carga" - -msgid "load balancing" -msgstr "balanceo de carga" - -msgid "management API" -msgstr "API de gestión" - -msgid "management network" -msgstr "red de gestión" - -msgid "manager" -msgstr "gestor" - -msgid "manifest" -msgstr "manifiesto" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "unidad de transmisión máxima (MTU)" - -msgid "melange" -msgstr "melange" - -msgid "membership" -msgstr "membresia" - -msgid "membership list" -msgstr "lista de miembros" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "message queue" -msgstr "fila de mensajes" - -msgid "migration" -msgstr "migración" - -msgid "multi-factor authentication" -msgstr "autenticación de múltiples factores" - -msgid "multi-host" -msgstr "multi-huesped" - -msgid "multinic" -msgstr "multinic" - -msgid "murano" -msgstr "murano" - -msgid "netadmin" -msgstr "netadmin" - -msgid "network" -msgstr "red" - -msgid "network ID" -msgstr "ID de red" - -msgid "network UUID" -msgstr "UUID de red" - -msgid "network controller" -msgstr "controlador de red" - -msgid "network manager" -msgstr "gestor de la red" - -msgid "network namespace" -msgstr "espacio de nombres de red" - -msgid "network node" -msgstr "nodo de red" - -msgid "network segment" -msgstr "segmento de las red" - -msgid "network worker" -msgstr "trabajador de red" - -msgid "neutron" -msgstr "neutron" - -msgid "neutron API" -msgstr "API de neutron" - -msgid "neutron manager" -msgstr "gestor de neutron" - -msgid "neutron plug-in" -msgstr "plug-in de neutron" - -msgid "node" -msgstr "nodo" - -msgid "non-durable queue" -msgstr "fila no duraderas" - -msgid "non-persistent volume" -msgstr "volumen no persistente" - -msgid "north-south traffic" -msgstr "tráfico de norte-sur" - -msgid "nova" -msgstr "nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "objeto" - -msgid "object auditor" -msgstr "auditor de objecto" - -msgid "object expiration" -msgstr "expiración de objeto" - -msgid "object hash" -msgstr "hash de objecto" - -msgid "object replicator" -msgstr "replicador de objeto" - -msgid "object server" -msgstr "servidor de objetos" - -msgid "object versioning" -msgstr "versiones de objeto" - -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" - -msgid "operator" -msgstr "operador" - -msgid "orphan" -msgstr "huérfano" - -msgid "parent cell" -msgstr "célula madre" - -msgid "partition" -msgstr "partición" - -msgid "partition index" -msgstr "índice de partición" - -msgid "partition shift value" -msgstr "valor de desplazamiento de partición" - -msgid "path MTU discovery (PMTUD)" -msgstr "path MTU discovery (PMTUD)" - -msgid "pause" -msgstr "pausa" - -msgid "persistent message" -msgstr "mensaje persistente" - -msgid "persistent volume" -msgstr "volumen persistente" - -msgid "personality file" -msgstr "archivo de personalidad" - -msgid "plug-in" -msgstr "plug-in" - -msgid "policy service" -msgstr "servicio de póliza" - -msgid "pool" -msgstr "piscina" - -msgid "pool member" -msgstr "miembro de la piscina" - -msgid "port" -msgstr "puerto" - -msgid "port UUID" -msgstr "UUID de puerto" - -msgid "preseed" -msgstr "preseed" - -msgid "private IP address" -msgstr "direcion IP privado" - -msgid "private image" -msgstr "imagen privada" - -msgid "private network" -msgstr "red privada" - -msgid "project" -msgstr "proyecto" - -msgid "project ID" -msgstr "ID de proyecto" - -msgid "project VPN" -msgstr "proyecto VPN" - -msgid "promiscuous mode" -msgstr "modo promiscuo " - -msgid "protected property" -msgstr "propiedad protegida" - -msgid "provider" -msgstr "proveedor" - -msgid "proxy node" -msgstr "nodo de procuración" - -msgid "proxy server" -msgstr "servidor de procuración" - -msgid "public API" -msgstr "API publico" - -msgid "public IP address" -msgstr "direccion IP publico" - -msgid "public image" -msgstr "imagen publica" - -msgid "public key authentication" -msgstr "autenticación de clave pública" - -msgid "public network" -msgstr "red publica" - -msgid "quarantine" -msgstr "cuarentena" - -msgid "quota" -msgstr "quota" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rate limit" -msgstr "límite de velocidad" - -msgid "raw" -msgstr "crudo" - -msgid "reboot" -msgstr "reiniciar" - -msgid "rebuild" -msgstr "reconstruir" - -msgid "record" -msgstr "registro" - -msgid "record ID" -msgstr "registro de ID" - -msgid "reference architecture" -msgstr "arquitectura de referencia" - -msgid "region" -msgstr "region" - -msgid "registry" -msgstr "registro" - -msgid "registry server" -msgstr "servidor de registro" - -msgid "replica" -msgstr "réplica" - -msgid "replica count" -msgstr "recuento de réplica" - -msgid "replication" -msgstr "replicación" - -msgid "replicator" -msgstr "replicador" - -msgid "resize" -msgstr "cambiar el tamaño" - -msgid "ring" -msgstr "anillo" - -msgid "role" -msgstr "papel" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "sahara" -msgstr "sahara" - -msgid "secret key" -msgstr "clave secreta" - -msgid "security group" -msgstr "grupo de seguridad" - -msgid "segmented object" -msgstr "objeto segmentado" - -msgid "server" -msgstr "servidor" - -msgid "server UUID" -msgstr "UUID de servidor" - -msgid "server image" -msgstr "imagen de servidor" - -msgid "service" -msgstr "servicio" - -msgid "service ID" -msgstr "ID de servicio" - -msgid "service catalog" -msgstr "catalogo de servicios" - -msgid "service provider" -msgstr "proveedor de servicio" - -msgid "service registration" -msgstr "registro de servicio" - -msgid "service token" -msgstr "token de servicio" - -msgid "session storage" -msgstr "almacenamiento de sesión" - -msgid "shared IP address" -msgstr "direccion IP compartido" - -msgid "shared IP group" -msgstr "grupo de IP compartido" - -msgid "shared storage" -msgstr "almacenamiento compartido" - -msgid "snapshot" -msgstr "snapshot" - -msgid "stack" -msgstr "stack" - -msgid "static IP address" -msgstr "direccion IP estático" - -msgid "storage manager" -msgstr "gestor de almacenamiento" - -msgid "storage node" -msgstr "nodo de almacenamiento" - -msgid "storage services" -msgstr "servicios de almacenamiento" - -msgid "strategy" -msgstr "estrategia" - -msgid "subdomain" -msgstr "subdominio" - -msgid "subnet" -msgstr "subred" - -msgid "suspend" -msgstr "suspender" - -msgid "swap" -msgstr "swap" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "sysadmin" -msgstr "administrador de sistemas" - -msgid "token" -msgstr "token" - -msgid "token services" -msgstr "servicios de token" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "updater" -msgstr "actualizador" - -msgid "user" -msgstr "usuario" - -msgid "user data" -msgstr "data de usuario" - -msgid "vSphere" -msgstr "vSphere" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "VLAN virtual" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "maquina virtual" - -msgid "virtual network" -msgstr "red virtual" - -msgid "virtual port" -msgstr "puerto virtual" - -msgid "virtual server" -msgstr "servidor virtual" - -msgid "volume" -msgstr "volumen" - -msgid "volume ID" -msgstr "ID de volumen" - -msgid "volume controller" -msgstr "controlador de volumen" - -msgid "volume worker" -msgstr "trabajador de volumen" - -msgid "worker" -msgstr "trabajador" - -msgid "xen" -msgstr "xen" - -msgid "zaqar" -msgstr "zaqar" diff --git a/doc/common/source/locale/fr/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/fr/LC_MESSAGES/common.po deleted file mode 100644 index 570db1baad..0000000000 --- a/doc/common/source/locale/fr/LC_MESSAGES/common.po +++ /dev/null @@ -1,2542 +0,0 @@ -# Translators: -# Alexis Chauvin , 2014 -# Alexis Monville , 2013 -# Andreas Jaeger , 2014 -# brouchouse , 2014 -# Christophe kryskool , 2013 -# cloudwatt_l10n , 2014 -# codegin, 2014 -# Corinne Verheyde , 2013,2015 -# Dave Thomas , 2014 -# EVEILLARD , 2013 -# François Bureau, 2014 -# Frédéric , 2014 -# Jérôme Fenal , 2013 -# Jonathan Dupart , 2014 -# Kamel_CW , 2014 -# Katerina Katapodi , 2015 -# Nicolas Lamirault , 2013 -# RIBOT GENEVIEVE , 2013 -# Vincent Aaron , 2014 -# Andreas Jaeger , 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-07 08:57+0000\n" -"Last-Translator: openstackjenkins \n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" -"Language-Team: French\n" - -msgid "(RADOS)" -msgstr "(RADOS)" - -msgid "" -"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" -msgstr "" -"**CentOS, Fedora, et Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/" - -msgid "**Microsoft Windows**" -msgstr "**Microsoft Windows**" - -msgid "**openSUSE**" -msgstr "**openSUSE**" - -msgid "6to4" -msgstr "6to4" - -msgid "" -"A Block Storage component that creates, attaches, and detaches persistent " -"storage volumes." -msgstr "" -"Composant de stockage par blocs qui créé, attache, et détache des volumes de " -"stockage persistants." - -msgid "" -"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " -"automatically created when the program starts." -msgstr "" -"Paramètre RabbitMQ de Compute qui détermine si un échange de message est " -"créé automatiquement quand le programme démarre. " - -msgid "" -"A Compute component that provides users access to the consoles of their VM " -"instances through VNC or VMRC." -msgstr "" -"Composant Compute qui permet aux utilisateurs d’accéder aux consoles de " -"leurs instances via VNC ou VMRC." - -msgid "" -"A Compute process that determines the suitability of the VM instances for a " -"job for a particular host. For example, not enough RAM on the host, too many " -"CPUs on the host, and so on." -msgstr "" -"Process Compute qui détermine l'aptitude des instances de VM pour un travail " -"sur un host particulier. Par example, pas assez de RAM sur le host, trop de " -"CPUs sur le host, et ainsi de suite." - -msgid "A Debian-based Linux distribution." -msgstr "Une distribution Linux basé sur Debian." - -msgid "A Java program that can be embedded into a web page." -msgstr "Un programme Java pouvant être embarqué dans une page web." - -msgid "A Linux distribution compatible with OpenStack." -msgstr "Distribution Linux compatible avec OpenStack" - -msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." -msgstr "Distribution Linux compatible avec OpenStack." - -msgid "" -"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and " -"Nexus." -msgstr "" -"Un plug-in réseau pour les devices et technologies Cisco , incluant UCS et " -"Nexus. " - -msgid "" -"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " -"and that the accounts server accesses." -msgstr "" -"Une base de données SQLite qui contient des comptes Stockages d'Objets et " -"les métadonnées associées et auquel le serveur de comptes accède." - -msgid "" -"A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them " -"to their original state after the instance is terminated." -msgstr "" -"Image de VM qui ne sauvegarde pas les changements faits à ses volumes et les " -"remet à leur état d'origine quand la VM est terminée. " - -msgid "" -"A VM state where no changes occur (no changes in memory, network " -"communications stop, etc); the VM is frozen but not shut down." -msgstr "" -"L'état d'une VM où aucun changement ne s'exécute (aucune modification de la " -"mémoire, arrêt des échanges réseau, etc.) ; la VM est gelée mais pas arrêtée." - -msgid "" -"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-" -"init." -msgstr "" -"Projet windows permettant l'initialisation de VM guest, similaire à cloud-" -"init. " - -msgid "" -"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). " -"Bandwidth usage is measured in bits per second." -msgstr "" -"Un bit est un nombre a un seul chiffre en base 2 (soit zéro ou un). " -"L'utilisation de la bande passante est mesurée en bits par seconde." - -msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates." -msgstr "Collection d'hyperviseurs groupés ensemble par des agrégats d'hôtes. " - -msgid "" -"A collection of specifications used to access a service, application, or " -"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the " -"expected return values." -msgstr "" -"Un ensemble de spécification utilisées pour accéder à un service, une " -"application ou un programme. Cela inclut les appels aux services, les " -"paramètres requis sur chaque appel, ainsi que les valeurs renvoyées " -"attendues." - -msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." -msgstr "Service Compute qui créé des VPNs par projet." - -msgid "A core project that provides the OpenStack Image service." -msgstr "Projet qui fournit le service d'images OpenStack" - -msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet." -msgstr "Protocole de stockage disque tunnelé à travers Ethernet." - -msgid "" -"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project " -"and can be used by or assigned to the VM instances in a project." -msgstr "" -"Un groupe d'adresses fixes et/ou flottantes qui peuvent être assignées à un " -"projet et peuvent être utilisées ou assignées aux instances de VM dans un " -"projet." - -msgid "" -"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " -"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " -"IP addresses are in another class, and so on." -msgstr "" -"Un groupe de boutons en rapport dans horizon. Les boutons pour démarrer, " -"arrêter ou suspendre les VMs sont dans une classe. Les boutons pour associer " -"et désassocier les adresses IP sont dans une autre classe, et ainsi de " -"suite. " - -msgid "" -"A group of users; used to isolate access to Compute resources. An " -"alternative term for a project." -msgstr "" -"Un groupe d'utilisateurs; utilisé pour isoler l'accès aux ressources " -"Compute. Une autre expression pour projet." - -msgid "" -"A list of API endpoints that are available to a user after authentication " -"with the Identity service." -msgstr "" -"Liste des API disponibles pour un utilisateur après son authentification " -"auprès du service d'identité. " - -msgid "" -"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, " -"providing a strategy for migrating to IPv6." -msgstr "" -"Un mécanisme permettant aux paquets IPv6 d'être transmis sur un réseau IPv4 " -"qui fournit un procédé de migration vers IPv6." - -msgid "" -"A message that is stored in memory and is lost after the server is restarted." -msgstr "" -"Un message qui stocké dans la mémoire et qui est perdu après un redémarrage " -"du serveur. " - -msgid "" -"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one " -"host to another with very little downtime during a user-initiated " -"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute." -msgstr "" -"Méthode de déplacement à chaud des VMs utilisée par KVM pour évacuer les " -"instances d'un hôtes vers un autre avec très peu d'indisponibilité lors " -"d'une bascule initiée par l'utilisateur. Ne nécessite pas de stockage " -"partagé. Supporté par Compute. " - -msgid "" -"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such " -"as OpenStack." -msgstr "CirrOS" - -msgid "" -"A model that enables access to a shared pool of configurable computing " -"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, " -"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort " -"or service provider interaction." -msgstr "" -"Modèle qui permet l'accès à un ensemble de ressources informatiques " -"partagées configurables, comme des réseaux, des serveurs, du stockage, des " -"applications, et des services, qui peuvent être provisionnées et libérées " -"rapidement avec un minimum d'effort de gestion ou d'interaction avec le " -"fournisseur de service. " - -msgid "" -"A node that runs Object Storage account, container, and object services." -msgstr "" -"Un nœud qui exécute le compte Object Storage, conteneur et les services " -"d'objet." - -msgid "" -"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " -"service may be broken out into separate nodes for scalability or " -"availability." -msgstr "" -"Un nœud qui fait tourner les services réseau, volume, API, scheduler et " -"image. Chaque service peut être éclaté sur des nœuds séparés pour la " -"scalabilité ou la disponibilité. " - -msgid "" -"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity " -"cache as needed." -msgstr "" -"Un driver de notification qui supervise les instances de VM et met à jour le " -"cache de capacité au besoin. " - -msgid "" -"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an " -"instance after boot using information that it retrieves from the metadata " -"service, such as the SSH public key and user data." -msgstr "" -"Package fréquemment installé dans les images de VM qui effectue " -"l'initialisation d'une instance après son boot en utilisant les informations " -"récupérées du service metadata, comme la clé public SSH et les user data." - -msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds." -msgstr "" -"Une personne qui planifie, designe et supervise la création d'un cloud." - -msgid "" -"A piece of software that makes available another piece of software over a " -"network." -msgstr "" -"Morceau de logiciel qui rend accessible un autre morceau de logiciel à " -"travers le réseau." - -msgid "" -"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If " -"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated " -"project and then to a core project, or it might be merged with the main code " -"trunk." -msgstr "" -"Projet qui n'est pas officiellement approuvé par la Fondation OpenStack. Si " -"le projet réussi assez, il pourra être élevé au rang de projet incubé puis " -"de projet principal, ou bien il peut être fusionné avec le tronc de code " -"principal. " - -msgid "" -"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." -msgstr "Un projet de réécriture de DevStack, écrit en shell-script, en python." - -msgid "" -"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " -"from the pool." -msgstr "" -"Méthode de planification utilisée par Compute qui choisit aléatoirement un " -"host disponible dans le pool. " - -msgid "A scripting language that is used to build web pages." -msgstr "Langage de script utilisé pour construire les pages web." - -msgid "" -"A string of text provided to the client after authentication. Must be " -"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint." -msgstr "" -"Une chaine de caractères fournie au client après authentification. Elle doit " -"être fournie par l'utilisateur ou le processus lors de ses prochaines " -"requêtes au point de terminaison API. " - -msgid "" -"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and " -"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can " -"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API " -"(nova)." -msgstr "" -"Un sous-ensemble d'appels API qui sont accessibles par les administrateurs " -"authorisés et qui ne sont généréralement pas accessibles aux utilisateurs " -"finaux ou sur l'internet public. ils peuvent exister sous forme de service " -"séparé (keystone) ou comme sous-ensemble d'une autre API (nova)." - -msgid "API endpoint" -msgstr "Point de terminaison d'API " - -msgid "API extension" -msgstr "extension API" - -msgid "API extension plug-in" -msgstr "Greffon d'extension d'API" - -msgid "API key" -msgstr "Clé d'API" - -msgid "API server" -msgstr "Serveur d'API" - -msgid "API token" -msgstr "Jeton d'API" - -msgid "API version" -msgstr "Version d'API" - -msgid "ATA over Ethernet (AoE)" -msgstr "ATA sur Ethernet (AoE)" - -msgid "AWS CloudFormation template" -msgstr "AWS CloudFormation template" - -msgid "Access associated with a VM" -msgstr "Accès associé à une VM" - -msgid "Active Directory" -msgstr "Active Directory" - -msgid "Address Resolution Protocol (ARP)" -msgstr "Protocole de Résolution d'Adresse (ARP)" - -msgid "Administrator configures size setting, based on flavors" -msgstr "" -"Administrateur configure le paramètre de taille, en se basant sur les types " -"d'instances" - -msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)" -msgstr "Protocole avancé de mise en file d'attente de messages (AMQP)" - -msgid "Advanced RISC Machine (ARM)" -msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)" - -msgid "" -"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache " -"License 2.0 license." -msgstr "" -"Tous les projets principaux d'OpenStack sont proposés selon les termes de la " -"licence Apache License 2.0." - -msgid "Alternative name for the Block Storage API." -msgstr "Autre nom pour l'API de stockage par blocs. " - -msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension." -msgstr "" -"Terme alternatif pour greffon de Réseau ou une extension d'API de Réseau." - -msgid "Alternative term for a VM instance type." -msgstr "Autre expression pour type d'instance de VM" - -msgid "Alternative term for a VM or guest." -msgstr "Autre expression pour une VM ou un invité." - -msgid "Alternative term for a cloud controller node." -msgstr "Autre terme pour nœud contrôleur de cloud." - -msgid "Alternative term for a fixed IP address." -msgstr "Autre expression pour une adresse IP fixe." - -msgid "Alternative term for a non-durable queue." -msgstr "Autre expression pour une brève file d'attente." - -msgid "Alternative term for a virtual network." -msgstr "Autre expression pour un réseau virtuelle." - -msgid "Alternative term for a volume plug-in." -msgstr "Autre terme désignant un plug-in de volume." - -msgid "Alternative term for an API token." -msgstr "Autre terme désignant un jeton d'API" - -msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." -msgstr "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." - -msgid "Alternative term for an Identity service default token." -msgstr "Autre terme pour un jeton par défaut du service d'Identité." - -msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." -msgstr "Autre mot pour nœud d'autorisation de Stockage Objet." - -msgid "Alternative term for an image." -msgstr "Autre expression pour une image." - -msgid "Alternative term for non-durable." -msgstr "Autre expression pour bref. " - -msgid "Amazon Kernel Image (AKI)" -msgstr "Amazon Kernel Image (AKI)" - -msgid "Amazon Machine Image (AMI)" -msgstr "Amazon Machine Image (AMI)" - -msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" -msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)" - -msgid "" -"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block " -"storage for compute VMs." -msgstr "" -"Une API sur un point de terminaison séparé pour attacher, détacher, et créer " -"du stockage par blocs pour les VMs de compute. " - -msgid "" -"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " -"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." -msgstr "" -"Concept Amazon EC2 d'une zone isolée utilisée pour la tolérance de panne. Ne " -"pas confondre avec les zones compute ou les cellules d'OpenStack." - -msgid "An IP address that is accessible to end-users." -msgstr "Une adresse IP accessible aux utilisateurs finaux." - -msgid "" -"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user " -"after authentication with the Identity service." -msgstr "" -"Un service d'Identité qui liste les API disponibles pour un utilisateur " -"après son authentification auprès du service d'identité. " - -msgid "" -"An Image service container format that indicates that no container exists " -"for the VM image." -msgstr "" -"Format de conteneur du service d'Image qui indique qu'aucun conteneur " -"n'existe pour cette image de VM." - -msgid "" -"An Internet Protocol (IP) address configured on the load balancer for use by " -"clients connecting to a service that is load balanced. Incoming connections " -"are distributed to back-end nodes based on the configuration of the load " -"balancer." -msgstr "" -"Adresse IP (Internet Protocol) configurée sur le load balancer pour être " -"utilisée par les clients se connectant au service qui est load balancé. La " -"distribution des connexions entrantes aux noeuds en arrière plan est basée " -"sur la configuration du load balancer." - -msgid "An Object Storage node that provides authorization services." -msgstr "Noeud de stockage objet qui fournit les services d'autorisation." - -msgid "An OpenStack core project that provides object storage services." -msgstr "Projet OpenStack qui fournit les services de stockage objets." - -msgid "An OpenStack-provided image." -msgstr "Une image fournie par OpenStack." - -msgid "An OpenStack-supported hypervisor." -msgstr "Hyperviseur supporté par OpenStack" - -msgid "" -"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources." -msgstr "" -"Chaîne de texte alpha-numérique utilisée pour l'accès aux APIs et resources " -"OpenStack." - -msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." -msgstr "Méthode d'authentification iSCSI supportée par Compute." - -msgid "An open source SQL toolkit for Python, used in OpenStack." -msgstr "Une boite à outil SQL open source pour Python, utilisé par OpenStack." - -msgid "" -"An operating system configuration-management tool supported by OpenStack." -msgstr "" -"Un outil de configuration du système d'exploitation supporté par OpenStack" - -msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor." -msgstr "" -"Une instance de système d'exploitation tournant sous le contrôle d'un " -"hyperviseur. " - -msgid "" -"An operating system instance that runs on top of a hypervisor. Multiple VMs " -"can run at the same time on the same physical host." -msgstr "" -"Instance d'un système d'exploitation qui tourne par dessus un hyperviseur. " -"Plusieurs VMs peuvent tourner en même temps sur le même host physique. " - -msgid "Anvil" -msgstr "Anvil" - -msgid "" -"Any client software that enables a computer or device to access the Internet." -msgstr "" -"Tout client logiciel qui permet à un ordinateur ou un périphérique d'accéder " -"à internet. " - -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -msgid "Apache License 2.0" -msgstr "Licence Apache 2.0" - -msgid "Apache Web Server" -msgstr "Serveur Web Apache" - -msgid "Application Programming Interface (API)" -msgstr "" -"API (Application Programming Interface), interface de programmation " -"d'application" - -msgid "Application Service Provider (ASP)" -msgstr "Fournisseur de Service d'Application (ASP)" - -msgid "" -"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " -"own resources within the limits set by administrators. You can modify the " -"examples provided in this section to create other types and sizes of server " -"instances." -msgstr "" -"Comme un utilisateur final du cloud, vous pouvez utiliser le tableau de bord " -"d'OpenStack pour approvisionner vos propres ressources dans les limites " -"fixées par les administrateurs. Vous pouvez modifier les exemples fournis " -"dans cette section pour créer d'autres types et tailles d'instances de " -"serveur." - -msgid "" -"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " -"port." -msgstr "" -"Association entre un ID d'interface et un port logique. Branche l'interface " -"sur le port." - -msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" -msgstr "Asynchrone JavaScript et XML (AJAX)" - -msgid "Attach a volume to an instance" -msgstr "Joindre un volume à l'instance" - -msgid "" -"Attachment point where a virtual interface connects to a virtual network." -msgstr "" -"Point de jonction où une interface virtuelle se connecte à un réseau virtuel." - -msgid "Austin" -msgstr "Austin" - -msgid "AuthN" -msgstr "AuthN" - -msgid "AuthZ" -msgstr "AuthZ" - -msgid "" -"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported " -"in OpenStack." -msgstr "" -"Service d'authentification et d'identité de Microsoft, basé sur LDAP. " -"Supporté dans OpenStack." - -msgid "Authentication