Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I5e0e03c27d4d1bd904d596d43d7dea339fb4af8f
This commit is contained in:
parent
121d564729
commit
d87a9a21ad
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Architecture Design Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 06:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 06:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -4587,22 +4587,15 @@ msgid ""
|
||||
"use cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../index.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"This guide is a work-in-progress and changing rapidly while we continue to "
|
||||
"test and enhance the guidance. Please note where there are open \"to do\" "
|
||||
"items and help where you are able."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../index.rst:22
|
||||
#: ../index.rst:18
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../index.rst:46
|
||||
#: ../index.rst:42
|
||||
msgid "Search in this guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../index.rst:48
|
||||
#: ../index.rst:44
|
||||
msgid ":ref:`search`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -239,130 +239,6 @@ msgstr "80"
|
||||
msgid "8080"
|
||||
msgstr "8080"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Role</emphasis>. Captures the operations that a user "
|
||||
"can perform in a given tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un <emphasis role=\"bold\">Role</emphasis> récapitule quelles opérations un "
|
||||
"utilisateur est en droit d'effectuer dans un ensemble donné. Cet exemple est "
|
||||
"la création d'un rôle nommé « compute-user » :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis>. Represents a human user. Has "
|
||||
"associated information such as user name, password, and email. This example "
|
||||
"creates a user named <literal>alice</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un <emphasis role=\"bold\">User</emphasis> représente un utilisateur humain, "
|
||||
"et possède des informations associées telles que le nom d'utilisateur, un "
|
||||
"mot de passe, et un email. Par exemple, la création de l'utilisateur nommé "
|
||||
"<literal>alice</literal> :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>cacert.pem</filename> - trust CA certificate chain in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"• <filename>cacert.pem</filename> – Chaîne de certificat de CA de confiance "
|
||||
"au format PEM"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_cert.pem</filename> - (Keystone token) signing certificate "
|
||||
"in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<filename>signing_cert.pem</filename> – (jeton Keystone) certificat de "
|
||||
"signature au format PEM "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<filename>signing_key.pem</filename> - corresponding (non-encrypted) private "
|
||||
"key in PEM format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<filename>signing_key.pem</filename> – Clé privée (non-cryptée) "
|
||||
"correspondante au format PEM"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>ca_certs</literal> - Location of certificate for the authority that "
|
||||
"issued the above certificate. Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/ca."
|
||||
"pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>ca_certs</literal> – Emplacement du certificat pour l'autorité "
|
||||
"ayant émis le certificat précédent. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/"
|
||||
"certs/ca.pem</literal>."
|
||||
|
||||
msgid "<literal>ca_certs</literal>. Path to the CA trust chain."
|
||||
msgstr "<literal>ca_certs</literal>: Chemin vers la chaîne de confiance du CA."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>cert_required</literal>. Requires client certificate. Default is "
|
||||
"False."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>cert_required</literal>: Requiert le certificat du client. Par "
|
||||
"défaut False "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>certfile</literal> - Location of certificate used to verify tokens. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>certfile</literal> – Emplacement du certificat utilisé pour "
|
||||
"vérifier les jetons. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/certs/"
|
||||
"signing_cert.pem</literal>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>certfile</literal>. Path to the Identity Service public certificate "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>certfile</literal>: Chemin vers les fichiers des certificat "
|
||||
"Keystone publics."
|
||||
|
||||
msgid "<literal>enable</literal>. True enables SSL. Default is False."
|
||||
msgstr "\t•\t<literal>enable</literal>: True active le SSL. Par défaut False "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal> - Location of private key used to sign tokens. "
|
||||
"Default is <literal>/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal> – Emplacement de la clé privée utilisée pour "
|
||||
"signer les jetons. Par défaut <literal>/etc/keystone/ssl/private/"
|
||||
"signing_key.pem</literal>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>keyfile</literal>. Path to the Identity Service private certificate "
|
||||
"file. If you include the private key in the certfile, you can omit the "
|
||||
"keyfile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"• <literal>keyfile</literal>: Chemin vers les fichiers des certificats "
|
||||
"Keystone privés. Si la clé privé est incluse dans le certfile, le keyfile "
|
||||
"peut être omis."
|
||||
|
||||
msgid "<literal>valid_days</literal> - Default is <literal>3650</literal>."
