Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I805648f6751e9ad080a6db80a8eb4c7c61ed3408
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-09-18 14:47:19 +00:00
parent 531118e545
commit d8395a9e11
20 changed files with 81 additions and 946 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -139,9 +139,6 @@ msgstr "Auto ACK"
msgid "Available networks"
msgstr "Verfügbare Netzwerke"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Bell-LaPadula-Modell"
@ -390,9 +387,6 @@ msgstr "RabbitMQ"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -484,19 +484,6 @@ msgstr ""
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgid ""
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
"address."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -625,20 +625,6 @@ msgstr "ACK Automatico"
msgid "Available networks"
msgstr "Redes disponibles"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"Controlador de Gestión De Placa. La inteligencia en la arquitectura IPMI, "
"que es un micro-controlador especializado que está incrustado en la placa "
"base de un computador y actúa como un servidor. Administra la interfaz entre "
"el software de administración de sistemas y hardware de la plataforma ."
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "Modelo Bell-LaPadula"
@ -1091,9 +1077,6 @@ msgstr "Nebula"
msgid "Network File System (NFS)"
msgstr "Network File System (NFS) - Sistema de archivos de red "
msgid "Networking API"
msgstr "API de Redes"
msgid "No ACK"
msgstr "No ACK"
@ -1241,9 +1224,6 @@ msgstr "Recon"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@ -1433,20 +1413,6 @@ msgstr ""
"OpenStack para comunicaciones de intra-servicio, proporcionado por RabbitMQ, "
"Qpid o ZeroMQ."
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"El sistema de almacenamiento de datos persistente utilizado para almacenar y "
"recuperar información para un servicio, como listas de objetos de Object "
"Storage, estados actuales de invitados VMs, listas de nombres de usuarios, "
"entre otros. Además, el método que utiliza la imagen del servicio para "
"obtener y almacenar imágenes VM. Algunas opciones incluyen Object Storage, "
"sistema local de fichero, S3, y HTTP."
msgid ""
"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build "
"instances on-demand when the primary environment is resource constrained."
@ -1526,13 +1492,6 @@ msgstr ""
"La medición universal de cómo los datos son transferidos mas rapido de un "
"lugar a otro."
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr ""
"La interfaz de gestión basada en web para OpenStack. Un nombre alternativo "
"para el horizon."
msgid ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."

View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -608,9 +608,6 @@ msgstr "Disponible depuis partout"
msgid "Available networks"
msgstr "Réseaux disponibles"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "modèle Bell-LaPadula"
@ -1111,9 +1108,6 @@ msgstr "Nebula"
msgid "Network File System (NFS)"
msgstr "Network File System (NFS)"
msgid "Networking API"
msgstr "API de réseau"
msgid "No ACK"
msgstr "No ACK"
@ -1186,10 +1180,6 @@ msgstr "Nom de code d'OpenStack"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "listes de diffusion OpenStack"
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr ""
"Projet OpenStack qui fournit un tableau de bord, sous forme d'interface web. "
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -1203,11 +1193,6 @@ msgstr ""
msgid "OpenStack project that provides a message service to applications."
msgstr "Projet OpenStack fournissant un service de messages aux applications."
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr ""
"Le projet OpenStack qui fournit des services de base de données à des "
"applications. "
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
msgstr "Projet OpenStack qui fournit le service de Gouvernance."
@ -1333,9 +1318,6 @@ msgstr ""
msgid "Runs operating systems and provides scratch space"
msgstr "Exécute les systèmes dexploitation et fournit de lespace scratch"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@ -1563,20 +1545,6 @@ msgstr ""
"composants d'OpenStack pour les communications au sein des services, fournis "
"par RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"Stockage de donnée persistent utilisé pour sauvegarder et récupérer les "
"informations pour un service, comme la liste des objets du Stockage "
"d'Objets, l'état actuel des VMs, la liste des utilisateurs, etc... Désigne "
"aussi la méthode qu'utilise le service Image pour obtenir et stocker les "
"images de VMs. Les options possibles incluent Stockage d'Objets, système de "
"fichier local, S3, et HTTP."
msgid ""
"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack "
"installation."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -536,20 +536,6 @@ msgstr ""
"A reboot dikendalikan di mana instance VM adalah benar me-restart melalui "
"perintah sistem operasi."
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute."
msgstr ""
"Sebuah proyek OpenStack inti yang menyediakan konektivitas jaringan lapisan "
"abstraksi untuk OpenStack Compute."
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron."
msgstr ""
"Sebuah proyek OpenStack inti yang menyediakan konektivitas jaringan lapisan "
"abstraksi untuk OpenStack Compute. Nama proyek Networking adalah neutron."
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"Sebuah proyek OpenStack inti yang menyediakan layanan penyimpanan blok untuk "
@ -2248,9 +2234,6 @@ msgstr ""
"String alfa-numerik dari teks yang digunakan untuk mengakses API OpenStack "
"dan sumber daya."
msgid "An alternative name for Networking API."
msgstr "Sebuah nama alternatif untuk Networking API."
msgid ""
"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory "
"information services over an IP network."
@ -2383,15 +2366,6 @@ msgstr ""
"Proyek terpadu yang menyusun beberapa aplikasi cloud untuk OpenStack. Nama "
"proyek dari Orchestration adalah heat."
msgid ""
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
"Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines. The project name of Database service is trove."
msgstr ""
"Proyek terintegrasi yang menyediakan scalable dan dapat diandalkan Cloud "
"fungsi database-as-a-Service untuk kedua mesin database relasional dan non-"
"relasional. Nama proyek pelayanan Database adalah trove."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
@ -2727,23 +2701,9 @@ msgstr "Jaringan yang tersedia"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Layanan Bare Metal"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"Baseboard Management Controller. Kecerdasan dalam arsitektur IPMI, yang "
"merupakan micro-controller khusus yang tertanam pada motherboard komputer "
"dan bertindak sebagai server. Mengelola antarmuka antara software manajemen "
"sistem dan hardware platform."
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
@ -3345,9 +3305,6 @@ msgstr ""
"Daemon yang menyediakan DNS, DHCP, BOOTP, dan layanan TFTP untuk jaringan "
"virtual."
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Dashboard overview"
msgstr "Sekilas Dashboard"
@ -5168,9 +5125,6 @@ msgstr ""
"Lalu lintas jaringan antara server di awan yang sama atau datacenter. Lihat "
"juga lalu lintas utara-selatan."
msgid "Networking API"
msgstr "Networking API"
msgid "Networking service"
msgstr "Layanan Jaringan (Networking)"
@ -5253,13 +5207,6 @@ msgstr "Ikhtisar layanan penyimpanan objek (Object Storage)"
msgid "Object servers (swift-object-server)"
msgstr "Object servers (swift-object-server)"
msgid ""
"Object storage service by Amazon; similar in function to Object Storage, it "
"can act as a back-end store for Image service VM images."
msgstr ""
"Layanan penyimpanan objek dengan Amazon; mirip dengan fungsi Object Storage, "
"dapat bertindak sebagai penyimpanan back-end untuk image VM layanan Image."
msgid "Ocata"
msgstr "Ocata"
@ -5588,10 +5535,6 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan layanan Software Development Lifecycle "
"Automation."