method that uses keys rather than passwords." -msgstr "Une méthode d'authentification par clé plutôt que par mots de passe." - -msgid "Auto ACK" -msgstr "Auto ACK" - -msgid "Available from anywhere" -msgstr "Disponible depuis partout" - -msgid "Available networks" -msgstr "Réseaux disponibles" - -msgid "Bell-LaPadula model" -msgstr "modèle Bell-LaPadula" - -msgid "Benchmark service" -msgstr "Service de Benchmark" - -msgid "Bexar" -msgstr "Bexar" - -msgid "Block Storage API" -msgstr "API de stockage par blocs" - -msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" -msgstr "Protocole Bootstrap (BOOTP)" - -msgid "Border Gateway Protocol (BGP)" -msgstr "Border Gateway Protocol (BGP)" - -msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." -msgstr "" -"A la fois un format de conteneur de VM et un format de disque. Supporté par " -"le service d'Image. " - -msgid "CALL" -msgstr "CALL" - -msgid "CAST" -msgstr "CAST" - -msgid "Cactus" -msgstr "Cactus" - -msgid "CentOS" -msgstr "CentOS" - -msgid "Ceph" -msgstr "Ceph" - -msgid "CephFS" -msgstr "CephFS" - -msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" -msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" - -msgid "" -"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " -"specified Object Storage account by running queries against the back-end " -"SQLite database." -msgstr "" -"Recherche des replicas manquants et des objets incorrects ou corrompus dans " -"un compte spécifique de stockage d'objets en interrogeant la base de donnée " -"SQLite. " - -msgid "Chef" -msgstr "Chef" - -msgid "CirrOS" -msgstr "CirrOS" - -msgid "Cisco neutron plug-in" -msgstr "Extension Cisco pour neutron" - -msgid "Client" -msgstr "Client" - -msgid "Cloudbase-Init" -msgstr "Cloudbase-Init" - -msgid "" -"Code name for the OpenStack project that provides the Containers Service." -msgstr "" -"Nom de code pour le projet OpenStack qui fournit le service de Conteneurs." - -msgid "Community support" -msgstr "Soutien Communautaire" - -msgid "" -"Companies that rent specialized applications that help businesses and " -"organizations provide additional services with lower cost." -msgstr "" -"Compagnies qui louent des applications spécialisées pour aider les " -"entreprises et les organisations à fournir des services additionnels à " -"moindre coût." - -msgid "Compute service" -msgstr "Le service Calcul" - -msgid "Conceptual architecture" -msgstr "Principe de l’architecture" - -msgid "" -"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message " -"acknowledgment. Enabled by default." -msgstr "" -"Paramètre de configuration dans RabbitMQ qui active ou désactive " -"l'acquittement des messages. Activé par défaut. " - -msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute." -msgstr "Contient la sortie console d'une VM Linux dans Compute." - -msgid "Create a volume" -msgstr "Créer un volume" - -msgid "Create or update an image (glance)" -msgstr "Créer ou mettre à jour une image (glance)" - -msgid "Crowbar" -msgstr "Crowbar" - -msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs." -msgstr "Modules personnalisés qui étendent les APIs principales d'OpenStack. " - -msgid "DHCP agent" -msgstr "Agent de relais DHCP" - -msgid "DNS record" -msgstr "enregistrement DNS" - -msgid "DNS service" -msgstr "service DNS" - -msgid "" -"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that " -"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server " -"during authentication. Examples include a password, secret key, digital " -"certificate, and fingerprint." -msgstr "" -"Donnée seulement connue ou accessible par un utilisateur et utilisée pour " -"vérifier qu'un utilisateur est qui il dit qu'il est. Les accréditations sont " -"présentées au serveur pendant l'authentification. Ça peut être, par exemple, " -"un mot de passe, une clé secrété, un certificat digital, et une empreinte " -"digitale." - -msgid "Database" -msgstr "Base de données" - -msgid "Database service" -msgstr "Service de base de données" - -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -msgid "" -"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can " -"apply to the specific services within a cell or a whole cell." -msgstr "" -"Définie les ressources allouées à une cellule, incluant CPU, stockage, et " -"réseau. Peut s'appliquer à un service spécifique à l'intérieur d'une cellule " -"ou à l'ensemble de la cellule." - -msgid "Delete a volume" -msgstr "Supprimez un volume" - -msgid "" -"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main " -"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image service, " -"and so on." -msgstr "" -"En fonction du contexte, l'API core est soit l'API OpenStack ou l'API " -"principale d'un projet spécifique, comme Compute, Réseau, service d'Image, " -"etc..." - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "Desktop-as-a-Service" -msgstr "Desktop-as-a-Service" - -msgid "DevStack" -msgstr "DevStack" - -msgid "Diablo" -msgstr "Diablo" - -msgid "" -"Disk-based data storage generally represented as an iSCSI target with a file " -"system that supports extended attributes; can be persistent or ephemeral." -msgstr "" -"Stockage de donnée sur disque généralement représenté par une target iSCSI " -"avec un système de fichier qui supporte les attributs étendus; peut être " -"persistant ou éphémère. " - -msgid "" -"Disk-based virtual memory used by operating systems to provide more memory " -"than is actually available on the system." -msgstr "" -"Mémoire virtuelle basée sur disque utilisée par le système d'exploitation " -"pour fournir plus de mémoire qu'il y en a effectivement." - -msgid "Django" -msgstr "Django" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -msgid "Documentation feedback" -msgstr "commentaires sur la documentation" - -msgid "Domain Name System (DNS)" -msgstr "Domain Name System (DNS)" - -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocole de configuration d'hôte dynamique (DHCP)" - -msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" -msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" - -msgid "EC2" -msgstr "EC2" - -msgid "EC2 API" -msgstr "API EC2" - -msgid "ESXi" -msgstr "ESXi" - -msgid "ETag" -msgstr "ETag" - -msgid "Easily scalable for future growth" -msgstr "Facilement redimensionnable en vue d’une croissance future" - -msgid "Elastic Block Storage (EBS)" -msgstr "Bloc de Stockage Élastique (EBS)" - -msgid "Essex" -msgstr "Essex" - -msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" -msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" - -msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)" -msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)" - -msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)" -msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)" - -msgid "Example: 10s of TBs of data set storage" -msgstr "Exemple: Des dizaines de TB de stockage destiné aux données" - -msgid "FakeLDAP" -msgstr "FakeLDAP" - -msgid "Fedora" -msgstr "Fedora" - -msgid "Feedback" -msgstr "remarques" - -msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)" -msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)" - -msgid "Folsom" -msgstr "Folsom" - -msgid "For example:" -msgstr "Par exemple :" - -msgid "FormPost" -msgstr "FormPost" - -msgid "" -"From a network architecture point of view, this service must be accessible " -"to customers and the public API for each OpenStack service. To use the " -"administrator functionality for other services, it must also connect to " -"Admin API endpoints, which should not be accessible by customers." -msgstr "" -"Du point de vue de l'architecture réseau, ce service doit être accessible " -"aux clients et à l'API publique pour chaque service d’OpenStack). Pour " -"utiliser la fonctionnalité d'administrateur pour d'autres services, il faut " -"aussi se connecter aux terminaisons de l'API d'administration, qui ne " -"doivent pas être accessibles par les clients." - -msgid "Get started with OpenStack" -msgstr "Débuter avec OpenStack " - -msgid "Get summary statistics for each tenant:" -msgstr "" -"obtenir des statistiques sommaires pour chaque [original]tenant[/original] :" - -msgid "Glossary" -msgstr "Glossaire" - -msgid "GlusterFS" -msgstr "GlusterFS" - -msgid "Graphic Interchange Format (GIF)" -msgstr "Graphic Interchange Format (GIF)" - -msgid "Graphics Processing Unit (GPU)" -msgstr "Graphics Processing Unit (GPU)" - -msgid "Grizzly" -msgstr "Grizzly" - -msgid "Hadoop" -msgstr "Hadoop" - -msgid "Havana" -msgstr "Havana" - -msgid "Heat Orchestration Template (HOT)" -msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)" - -msgid "" -"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in " -"parallel I/O operations and data consistency." -msgstr "" -"Système de fichier haute performance créé par Silicon Graphics. Excelle dans " -"les opérations d'I/O parallèles et la consistance des données. " - -msgid "Host Bus Adapter (HBA)" -msgstr "Host Bus Adapter (HBA)" - -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" -msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)" - -msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" -msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)" - -msgid "IP Address Management (IPAM)" -msgstr "IP Address Management (IPAM)" - -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "Icehouse" -msgstr "Icehouse" - -msgid "" -"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " -"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated " -"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, " -"it attempts to pass the request to any of its children." -msgstr "" -"Si une ressource demandée comme le temps CPU, le stockage disque, ou la " -"mémoire n'est pas disponible dans la cellule parent, la requête est " -"transférée aux cellules enfants associées. Si la cellule enfant peut " -"répondre à la requête, elle le fait. Sinon, elle essaie de passer la requête " -"à un de ses enfants. " - -msgid "Image service" -msgstr "Service d'Image" - -msgid "Image service API" -msgstr "API du Service d'Image" - -msgid "" -"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum " -"number of vCPUs, and maximum disk size." -msgstr "" -"Limites maximum pour les VMs hôtes. Les paramètres comprennent la taille " -"totale de la RAM, le nombre maximum de vCPUs et la taille disque maximum." - -msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute" -msgstr "" -"Implémenté en tant que système de fichiers sous-jacent à OpenStack Compute" - -msgid "" -"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " -"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " -"not need direct access to the database." -msgstr "" -"Dans Compute, le conductor est le processus qui proxifie les requêtes vers " -"la base de données. Utiliser le conductor améliore la sécurité parce que les " -"nœuds de compute n'ont pas besoin d'accès direct à la base de donnée. " - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/active configuration, several " -"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " -"the remaining systems." -msgstr "" -"Dans un environnement haute-disponibilité avec une configuration actif/" -"actif, la charge est répartie sur plusieurs systèmes, si l'un d'entre eux " -"fait défaut la charge est répartie sur les systèmes restants." - -msgid "" -"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems " -"are set up to bring additional resources online to replace those that have " -"failed." -msgstr "" -"Dans un environnement haute-disponibilité avec une configuration actif/" -"actif, les systèmes sont configurés pour fournir des ressources " -"supplémentaires pour remplacer celles qui seraient indisponibles." - -msgid "" -"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language " -"of computers." -msgstr "" -"Information composée uniquement de zéros et de uns, ce qui est le langages " -"des ordinateurs. " - -msgid "Installed by default on Mac OS X." -msgstr "Installé par défaut sur Mac OS X." - -msgid "" -"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as " -"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or " -"Object Storage object integrity checks." -msgstr "" -"Interactions et processus qui sont cachés à l'utilisateur, comme le montage " -"des volumes Compute, la transmission des données à une target iSCSI par un " -"daemon, ou les vérifications d'intégrité d'un objet du Stockage d'Objet." - -msgid "Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "Internet Service Provider (ISP)" - -msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" -msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)" - -msgid "Internet protocol (IP)" -msgstr "Internet protocol (IP)" - -msgid "It includes the following components:" -msgstr "Elle comprend les éléments suivants " - -msgid "Java" -msgstr "Java" - -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -msgid "JavaScript Object Notation (JSON)" -msgstr "JavaScript Object Notation (JSON)" - -msgid "Jenkins" -msgstr "Jenkins" - -msgid "Juno" -msgstr "Juno" - -msgid "Kickstart" -msgstr "Kickstart" - -msgid "Kilo" -msgstr "Kilo" - -msgid "Launchpad" -msgstr "Launchpad" - -msgid "Liberty" -msgstr "Liberty" - -msgid "List or get details for images (glance)" -msgstr "Lister ou trouver les détails pour les images (glance)" - -msgid "Logical Volume Manager (LVM)" -msgstr "Logical Volume Manager (LVM)" - -msgid "Logical architecture" -msgstr "Architecture du logiciel" - -msgid "" -"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. " -"Supported by OpenStack." -msgstr "" -"Microprocesseur (CPU) basse consommation souvent trouvé dans les " -"périphériques mobiles ou embarqués. Supporté par OpenStack." - -msgid "Manage images" -msgstr "Gérez les images" - -msgid "Manage