|
||||
msgstr "<literal>valid_days</literal> - Par défaut <literal>3650</literal>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>xvpvncproxy_host</literal>=<replaceable>[host]</replaceable> - host "
|
||||
"to bind (defaults to 0.0.0.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>xvpvncproxy_host</literal>=<replaceable>[host]</replaceable> - hôte "
|
||||
"à attacher (par défaut à 0.0.0.0)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<literal>xvpvncproxy_port</literal>=<replaceable>[port]</replaceable> - port "
|
||||
"to bind (defaults to 6081)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<literal>xvpvncproxy_port</literal>=<replaceable>[port]</replaceable> - "
|
||||
"port à attacher (par défaut à 6081)"
|
||||
|
||||
msgid "<package>cloud-init</package> supported formats and documentation"
|
||||
msgstr "Documentation et formats supportés par <package>cloud-init</package>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<package>cloud-init</package> supports a YAML-based config format that "
|
||||
"allows the user to configure a large number of options on a system. User "
|
||||
"data that begins with <literal>#cloud-config</literal> will be interpreted "
|
||||
"by <package>cloud-init</package> as cloud-config format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<package>cloud-init</package> supporte un format de configuration basé sur "
|
||||
"YAML qui permet à l'utilisateur de configurer un grand nombre d'options sur "
|
||||
"un système. Les données utilisateur commençant par <literal>#cloud-config</"
|
||||
"literal> seront interprétées par <package>cloud-init</package> en tant que "
|
||||
"format de configuration de cloud."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A <emphasis role=\"bold\">human readable URI</emphasis> that is used as a "
|
||||
"friendly description of where the limit is applied."
|
||||
@ -397,16 +273,6 @@ msgstr ""
|
||||
"rapides du même groupe. Les installations existantes doivent régler ce "
|
||||
"paramètre sur une chaîne vide."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user can have different roles in different tenants. For example, Alice "
|
||||
"might also have the <literal>admin</literal> role in the <literal>Cyberdyne</"
|
||||
"literal> tenant. A user can also have multiple roles in the same tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un utilisateur peut se voir attribuer des rôles différents dans des "
|
||||
"ensembles différents : Par exemple, Alice peut aussi avoir le rôle "
|
||||
"<literal>admin</literal> dans l'ensemble <literal>Cyberdyne</literal>. On "
|
||||
"peut aussi attribuer à un individu plusieurs rôles dans le même ensemble. "
|
||||
|
||||
msgid "AMD-based processors"
|
||||
msgstr "Processeurs AMD"
|
||||
|
||||
@ -444,49 +310,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Ajoutez les lignes suivantes à <filename>/etc/modules</filename> pour que "
|
||||
"ces modules soient chargés au redémarrage :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally, you can use the OpenStack dashboard, known as horizon, to "
|
||||
"access browser-based VNC consoles for instances."
|
||||
msgstr "Collez l'URL dans votre navigateur web."
|
||||
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Après"
|
||||
|
||||
msgid "Application catalog"
|
||||
msgstr "Catalogue d'applications"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assuming you have <package>cloud-init</package> installed, the simplest way "
|
||||
"to configure an instance on boot is to pass a shell script as user data. The "
|
||||
"shell file must begin with <literal>#!</literal> in order for <package>cloud-"
|
||||
"init</package> to recognize it as a shell script. This example shows a "
|
||||
"script that creates a <literal>clouduser</literal> account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En supposant que vous avez installé <package>cloud-init</package>, le moyen "
|
||||
"le plus simple pour configurer une instance durant le boot est de faire "
|
||||
"passer un script shell en tant que données utilisateur. Le fichier shell "
|
||||
"doit commencer par <literal>#!</literal> pour que <package>cloud-init</"
|
||||
"package> le reconnaisse comme script shell. Voici un exemple de script qui "
|
||||
"créée un compte nommé <literal>clouduser</literal>."
|
||||
|
||||
msgid "Assuming you have the following already:"
|
||||
msgstr "En supposant que vous possédez déjà les suivants :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because access servers are collocated in their own tier, you can scale out "
|
||||
"read/write access regardless of the storage capacity. For example, if a "
|
||||
"cluster is on the public Internet, requires SSL termination, and has a high "
|
||||
"demand for data access, you can provision many access servers. However, if "
|
||||
"the cluster is on a private network and used primarily for archival "
|
||||
"purposes, you need fewer access servers."