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan dashboard, yang merupakan antarmuka web."
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -5653,9 +5596,6 @@ msgstr ""
"Proyek OpenStack yang menyediakan backup restore dan pemulihan bencana "
"sebagai layanan."
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr "Proyek OpenStack yang menyediakan layanan database untuk aplikasi."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -6399,9 +6339,6 @@ msgstr ""
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML assertion"
@ -7572,13 +7509,6 @@ msgstr ""
"Hubungan antara layanan Image VM image dan penyewa. Memungkinkan image untuk "
"dibagikan dengan penyewa tertentu."
msgid ""
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
msgstr ""
"Penyimpanan back-end yang digunakan oleh layanan Image untuk menyimpan VM "
"image, pilihan termasuk Object Storage, sistem file lokal, S3, atau HTTP."
msgid ""
"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload "
"and manage images. The operator might restrict image upload and management "
@ -8000,19 +7930,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Output menunjukkan volume transfer ID di baris ``id`` dan kunci otorisasi."
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"Menyimpan data persisten digunakan untuk menyimpan dan mengambil informasi "
"untuk layanan, seperti daftar objek Storage Object, keadaan terkini tamu "
"(guest) VM, daftar nama pengguna, dan sebagainya. Juga, metode yang "
"menggunakan layanan Image untuk mendapatkan dan menyimpan image VM. Pilihan "
"termasuk Object Storage, sistem file lokal, S3, dan HTTP."
msgid ""
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
"OpenStack cloud."
@ -8315,13 +8232,6 @@ msgstr ""
"sudah dihapus), volume ditempatkan dalam kondisi ``awaiting-transfer`` . "
"Sebagai contoh:"
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr ""
"Antarmuka manajemen berbasis web untuk OpenStack. Sebuah nama alternatif "
"untuk horizon."
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
msgstr ""
"Kemudian instal pip dan menggunakannya untuk mengelola instalasi klien:"
@ -8929,15 +8839,6 @@ msgstr "VNC proxy"
msgid "Various periodic processes"
msgstr "Berbagai proses periodik"
msgid ""
"Various repository types are supported including normal file systems, Object "
"Storage, RADOS block devices, HTTP, and Amazon S3. Note that some "
"repositories will only support read-only usage."
msgstr ""
"Berbagai jenis repositori yang didukung termasuk sistem file normal, Object "
"Storage, RADOS block device, HTTP, dan Amazon S3. Perhatikan bahwa beberapa "
"repositori hanya akan mendukung read-only penggunaan."
msgid ""
"Verify that transfer list is now empty and that the volume is again "
"available for transfer:"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 04:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 11:06+0000\n"
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
@ -523,20 +523,6 @@ msgstr ""
"オペレーティングシステムのコマンド経由で、仮想マシンインスタンスが正常に再起"
"動する、制御された再起動。"
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute."
msgstr ""
"OpenStack のコアプロジェクトで、OpenStack Compute に対してネットワーク接続の"
"抽象化レイヤーを提供する。"
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron."
msgstr ""
"ネットワーク接続性の抽象化レイヤーを OpenStack Compute に提供する、OpenStack "
"コアプロジェクト。Networking のプロジェクト名は neutron。"
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"ブロックストレージサービスを仮想マシンに提供する、OpenStack のコアプロジェク"
@ -2158,8 +2144,10 @@ msgid ""
"An alpha-numeric string of text used to access OpenStack APIs and resources."
msgstr "OpenStack API やリソースへのアクセスに使用される英数字文字列。"
msgid "An alternative name for Networking API."
msgstr "Networking API の別名。"
msgid ""
"An alternative name for :term:`Networking API <Networking API (Neutron "
"API)>`."
msgstr ":term:`Networking API <Networking API (Neutron API)>` の別名。"
msgid ""
"An application protocol for accessing and maintaining distributed directory "
@ -2282,15 +2270,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 向けに複数のクラウドアプリケーションをオーケストレーションする統合"
"プロジェクト。Orchestration のプロジェクト名は heat。"
msgid ""
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
"Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines. The project name of Database service is trove."
msgstr ""
"リレーショナルデータベースと非リレーショナルデータベースの両エンジンに対し"
"て、スケール可能かつ信頼できるクラウド Database-as-a-Service を提供する統合プ"
"ロジェクト。この Database service の名前は trove。"
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
@ -2623,23 +2602,12 @@ msgstr "利用可能なネットワーク"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgstr "BMC (Baseboard Management Controller)"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Bare Metal サービス"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"ベースボード・マネジメント・コントローラー。IPMI アーキテクチャーにおける管理"
"機能。コンピューターのマザーボードに埋め込まれ、サーバーとして動作する、特別"
"なマイクロコントローラーである。システム管理ソフトウェアとプラットフォーム"
"ハードウェアの間の通信を管理する。"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
@ -2904,6 +2872,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"OpenStack :term:`Compute サービス <Compute service (nova)>` のコード名。"
msgid ""
"Codename for OpenStack :term:`Database service <Database service (trove)>`."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Database サービス <Database service (trove)>` のコード名。"
msgid ""
"Codename for OpenStack :term:`Networking service <Networking Service "
"(neutron)>`."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Networking サービス <Networking Service (neutron)>`の別名。"
msgid "Codename for the :term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>`."
msgstr ":term:`Dashboard <Dashboard (horizon)>` のコード名。"
msgid ""
"Collection of Compute components that represent the global state of the "
"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, "
@ -3241,8 +3223,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"仮想ネットワーク向けに DNS、DHCP、BOOTP、TFTP サービスを提供するデーモン。"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Dashboard (horizon)"
msgstr "Dashboard (horizon)"
msgid "Dashboard overview"
msgstr "Dashboard の概要"
@ -3272,6 +3254,9 @@ msgstr "データベース"
msgid "Database service"
msgstr "Database サービス"
msgid "Database service (trove)"
msgstr "Database サービス (trove)"
msgid "Database service overview"
msgstr "Database サービスの概要"
@ -5021,12 +5006,15 @@ msgstr ""
"同じクラウドやデータセンターにあるサーバー間のネットワーク通信。ノース・サウ"
"ス通信も参照。"
msgid "Networking API"
msgstr "Networking API"
msgid "Networking API (Neutron API)"
msgstr "Networking API (Neutron API)"
msgid "Networking service"
msgstr "Networking サービス"
msgid "Networking service (neutron)"
msgstr "Networking サービス (neutron)"
msgid "Networking service overview"
msgstr "Networking サービスの概要"
@ -5108,13 +5096,6 @@ msgstr "Object Storage サービスの概要"
msgid "Object servers (swift-object-server)"
msgstr "オブジェクトサーバー (swift-object-server)"
msgid ""
"Object storage service by Amazon; similar in function to Object Storage, it "
"can act as a back-end store for Image service VM images."