volumes" -msgstr "Gérer les volumes" - -msgid "" -"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. " -"Also spelled 0MQ." -msgstr "" -"Logiciel de mise en file de messages supporté par OpenStack. Une alternative " -"à RabbitMQ. Également épelé 0MQ." - -msgid "Meta-Data Server (MDS)" -msgstr "Meta-Data Server (MDS)" - -msgid "" -"Method to access VM instance consoles using a web browser. Supported by " -"Compute." -msgstr "" -"Méthode pour accéder aux consoles d'instance VM en utilisant un navigateur. " -"Supporté par Compute." - -msgid "MultiNic" -msgstr "MultiNic" - -msgid "Name for the Compute component that manages VMs." -msgstr "Nom du composant Compute qui gère les VMs. " - -msgid "Nebula" -msgstr "Nebula" - -msgid "Network File System (NFS)" -msgstr "Network File System (NFS)" - -msgid "No ACK" -msgstr "No ACK" - -msgid "Note that the volume is now available." -msgstr "Notez que le volume est maintenant disponible." - -msgid "Note the ID of your volume." -msgstr "Notez l'identité de votre volume." - -msgid "Nova API" -msgstr "API Nova" - -msgid "Object Storage (swift)" -msgstr "Stockage d'Objet (rapide)" - -msgid "Object Storage API" -msgstr "API du Stockage d'Objets" - -msgid "Object Storage Device (OSD)" -msgstr "Object Storage Device (OSD)" - -msgid "On-instance / ephemeral" -msgstr "Sur-instance / éphémère" - -msgid "One of the VM image disk formats supported by Image service." -msgstr "" -"Un des formats de disque d'image de VM supporté par le service d'Image." - -msgid "" -"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " -"access." -msgstr "" -"Un des rôles par défaut dans le système RBAC de Compute. Donne les accès " -"complets au système. " - -msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack." -msgstr "Un des hyperviseurs supportés par OpenStack." - -msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)" -msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)" - -msgid "Open Virtualization Format (OVF)" -msgstr "Open Virtualization Format (OVF)" - -msgid "" -"Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. " -"Supported by Compute." -msgstr "" -"Outils GUI et CLI open source utilisés pour l'accès distant aux consoles des " -"VMs. Supportés par Compute. " - -msgid "Open vSwitch" -msgstr "Open vSwitch" - -msgid "OpenLDAP" -msgstr "OpenLDAP" - -msgid "OpenStack" -msgstr "OpenStack" - -msgid "" -"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks." -msgstr "" -"Agent réseau OpenStack qui fournit les services DHCP pour les réseaux " -"virtuels. " - -msgid "OpenStack code name" -msgstr "Nom de code d'OpenStack" - -msgid "OpenStack mailing lists" -msgstr "listes de diffusion OpenStack" - -msgid "" -"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and " -"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production " -"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally." -msgstr "" -"Projet OpenStack qui fournit un framework pour l'analyse de performance et " -"le benchmarking de composant individuels OpenStack aussi bien que de " -"déploiement d'un cloud OpenStack complet de production. Le nom de code du " -"projet est rally." - -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "Projet OpenStack fournissant un service de messages aux applications." - -msgid "OpenStack project that provides the Governance service." -msgstr "Projet OpenStack qui fournit le service de Gouvernance." - -msgid "OpenStack services" -msgstr "Les services d'OpenStack" - -msgid "" -"OpenStack-on-OpenStack program. The code name for the OpenStack Deployment " -"program." -msgstr "" -"Programme OpenStack-on-OpenStack. Le nom de code pour le programme OpenStack " -"Deployment." - -msgid "Oslo" -msgstr "Oslo" - -msgid "Overview" -msgstr "Vue d'ensemble" - -msgid "" -"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " -"authorized to run the requested operation." -msgstr "" -"Passé dans une requête à une API et utilisé par OpenStack pour vérifier que " -"les clients sont autorisés à exécuter l'opération demandée." - -msgid "Persists until VM is terminated" -msgstr "Persiste jusqu’à ce que la VM soit éteinte" - -msgid "Persists until deleted" -msgstr "Persiste jusqu’à l’effacement" - -msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." -msgstr "Serveur physique dédié pour faire tourner des nœuds de compute. " - -msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" -msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)" - -msgid "Prerequisite" -msgstr "Prérequis" - -msgid "Programming language used extensively in OpenStack." -msgstr "Le langage de programmation utilisé majoritairement dans OpenStack." - -msgid "Project name" -msgstr "Nom du projet" - -msgid "Projects" -msgstr "Projets" - -msgid "Provides support for VMware NSX in Neutron." -msgstr "Fournit le support de VMware NSX dans Neutron." - -msgid "Puppet" -msgstr "Puppet" - -msgid "Python" -msgstr "Python" - -msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" -msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)" - -msgid "Qpid" -msgstr "Qpid" - -msgid "Quick EMUlator (QEMU)" -msgstr "Quick EMUlator (QEMU)" - -msgid "RADOS Block Device (RBD)" -msgstr "RADOS Block Device (RBD)" - -msgid "REST API" -msgstr "REST API" - -msgid "RESTful" -msgstr "RESTful" - -msgid "RXTX cap" -msgstr "RXTX cap" - -msgid "RabbitMQ" -msgstr "RabbitMQ" - -msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" - -msgid "" -"Reducing the size of files by special encoding, the file can be decompressed " -"again to its original content. OpenStack supports compression at the Linux " -"file system level but does not support compression for things such as Object " -"Storage objects or Image service VM images." -msgstr "" -"Réduire la taille des fichiers par un encodage spécial. Le fichier peut " -"ensuite être décompressé vers son contenu d'origine. OpenStack supporte la " -"compression au niveau du système de fichier Linux mais ne supporte pas la " -"compression pour des choses comme les objets du Stockage d'Objet ou les " -"images de VM du service d'Image." - -msgid "Remote Procedure Call (RPC)" -msgstr "Remote Procedure Call (RPC)" - -msgid "Role Based Access Control (RBAC)" -msgstr "Role Based Access Control (RBAC)" - -msgid "" -"Runs on a central management server to poll for resource utilization " -"statistics for resources not tied to instances or compute nodes. Multiple " -"agents can be started to scale service horizontally." -msgstr "" -"Fonctionne sur un serveur de gestion central pour scruter sur les " -"statistiques d'utilisation des ressources qui ne sont pas liés à des " -"instances ou des nœuds de calcul. Plusieurs agents peuvent être lancés à " -"l'échelle de service horizontalement." - -msgid "" -"Runs on central management server(s) and dispatches collected telemetry data " -"to a data store or external consumer without modification." -msgstr "" -"Fonctionne sur serveur (s) central de gestion et dépêche les données de " -"télémétrie recueillis à un magasin de données ou au consommateur externe " -"sans modification." - -msgid "Runs operating systems and provides scratch space" -msgstr "Exécute les systèmes d’exploitation et fournit de l’espace scratch" - -msgid "SELinux" -msgstr "SELinux" - -msgid "SQL database" -msgstr "Base de données SQL" - -msgid "SQL-Alchemy" -msgstr "SQL-Alchemy" - -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" - -msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" -msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" - -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "" -"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " -"byte." -msgstr "" -"Ensemble de bits composant un caractère; il y a en général 8 bits dans un " -"octet. " - -msgid "Sheepdog" -msgstr "Chien de berger" - -msgid "Show usage statistics for hosts and instances" -msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des hôtes et des instances" - -msgid "Sizings based on need" -msgstr "Dimensionnements basés sur le besoin" - -msgid "SmokeStack" -msgstr "SmokeStack" - -msgid "" -"Software that runs on a host or node and provides the features and functions " -"of a hardware-based network switch." -msgstr "" -"Logiciel qui s’exécute sur un hôte ou un nœud et fournit les " -"caractéristiques et fonctionnalités d'une switch réseau matériel. " - -msgid "Some tips:" -msgstr "Quelques conseils :" - -msgid "StackTach" -msgstr "StackTach" - -msgid "StaticWeb" -msgstr "StaticWeb" - -msgid "Storage concepts" -msgstr "Concepts de stockage" - -msgid "Storage types" -msgstr "" -"La pile OpenStack utilise diverses formes de stockage, ce qui peut troubler " -"même les ingénieurs cloud expérimentés. Le tableau suivant décrit les types " -"de stockage :" - -msgid "Subdivides physical CPUs. Instances can then use those divisions." -msgstr "" -"Subdivise des CPUs physiques. Les instances peuvent ensuite utiliser ces " -"divisions. " - -msgid "Supports interaction with VMware products in Compute." -msgstr "Supporte l'intégration avec les produits VMware dans Compute." - -msgid "TempAuth" -msgstr "TempAuth" - -msgid "TempURL" -msgstr "TempURL" - -msgid "Tempest" -msgstr "Tempest" - -msgid "Tenant API" -msgstr "API Projet" - -msgid "" -"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " -"instances." -msgstr "" -"Composant compute qui choisit les hosts adéquates pour démarrer les " -"instances de VMs. " - -msgid "" -"The Compute component that contains a list of the current capabilities of " -"each host within the cell and routes requests as appropriate." -msgstr "" -"Le composant Compute qui contient une liste des capacités courantes de " -"chaque hôte à l'intérieur d'une cellule et dirige les requêtes en fonction. " - -msgid "" -"The Compute service can send alerts through its notification system, which " -"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be " -"sent to and displayed on the horizon dashboard." -msgstr "" -"Le service Compute peut envoyer des alertes via son système de notification, " -"qui inclut un système de création de pilotes de notification personnalisés. " -"Les alertes peuvent être envoyées et affichées sur le tableau de bord " -"d'horizon." - -msgid "The Identity component that provides high-level authorization services." -msgstr "" -"Composant de gestion des identités qui fournit les services d'autorisation " -"de haut niveau." - -msgid "The Identity service component that provides authentication services." -msgstr "" -"Le composant service d'identité qui fournit les services d'authentification." - -msgid "The Launchpad Bugs area" -msgstr "La zone Launchpad Bugs" - -msgid "" -"The Object Storage component that provides container services, such as " -"create, delete, list, and so on." -msgstr "" -"Composant du Stockage d'Objet qui fournit les services de conteneur, comme " -"créer, supprimer, lister, etc... " - -msgid "" -"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " -"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " -"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on." -msgstr "" -"Le contexte Stockage d'Objets d'un compte. Ne pas confondre avec un compte " -"utilisateur venant d'un service d'authentification, comme Active Directory, /" -"etc/passwd, OpenLDAP, OpenStack Identity, ou autre. " - -msgid "The OpenStack IRC channel" -msgstr "Le canal OpenStack IRC" - -msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:" -msgstr "" -"La pile OpenStack utilise diverses formes de stockage, ce qui peut troubler " -"même les ingénieurs cloud expérimentés. Le tableau suivant décrit les types " -"de stockage :" - -msgid "The OpenStack wiki" -msgstr "Le wiki OpenStack " - -msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph." -msgstr "Le système de fichiers compatible POSIX fournit par Ceph." - -msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute." -msgstr "API d'administration de Xen, supportée par Compute." - -msgid "" -"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to " -"perform an action." -msgstr "" -"L'action de vérifier qu'un utilisateur, un processus, ou un client est " -"autorisé à réaliser une action. " - -msgid "" -"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become " -"accessible to all clients." -msgstr "" -"Temps qu'il faut pour qu'un nouvel objet du Stockage d'Objet devienne " -"accessible à tous les clients. " - -msgid "" -"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload " -"and manage images. The operator might restrict image upload and management " -"to only cloud administrators or operators." -msgstr "" -"L'opérateur du cloud assigne des rôles aux utilisateurs. Les rôles " -"déterminent qui peut télécharger et gérer des images. L'opérateur pourrait " -"restreindre le téléchargement d'images et de gestion uniquement pour les " -"administrateurs du cloud ou les opérateurs." - -msgid "" -"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " -"took place in Austin, Texas, US." -msgstr "" -"Nom de code de la livraison initiale d'OpenStack. Le premier sommet de " -"design a pris place à Austin, au Texas, US. " - -msgid "" -"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took " -"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city." -msgstr "" -"Nom de code de la neuvième livraison d'OpenStack. Le sommet de design a pris " -"place à Honk Kong et Ice House est une rue de cette ville. " - -msgid "The collaboration site for OpenStack." -msgstr "Le site de collaboration pour OpenStack. " - -msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet." -msgstr "Protocol fibre channel tunnelé à travers Ethernet." - -msgid "" -"The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:" -msgstr "" -"Le diagramme suivant montre une vue schématisée et simplifiée de " -"l’architecture d’OpenStack