|
||||
msgstr "Vous "
|
||||
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
||||
msgid "Benefits"
|
||||
msgstr "Avantages"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage"
|
||||
msgstr "Stockage de Bloc"
|
||||
|
||||
@ -514,35 +346,15 @@ msgstr "Bugs: Métrologie (ceilometer)"
|
||||
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
msgstr "CentOS, Fedora, et Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
|
||||
msgid "Certificate Authority chain to validate against."
|
||||
msgstr "Certifie la chaîne d'Autorité comme support de validation. "
|
||||
|
||||
msgid "Certificate types"
|
||||
msgstr "Types de certificats"
|
||||
|
||||
msgid "Certificates for PKI"
|
||||
msgstr "Certificats pour PKI"
|
||||
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud config files (starts with <literal>#cloud-config</literal>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichiers de configuration de cloud(commence par <literal>#cloud-config</"
|
||||
"literal>)"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud-config format"
|
||||
msgstr "Format Cloud-config "
|
||||
|
||||
msgid "Command-line interface"
|
||||
msgstr "Interface de ligne de commande"
|
||||
|
||||
msgid "Community support"
|
||||
msgstr "Soutien Communautaire"
|
||||
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Composants "
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -558,9 +370,6 @@ msgstr "Configurer le planificateur pour qu'il supporte les agrégats d'hôtes"
|
||||
msgid "Configure the EC2 API"
|
||||
msgstr "Configurer l’API EC2"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Identity Service with SSL"
|
||||
msgstr "Configurer le service d'identité avec SSL"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the dashboard"
|
||||
msgstr "Configurer le tableau de bord"
|
||||
|
||||
@ -582,26 +391,6 @@ msgstr ""
|
||||
"section. Si la documentation concernant une option de configuration ne "
|
||||
"stipule pas cette section, il faudra supposer qu'elle concernera celle-ci. "
|
||||
|
||||
msgid "Convert certificate and private key to PEM if needed"
|
||||
msgstr "Convertir le Certificat et la clé privée en PEM si nécessaire"
|
||||
|
||||
msgid "Copy the above to your certificate directory. For example:"
|
||||
msgstr "Copiez ce qui précède dans votre dossier de certificats. Par exemple :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently, a 2TB or 3TB SATA disk delivers good performance for the price. "
|
||||
"You can use desktop-grade drives if you have responsive remote hands in the "
|
||||
"datacenter and enterprise-grade drives if you don't."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il faut toujours penser la performance desiree I/O pour demandes de fil "
|
||||
"simples.Ce systeme n'utilise pas RAID, ainsi un simple disque va traiter "
|
||||
"toutes les demandes pour un objet. La performance du disque va influencer "
|
||||
"les taux de reponses des fiches. \n"
|
||||
"Pour achever une production de haut taux, le systeme de storage d'objets est "
|
||||
"designe pour gerer des envoies/et telechargements. La capacite du net I/O "
|
||||
"(1GbE, lie au couple 1GbE ou 10GbE)doit etre ajuste a vos besoins de "
|
||||
"production de concurrence pour lire et ecrire. "
|
||||
|
||||
msgid "Customize the dashboard"
|
||||
msgstr "Personalisez le tableau de bord"
|
||||
|
||||
@ -623,85 +412,21 @@ msgstr "Description"
|
||||
msgid "Description of availability zones configuration options"
|
||||
msgstr "Description des options de configuration des zones de disponibilité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Developers can either write directly to the Swift API or use one of the many "
|
||||
"client libraries that exist for all of the popular programming languages, "
|
||||
"such as Java, Python, Ruby, and C#. Amazon S3 and RackSpace Cloud Files "
|
||||
"users should be very familiar with Object Storage. Users new to object "
|
||||
"storage systems will have to adjust to a different approach and mindset than "
|
||||
"those required for a traditional filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les développeurs peuvent soit écrire directement à l'API Swift ou utiliser "
|
||||
"l'une des nombreuses bibliothèques clientes qui existent pour tous les "
|
||||
"langages de programmation, tels que Java, Python, Ruby et C #. Les "
|
||||
"utilisateurs Amazon S3 et Rackspace Cloud Files devrait être très familier "
|
||||
"avec l'Object Storage. Les nouveaux utilisateurs du système Object Storage "
|
||||
"devront s'adapter à une approche et une mentalité différente que ceux requis "
|
||||
"pour un système de fichiers traditionnel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Developers interact with the object storage system through a RESTful HTTP "
|
||||
"API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les développeurs interagissent avec le système de stockage d'objets à "
|
||||
"travers une API HTTP RESTful."