msgstr ""
"Amazon により提供されるオブジェクトストレージ。Object Storage の機能に似てい"
"る。Image service の仮想マシンイメージのバックエンドとして動作できる。"
msgid "Ocata"
msgstr "Ocata"
@ -5441,10 +5422,6 @@ msgstr ""
"ソフトウェア開発ライフサイクル自動化サービスを提供する OpenStack プロジェク"
"ト。"
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr ""
"ダッシュボードを提供する OpenStack プロジェクト。Web インターフェース。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -5506,10 +5483,6 @@ msgstr ""
"バックアップリストアとディザスターリカバリーをサービスとして提供する "
"OpenStack プロジェクト。"
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr ""
"データベースサービスをアプリケーションに提供する OpenStack のプロジェクト。"
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -6241,9 +6214,6 @@ msgstr ""
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML アサーション"
@ -7373,14 +7343,6 @@ msgstr ""
"Image service の仮想マシンイメージとテナント間の関連。イメージを特別なテナン"
"トと共有できるようになる。"
msgid ""
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
msgstr ""
"仮想マシンイメージを保存するために、Image service により使用されるバックエン"
"ドストア。オプションとして、Object Storage、ローカルファイルシステム、S3、"
"HTTP がある。"
msgid ""
"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload "
"and manage images. The operator might restrict image upload and management "
@ -7710,6 +7672,16 @@ msgstr ""
"以下の表は、各 OpenStack サービスのコマンドラインクライアント、そのパッケージ"
"名、説明の一覧です。"
msgid ""
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
"server. Manages the interface between system management software and "
"platform hardware."
msgstr ""
"IPMI アーキテクチャーにおける管理機能。コンピューターのマザーボードに埋め込ま"
"れ、サーバーとして動作する、特別なマイクロコントローラーである。システム管理"
"ソフトウェアとプラットフォームハードウェアの間の通信を管理する。"
msgid ""
"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to "
"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to "
@ -7789,19 +7761,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"この出力では、認証キーと、``id`` の行にボリュームの譲渡 ID が表示されます。"
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"Object Storage のオブジェクトの一覧、ゲスト仮想マシンの現在の状態、ユーザー名"
"の一覧など、サービスに関する情報を保存および取得するために使用される永続デー"
"タストア。また、Image service が仮想マシンイメージを取得および保存するために"
"使用する方式。Object Storage、ローカルファイルシステム、S3、HTTP などの選択肢"
"がある。"
msgid ""
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
"OpenStack cloud."
@ -8092,11 +8051,6 @@ msgstr ""
"場合)、ボリュームは ``awaiting- transfer`` (譲渡待ち) の状態になります。たと"
"えば、 "
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr "OpenStack 用 Web ベース管理インターフェース。Horizon の別名。"
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
msgstr "pip をインストールして、インストールするクライアントを管理します。"
@ -8692,16 +8646,6 @@ msgstr "VNC プロキシ"
msgid "Various periodic processes"
msgstr "さまざまな定期タスク"
msgid ""
"Various repository types are supported including normal file systems, Object "
"Storage, RADOS block devices, HTTP, and Amazon S3. Note that some "
"repositories will only support read-only usage."
msgstr ""
"さまざまな種類のリポジトリーがサポートされており、通常のファイルシステム、"
"Object Storage、RADOS ブロックデバイス、HTTP、Amazon S3 などがあります。いく"
"つかのリポジトリーでは、読み込み専用の利用だけがサポートされている点に注意し"
"てください。"
msgid ""
"Verify that transfer list is now empty and that the volume is again "
"available for transfer:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1901,16 +1901,6 @@ msgstr ""
"OpenStack을 위한 여러 클라우드 응용 프로그램을 오케스트레이션하는 통합 프로젝"
"트. Orchestration에 대한 코드 이름은 heat 입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
"Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines. The project name of Database service is trove."
msgstr ""
"확장 가능하고 신뢰성있는 클라우드 Database-as-a-Service 기능을 관계형 및 비관"
"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공하는 통합 프로젝트입니다. 데이터베이스 서비"
"스에 대한 프로젝트 이름은 trove입니다."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
@ -2188,24 +2178,9 @@ msgstr "사용 가능한 인스턴스 타입"
msgid "Available networks"
msgstr "사용 가능한 네트워크"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bare Metal service"
msgstr "Bare Metal service"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"베이스보드 관리 컨트롤러. IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트"
"롤러는 컴퓨터 메인보드에 내장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프"
"트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사이에서의 인터페이스를 관리합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
@ -2746,10 +2721,6 @@ msgid ""
"networks."
msgstr "가상 네트워크를 위해 DNS,DHCP,BOOTP,TFTP서비스를 제공하는 데몬입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
msgid "Dashboard overview"
msgstr "대시보드 개요"
@ -4489,10 +4460,6 @@ msgid ""
"service."
msgstr "소프트웨어 개발 주기 자동화 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr "웹 인터페이스인 대시보드를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
@ -4543,10 +4510,6 @@ msgid ""
"service."
msgstr "백업 복구 및 재난 복구를 서비스로 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr ""
"데이터베이스 서비스를 응용 프로그램에 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
@ -5142,10 +5105,6 @@ msgstr ""
"게스트 인스턴스 내에서 실행됩니다. 데이터베이스 자체에 대한 작업을 수행 및 관"
"리합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "S3"
msgstr "S3"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@ -6110,14 +6069,6 @@ msgstr ""
"이미지 서비스 VM 이미지와 tenant 사이의 연결입니다. 이미지를 특정 tenant에 공"
"유 가능하도록 합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
msgstr ""
"VM 이미지를 저장하기 위해 이미지 서비스에서 사용하는 백엔드 저장소로, 옵션에"
"는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 또는 HTTP를 포함합니다."
msgid ""
"The cloud operator assigns roles to users. Roles determine who can upload "
"and manage images. The operator might restrict image upload and management "
@ -6431,20 +6382,6 @@ msgstr ""
"내부 서비스 통신을 위한 OpenStack 구성요소로 사용되는 개방형 표준 메시징 프로"
"토콜로, RabbitMQ, Qpid 또는 ZeroMQ가 제공함"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"오브젝트 스토리지 객체 목록, 게스트 VM에 대한 현재 상태, 사용자 이름 목록 등"
"과 같이 서비스를 위한 정보를 가져오고 저장하기 위해 사용하는 영구적인 데이터 "
"저장소입니다. 또한, 이미지 서비스에서 VM 이미지를 가져오고 저장하는데 사용하"
"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 그리고 "
"HTTP가 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
@ -6691,12 +6628,6 @@ msgstr ""
"유효한 모델 값은 아래 표에서 보여지는 것과 같이 ``libvirt_type`` 설정에 의존"
"합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr "웹 기반 OpenStack 관리 인터페이스. Horizon 의 다른 이름입니다. "
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
msgstr "그리고 나서 pip를 설치 및 사용하여 클라이언트 설치를 관리합니다:"
@ -7148,16 +7079,6 @@ msgstr "VNC 프록시"
msgid "Various periodic processes"
msgstr "다양한 주기 프로세스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Various repository types are supported including normal file systems, Object "
"Storage, RADOS block devices, HTTP, and Amazon S3. Note that some "
"repositories will only support read-only usage."
msgstr ""
"다양한 저장소 타입은 일반적인 파일스템, 오브젝트 스토리지, RADOS 블록 스토리"
"지, HTTP, Amazon S3를 포함하여 지원합니다. 주의할 점은 어떤 저장소는 읽기 전"
"용으로만 지원합니다."
msgid "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"
msgstr "Virtual Central Processing Unit (vCPU)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-06 17:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -73,9 +73,6 @@ msgstr "Асинхронный JavaScript и XML (AJAX)"
msgid "Available networks"
msgstr "Доступные сети"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
msgstr "Протокол Bootstrap (BOOTP)"
@ -309,9 +306,6 @@ msgstr "Recon"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -350,20 +350,6 @@ msgstr ""
"Một quá trình khởi động lại được kiểm soát khi mà mọt máy ảo được khởi động "
"lại đúng cách thông qua các câu lệnh hệ thống."