du point de vue de l’utilisateur. " - -msgid "The most common web server software currently used on the Internet." -msgstr "Le logiciel de serveur web le plus couramment utilisé sur Internet. " - -msgid "The name of the image." -msgstr "Le nom de l'image." - -msgid "" -"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" -"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." -msgstr "" -"Protocole ouvert et standard d'échange de messages utilisé par les " -"composants d'OpenStack pour les communications au sein des services, fournis " -"par RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." - -msgid "" -"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack " -"installation." -msgstr "" -"La personne responsable de l'organisation et de la maintenance d'une " -"installation OpenStack." - -msgid "" -"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " -"instances on-demand when the primary environment is resource constrained." -msgstr "" -"Le fait d'utiliser un second environnement pour démarrer des instances à la " -"demande de façon élastique quand le premier environnement est à court de " -"ressources. " - -msgid "" -"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP " -"address." -msgstr "" -"Le processus associant une adresse IP flottante de Compute avec une adresse " -"IP fixe." - -msgid "" -"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can " -"be associated with a fixed IP on a guest VM instance." -msgstr "" -"Processus qui consiste à prendre une adresse IP flottante du pool d'adresses " -"pour l'associer avec une IP fixe sur une VM invitée. " - -msgid "" -"The process that confirms that the user, process, or client is really who " -"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, " -"or similar method." -msgstr "" -"Processus qui confirme que l'utilisateur, le processus ou le client est " -"vraiment qui il dit qu'il est grâce à une clé privée, un jeton secret, un " -"mot de passe, une empreinte digitale ou une méthode similaire. " - -msgid "" -"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link " -"local addresses." -msgstr "" -"Protocol par lequel les adresses IP de niveau-3 sont résolues en lien " -"d'adresses locales de niveau-2." - -msgid "" -"The sum of each cost used when deciding where to start a new VM instance in " -"Compute." -msgstr "" -"Sommes de tous les coûts utilisée pour décider où démarrer une nouvelle " -"instance de VM dans Compute. " - -msgid "" -"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to " -"another." -msgstr "" -"Transfert de données, en général sous forme de fichiers, d'une ordinateur à " -"un autre. " - -msgid "" -"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " -"place." -msgstr "" -"La mesure universelle de vitesse de transfert des données d'un endroit à un " -"autre. " - -msgid "" -"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary " -"for OpenStack-related concepts." -msgstr "" -"Ce glossaire offre une liste de termes et de définitions pour définir un " -"vocabulaire relatif aux concepts OpenStack." - -msgid "Torpedo" -msgstr "Torpedo" - -msgid "Transfer a volume" -msgstr "Transférer un volume" - -msgid "TripleO" -msgstr "TripleO" - -msgid "Troubleshoot image creation" -msgstr "Résoudre les problèmes de la création des images" - -msgid "UUID used by Image service to uniquely identify each VM image." -msgstr "" -"UUID utilisé par le service d'Image pour identifier de façon unique chaque " -"image de VM. " - -msgid "Ubuntu" -msgstr "Ubuntu" - -msgid "" -"Unique ID applied to each storage volume under the Block Storage control." -msgstr "" -"ID unique appliqué à chaque volume de stockage sous le contrôle du Stockage " -"par Blocs." - -msgid "Unique ID assigned to each Networking VIF." -msgstr "ID unique assignée à chaque Réseau VIF." - -msgid "Used for adding additional persistent storage to a virtual machine (VM)" -msgstr "" -"Utilisé pour ajouter du stockage persistant additionnel à une machine " -"virtuelle (VM)" - -msgid "Used for storing virtual machine images and data" -msgstr "Utilisé pour stocker des images de machines virtuelles et des données" - -msgid "" -"Used to mark Object Storage objects that have been deleted; ensures that the " -"object is not updated on another node after it has been deleted." -msgstr "" -"Utilisé pour marquer les objets de stockage d'objets qui ont été supprimés; " -"afin de s'assurer que l'objet n'est pas mis à jour sur un autre nœud après " -"sa suppression." - -msgid "User Mode Linux (UML)" -msgstr "User Mode Linux (UML)" - -msgid "VIF UUID" -msgstr "VIF UUID" - -msgid "VLAN manager" -msgstr "gestionnaire VLAN" - -msgid "VLAN network" -msgstr "réseau VLAN" - -msgid "VM Remote Control (VMRC)" -msgstr "VM Remote Control (VMRC)" - -msgid "VM disk (VMDK)" -msgstr "disque VM (VMDK)" - -msgid "VM image" -msgstr "image VM" - -msgid "VMware API" -msgstr "API VMware" - -msgid "VMware NSX Neutron plug-in" -msgstr "Plug-in WMware NSX pour Neutron" - -msgid "VNC proxy" -msgstr "proxy VNC" - -msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)" -msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)" - -msgid "Virtual Disk Image (VDI)" -msgstr "Virtual Disk Image (VDI)" - -msgid "Virtual Hard Disk (VHD)" -msgstr "Disque dur virtuel (VHD)" - -msgid "Virtual Network Computing (VNC)" -msgstr "Virtual Network Computing (VNC)" - -msgid "Virtual Network InterFace (VIF)" -msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)" - -msgid "VirtualBox" -msgstr "VirtualBox" - -msgid "VirtualE1000" -msgstr "VirtualE1000" - -msgid "VirtualPCNet32" -msgstr "VirtualPCNet32" - -msgid "VirtualVmxnet" -msgstr "VirtualVmxnet" - -msgid "Volume API" -msgstr "API de volume" - -msgid "XFS" -msgstr "XFS" - -msgid "Xen" -msgstr "Xen" - -msgid "Xen API" -msgstr "API Xen" - -msgid "Xen Cloud Platform (XCP)" -msgstr "Xen Cloud Platform (XCP)" - -msgid "Xen Storage Manager Volume Driver" -msgstr "Pilote du Gestionnaire de Stockage Xen" - -msgid "XenServer" -msgstr "XenServer" - -msgid "ZeroMQ" -msgstr "ZeroMQ" - -msgid "Zuul" -msgstr "Zuul" - -msgid "absolute limit" -msgstr "limite absolue" - -msgid "access key" -msgstr "clef d’accès" - -msgid "account" -msgstr "compte" - -msgid "account auditor" -msgstr "auditeur de compte" - -msgid "account database" -msgstr "compte base de donnée" - -msgid "account reaper" -msgstr "faucheur de compte" - -msgid "account server" -msgstr "serveur de compte" - -msgid "account service" -msgstr "service de compte" - -msgid "accounting" -msgstr "Comptabilisation" - -msgid "active/active configuration" -msgstr "configuration actif/actif" - -msgid "active/passive configuration" -msgstr "configuration actif/passive" - -msgid "address pool" -msgstr "groupe d'adresses" - -msgid "admin API" -msgstr "API d'administration" - -msgid "admin server" -msgstr "serveur administrateur" - -msgid "alert" -msgstr "alerte" - -msgid "allocate" -msgstr "allouer" - -msgid "applet" -msgstr "appliquette" - -msgid "application server" -msgstr "serveur d'application" - -msgid "arptables" -msgstr "tables arp" - -msgid "ask.openstack.org" -msgstr "ask.openstack.org" - -msgid "associate" -msgstr "associé" - -msgid "attach" -msgstr "attacher" - -msgid "attachment (network)" -msgstr "attachement (réseau)" - -msgid "auditing" -msgstr "audition" - -msgid "auditor" -msgstr "auditeur" - -msgid "auth node" -msgstr "node d'authentification" - -msgid "authentication" -msgstr "authentification" - -msgid "authentication token" -msgstr "jeton d'authentification" - -msgid "authorization" -msgstr "autorisation" - -msgid "authorization node" -msgstr "nœud d'autorisation" - -msgid "auto declare" -msgstr "auto declare" - -msgid "availability zone" -msgstr "zone de disponibilité" - -msgid "back end" -msgstr "Sauvegarde" - -msgid "back-end catalog" -msgstr "catalogue de sauvegarde" - -msgid "back-end store" -msgstr "back-end store" - -msgid "bandwidth" -msgstr "bande passante" - -msgid "barbican" -msgstr "barbican" - -msgid "bare" -msgstr "vide" - -msgid "base image" -msgstr "image de base" - -msgid "binary" -msgstr "binaire" - -msgid "bit" -msgstr "bit" - -msgid "bits per second (BPS)" -msgstr "bits par seconde (BPS)" - -msgid "block device" -msgstr "périphérique de bloc" - -msgid "block migration" -msgstr "migration de bloc" - -msgid "bootable disk image" -msgstr "image de disque bootable" - -msgid "browser" -msgstr "navigateur" - -msgid "button class" -msgstr "classe de boutons" - -msgid "byte" -msgstr "octet" - -msgid "capability" -msgstr "capacités" - -msgid "capacity updater" -msgstr "actualiseur de capacité" - -msgid "catalog" -msgstr "catalogue" - -msgid "catalog service" -msgstr "catalogue de service" - -msgid "ceilometer" -msgstr "ceilometer" - -msgid "cell" -msgstr "cellule" - -msgid "changes since" -msgstr "changements depuis" - -msgid "child cell" -msgstr "cellule enfant" - -msgid "cinder" -msgstr "cinder" - -msgid "cloud architect" -msgstr "architecte cloud" - -msgid "cloud computing" -msgstr "cloud computing" - -msgid "cloud controller" -msgstr "contrôleur de cloud" - -msgid "cloud-init" -msgstr "Cloud-init" - -msgid "cloudadmin" -msgstr "cloudadmin" - -msgid "cloudpipe" -msgstr "cloudpipe" - -msgid "cloudpipe image" -msgstr "image cloudpipe" - -msgid "command filter" -msgstr "filtre de commande" - -msgid "community project" -msgstr "projet communautaire" - -msgid "compression" -msgstr "compression" - -msgid "compute host" -msgstr "Hôte de Compute" - -msgid "compute node" -msgstr "noeud de compute" - -msgid "console log" -msgstr "journal de la console" - -msgid "container" -msgstr "conteneur" - -msgid "container format" -msgstr "format de conteneur" - -msgid "container service" -msgstr "service de conteneur" - -msgid "content delivery network (CDN)" -msgstr "content delivery network (CDN)" - -msgid "controller node" -msgstr "nœud de contrôle" - -msgid "core API" -msgstr "API principale" - -msgid "cost" -msgstr "coût" - -msgid "credentials" -msgstr "accréditation" - -msgid "customer" -msgstr "client" - -msgid "customization module" -msgstr "module de personnalisation" - -msgid "daemon" -msgstr "daemon" - -msgid "data encryption" -msgstr "chiffrement des données" - -msgid "deallocate" -msgstr "désallouer, désassocier" - -msgid "deduplication" -msgstr "déduplication" - -msgid "default panel" -msgstr "page par défaut" - -msgid "default token" -msgstr "jeton par défaut" - -msgid "delivery mode" -msgstr "mode de livraison" - -msgid "denial of service (DoS)" -msgstr "Déni de service (DoS)" - -msgid "developer" -msgstr "développeur" - -msgid "device ID" -msgstr "ID du Périphérique" - -msgid "disassociate" -msgstr "Dissocier" - -msgid "disk encryption" -msgstr "Chiffrement de disque" - -msgid "disk format" -msgstr "format du disque" - -msgid "dnsmasq" -msgstr "dnsmasq" - -msgid "domain" -msgstr "domaine" - -msgid "download" -msgstr "téléchargement" - -msgid "e1000" -msgstr "e1000" - -msgid "encapsulation" -msgstr "encapsulation" - -msgid "encryption" -msgstr "chiffrement" - -msgid "endpoint" -msgstr "Point de terminaison" - -msgid "ephemeral image" -msgstr "image éphémère" - -msgid "ephemeral volume" -msgstr "volume éphémère" - -msgid "euca2ools" -msgstr "euca2ools" - -msgid "evacuate" -msgstr "évacuer" - -msgid "exchange" -msgstr "échange " - -msgid "exchange type" -msgstr "type d'échange" - -msgid "extended attributes (xattr)" -msgstr "attributs étendus (xattr)" - -msgid "extension" -msgstr "extension" - -msgid "external network" -msgstr "réseau externe" - -msgid "extra specs" -msgstr "spécifications supplémentaires" - -msgid "filter" -msgstr "filtre" - -msgid "firewall" -msgstr "Pare-feu" - -msgid "fixed IP address" -msgstr "adresse IP fixe." - -msgid "flavor" -msgstr "gabarit" - -msgid "flavor ID" -msgstr "ID du gabarit" - -msgid "floating IP address" -msgstr "adresse IP flottante" - -msgid "gateway" -msgstr "passerelle" - -msgid "generic routing encapsulation (GRE)" -msgstr "generic routing encapsulation (GRE)" - -msgid "glance" -msgstr "glance" - -msgid "guest OS" -msgstr "guest OS" - -msgid "hard reboot" -msgstr "redémarrage matériel" - -msgid "heat" -msgstr "heat" - -msgid "high availability (HA)" -msgstr "Haute disponibilité (HA)" - -msgid "horizon" -msgstr "horizon" - -msgid "host" -msgstr "host" - -msgid "host aggregate" -msgstr "agrégat d'hôte" - -msgid "hybrid cloud" -msgstr "cloud hybride" - -msgid "hyperlink" -msgstr "lien hypertexte" - -msgid "hypervisor" -msgstr "hyperviseur" - -msgid "ide" -msgstr "ide" - -msgid "image" -msgstr "image" - -msgid "image UUID" -msgstr "image UUID" - -msgid "image owner" -msgstr "propriétaire de l'image" - -msgid "image status" -msgstr "statut de l'image" - -msgid "instance" -msgstr "instance" - -msgid "instance ID" -msgstr "ID de l'instance" - -msgid "instance UUID" -msgstr "UUID de l'instance" - -msgid "instance state" -msgstr "statut de l'instance" - -msgid "instance type" -msgstr "type d'instance" - -msgid "interface" -msgstr "interface" - -msgid "ip6tables" -msgstr "ip6tables" - -msgid "ipset" -msgstr "ipset" - -msgid "iptables" -msgstr "iptables" - -msgid "ironic" -msgstr "ironic" - -msgid "itsec" -msgstr "itsec" - -msgid "jumbo frame" -msgstr "jumbo frame" - -msgid "kernel-based VM (KVM)" -msgstr "kernel-based VM (KVM)" - -msgid "keystone" -msgstr "Keystone" - -msgid "libvirt" -msgstr "libvirt" - -msgid "live migration" -msgstr "migration à chaud" - -msgid "load balancer" -msgstr "répartiteur de charge" - -msgid "load balancing" -msgstr "répartition de charge" - -msgid "magnum" -msgstr "magnum" - -msgid "manila" -msgstr "manila" - -msgid "maximum transmission unit (MTU)" -msgstr "maximum transmission unit (MTU)" - -msgid "memcached" -msgstr "memcached" - -msgid "mistral" -msgstr "mistral" - -msgid "multi-factor authentication" -msgstr "authentification