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation feedback"
|
||||
msgstr "commentaires sur la documentation"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Enable KVM"
|
||||
msgstr "Activer KVM"
|
||||
|
||||
msgid "End User Guide"
|
||||
msgstr "fin du guide utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even if you do not use user data to configure instance behavior at boot "
|
||||
"time, install <package>cloud-init</package> on images that you create "
|
||||
"because this package provides useful functionality. For example, the "
|
||||
"<package>cloud-init</package> package enables you to copy the public key to "
|
||||
"an account (the <literal>ubuntu</literal> account by default on Ubuntu "
|
||||
"instances, the <literal>ec2-user</literal> by default in Fedora instances)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous recommandons d'installer <package>cloud-init</package> sur les images "
|
||||
"que vous créez pour simplifier la tâche de configuration de vos instances au "
|
||||
"lancement. Même si vous ne voulez pas utiliser de données utilisateur pour "
|
||||
"configurer le comportement de l'instance au lancement, <package>cloud-init</"
|
||||
"package> fournit des fonctionnalités utiles tels que copier la clé public "
|
||||
"dans un compte (le compte <literal>ubuntu</literal> par défaut sur les "
|
||||
"instances Ubuntu,le <literal>ec2-user</literal> par défaut dans les "
|
||||
"instances Fedora)."
|
||||
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemple:"
|
||||
|
||||
msgid "Example: Configure instances with Chef"
|
||||
msgstr "Exemple : Configurer les instances avec Chef"
|
||||
|
||||
msgid "Example: Configure instances with Puppet"
|
||||
msgstr "Exemple: Configurer des instances avec Puppet"
|
||||
|
||||
msgid "Example: Set the host name"
|
||||
msgstr "<package>cloud-init</package>"
|
||||
|
||||
msgid "Factors to consider"
|
||||
msgstr "Facteurs a considerer"
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Faux"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Traits"
|
||||
|
||||
msgid "Features and benefits"
|
||||
msgstr "Traits et avantages"
|
||||
|
||||
msgid "Fibre Channel support in Compute"
|
||||
msgstr "Support de Fibre Channel en Calcul"
|
||||
|
||||
@ -714,35 +439,6 @@ msgstr "Pour Mac OS X ou Linux:"
|
||||
msgid "For Microsoft Windows:"
|
||||
msgstr "Pour Microsoft Windows:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, this line in <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
|
||||
"specifies that there are no restrictions on which users can create volumes: "
|
||||
"if the user has any role in a tenant, they can create volumes in that tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple, cette ligne dans <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
|
||||
"spécifies qu'il n'y a aucune restriction concernant la création de volumes "
|
||||
"par les utilisateurs : si l'utilisateur a un rôle quelconque dans un "
|
||||
"ensemble, il sera capable de créer des volumes dans cet ensemble."