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute."
msgstr ""
"Một dự án chính của OpenStack cung cấp kết nối mạng lớp trừu tượng cho "
"OpenStack Compute. "
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron."
msgstr ""
"Một dự án chính của OpenStack cung cấp kết nối mạng lớp trừu tượng cho "
"OpenStack Compute. Tên mã của Networking là neutron."
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr ""
"Một dự án chính của OpenStack cung cấp các dịch vụ block storage cho các máy "
@ -1503,9 +1489,6 @@ msgstr ""
"Một chuỗi số-ký tự được sử dụng để truy cập vào các API và tài nguyên của "
"OpenStack."
msgid "An alternative name for Networking API."
msgstr "Một tên gọi khác của Networking API."
msgid ""
"An application that runs on the back-end server in a load-balancing system."
msgstr ""
@ -1585,15 +1568,6 @@ msgstr ""
"Một project tích hợp đóng vai trò bố trí và điều hành các ứng dụng đám mây "
"cho OpenStack. Tên mã của Orchestration là heat."
msgid ""
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
"Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines. The project name of Database service is trove."
msgstr ""
"Một dự án tích hợp cung cấp tính năng Database-as-a-Service đáng tin cậy và "
"có khả năng mở rộng cho cả cơ sở dữ liệu quan hệ và không quan hệ. Tên mã "
"của Database service là trove."
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
@ -1772,20 +1746,6 @@ msgstr ""
"Bộ phần mềm tự động thử nghiệm phần mềm được thiết kế để chạy với các phần "
"dự án chính của OpenStack."
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"Baseboard Management Controller. Các thông tin trong kiến trúc IPMI, mà là "
"một vi điều khiển chuyên biệt được nhúng trên bo mạch chủ của máy tính và "
"hoạt động như một máy chủ. Quản lý các giao diện giữa phần mềm quản lý hệ "
"thống và nền tảng phần cứng."
msgid "Bell-LaPadula model"
msgstr "mô hình Bell-LaPadula"
@ -2827,9 +2787,6 @@ msgstr ""
"Lưu lượng mạng giữa các máy chủ trong cùng các cloud hoặc cùng một "
"datacenter. Xem thêm north-south traffic."
msgid "Networking API"
msgstr "Networking API"
msgid ""
"New users are assigned to this tenant if no tenant is specified when a user "
"is created."
@ -3043,11 +3000,6 @@ msgstr ""
"Dự án của OpenStack tạo ra các thư viện Python chứa các mã chung lấy từ các "
"dự án khác của OpenStack."
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr ""
"Một project OpenStack có nhiệm vụ cung cấp một bảng điều khiển dưới dạng là "
"một giao diện web."
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -3101,10 +3053,6 @@ msgstr ""
"mức độ ứng dụng trừu tượng vừa quản lý vòng đời ứng dụng. Tên mã của dự án "
"là murano."
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr ""
"Dự án của OpenStack cung cấp các dịch vụ cơ sở dữ liệu đến các ứng dụng."
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -3399,9 +3347,6 @@ msgstr ""
"Chạy các bài thử nghiệm tự động đối với API lõi của OpenStack; được viết "
"bằng ngôn ngữ Rails."
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SAML assertion"
msgstr "SAML assertion"
@ -3861,14 +3806,6 @@ msgstr ""
"Sự liên hợp giữa một VM image của Image service và một tenant. Cho phép các "
"image được chia sẻ với các tenant cụ thể."
msgid ""
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
msgstr ""
"Kho lưu trữ back-end được sử dụng bởi Image service để lưu trữ các image máy "
"ảo, các tùy chọn bao gồm Object Storage, hệ thống tập tin nội vùng, S3 hoặc "
"HTTP."
msgid ""
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
@ -4008,19 +3945,6 @@ msgstr ""
"OpenStack nhằm mục đích liên lạc dịch vụ nội vùng, được cung cấp bởi "
"RabbitMQ, Qpid hoặc ZeroMQ."
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"Chỗ lưu trữ dữ liệu cố định dùng để lưu và lấy thông tin cho một dịch vụ, ví "
"như liệt kê ra các object của Object Storage, trạng thái hiện tại của guest "
"VMs, danh sách các tên người dùng vân vân. Đây cũng là cách thức mà dịch vụ "
"Image dùng để lấy và lưu trữ các VM image. Các lựa chọn bao gồm Object "
"Storage, file hệ thống local, S3 và HTTP."
msgid ""
"The person responsible for planning and maintaining an OpenStack "
"installation."
@ -4217,13 +4141,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đơn vị đo lường phổ thông về tốc độ truyền dữ liệu từ nơi này đến nơi khác."
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr ""
"Giao diện quản lý dựa trên nền tảng web của OpenStack. Tên thay thế của "
"horizon."
msgid ""
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
"for OpenStack-related concepts."

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -378,16 +378,6 @@ msgid ""
"operating system commands."
msgstr "一次虚机实例通过操作系统命令正确重启的控制重启。"
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute."
msgstr "OpenStack核心项目之一为OpenStack计算提供网络连接抽象层。"
msgid ""
"A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction "
"layer to OpenStack Compute. The project name of Networking is neutron."
msgstr "为OpenStack计算服务提供网络连接抽象层的OpenStack核心服务。"
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
msgstr "OpenStack核心项目为虚拟机提供块存储服务。"
@ -1604,14 +1594,6 @@ msgid ""
"OpenStack. The project name of Orchestration is heat."
msgstr "为OpenStack编排多个云应用的整合项目。Orchestration的项目名是heat。"
msgid ""
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
"Service functionality for both relational and non-relational database "
"engines. The project name of Database service is trove."
msgstr ""
"一个可为关系型和非关系型数据库引擎提供可伸缩和可靠的数据库即服务功能的整合项"
"目。该项目名称是trove。"
msgid ""
"An integrated project that provides metering and measuring facilities for "
"OpenStack. The project name of Telemetry is ceilometer."
@ -1837,18 +1819,6 @@ msgstr "可用实例类型"
msgid "Available networks"
msgstr "可用网络"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid ""
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
"management software and platform hardware."
msgstr ""
"底板管理控制器。智能平台控制接口架构中的智能,是一个嵌入计算机母版中的专用微"
"型控制器且用作服务器。管理系统管理软件和平台硬件中的接口。"
msgid ""
"Be sure to include the software and package versions that you are using, "
"especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release"
@ -3026,9 +2996,6 @@ msgid ""
"north-south traffic."
msgstr "在同一云环境或数据中心中服务器间的网络流量。参照南北流量。"
msgid "Networking API"
msgstr "网络应用程序接口"
msgid ""
"New users are assigned to this tenant if no tenant is specified when a user "
"is created."