multi-facteur" - -msgid "multinic" -msgstr "multinic" - -msgid "murano" -msgstr "murano" - -msgid "netfront" -msgstr "netfront" - -msgid "network" -msgstr "network" - -msgid "network ID" -msgstr "ID de réseau" - -msgid "neutron API" -msgstr "API neutron" - -msgid "node" -msgstr "noeud" - -msgid "nova" -msgstr "nova" - -msgid "nova-network" -msgstr "nova-network" - -msgid "object" -msgstr "objet" - -msgid "openSUSE" -msgstr "openSUSE" - -msgid "operator" -msgstr "opérateur" - -msgid "orphan" -msgstr "orphelin" - -msgid "pause" -msgstr "pause" - -msgid "pcnet" -msgstr "pcnet" - -msgid "port" -msgstr "port" - -msgid "private IP address" -msgstr "adresse IP privée" - -msgid "private image" -msgstr "image privée" - -msgid "private network" -msgstr "réseau privé" - -msgid "project" -msgstr "projet" - -msgid "proxy server" -msgstr "serveur proxy" - -msgid "public API" -msgstr "API publique" - -msgid "public IP address" -msgstr "adresse IP publique" - -msgid "public image" -msgstr "image publique" - -msgid "public key authentication" -msgstr "authentification par clé publique" - -msgid "public network" -msgstr "réseau public" - -msgid "python-cinderclient" -msgstr "python-cinderclient" - -msgid "python-keystoneclient" -msgstr "python-keystoneclient" - -msgid "python-novaclient" -msgstr "python-novaclient" - -msgid "qemu or kvm" -msgstr "qemu ou kvm" - -msgid "quarantine" -msgstr "quarantaine" - -msgid "quota" -msgstr "quota" - -msgid "radvd" -msgstr "radvd" - -msgid "rally" -msgstr "rally" - -msgid "raw" -msgstr "raw" - -msgid "reboot" -msgstr "reboot" - -msgid "record" -msgstr "enregistrement " - -msgid "reference architecture" -msgstr "architecture de référence" - -msgid "region" -msgstr "région" - -msgid "replica" -msgstr "replica" - -msgid "resize" -msgstr "redimensionner" - -msgid "role" -msgstr "rôle" - -msgid "rootwrap" -msgstr "rootwrap" - -msgid "rsync" -msgstr "rsync" - -msgid "rtl8139" -msgstr "rtl8139" - -msgid "sahara" -msgstr "sahara" - -msgid "scsi" -msgstr "scsi" - -msgid "secret key" -msgstr "clé secrète" - -msgid "secure shell (SSH)" -msgstr "secure shell (SSH)" - -msgid "security group" -msgstr "groupe de sécurité" - -msgid "server" -msgstr "server" - -msgid "service" -msgstr "service" - -msgid "service ID" -msgstr "ID du service" - -msgid "session persistence" -msgstr "persistance de session" - -msgid "session storage" -msgstr "stockage de session" - -msgid "shared IP address" -msgstr "adresse IP partagée" - -msgid "shared IP group" -msgstr "groupe IP partagé" - -msgid "shared storage" -msgstr "stockage partagé" - -msgid "snapshot" -msgstr "instantané" - -msgid "soft reboot" -msgstr "redémarrage logiciel" - -msgid "stack" -msgstr "pile" - -msgid "static IP address" -msgstr "adresse IP statique" - -msgid "storage manager" -msgstr "gestionnaire de stockage" - -msgid "storage node" -msgstr "nœud de stockage" - -msgid "storage services" -msgstr "services de stockage" - -msgid "strategy" -msgstr "stratégie" - -msgid "subdomain" -msgstr "sous domaine" - -msgid "subnet" -msgstr "sous-réseau" - -msgid "suspend" -msgstr "suspendre" - -msgid "swap" -msgstr "swap" - -msgid "swift" -msgstr "swift" - -msgid "swift All in One (SAIO)" -msgstr "swift All in One (SAIO)" - -msgid "swift proxy server" -msgstr "serveur de proxy rapide" - -msgid "swift storage node" -msgstr "nœud de stockage rapide" - -msgid "sync point" -msgstr "point de synchro" - -msgid "sysadmin" -msgstr "sysadmin" - -msgid "tenant" -msgstr "projet" - -msgid "tenant ID" -msgstr "ID du projet" - -msgid "tenant endpoint" -msgstr "point d'accès du projet" - -msgid "token" -msgstr "jeton" - -msgid "token services" -msgstr "services de jeton" - -msgid "tombstone" -msgstr "tombstone" - -msgid "topic publisher" -msgstr "éditeur de sujet" - -msgid "transaction ID" -msgstr "ID de la transaction" - -msgid "transient" -msgstr "transitoire" - -msgid "transient exchange" -msgstr "échange transitoire" - -msgid "transient message" -msgstr "message transitoire" - -msgid "transient queue" -msgstr "File d'attente transitoire" - -msgid "trove" -msgstr "trove" - -msgid "unscoped token" -msgstr "jeton hors-scope" - -msgid "updater" -msgstr "actualiseur" - -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -msgid "user data" -msgstr "donnée utilisateur" - -msgid "vSphere" -msgstr "vSphere" - -msgid "virtio" -msgstr "virtio" - -msgid "virtual VLAN" -msgstr "VLAN virtuel" - -msgid "virtual machine (VM)" -msgstr "machine virtuel (VM)" - -msgid "virtual network" -msgstr "réseau virtuel" - -msgid "virtual networking" -msgstr "réseau virtuel" - -msgid "virtual port" -msgstr "port virtuel" - -msgid "virtual private network (VPN)" -msgstr "virtual private network (VPN)" - -msgid "virtual server" -msgstr "serveur virtuel" - -msgid "virtual switch (vSwitch)" -msgstr "commutateur virtuel (vSwitch)" - -msgid "vmware" -msgstr "vmware" - -msgid "volume" -msgstr "volume" - -msgid "volume ID" -msgstr "ID du volume" - -msgid "volume controller" -msgstr "contrôleur de volume" - -msgid "volume driver" -msgstr "pilote de volume" - -msgid "volume manager" -msgstr "gestionnaire de volume" - -msgid "volume node" -msgstr "nœud d'un volume" - -msgid "volume plug-in" -msgstr "volume plug-in" - -msgid "weight" -msgstr "poids" - -msgid "weighted cost" -msgstr "coût pondéré" - -msgid "weighting" -msgstr "pondération" - -msgid "xen" -msgstr "xen" - -msgid "zaqar" -msgstr "zaqar" diff --git a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po index a71eb5740d..1c14085be3 100644 --- a/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/id/LC_MESSAGES/common.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4880,9 +4880,6 @@ msgstr "" "Antrian pesan yang dihapus ketika layanan restart. datanya tidak ditulis ke " "penyimpanan persisten." -msgid "Message service" -msgstr "Message service" - msgid "Messaging queue" msgstr "Antrian pesan (messaging queue)" @@ -5424,9 +5421,6 @@ msgstr "" "benchmarking komponen OpenStack individual maupun produksi penuh penyebaran " "(deployment) OpenStack cloud. Kode nama dari proyek ini adalah rally." -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan pesan ke aplikasi." - msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "associated management interfaces." @@ -5442,20 +5436,6 @@ msgstr "" "data-processing stack) dan antarmuka manajemen terkait. Nama kode untuk " "proyek ini adalah sahara." -msgid "OpenStack project that provides an Application catalog." -msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan katalog Aplikasi." - -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan katalog aplikasi sehingga pengguna " -"dapat menulis dan menyebarkan (deploy) lingkungan komposit pada tingkat " -"abstraksi aplikasi sementara mengelola siklus hidup aplikasi. Kode nama dari " -"proyek ini adalah murano." - msgid "" "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "service." diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 69da32c1a3..77026ebba6 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 09:10+0000\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -2258,6 +2258,15 @@ msgid "" "OpenStack." msgstr "策定中のクラウド管理の仕様。現在、OpenStack では未サポート。" +msgid "" +"An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-" +"a-Service functionality for both relational and non-relational database " +"engines." +msgstr "" +"リレーショナルデータベースと非リレーショナルデータベースの両エンジンに対し" +"て、スケール可能かつ信頼できるクラウド Database-as-a-Service を提供する統合プ" +"ロジェクト。" + msgid "" "An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " "a virtual network interface belonging to a VM." @@ -2438,6 +2447,9 @@ msgstr "Apache Web Server" msgid "Application Catalog service" msgstr "Application Catalog サービス" +msgid "Application Catalog service (murano)" +msgstr "Application Catalog サービス (murano)" + msgid "Application Programming Interface (API)" msgstr "Application Programming Interface (API)" @@ -2884,6 +2896,13 @@ msgid "" msgstr "" "OpenStack :term:`Networking サービス `の別名。" +msgid "" +"Codename for the :term:`Application Catalog service `." +msgstr "" +":term:`Application Catalog サービス ` " +"のコード名。" + msgid "" "Codename for the :term:`Bare Metal service `." msgstr ":term:`Bare Metal サービス ` のコード名。" @@ -2891,6 +2910,9 @@ msgstr ":term:`Bare Metal サービス ` のコー msgid "Codename for the :term:`Dashboard `." msgstr ":term:`Dashboard ` のコード名。" +msgid "Codename for the :term:`Message service `." +msgstr ":term:`Message サービス ` のコード名。" + msgid "" "Codename for the :term:`Orchestration service `." @@ -4806,6 +4828,13 @@ msgstr "" "特定のネットワークメディア向けの最大フレームやパケットサイズ。一般的に、イー" "サネット向けは 1500 バイト。" +msgid "" +"Mechanism for highly available multi-host routing when using OpenStack " +"Networking (neutron)." +msgstr "" +"OpenStack Networking (neutron) の使用時に、高可用なマルチホストルーティングを" +"行うための仕組み。" + msgid "" "Mechanism in IP networks to detect end-to-end MTU and adjust packet size " "accordingly." @@ -4855,8 +4884,8 @@ msgstr "" "サービスの再起動時に削除されるメッセージキュー。このデータは永続ストレージに" "書き込まれない。" -msgid "Message service" -msgstr "Message サービス" +msgid "Message service (zaqar)" +msgstr "Message サービス (zaqar)" msgid "Messaging queue" msgstr "メッセージングキュー" @@ -5413,10 +5442,6 @@ msgstr "" "チマーク向けにフレームワークを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェク" "トの名前は rally。" -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "" -"メッセージサービスをアプリケーションに提供する OpenStack のプロジェクト。" - msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "associated management interfaces." @@ -5431,20 +5456,6 @@ msgstr "" "スケールアウト可能なデータ処理基盤と関連する管理インターフェースを提供する、" "OpenStack のプロジェクト。プロジェクトのコード名は sahara です。" -msgid "OpenStack project that provides an Application catalog." -msgstr "アプリケーションカタログを提供する OpenStack のプロジェクト。" - -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"ユーザーがアプリケーションのライフサイクルを管理しながら、アプリケーションの" -"抽象的なレベルで合成環境を作成して配備できるよう、アプリケーションカタログ" -"サービスを提供する OpenStack プロジェクト。このプロジェクトのコード名は " -"murano。" - msgid "" "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "service." @@ -5594,6 +5605,27 @@ msgstr "" "ユーザーが Web ページと通信したり、簡単なアニメーションを表示したりするため" "に、HTML、JavaScript、CSS を使用するページ。" +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides alarming functionality." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry サービス ` の 1 つ" +"で、アラーム機能を提供する。" + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides an indexer and time-series database." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry サービス ` の 1 つ" +"で、インデックス作成機能と時系列データベースを提供する。" + +msgid "" +"Part of the OpenStack :term:`Telemetry service `; provides event storage." +msgstr "" +"OpenStack :term:`Telemetry サービス ` の 1 つ" +"で、イベントストレージを提供する。" + msgid "" "Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is " "authorized to run the requested operation." @@ -6554,6 +6586,9 @@ msgstr "Telemetry Data Collection サービス" msgid "Telemetry service" msgstr "Telemetry サービス" +msgid "Telemetry service (telemetry)" +msgstr "Telemetry サービス (telemetry)" + msgid "Telemetry service overview" msgstr "Telemetry サービスの概要" @@ -7868,6 +7903,15 @@ msgstr "" "暗号化機能を有効化したいサービスに鍵管理機能を提供する機能を持つ、シークレッ" "トストレージと生成システムを開発するプロジェクト。" +msgid "" +"The project that provides an application catalog service so that users can " +"compose and deploy composite environments on an application abstraction " +"level while managing the application lifecycle." +msgstr "" +"ユーザーがアプリケーションのライフサイクルを管理しながら、アプリケーションの" +"抽象的なレベルで合成環境を作成して配備できるよう、アプリケーションカタログ" +"サービスを提供するプロジェクト。" + msgid "The project who owns an Image service virtual machine image." msgstr "Image サービスの仮想マシンイメージを所有するプロジェクト。" @@ -9469,6 +9513,9 @@ msgstr "アラート" msgid "allocate" msgstr "確保" +msgid "aodh" +msgstr "aodh" + msgid "applet" msgstr "アプレット" @@ -9769,6 +9816,9 @@ msgstr "重複排除" msgid "default panel" msgstr "デフォルトパネル" +msgid "default project" +msgstr "デフォルトプロジェクト" + msgid "default token" msgstr "デフォルトトークン" @@ -10330,6 +10380,9 @@ msgstr "オプションサービス" msgid "orphan" msgstr "orphan" +msgid "panko" +msgstr "panko" + msgid "parent cell" msgstr "親セル" diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index 0726bede98..69ffbfe598 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -5,11 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 02:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 04:56+0000\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -3965,9 +3965,6 @@ msgstr "" "OpenStack에서 지원하는 메시지 큐 소프트웨어입니다. RabbitMQ 대안으로 사용 가" "능합니다. 0MQ로 나타내기도 합니다." -msgid "Message service" -msgstr "Message service" - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "Messaging queue" msgstr "메시징 큐" @@ -4370,10 +4367,6 @@ msgstr "" "에 대한 성능 분석 및 벤치마킹을 위해 프레임워크를 제공하는 OpenStack 프로젝트" "입니다. 해당 프로젝트의 코드명은 rally입니다." -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "어플리케이션에서 메시지 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " @@ -4382,16 +4375,6 @@ msgstr "" "확장 가능한 데이터 프로세싱 스택 및 관련된 관리 인터페이스를 제공하는 " "OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로젝트에 대한 코드 이름은 sahara입니다." -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"응용 프로그램 카탈로그 서비스를 제공하여 사용자가 응용 프로그램 수명주기를 관" -"리하는 동안 응용 프로그램 추상화 레벨에서 복합 환경을 작성하고 배포 가능하도" -"록 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 코드 이름은 murano입니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " @@ -6141,6 +6124,22 @@ msgid "" "The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:" msgstr "다음 문서는 OpenStack 문서화에 컨트리뷰션하는 방법을 제공합니다:" +msgid "" +"The following individual clients are deprecated in favor of a common client. " +"Instead of installing and learning all these clients, we recommend " +"installing and using the OpenStack client. You may need to install an " +"individual project's client because coverage is not yet sufficient in the " +"OpenStack client. If you need to install an individual client's project, " +"replace the ``PROJECT`` name in this ``pip install`` command using the list " +"below." +msgstr "" +"다음 개별 클라이언트들은 deprecated되어 공통의 클라이언트로 대체합니다. 