|
||||
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Par exemple :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For most publicly facing deployments as well as private deployments "
|
||||
"available across a wide-reaching corporate network, you use SSL to encrypt "
|
||||
"traffic to the client. SSL adds significant processing load to establish "
|
||||
"sessions between clients, which is why you have to provision more capacity "
|
||||
"in the access layer. SSL may not be required for private deployments on "
|
||||
"trusted networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noeuds de storage \n"
|
||||
"Dans la plupart des configurations, chacune des zones doit avoir une monte "
|
||||
"equivalente de capacite de storage.Les noeuds stores utilisent la memoire et "
|
||||
"CPU. Les Metadonnees doivent etre disponibles toute de suite pour retourner "
|
||||
"les objets vite. L'objet va storer des service d'operation pas seulement aux "
|
||||
"demandes de champs internes, mais aussi replicateurs, auditeurs et lecteurs. "
|
||||
"Vous pouvez "
|
||||
|
||||
msgid "For systems running Red Hat:"
|
||||
msgstr "Pour les systèmes fonctionnant sous Red Hat:"
|
||||
|
||||
@ -752,45 +448,12 @@ msgstr "Pour les systèmes fonctionnants sous Ubuntu:"
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
msgid "Get an access URL"
|
||||
msgstr "obtenez une URL d’accès :"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP method"
|
||||
msgstr "Méthode HTTP"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not have <package>cloud-init</package> installed, you must "
|
||||
"manually configure your image to get the public key from the metadata "
|
||||
"service on boot and copy it to the appropriate account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous n'avez pas installé <package>cloud-init</package>, vous devrez "
|
||||
"configurer votre image manuellement pour retrouver la clé publique depuis le "
|
||||
"service métadonnées au lancement et le copier dans le compte approprié."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to restrict users from performing operations in, say, the "
|
||||
"Compute service, you need to create a role in the Identity Service and then "
|
||||
"modify <filename>/etc/nova/policy.json</filename> so that this role is "
|
||||
"required for Compute operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous voulez restreindre les permissions des utilisateurs d'effectuer des "
|
||||
"opérations dans par exemple le service Calcul, vous devez créer un rôle dans "
|
||||
"le service Identité, et modifier <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
|
||||
"pour que ce rôle soit nécessaire afin d'effectuer des opérations de Calcul. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your certificate directory path is different from the default <filename>/"
|
||||
"etc/keystone/ssl/certs</filename>, make sure it is reflected in the "
|
||||
"<literal>[signing]</literal> section of the configuration file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le chemin de votre dossier de certificats diffère du chemin par défaut "
|
||||
"<filename>/etc/keystone/ssl/certs</filename>, assurez-vous que ce changement "
|
||||
"soit reflété dans la section <literal>[signing]</literal> du fichier de "
|
||||
"configuration."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your compute host is AMD-based, run these commands as root to load the "
|
||||
"kernel modules:"
|
||||
@ -808,37 +471,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Image service"
|
||||
msgstr "Service d'Image"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In most configurations, each of the five zones should have an equal amount "
|
||||
"of storage capacity. Storage nodes use a reasonable amount of memory and "
|
||||
"CPU. Metadata needs to be readily available to return objects quickly. The "
|
||||
"object stores run services not only to field incoming requests from the "
|
||||
"access tier, but to also run replicators, auditors, and reapers. You can "
|
||||
"provision object stores provisioned with single gigabit or 10 gigabit "
|
||||
"network interface depending on the expected workload and desired performance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez fournir des objets stores ayant un simple gigabit ou 10 gigabits "
|
||||
"interface de net qui depend au charge de travail expecte et performance "
|
||||
"desiree. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Objet de Storage (swift)\n"
|
||||
"Au present, un disque 2TB et 3TB SATA aura une bonne performance pour le "
|
||||
"prix. Vous pouvez utiliser des modules de desktop si Vous avez acces au "
|
||||
"centre des donnees et module \n"
|
||||
"d'entreprise si non. "
|
||||
|
||||
#. TODO: This below statement needs to be verified for current release
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Grizzly release, Fibre Channel supported only the KVM hypervisor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fibre Channel supporte l'hyperviseur KVM uniquement dans l'édition grizzly."
|
||||
|
||||
msgid "Install External Signing Certificate"
|
||||
msgstr "Installer le Certificat de Signature Externe"
|
||||
|
||||
msgid "Install an external signing certificate"
|
||||
msgstr "Installer un Certificat de Signature Externe"
|
||||
|
||||
msgid "Install required packages"
|
||||
msgstr "Installations des Packs Nécessaires"
|
||||
|
||||
@ -851,9 +489,6 @@ msgstr "Installé par défaut sur Mac OS X."
|
||||
msgid "Installing the <package>multipath-tools</package> package is optional."
|
||||
msgstr "L'installation du pack <package>sginfo</package> est optionnel."
|
||||
|
||||
msgid "Integration with Compute"
|
||||
msgstr "Intégration avec calcul"
|
||||
|
||||
msgid "Intel-based processors"
|
||||
msgstr "Processeurs Intel"
|
||||
|
||||
@ -875,11 +510,6 @@ msgstr "Limite"
|
||||
msgid "List all hosts by service."
|
||||
msgstr "Lister tous les hôtes par service."