@ -3062,13 +3029,6 @@ msgstr "对象存储服务中通过web页面上的表单上传发布镜像
msgid "Object Storage service"
msgstr "对象存储服务"
msgid ""
"Object storage service by Amazon; similar in function to Object Storage, it "
"can act as a back-end store for Image service VM images."
msgstr ""
"亚马逊的对象存储服务与OpenStack对象存储功能类似其可以作为镜像服务虚机镜像"
"的后端存储。"
msgid "On-instance / ephemeral"
msgstr "On-instance / ephemeral"
@ -3260,9 +3220,6 @@ msgid ""
"service."
msgstr "提供软件开发生命周期自动化服务的OpenStack项目。"
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
msgstr "提供web接口的仪表盘的OpenStack项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
@ -3313,9 +3270,6 @@ msgid ""
"service."
msgstr "提供备份存储和灾难恢复即服务的OpenStack项目。"
msgid "OpenStack project that provides database services to applications."
msgstr "OpenStack为提供数据库服务的应用程序项目。"
msgid ""
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
@ -3791,9 +3745,6 @@ msgid ""
"database itself."
msgstr "运行在guest实例内部管理和执行数据库自身的操作。"
msgid "S3"
msgstr "S3"
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
@ -4501,13 +4452,6 @@ msgid ""
"images to be shared with specified tenants."
msgstr "镜像服务虚机镜像和租户间的关联。使镜像可被特定租户们共享。"
msgid ""
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
msgstr ""
"镜像服务用来存储虚拟机镜像的后端存储有效选择包括对象存储、本地文件系统、S3 "
"或 HTTP。"
msgid ""
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
@ -4744,17 +4688,6 @@ msgstr ""
"用于OpenStack组件的内部服务通信的开放标准消息协议由RabbitMQ,Qpid或ZeroMQ提"
"供。"
msgid ""
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
"system, S3, and HTTP."
msgstr ""
"持久数据存储用来保存和获取服务信息,比如对象存储对象列表,客户虚拟机当前状"
"态,用户名字列表等等。同样,镜像服务用来获取和存储虚拟机镜像的方法。可选支持"
"对象存储、本地文件系统、S3和HTTP。"
msgid ""
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
"OpenStack cloud."
@ -4942,11 +4875,6 @@ msgstr ""
"镜像服务后端存储中虚机的磁盘镜像被储存为潜在格式。例如AMIISOQCOW2VMDK"
"等。"
msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon."
msgstr "OpenStack基于web的管理接口。项目名称为horizon。"
msgid "Then install pip and use it to manage client installation:"
msgstr "然后安装 pip 并使用它管理客户端的安装:"
@ -5239,14 +5167,6 @@ msgstr "VMware 的 VMwareAPI"
msgid "Various periodic processes"
msgstr "各种定期进程"
msgid ""
"Various repository types are supported including normal file systems, Object "
"Storage, RADOS block devices, HTTP, and Amazon S3. Note that some "
"repositories will only support read-only usage."
msgstr ""
"支持多种类型的仓库它们有普通文件系统、对象存储、RADOS块设备、HTTP、以及亚马"
"逊S3。记住其中一些仓库仅支持只读方式使用。"
msgid ""
"Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate tenant "
"traffic. Each flat network typically requires a separate underlying physical "

View File

@ -6,11 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-02 05:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 09:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@ -2373,6 +2373,13 @@ msgstr ""
"VHD ディスク形式。VMware、Xen、Microsoft、VirtualBox などのハイパーバイザーに"
"より使用される一般的なディスク形式。"
msgid ""
"The VHDX disk format, an enhanced version of the VHD format, which supports "
"larger disk sizes among other features."
msgstr ""
"VHDX ディスク形式。 VHD ディスク形式の拡張版で、より大きなディスクサイズへの"
"対応などの機能が追加されています。"
msgid ""
"The `AKI/AMI/ARI <http://docs.aws.amazon.com/AWSEC2/latest/UserGuide/AMIs."
"html>`_ format was the initial image format supported by Amazon EC2. The "
@ -3759,15 +3766,15 @@ msgid ""
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
"(Open Virtualization Format) is a packaging format for virtual machines, "
"defined by the Distributed Management Task Force (DMTF) standards group. An "
"OVF package contains one or more image files, a .ovf XML metadata file that "
"contains information about the virtual machine, and possibly other files as "
"well."
"OVF package contains one or more image files, a ``.ovf`` XML metadata file "
"that contains information about the virtual machine, and possibly other "
"files as well."
msgstr ""
"`OVF <http://dmtf.org/sites/default/files/OVF_Overview_Document_2010.pdf>`_ "
"(Open Virtualization Format) は、Distributed Management Task Force (DMTF) 標"
"準化グループにより定義された、仮想マシンのパッケージ形式です。OVF パッケージ"
"は、1 つ以上のイメージファイル、仮想マシンに関する情報を含む .ovf XML メ"
"データファイルを含みます。場合によりこれ以外のファイルも含みます。"
"は、1 つ以上のイメージファイル、仮想マシンに関する情報を含む ``.ovf`` XML メ"
"データファイルを含みます。場合によりこれ以外のファイルも含みます。"
msgid ""
"`Oz <https://github.com/clalancette/oz/wiki>`_ is a command-line tool that "
@ -4017,6 +4024,9 @@ msgstr "なし"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
msgstr "openSUSEとSUSE Linux Enterprise Server"
msgid "ova"
msgstr "ova"
msgid "ovf"
msgstr "ovf"
@ -4056,6 +4066,9 @@ msgstr "vdi"
msgid "vhd"
msgstr "vhd"
msgid "vhdx"
msgstr "vhdx"
msgid "virt-* tools"
msgstr "virt-* ツール"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -333,13 +333,6 @@ msgstr ""
"Před instalací a nastavením služby obrazů, je třeba vytvořit databázi, "
"přihlašovací údaje služby a koncové body API."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"Před pokračováním se ujistěte, že uzel kontroléru má v tomto adresáři "
"dostupné volné místo o velikosti několika gigabajtů."
msgid "Block Storage"
msgstr "Blokové úložiště"
@ -1020,13 +1013,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "Vytvoření páru klíčů"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr ""
"Vytvořte náhodnou hodnotu , jenž bude použita jako příznak správce během "
"počátečního nastavení:"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "Vytvořte a přidejte pár klíčů:"
@ -1176,11 +1162,6 @@ msgstr ""
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, configure the ``my_ip`` option:"
msgstr "V části ``[DEFAULT]`` nastavte volbu ``my_ip``:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr "V části ``[DEFAULT]`` uveďte hodnotou počátečního příznaku správce:"
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, enable the LVM back end:"
msgstr "V části ``[DEFAULT]`` povolte podpůrnou vrstvu LVM:"
@ -1717,12 +1698,6 @@ msgstr ""
"Nahraďte ``ADMIN_TOKEN`` příznakem ověření, který jste vytvořili v části :"
"doc:`keystone-install`. Například:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr ""
"Nahraďte ``ADMIN_TOKEN`` náhodnou hodnotou vytvořenou v předchozím kroku."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Nahraďte ``CINDER_DBPASS`` vhodným heslem."

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -282,24 +282,6 @@ msgstr ""
"Alternativ können Sie den Befehl ``ssh-keygen`` überspringen und einen "
"bereits vorhandenen öffentlichen Schlüssel verwenden."