해당 " +"모든 클라이언트를 설치하고 학습하는 대신, OpenStack 클라이언트를 설치하고 사" +"용하는 것을 권장합니다. OpenStack 클라이언트에서의 수용 범위가 아직 충분하지 " +"않기 때문에 개별 프로젝트의 클라이언트를 설치해야할 수도 있습니다. 개별 프로" +"젝트의 클라이언트를 설치하고자 하는 경우에는, 아래 목록을 사용하여 해당 " +"``pip install`` 명령어에서 ``PROJECT`` 이름을 변경합니다." + msgid "" "The following list explains the optional arguments that you can use with the " "``create`` and ``set`` commands to modify image properties. For more " @@ -7076,6 +7075,13 @@ msgstr "ZeroMQ" msgid "Zuul" msgstr "Zuul" +msgid "" +"`API Complete Reference (HTML) `__" +msgstr "" +"`API Complete Reference (HTML) `__" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "`API Guide `__" msgstr "`API 가이드 `__" diff --git a/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po index ac5ff879bb..cb00afdcef 100644 --- a/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2646,9 +2646,6 @@ msgstr "" "Trình tự tin nhắn được xóa khi các dịch vụ khởi động lại. Các dữ liệu của nó " "không được viết vào kho lưu trữ liên tục." -msgid "Message service" -msgstr "Dịch vụ truyền tin" - msgid "Meta-Data Server (MDS)" msgstr "Meta-Data Server (MDS)" @@ -2901,9 +2898,6 @@ msgstr "" "chuẩn của từng thành tố trong OpenStack cũng như các sản phẩm chính thức về " "triển khai OpenStack cloud. Tên mã của dự án là rally." -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "Dự án Openstack cung cấp cho các ứng dụng một chương trình nhắn tin." - msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "associated management interfaces." @@ -2918,20 +2912,6 @@ msgstr "" "Một dự án của OpenStack có tác dụng cung cấp một stack xử lý dữ liệu có khả " "năng mở rộng và các giao diện quản lý đi kèm. Tên mã của dự án này là sahara." -msgid "OpenStack project that provides an Application catalog." -msgstr "Dự án của OpenStack cung cấp một mục lục Ứng dụng." - -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"Dự án OpenStack cung cấp một danh mục ứng dụng dịch vụ giúp người dùng có " -"thể vừa tự phát triển và triển khai trên những môi trường khác nhau trên một " -"mức độ ứng dụng trừu tượng vừa quản lý vòng đời ứng dụng. Tên mã của dự án " -"là murano." - msgid "" "OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to " "authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name " diff --git a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po index 3c3c19ea8f..89246d7633 100644 --- a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3138,9 +3138,6 @@ msgstr "" "OpenStack项目提供一个框架,这个框架用来做性能分析和OpenStack独立组件基准测" "试,和完整的生产OpenStack云部署一样。项目代号是rally。" -msgid "OpenStack project that provides a message service to applications." -msgstr "为应用程序提供消息服务的 OpenStack 项目。" - msgid "" "OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " "associated management interfaces." @@ -3151,19 +3148,6 @@ msgid "" "associated management interfaces. The code name for the project is sahara." msgstr "提供可伸缩数据处理栈和关联管理接口的OpenStack项目。项目代号是sahara。" -msgid "OpenStack project that provides an Application catalog." -msgstr "提供应用目录的OpenStack项目。" - -msgid "" -"OpenStack project that provides an application catalog service so that users " -"can compose and deploy composite environments on an application abstraction " -"level while managing the application lifecycle. The code name of the project " -"is murano." -msgstr "" -"提供应用程序目录服务的 OpenStack 项目为用户提供了在管理应用程序生命周期的同" -"时,在应用程序抽象层上组合并部署复合型环境的功能。这个项目的代码名称是 " -"murano。" - msgid "" "OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a " "service." diff --git a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po index 428f64c732..2ea94a7c87 100644 --- a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po +++ b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: High Availability Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -287,13 +287,6 @@ msgstr "" "利用しません。代わりに、OpenStack のサービスは memcached を実行しているホスト" "をすべて指定する必要があります。" -msgid "" -"Access via an HAProxy virtual IP, for services such as HTTPd that are " -"accessed via a TCP socket that can be load balanced" -msgstr "" -"HAProxy 仮想 IP 経由のアクセス、負荷分散できる TCP ソケット経由でアクセス可能" -"な HTTPd などのサービス向け。" - msgid "Accidental deletion or destruction of data." msgstr "意図しないデータの削除や破損。" @@ -439,9 +432,6 @@ msgstr "" msgid "Applications and automatic service migration" msgstr "アプリケーションおよびサービスの自動的なマイグレーション" -msgid "Architecture limitations" -msgstr "アーキテクチャーの制限" - msgid "" "As another option to make RabbitMQ highly available, RabbitMQ contains the " "OCF scripts for the Pacemaker cluster resource agents since version 3.5.7. " @@ -531,13 +521,6 @@ msgstr "" "これらのサービスの複数のインスタンスが、これらを実行しているインスタンス間で" "並行して負荷分散できることを意味します。" -msgid "" -"Built-in application clustering, when available from the application. Galera " -"is one example of this." -msgstr "" -"アプリケーション組み込みクラスター、アプリケーションから利用できる場合、" -"Galera がこの例になる。" - msgid "" "By default, ``controller1`` handles the caching service. If the host goes " "down, ``controller2`` or ``controller3`` does the job. For more information " @@ -605,9 +588,6 @@ msgstr "" "テム、ローブロックレベルストレージにアクセスするサーバーに適するサービスとし" "て「block storage as a service」を提供します。" -msgid "Cinder-volume as a single point of failure" -msgstr "単一障害点としての cinder-volume" - msgid "Clusters and quorums" msgstr "クラスターとクォーラム" @@ -800,13 +780,6 @@ msgstr "" "が、Galera Cluster の追加メモリー使用状況に対して補うために、通常の値を 5% ま" "でスケールさせてください。" -msgid "" -"Depending on the method used to communicate with the service, the following " -"availability strategies will be followed:" -msgstr "" -"サービスが通信するために使用するメソッドに応じて、以下の可用性の戦略に従いま" -"す。" - msgid "Deployment flavors" msgstr "デプロイフレーバー" @@ -1219,9 +1192,6 @@ msgstr "" msgid "High availability is turned off as the default in OpenStack setups." msgstr "高可用性は、デフォルトの OpenStack セットアップで無効化されています。" -msgid "High availability strategies" -msgstr "高可用性の戦略" - msgid "High availability systems seek to minimize two things:" msgstr "高可用性システムは、以下の 2 つを最小にすることを目指しています。" @@ -1374,14 +1344,6 @@ msgstr "" "HA キューを使用していない古いセットアップから設定を変更した場合、サービスを再" "起動しなければいけません。" -msgid "" -"If you find any or all of these limitations concerning, you are encouraged " -"to refer to the :doc:`Pacemaker HA architecture` " -"instead." -msgstr "" -"これらの制限に関する心配がある場合、代わりに :doc:`Pacemaker HA " -"architecture` を参照することを推奨します。" - msgid "" "If you use HAProxy for load-balancing client access to Galera Cluster as " "described in the :doc:`controller-ha-haproxy`, you can use the " @@ -1438,24 +1400,6 @@ msgstr "" "Galera Cluster 以外に、独自のレプリケーションシステムを持つ PostgreSQL など、" "他のデータベースにより高可用性を実現することもできます。" -msgid "" -"In case of a network partitioning, there is a chance that two or more nodes " -"running keepalived claim to hold the same VIP, which may lead to an " -"undesired behaviour. Since keepalived uses VRRP over multicast to elect a " -"master (VIP owner), a network partition in which keepalived nodes cannot " -"communicate will result in the VIPs existing on two nodes. When the network " -"partition is resolved, the duplicate VIPs should also be resolved. Note that " -"this network partition problem with VRRP is a known limitation for this " -"architecture." -msgstr "" -"ネットワーク分割された場合、keepalived を実行している複数のノードが同じ仮想 " -"IP を要求する可能性があります。これは望ましくない挙動をもたらすかもしれませ" -"ん。keepalived がマスター (仮想 IP の所有者) を選択するために、マルチキャスト" -"経由で VRRP を使用するので、keepalived ノードが通信できないネットワーク分割に" -"より、仮想 IP が複数のノードに存在することになります。ネットワーク分割が解消" -"されたとき、仮想 IP の重複も解消されるべきです。この VRRP を用いたネットワー" -"ク分割問題は、このアーキテクチャーの既知の制限であることに注意してください。" - msgid "" "In general we can divide all the OpenStack components into three categories:" msgstr "" @@ -1578,12 +1522,6 @@ msgstr "" "`_ " "に関する詳細を述べました。" -msgid "Keepalived and network partitions" -msgstr "Keepalived とネットワーク分割" - -msgid "Keepalived, for the HAProxy instances." -msgstr "Keepalived、HAProxy インスタンス向け。" - msgid "" "Link to `OpenStack Networking Guide `_ for configuration details." @@ -1645,9 +1583,6 @@ msgid "" msgstr "" "Pacemaker クラスターマネージャーを用いた Block Storge API デーモンの管理" -msgid "Manual recovery after a full cluster restart" -msgstr "完全なクラスター再起動後の手動リカバリー" - msgid "" "Many services can act in an active/active capacity, however, they usually " "require an external mechanism for distributing requests to one of the " @@ -1845,18 +1780,9 @@ msgstr "" "Neutron エージェントは、アクティブ/アクティブ向けにすべきです。シングルエー" "ジェントのインスタンスは推奨されません。" -msgid "Neutron-lbaas-agent as a single point of failure" -msgstr "単一障害点としての neutron-lbaas-agent" - msgid "No firewalls between the hosts;" msgstr "ホスト間にファイアウォールがないこと。" -msgid "" -"No high availability, when the service can only work in active/passive mode." -msgstr "" -"このサービスがアクティブ/パッシブモードのみで動作する場合、高可用性はありませ" -"ん。" - msgid "" "No native feature is available to make this service highly available. At " "this time, the Active/Passive solution exists to run the neutron metadata " @@ -2031,15 +1957,6 @@ msgstr "" "1 台の物理サーバーで複数のノードを構築できます。各ノードは複数のネットワーク" "インターフェースを持てます。" -msgid "" -"One uses a cluster manager such as Pacemaker or Veritas to co-ordinate the " -"actions of the various services across a set of machines. Since we are " -"focused on FOSS, we will refer to this as the Pacemaker architecture." -msgstr "" -"あるものは、Pacemaker や Veritas などのクラスターマネージャーを使用して、複数" -"のマシンにまたがるさまざまなサービスの動作を調整します。私たちは FOSS に注力" -"しているため、Pacemaker のアーキテクチャーを参照します。" - msgid "" "OpenStack APIs, these are HTTP(s) stateless services written in python, easy " "to duplicate and mostly easy to load balance." @@ -2349,9 +2266,6 @@ msgstr "" msgid "Segregated" msgstr "Segregated" -msgid "Service monitoring and recovery required" -msgstr "サービスモニタリングおよび必要なリカバリー" - msgid "" "Services like RabbitMQ and Galera have complicated boot-up sequences that " "require co-ordination, and often serialization, of startup operations across " @@ -2491,15 +2405,6 @@ msgstr "" "すべてのノードにおいてメッセージキューサービスを起動し、システム起動時に起動" "するよう設定します。" -msgid "" -"Starting up one instance of the service on several controller nodes, when " -"they can coexist and coordinate by other means. RPC in ``nova-conductor`` is " -"one example of this." -msgstr "" -"いくつかのコントローラノードで、一つのサービスインスタンスが開始します。それ" -"らは、ほかの意味で、共存、調和できるということであり、 ``nova-conductor`` の " -"RPC はその例の一つです。" - msgid "Stateful service" msgstr "ステートフルサービス" @@ -2816,16 +2721,6 @@ msgstr "" msgid "The following components/services can work with HA queues:" msgstr "以下のコンポーネントやサービスは、HA キューを用いて動作できます。" -msgid "" -"The following diagram shows a very simplified view of the different " -"strategies used to achieve high availability for the OpenStack services:" -msgstr "" -"以下の図は、OpenStack サービスの高可用性を達成するために使用される、さまざま" -"な方法を非常に簡略化した図を表します。" - -msgid "The keepalived architecture" -msgstr "keepalived アーキテクチャー" - msgid "" "The most popular AMQP implementation used in OpenStack installations is " "RabbitMQ." @@ -2843,19 +2738,6 @@ msgstr "" "をサポートするためです。設定済みのルーターを高可用化するために、 :file:`/etc/" "neutron/neutron.conf` ファイルを編集して、以下の値を設定します。" -msgid "" -"The other is optimized for Active/Active services that do not require any " -"inter-machine coordination. In this setup, services are started by your init " -"system (systemd in most modern distributions) and a tool is used to move IP " -"addresses between the hosts. The most common package for doing this is " -"keepalived." -msgstr "" -"他には、マシン間の調整を必要としないアクティブ/アクティブなサービスに最適化さ" -"れています。このセットアップでは、サービスが init システム (最近のディストリ" -"ビューションは systemd) により起動され、ツールがホスト間で IP アドレスを移動" -"するために使用されます。これを実行するための最も一般的なパッケージは " -"keepalived です。" - msgid "" "The service declaration for the pacemaker service may be placed in the :file:" "`corosync.conf` file directly or in its own separate file, :file:`/etc/" @@ -2903,18 +2785,6 @@ msgstr "" "に有効化する必要があります。votequorum ライブラリーのおもな役割は、スプリット" "ブレイン状態を避けるためですが、以下の機能も提供します。" -msgid "" -"There are known issues with cinder-volume that recommend setting it as " -"active-passive for now, see: https://blueprints.launchpad.net/cinder/+spec/" -"cinder-volume-active-active-support" -msgstr "" -"今のところ、cinder-volume に既知の問題があり、アクティブ/パッシブとして設定す" -"ることを推奨します。https://blueprints.launchpad.net/cinder/+spec/cinder-" -"volume-active-active-support を参照してください。" - -msgid "There are primarily two HA architectures in use today." -msgstr "今日使用される主要な HA アーキテクチャーは 2 つあります。" - msgid "" "These agents must conform to one of the `OCF `_, `SysV Init " @@ -2926,15 +2796,6 @@ msgstr "" "foundation.org/LSB_3.0.0/LSB-Core-generic/ LSB-Core-generic/iniscrptact." "html>`_, Upstart, Systemd 標準に従う必要があります。" -msgid "" -"This architecture has some inherent limitations that should be kept in mind " -"during deployment and daily operations. The following sections describe " -"these limitations." -msgstr "" -"このアーキテクチャーは、いくつかの本来的な制約を持ちます。導入や日々の運用に" -"おいて心に留めておく必要があります。