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the Dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"Obwohl die meisten Umgebungen den Identitätsdienst, den Abbilddienst, den "
"Computedienst, mindestens einen Netzwerkdienst und das Dashboard enthalten, "
"kann der Objektspeicher-Dienst unabhängig davon betrieben werden. Wenn Ihr "
"Anwendungsfall Objektspeicher beinhaltet, fahren Sie mit `Object Storage "
"Installation Guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_ fort, nachdem Sie die entsprechenden Nodes konfiguriert "
"haben. Allerdings benötigt das Dashboard mindestens den Abbilddienst, den "
"Computedienst sowie einen Netzwerkdienst."
msgid "Appendix"
msgstr "Anhang"
@ -413,13 +395,6 @@ msgstr ""
"Bevor Sie den Abbilddienst installieren und konfigurieren, müssen Sie eine "
"Datenbank anlegen und Dienstanmeldeinformationen und API-Endpunkte erstellen."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"Bevor Sie fortfahren stellen Sie sicher, dass der Controller Knoten noch "
"mindestens einige Gigagyte Speicherplatz in diesem Verzeichnis verfügbar hat."
msgid "Block Storage"
msgstr "Blockspeicher"
@ -1411,13 +1386,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "Schlüsselpaar generieren"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr ""
"Lassen Sie einen Zufallswert zur Nutzung als Administrations-Token für die "
"Erst-Konfiguration erzeugen:"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "Generieren Sie ein Schlüsselpaar und fügen es hinzu:"
@ -1609,13 +1577,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfigurieren Sie den Ort des Abbilddienstes in der Sektion ``[DEFAULT]``:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr ""
"Belegen Sie den Anfangswert des Administrations-Tokens im Abschnitt "
"``[DEFAULT]``:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable only the compute and metadata APIs:"
msgstr ""
@ -1715,9 +1676,6 @@ msgstr ""
"Fügen Sie in der Sektion ``devices`` einen Filter hinzu, der das Gerät ``/"
"dev/sdb`` akzeptiert und alle andere Geräte abweist."
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Initialisieren Sie Fernet-Schlüssel:"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr ""
"Installieren Sie ``wget`` wenn Ihre Distribution es nicht schon enthält."
@ -2361,13 +2319,6 @@ msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_TOKEN`` durch den Authentifizierungstoken, den Sie im "
"Abschnitt :doc:`keystone-install` erzeugt haben. Zum Beispiel:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr ""
"Ersetzen Sie ``ADMIN_TOKEN`` durch den zufällig generierten Wert aus dem "
"vorherigen Schritt."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Ersetzen Sie ``CINDER_DBPASS`` durch ein geeignetes Passwort."
@ -3497,17 +3448,6 @@ msgstr ""
"Einfachheit halber werden Abbilder in dieser Konfiguration auf dem lokalen "
"Dateisystem gespeichert."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"Dieser Abschnitt beschreibt, wie der Identitätsdienst auf dem Controller-"
"Knoten zu installieren und zu konfigurieren ist, der Codename lautet "
"Keystone. Aus Performancegründen verwendet diese Konfiguration Fernet-Token "
"und den Apache HTTP-Server zur Verarbeitung von Anfragen."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-09 04:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -435,13 +435,6 @@ msgstr ""
"Avant d'installer et configurer le service d'Image, vous devez créer une "
"base de données, des credentials de service, et des endpoints API."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"Avant de poursuivre, assurez-vous que le nœud contrôleur possède au moins "
"plusieurs gigabits d'espace libre dans ce répertoire."
#, fuzzy
msgid "Block Storage"
msgstr "Stockage par Bloc"
@ -1351,13 +1344,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "Générer une paire de clés"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr ""
"Générer une valeur aléatoire à utiliser comme jeton d'administration pendant "
"la configuration initiale :"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "Générer et ajouter une paire de clés:"
@ -1597,13 +1583,6 @@ msgstr ""
"Dans la section ``[DEFAULT]``, configurer le host de metadata et le secret "
"partagé:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr ""
"Dans la section ``[DEFAULT]``, définir la valeur de jeton d'administration "
"initial:"
msgid "In the ``[DEFAULT]`` section, enable the LVM back end:"
msgstr "Dans la section ``[DEFAULT]``, activer le backend LVM:"
@ -1752,9 +1731,6 @@ msgstr ""
"réseau externe en utilisant le :term:`NAT <Network Address Translation "
"(NAT)>` via le réseau fournisseur."
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Initialiser les clés Fernet:"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr "Installer ``wget`` si votre distribution ne l'inclut pas."
@ -2427,13 +2403,6 @@ msgstr ""
"Remplacer ``ADMIN_TOKEN`` par le jeton authentification généré dans la "
"section intitulée :doc:`keystone-install`. Par exemple:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr ""
"Remplacer ``ADMIN_TOKEN`` par la valeur aléatoire générée dans l'étape "
"précédente."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Remplacer ``CINDER_DBPASS`` par un mot de passe approprié."
@ -3531,17 +3500,6 @@ msgstr ""
"de code glance, sur le nœud contrôleur. Pour simplifier, cette configuration "
"stocke les images sur le système de fichier local."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"Cette section décrit l'installation et la configuration du Service "
"d'Identité OpenStack, nom de code keystone, sur le nœud contrôleur. Pour une "
"question de performance, cette configuration déploie des tokens Fernet et le "
"serveur HTTP Apache pour traiter les requêtes."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -362,23 +362,6 @@ msgstr ""
"Atau, Anda dapat melewatkan perintah ``ssh-keygen`` dan menggunakan public "
"key yang ada."
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the Dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"Meskipun sebagian besar lingkungan memasukan Identity, layanan Image, "
"Compute, setidaknya satu layanan jaringan, dan Dashboard, layanan Object "
"Storage dapat beroperasi secara independen. Jika use case Anda hanya "
"melibatkan Object Storage, Anda dapat melompat ke `Object Storage "
"Installation Guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/object-"
"storage/draft/>`_ setelah mengkonfigurasi node yang sesuai. Namun, "
"Dashboard memerlukan setidaknya layanan Image, Compute, dan Networking."
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -520,13 +503,6 @@ msgstr ""
"Sebelum Anda menginstal dan mengkonfigurasi layanan Image, Anda harus "
"membuat database, kredensial layanan, dan API endpoints."
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"Sebelum Anda melanjutkan, pastikan bahwa controller node memiliki setidaknya "
"beberapa gigabyte ruang yang tersedia dalam direktori ini."
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage"
@ -1639,13 +1615,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "Menghasilkan key pair"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr ""
"Lakukan pembuatan nilai random untuk digunakan sebagai token administratif "
"dalam konfigurasi awal:"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "Menghasilkan dan menambahkan key pair:"
@ -1965,11 +1934,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dalam bagian ``[DEFAULT] ``, konfigurasikan host metadata dan shared secret::"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr "Dalam bagian ``[DEFAULT] ``, tentukan nilai token administrator awal:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable only the compute and metadata APIs:"
msgstr ""
@ -2185,9 +2149,6 @@ msgstr ""
"Meningkatkan keamanan menggunakan metode seperti firewall, enkripsi, dan "
"kebijakan pelayanan."
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Inisialisasi Fernet keys:"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr "Instal ``wget`` jika distribusi Anda tidak memasukkannya."
@ -3014,13 +2975,6 @@ msgstr ""
"Ganti ``ADMIN_TOKEN`` dengan token otentikasi yang dihasilkan di bagian yang "
"disebut :doc:`keystone-install`. Sebagai contoh:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr ""
"Ganti `` ADMIN_TOKEN`` dengan nilai acak yang Anda buat di langkah "
"sebelumnya."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "Ganti ``CINDER_DBPASS`` cinder dengan password yang sesuai."
@ -4602,17 +4556,6 @@ msgstr ""
"code-named glance, pada controller node. Untuk mempermudah, konfigurasi ini "
"menyimpan image pada sistem file lokal."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"Bagian ini menjelaskan cara menginstal dan mengkonfigurasi layanan Identity "
"OpenStack, code-named keystone, pada controller node. Untuk kinerja, "
"konfigurasi ini mengerahkan Fernet token dan server Apache HTTP untuk "
"menangani permintaan."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -374,23 +374,6 @@ msgstr ""
"代わりに、``ssh-keygen`` コマンドをスキップして、既存の公開鍵を使用することも"
"できます。"
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the Dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"ほとんどの環境には、Identity サービス、Image サービス、Compute サービス、少な"
"くとも 1 つのネットワークサービス、ダッシュボードがありますが、Object "
"Storage サービスは他のほとんどのサービスと独立して動作できます。Object "
"Storage のみを使用するユースケースの場合、適切なノードを設定した後に `Object "
"Storage Installation Guide <http://docs.openstack.org/project-install-guide/"
"object-storage/draft/>`_ に進んでください。また、ダッシュボードは、少なくと"
"も Image サービス、Compute サービス、Networking サービスを必要とします。"
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -538,13 +521,6 @@ msgstr ""
"Image service をインストールして設定する前に、データベース、サービスクレデン"
"シャル、API エンドポイントを作成する必要があります。"
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"次に進む前に、コントローラーノードがこのディレクトリに少なくとも数ギガバイト"
"の空き容量を持っていることを確認します。"
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage"
@ -1692,11 +1668,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "キーペアの生成"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr "初期設定中に管理トークンとして使用するランダム値を生成します。"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "キーペアを生成し、追加します。"
@ -2044,11 +2015,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"``[DEFAULT]`` セクションに、メタデータホストと共有シークレットを設定します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr "``[DEFAULT]`` セクションに初期管理トークンの値を定義します。"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable only the compute and metadata APIs:"
msgstr ""
@ -2290,9 +2256,6 @@ msgstr ""
"ファイアウォール、暗号化、サービスポリシーなどの方法を使用して、セキュリ"
"ティーを向上させます。"
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Fernet キーを初期化します。"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr ""
"``wget`` がお使いのディストリビューションでインストールされていない場合はイン"
@ -3194,11 +3157,6 @@ msgstr ""
"``ADMIN_TOKEN`` は :doc:`keystone-install` で生成した認証トークンに置き換えま"
"す。例:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` を前の手順で生成したランダム値で置き換えます。"
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CINDER_DBPASS`` を適切なパスワードに置き換えてください。"
@ -4857,17 +4815,6 @@ msgstr ""
"インストールして設定する方法を説明します。簡単のため、この設定ではイメージを"
"ローカルファイルシステムに保存します。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"このセクションでは、コントローラーノードに OpenStack Identity サービス (コー"
"ド名 keystone) をインストールして設定する方法を説明します。この設定では、パ"
"フォーマンスを重視し、 Fernet トークンを使用し、 Apache HTTP サーバーを使って"
"リクエストを処理します。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -398,22 +398,6 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "``ssh-keygen`` 명령을 사용하지 않고 기존 공개키를 사용할 수 있습니다."
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the Dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"비록 대부분의 환경에는 Identity, 이미지 서비스, Compute, 적어도 하나 이상의 "
"네트워킹 서비스와 대시보드를 포함하지만, Object 스토리지 서비스는 독립적으로 "
"동작 가능합니다. Object 스토리지만을 포함하는 유스케이스인 경우, 적절한 노드"
"를 구성한 다음 `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack.org/"
"project-install-guide/object-storage/draft/>`_ 로 넘어갈 수 있습니다. 그러나 "
"대시보드는 적어도 이미지 서비스, Compute, 그리고 네트워킹을 필요로 합니다."
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -557,14 +541,6 @@ msgstr ""
"이미지 서비스를 설치 및 구성하기 전에, 데이터베이스, 서비스 credential, 엔드"
"포인트를 생성해야 합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr ""
"계속 진행하기 전에 컨트롤러 노드가 해당 디렉토리 내에 적어도 수 기가바이트에 "
"대한 용량이 있는지를 확인합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Block Storage"
msgstr "블록 스토리지"
@ -1774,11 +1750,6 @@ msgstr ""
msgid "Generate a key pair"
msgstr "키 페어 생성"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr "초기설정동안 관리 토큰으로 사용할 무작위 값을 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "키 페어 생성후 추가:"
@ -2114,12 +2085,6 @@ msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the metadata host and shared secret:"
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서 메타데이터 호스트 및 공유 암호를 구성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서 초기 관리 토큰에 대한 값을 정의합니다:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable only the compute and metadata APIs:"
msgstr "``[DEFAULT]`` 섹션에서 컴퓨트와 메타데이터 API만 활성화시킵니다:"
@ -2349,9 +2314,6 @@ msgid ""
"policies."
msgstr "방화벽, 암호화, 서비스 정책 등의 방법을 사용하여 보안을 강화시킵니다."
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "Fernet 키를 초기화합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr "배포판에서 포함하지 않고 있는 경우에는 ``wget``을 설치합니다."
@ -3238,12 +3200,6 @@ msgstr ""
"``ADMIN_TOKEN`` 을 :doc:`keystone-install` 섹션에서 생성했던 인증 토큰으로 변"
"경합니다. 예를 들면:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr "``ADMIN_TOKEN`` 을 이전 단계에서 생성했던 랜덤값으로 변경합니다."
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "``CINDER_DBPASS`` 를 적절한 암호로 변경합니다."
@ -4840,16 +4796,6 @@ msgstr ""
"치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 간략화하여 해당 구성에서는 이미지를 로컬 "
"파일 시스템에 저장합니다."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"이 섹션은 keystone 이라는 코드 이름을 가진 OpenStack Identity 서비스를 컨트롤"
"러 노드에 설치하고 구성하는 방법을 설명합니다. 성능을 위해 해당 구성에서는 요"
"청을 다루기 위한 Fernet 토큰 및 Apache HTTP 서버를 배포합니다."
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 10:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -332,21 +332,6 @@ msgid ""
"public key."
msgstr "另外,你可以跳过执行 ``ssh-keygen`` 命令而使用已存在的公钥。"
msgid ""
"Although most environments include Identity, Image service, Compute, at "
"least one networking service, and the Dashboard, the Object Storage service "
"can operate independently. If your use case only involves Object Storage, "
"you can skip to `Object Storage Installation Guide <http://docs.openstack."