以下のセクションは、これらの制限について" -"記載します。" - msgid "" "This chapter describes the basic environment for high availability, such as " "hardware, operating system, common services." @@ -3322,13 +3183,6 @@ msgstr "" "は自動的に故障したインスタンスを復旧して、さらなる負荷が障害を引き起こさない" "ようにできます。" -msgid "" -"While there will be multiple neutron LBaaS agents running, each agent will " -"manage a set of load balancers, that cannot be failed over to another node." -msgstr "" -"複数の neutron LBaaS エージェントが動作していますが、各エージェントは 1 組の" -"ロードバランサーを管理し、他のノードにフェールオーバーできません。" - msgid "" "With ``secauth`` enabled, Corosync nodes mutually authenticate using a 128-" "byte shared secret stored in the :file:`/etc/corosync/authkey` file, which " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po index c436a1afe0..b982323bb9 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-19 04:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2079,20 +2079,6 @@ msgstr "" "Výpočetní uzel obsluhuje připojení a :term:`bezpečnostní skupiny ` instancí." -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"Nástěnka závisí na fungování hlavních služeb, včetně služby identit, obrazů, " -"výpočtu a buď sítí (Neutron), nebo zastaralé služby sítí (nova-network). " -"Prostředí mající nezávislé služby jako např. úložiště objektů nemohou " -"nástěnku použít. Pro další informace si přečtěte `dokumentaci pro vývojáře " -"`__." - msgid "The example architectures assume use of the following networks:" msgstr "Ukázková architektura předpokládá využití následujících sítí:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po index eb8003ea7f..b1e1279674 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2948,21 +2948,6 @@ msgstr "" "Der Compute-Node verwaltet die Konnektivität und :term:`Sicherheitsgruppen " "` für Instanzen." -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"Das Dashboard hängt von funktionierenden zentralen Diensten ab, etwa dem " -"Identitätsdienst, Abbilddienst, Computedienst und entweder neutron oder nova-" -"network als Netzwerkdienst. Umgebungen mit eigenständigen Diensten wie dem " -"Objektspeicherdienst können das Dashboard nicht verwenden. Für weitere " -"Informationen schauen Sie in die`Entwickler-Dokumentation `__." - msgid "" "The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a " "basic :term:`virtual machine ` or instance. Optional " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po index 5e94487977..b9b94df679 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3045,21 +3045,6 @@ msgstr "" "signé. Envisager d'obtenir un certificat officiel pour les environnements de " "production." -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"Le dashboard repose sur des services de base fonctionnels comme le service " -"d'Identité, le service d'Image, le Compute, et soit le Réseau (neutron) ou " -"le réseau legacy (nova-network). Les environnements avec des services " -"autonomes comme le Stockage d'Objet ne peuvent pas utiliser le dashboard. " -"Pour plus d'informations, voir la `documentation développeur `__." - msgid "The example architectures assume use of the following networks:" msgstr "" "Les architectures en exemple supposent l'utilisation des réseaux suivants:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po index 5ed6d6e6e5..0e81715d56 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1499,9 +1499,6 @@ msgstr "" "priorities`` sehingga repositori DeLorean lebih diutamakan daripada " "repositori RDO utama, dan gunakan repositori DeLorean:" -msgid "For pre-release testing, use the master repository:" -msgstr "Untuk pengujian pra-rilis, gunakan repositori utama:" - msgid "For pre-release testing, use the staging repository:" msgstr "Untuk pengujian pra-rilis, gunakan staging repository:" @@ -3822,21 +3819,6 @@ msgstr "" "database SQL,:term:`message queue`, dan :term:`NTP `." -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"Dashboard bergantung pada layanan inti fungsional meliputi Identity, layanan " -"Image, Compute, dan baik Networking (neutron) atau jaringan legacy (nova-" -"network). Lingkungan dengan layanan yang berdiri sendiri seperti Object " -"Storage tidak dapat menggunakan dashboard. Untuk informasi lebih lanjut, " -"lihat `developer documentation `__." - msgid "" "The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a " "basic :term:`virtual machine ` or instance. Optional " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po index e46ed1c5d6..992bbf6d49 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1583,9 +1583,6 @@ msgstr "" "ケージをインストールして Delorean レポジトリーがメインの RDO リポジトリーより" "も優先されるようにして、 Delorean レポジトリーを使用してください。" -msgid "For pre-release testing, use the master repository:" -msgstr "リリース前のテストでは、マスターレポジトリーを使用してください。" - msgid "For pre-release testing, use the staging repository:" msgstr "" "リリース前のテストでは、ステージング用のレポジトリーを使用してください。" @@ -4173,21 +4170,6 @@ msgstr "" "キュー `、:term:`NTP ` のようなサ" "ポートサービスも含まれます。" -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"ダッシュボードは、Identity service、Image service、Compute、Networking " -"(neutron) かレガシーネットワーク (nova-network) などの中核機能のサービスに依" -"存しています。Object Storage などのサービスがそれだけで存在する環境ではダッ" -"シュボードを使用できません。詳細は `developer documentation `__ を参照してくださ" -"い。" - msgid "" "The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a " "basic :term:`virtual machine ` or instance. Optional " diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 6aa45645ee..2754948126 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -29,11 +29,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-30 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-24 05:02+0000\n" "Last-Translator: Ian Y. Choi \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -398,6 +398,20 @@ msgid "" "public key." msgstr "``ssh-keygen`` 명령을 사용하지 않고 기존 공개키를 사용할 수 있습니다." +msgid "" +"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at " +"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service " +"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, " +"you can skip to `Object Storage Installation Guide `_ after configuring the " +"appropriate nodes for it." +msgstr "" +"비록 대부분의 환경에는 Identity, 이미지 서비스, Compute, 적어도 하나 이상의 " +"네트워킹 서비스와 대시보드를 포함하지만, Object 스토리지 서비스는 독립적으로 " +"동작 가능합니다. Object 스토리지만을 포함하는 유스케이스인 경우, 적절한 노드" +"를 구성한 다음 `Object Storage Installation Guide `_ 로 넘어갈 수 있습니다." + msgid "" "Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the " "other networks, the external network is not merely a virtually defined " @@ -478,6 +492,9 @@ msgstr "" "백엔드 이름은 가상으로 되어 있습니다. 하나의 예로, 본 가이드에서는 드라이버" "에 대한 이름을 백엔드 이름으로 사용합니다." +msgid "Bare Metal service (ironic)" +msgstr "베어메탈 서비스 (ironic)" + msgid "" "Because this configuration uses an SQL database server, you can remove the " "SQLite database file:" @@ -1627,9 +1644,6 @@ msgstr "" "priorities`` 패키지를 설치합니다. Delorean 저장소가 메인 RDO 저장소보다 높은 " "우선 순위를 가지며, Delorean 저장소를 사용합니다:" -msgid "For pre-release testing, use the master repository:" -msgstr "릴리즈 전 테스트를 위해 마스터 저장소를 사용합니다:" - msgid "For pre-release testing, use the staging repository:" msgstr "pre-release 테스팅을 위해, staging 저장소를 사용합니다:" @@ -2261,6 +2275,9 @@ msgid "" "policies." msgstr "방화벽, 암호화, 서비스 정책 등의 방법을 사용하여 보안을 강화시킵니다." +msgid "Initialize Fernet key repositories:" +msgstr "Fernet 키 저장소를 초기화합니다:" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it." msgstr "배포판에서 포함하지 않고 있는 경우에는 ``wget``을 설치합니다." @@ -2329,6 +2346,13 @@ msgstr "패키지를 설치하십시오:" msgid "Install the supporting utility packages:" msgstr "지원 유틸리티 패키지들을 설치합니다:" +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `Bare Metal installation " +"guide `_." +msgstr "" +"설치 및 구성이 `Bare Metal installation guide `_ 에 문서화되어 있습니다." + msgid "" "Installation and configuration is documented in the `Container " "Infrastructure Management installation guide ` (ping):" +msgstr ":term:`ICMP ` (ping) 허용:" + msgid "" "Permit configuration, write, and read access for the ``openstack`` user:" msgstr "``openstack`` 사용자에 대해 구성, 쓰기와 읽기 접근을 허용합니다:" @@ -3016,6 +3061,14 @@ msgstr "" "게이트웨이 203.0.113.1 을 사용하여 203.0.113.0/24 대역인 프로바이더 네트워크" "를 관리합니다." +msgid "" +"Provides a web-based self-service portal to interact with underlying " +"OpenStack services, such as launching an instance, assigning IP addresses, " +"and configuring access controls." +msgstr "" +"인스턴스를 작동하고, IP 주소를 할당하며 접근 제어 구성과 같은 OpenStack 서비" +"스와 상호 작용하는 웹 기반 셀프 서비스 포털을 제공합니다." + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Provides an authentication and authorization service for other OpenStack " @@ -3684,6 +3737,20 @@ msgid "" "boots:" msgstr "메시지 큐 서비스를 시작하고 시스템이 부팅될 때 시작하도록 구성합니다:" +msgid "" +"Stores and retrieves arbitrary, unstructured data objects via a :term:" +"`RESTful`, HTTP based API. It is highly fault tolerant with its data " +"replication and scale-out architecture. Its implementation is not like a " +"file server with mountable directories. In this case, it writes objects and " +"files to multiple drives, ensuring the data is replicated across a server " +"cluster." +msgstr "" +"HTTP 기반 API, :term:`RESTful` 를 통해 임의의 구조화되지 않은 데이터 객채를 " +"검색하고 저장합니다. 데이터 복제와 스케일 아웃 아키텍처에 대한 높은 결함에 대" +"한 너그러움을 보여줍니다. 이것에 대한 구현은 파일 서버에 디렉토리를 마운트하" +"는 것과는 다릅니다. 이 경우, 여러 드라이브에 객체와 파일을 저장하고, 데이터" +"는 서버 클러스터에 걸쳐 복제하여 데이터 무결성을 보장합니다." + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "Stores and retrieves virtual machine disk images. OpenStack Compute makes " @@ -4070,20 +4137,6 @@ msgstr "" "베이스, :term:`message queue`, :term:`NTP ` 로 " "서비스 지원이 포함되어있습니다." -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -"대시보드는 Identity, 이미지 서비스, Compute, 네트워킹 (neutron) 또는 레거시 " -"네트워킹 (nova-network)를 포함한 핵심 기능 서비스에 의존합니다. Object 스토리" -"지와 같은 단독 서비스를 갖는 환경은 대시보드를 사용할 수 없습니다. 자세한 정" -"보는 `developer documentation `__ 를 살펴봅니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a " @@ -4277,6 +4330,18 @@ msgstr "" "리 인터페이스 IP 주소만 확인합니다. 베이스 URL은 compute 노드에 존재하는 인스" "턴스를 웹 브라우저 원격 콘솔로 접근하여 이용할 수 있는 위치를 나타냅니다." +msgid "" +"The service provisions logical volumes on this device using the :term:`LVM " +"` driver and provides them to instances via :" +"term:`iSCSI ` transport. You can follow these " +"instructions with minor modifications to horizontally scale your environment " +"with additional storage nodes." +msgstr "" +"해당 서비스는 :term:`LVM ` 드라이버를 사용하는 " +"장치 위에 논리 볼륨을 프로비저닝하고 :term:`iSCSI ` 전송을 통해 인스턴스에 제공합니다. 해당 안내에 약간의 수정을 거쳐 대" +"상 환경에 스토리지 노드를 추가하여 수평적 스케일링을 할 수 있습니다." + msgid "" "The smallest default flavor consumes 512 MB memory per instance. For " "environments with compute nodes containing less than 4 GB memory, we " @@ -4360,6 +4425,9 @@ msgstr "" "제 아키텍처를 사용하여 다음 과 같은 주요 OpenStack 서비스들을 단계별로 배포하" "는 것을 다룹니다:" +msgid "This guide documents the OpenStack Newton release." +msgstr "이 가이드는 OpenStack Newton 릴리즈를 문서화합니다." + msgid "" "This guide is a work-in-progress and is subject to updates frequently. Pre-" "release packages have been used for testing, and some instructions may not " @@ -4492,6 +4560,18 @@ msgstr "" "해당 네트워크는 OpenStack 환경에서 인터넷 액세스를 제공하기 위한 게이트웨이" "를 필요로 합니다." +msgid "" +"This option lacks support for self-service (private) networks, layer-3 " +"(routing) services, and advanced services such as :term:`LBaaS ` and :term:`FWaaS`. Consider the self-service networks option if you desire these " +"features." +msgstr "" +"해당 옵션은 셀프 서비스 (사설) 네트워크, layer-3 (라우팅) 서비스, :term:" +"`LBaaS `, :term:`FWaaS` 와 같은 고급 서비스를 지원하지 않습니다. 해당 기능을 원하" +"는 경우에는 셀프 서비스 네트워크 옵션을 고려합니다." + msgid "" "This output should indicate three service components enabled on the " "controller node and one service component enabled on the compute node." @@ -4606,6 +4686,16 @@ msgstr "" "치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 간략화하여 해당 구성에서는 이미지를 로컬 " "파일 시스템에 저장합니다." +msgid "" +"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity " +"service, code-named keystone, on the controller node. For scalability " +"purposes, this configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP " +"server to handle requests." +msgstr "" +"이 섹션은 keystone 이라는 코드 이름을 가진 OpenStack Identity 서비스를 컨트롤" +"러 노드에 설치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 확장성 목적을 위해 해당 구성에" +"서는 요청을 다루기 위한 Fernet 토큰 및 Apache HTTP 서버를 배포합니다." + msgid "" "This section describes how to install and configure the dashboard on the " "controller node." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po index 8b4712bf1e..b5e936efde 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1356,9 +1356,6 @@ msgstr "对于网络选项2,同样启用layer-3服务并设置其随系统 msgid "For networking option 2, also restart the layer-3 service:" msgstr "对于 networking 选项 2 ,也重启 L3 服务:" -msgid "For pre-release testing, use the master repository:" -msgstr "对于预上线测试,使用master代码库:" - msgid "For pre-release testing, use the staging repository:" msgstr "对于预上线测试,使用staging代码库:" @@ -3366,19 +3363,6 @@ msgstr "" msgid "The controller node requires a minimum of two network interfaces." msgstr "计算节点上需要至少两块网卡。" -msgid "" -"The dashboard relies on functional core services including Identity, Image " -"service, Compute, and either Networking (neutron) or legacy networking (nova-" -"network). Environments with stand-alone services such as Object Storage " -"cannot use the dashboard. For more information, see the `developer " -"documentation `__." -msgstr "" -" dashboard 依赖功能核心服务包括认证,镜像,计算和网络(neutron)或者传统网络" -"(nova-network)。环境包含标准单独服务如对象存储无法使用仪表盘。更多信息,参" -"考`developer documentation `__。" - msgid "" "The example architecture requires at least two nodes (hosts) to launch a " "basic :term:`virtual machine ` or instance. Optional " diff --git a/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po b/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po index 380f6c6e59..fadfb456fb 100644 --- a/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po +++ b/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-23 04:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4007,9 +4007,6 @@ msgstr "" msgid "Easier Upgrades" msgstr "より簡単なアップグレード" -msgid "Edit Project Members tab" -msgstr "プロジェクトメンバーの編集タブ" - msgid "" "Either ``snap``, which means that the volume was created from a snapshot, or " "anything other than ``snap`` (a blank string is valid). In the preceding " @@ -4227,9 +4224,6 @@ msgstr "" msgid "Field-based rules" msgstr "項目に基づいたルール" -msgid "Figure Dashboard's Create Project form" -msgstr "図: Dashboard のプロジェクトの作成フォーム" - msgid "Figure. Basic node deployment" msgstr "図: 基本ノードデプロイメント" @@ -15575,15 +15569,6 @@ msgstr "" "``fsfreeze`` コマンドを実行する前に、 *ファイルシステムをマウントする必要があ" "ります。*" -msgid "" -"You are prompted for a project name and an optional, but recommended, " -"description. Select the checkbox at the bottom of the form to enable this " -"project. By default, it is enabled, as shown in :ref:`figure_create_project`." -msgstr "" -"プロジェクト名および任意の説明 (推奨) が要求されます。フォームの一番下の" -"チェックボックスを選択してこのプロジェクトを有効にします。 :ref:" -"`figure_create_project` のように、デフォルトでは、有効になっています。" - msgid "You can also restore backed-up nova directories:" msgstr "バックアップされた nova ディレクトリーもリストアできます。"