"org/project-install-guide/object-storage/draft/>`_ after configuring the "
"appropriate nodes for it. However, the Dashboard requires at least the Image "
"service, Compute, and Networking."
msgstr ""
"尽管大多数环境中包含认证,镜像,计算,至少一个网络服务,还有仪表盘,但是对象"
"存储服务也可以单独操作。如果你的使用情况与涉及到对象存储,你可以在配置完适当"
"的节点后跳至`对象存储安装指南 <http://docs.openstack.org/project-install-"
"guide/object-storage/draft/>`_。然而仪表盘要求至少要有镜像服务计算服务和网"
"络服务。"
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. Unlike the "
"other networks, the external network is not merely a virtually defined "
@ -463,11 +448,6 @@ msgid ""
"database, service credentials, and API endpoints."
msgstr "安装和配置镜像服务之前你必须创建创建一个数据库、服务凭证和API端点。"
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the controller node has at least several "
"gigabytes of space available in this directory."
msgstr "继续进行之前,确认控制节点的该目录有至少几千兆字节的可用空间。"
msgid "Block Storage"
msgstr "块设备存储"
@ -1477,11 +1457,6 @@ msgstr "从 *controller* 节点,测试到*compute* 节点管理网络是否连
msgid "Generate a key pair"
msgstr "生成一个键值对"
msgid ""
"Generate a random value to use as the administration token during initial "
"configuration:"
msgstr "生成一个随机值在初始的配置中作为管理员的令牌。"
msgid "Generate and add a key pair:"
msgstr "生成和添加秘钥对:"
@ -1755,11 +1730,6 @@ msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, configure the metadata host and shared secret:"
msgstr "在``[DEFAULT]`` 部分,配置元数据主机以及共享密码:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, define the value of the initial administration "
"token:"
msgstr "在``[DEFAULT]``部分,定义初始管理令牌的值:"
msgid ""
"In the ``[DEFAULT]`` section, enable only the compute and metadata APIs:"
msgstr "在``[DEFAULT]``部分只启用计算和元数据API"
@ -1927,9 +1897,6 @@ msgid ""
"policies."
msgstr "使用诸如防火墙,加密和服务策略的方式来加强安全。"
msgid "Initialize Fernet keys:"
msgstr "初始化Fernet keys"
msgid "Install ``wget`` if your distribution does not include it."
msgstr "如果您的发行版里没有包含wget请安装它"
@ -2665,11 +2632,6 @@ msgstr ""
"将``ADMIN_TOKEN``替换为你在 :doc:`keystone-install`章节中生成的认证令牌。例"
"如:"
msgid ""
"Replace ``ADMIN_TOKEN`` with the random value that you generated in a "
"previous step."
msgstr "使用前面步骤生成的随机数替换``ADMIN_TOKEN`` 值。"
msgid "Replace ``CINDER_DBPASS`` with a suitable password."
msgstr "用合适的密码替换 ``CINDER_DBPASS``"
@ -3949,15 +3911,6 @@ msgstr ""
"这个部分描述如何在控制节点上安装和配置镜像服务,即 glance。简单来说这个配置"
"将镜像保存在本地文件系统中。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the OpenStack Identity "
"service, code-named keystone, on the controller node. For performance, this "
"configuration deploys Fernet tokens and the Apache HTTP server to handle "
"requests."
msgstr ""
"这一章描述如何在控制节点上安装和配置OpenStack身份认证服务代码名称keystone。"
"出于性能原因这个配置部署Fernet令牌和Apache HTTP服务处理请求。"
msgid ""
"This section describes how to install and configure the dashboard on the "
"controller node."

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 04:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5071,17 +5071,6 @@ msgstr "LBaaS v1: Juno で追加されました (Liberty で廃止予定扱い
msgid "LBaaS v2"
msgstr "LBaaS v2"
msgid ""
"LBaaS v2 has multiple implementations via different service plug-ins. The "
"two most common implementations use either an agent or the Octavia services. "
"Both implementations use the `LBaaS v2 API <http://developer.openstack.org/"
"api-ref-networking-v2-ext.html#lbaas-v2.0>`_."
msgstr ""
"LBaaS v2 には、異なるサービスプラグインにより複数の実装があります。最も一般的"
"な 2 つの実装はエージェントや Octavia サービスを使用していますが、どちらの実"
"装も `LBaaS v2 API <http://developer.openstack.org/api-ref-networking-v2-ext."
"html#lbaas-v2.0>`_ を使用しています。"
msgid "LBaaS v2 has several new concepts to understand:"
msgstr "LBaaS v2 には、理解しておくべき新しい概念がいくつかあります。"
@ -6491,14 +6480,6 @@ msgstr "OpenContrail"
msgid "OpenDaylight"
msgstr "OpenDaylight"
msgid ""
"OpenStack :term:`Dashboard` (horizon) is used by administrators and tenant "
"users to create and manage network services through a web-based graphical "
"interface."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Dashboard` (horizon) は、管理者やテナントユーザーが、ウェブ"
"ベースの GUI で、ネットワークサービスを作成、管理するのに使用されます。"
msgid ""
"OpenStack :term:`Identity service` (keystone) is used for authentication and "
"authorization of API requests."
@ -9387,25 +9368,6 @@ msgstr ""
"Open vSwitch のトンネルブリッジ ``br-tun`` は、 パケットをプロジェクトネット"
"ワーク 2 のタグを含む VXLAN トンネルでカプセル化します。"
msgid ""
"The OpenStack :term:`Networking service` provides an API that allows users "
"to set up and define network connectivity and addressing in the cloud. The "
"project code-name for Networking services is neutron. OpenStack Networking "
"handles the creation and management of a virtual networking infrastructure, "
"including networks, switches, subnets, and routers for devices managed by "
"the OpenStack Compute service (nova). Advanced services such as firewalls "
"or :term:`virtual private networks (VPNs) <virtual private network (VPN)>` "
"can also be used."
msgstr ""
"OpenStack :term:`Networking サービス <Networking service>` は、ユーザーがクラ"
"ウド内のネットワーク接続性やアドレス割り当てを定義できる API を提供していま"
"す。 Networking サービスのプロジェクトコード名は neutron です。 OpenStack "
"Networking は、ネットワーク、スイッチ、サブネット、ルーターなどの仮想ネット"
"ワーク基盤の作成、管理を行い、 OpenStack Compute (nova) が管理するデバイスに"
"対して仮想ネットワーク基盤を提供します。ファイアウォールや :term:`仮想プライ"
"ベートネットワーク (VPN) <virtual private network (VPN)>` などの上位サービス"
"も使用できます。"
msgid ""
"The OpenStack Networking API includes support for Layer 2 networking and :"
"term:`IP address management (IPAM) <IP Address Management (IPAM)>`, as well "

View File

@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 02:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-16 20:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -439,13 +439,6 @@ msgstr ""
"コンピュートノード上などの一時的なストレージのみが必要とされる場合は、ブロッ"
"クストレージを提供する必要はありません。"
msgid ""
":term:`Dashboard`: You probably want to offer a dashboard, but your users "
"may be more interested in API access only."
msgstr ""
":term:`ダッシュボード`: ダッシュボードの提供を考慮されているかもしれません"
"が、ユーザーは API アクセスのみの方に対する関心の方が高い可能性があります。"
msgid ""
":term:`Floating IP address <floating IP address>`: Floating IP addresses are "
"public IP addresses that you allocate from a predefined pool to assign to "