|
||||
|
||||
msgid "Make sure the certificate directory is only accessible by root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Assurez-vous que le dossier de certificats n’est accessible que par root "
|
||||
"(racine)."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum duration for an HTTP request"
|
||||
msgstr "Durée maximum d'une requête HTTP"
|
||||
|
||||
@ -904,21 +534,6 @@ msgstr "SUPERPOSITION"
|
||||
msgid "Object Storage"
|
||||
msgstr "Object Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage (swift)"
|
||||
msgstr "Stockage d'Objet (rapide)"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"une haute demande d'acces de donnees, vous pouvez fournir l'acces aux "
|
||||
"serveurs. Pourtant, si le dossier est sur un Internet prive et utilise "
|
||||
"principalment pour des bts d'archive, Vous avez besoin de moins serveurs "
|
||||
"pour acceder les donnees. \n"
|
||||
"Des que ceci est un service de storage adressable, vous pouvez integrer un "
|
||||
"appareil d'equilibre de charge dans le tiers d'acces.\n"
|
||||
"Normalement le tiers consiste d'une collection de 1U serveurs. Ces machines "
|
||||
"utilisent une monte de RAM moderee et sont intenses dans l'Internet I/O. "
|
||||
"Comme ce systeme a des champs de demandes externes sur API "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One common use case for host aggregates is when you want to support "
|
||||
"scheduling instances to a subset of compute hosts because they have a "
|
||||
@ -935,14 +550,6 @@ msgstr ""
|
||||
"rapide ou un accès à des ordinateurs hôtes qui ont des cartes GPU tirant "
|
||||
"partie des codes GPU avancés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One way to request a signing certificate from an external CA is to first "
|
||||
"generate a PKCS #10 Certificate Request Syntax (CRS) using OpenSSL CLI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un façon de demander un certificat de signature à une CA externe est de "
|
||||
"d'abord générer une Syntaxe pou Requête de Certification (CRS-Certificate "
|
||||
"Request Syntax) en PKCS #10 via OpenSSL CLI. "
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack"
|
||||
msgstr "OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -965,9 +572,6 @@ msgstr "Les services et les clients d'OpenStack"
|
||||
msgid "Operations Guide"
|
||||
msgstr "Guide d'Opérations"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Options"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
@ -986,9 +590,6 @@ msgstr "PROJECT"
|
||||
msgid "PUT"
|
||||
msgstr "PUT"
|
||||
|
||||
msgid "Paste the URL into your web browser."
|
||||
msgstr "Collez l'URL dans votre navigateur web."
|
||||
|
||||
msgid "Preface"
|
||||
msgstr "Preface"
|
||||
|
||||
@ -1004,35 +605,6 @@ msgstr "Logiciels Prérequis"
|
||||
msgid "Print a list of all aggregates."
|
||||
msgstr "Imprimer une liste de tous les agrégats."
|
||||
|
||||
msgid "Private key for the CA."
|
||||
msgstr "Clé privée pour le CA"
|
||||
|
||||
msgid "Private key for the Identity Service server."
|
||||
msgstr "Clé privée pour le serveur Keystone "
|
||||
|
||||
msgid "Proxy servers"
|
||||
msgstr "Serveurs proxy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proxy servers are the public face of Object Storage and handle all of the "
|
||||
"incoming API requests. Once a proxy server receives a request, it determines "
|
||||
"the storage node based on the object's URL, for example, https://swift."
|
||||
"example.com/v1/account/container/object. Proxy servers also coordinate "
|
||||
"responses, handle failures, and coordinate timestamps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les serveurs proxy sont la face publique de l'Object Storage et gèrent "
|
||||
"toutes les requêtes de l'API entrantes. Une fois qu'un serveur proxy reçoit "
|
||||
"une requête, il détermine le nœud de stockage basée sur l'URL de l'objet, "
|
||||
"par exemple, https://swift.example.com/v1/account/container/object. Les "
|
||||
"serveurs proxy coordonnent également les réponses, gèrent les échecs, et "
|
||||
"coordonnent les horodateurs."
|
||||
|
||||
msgid "Public and private certificate for Identity Service middleware/client."
|
||||
msgstr "Certificat public et prive pour le client de middleware de Keystone"
|
||||
|
||||
msgid "Public certificate for Identity Service server."
|
||||
msgstr "Certificat public pour le serveur Keystone."
|
||||
|
||||
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
|
||||
msgstr "Mettre/retirer les hôtes en/de la maintenance."
|
||||
|
||||
@ -1049,15 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Supprimer l'hôte nommé <replaceable><host></replaceable> de l'agrégat "
|
||||
"ayant l'id <replaceable><id></replaceable>."
|
||||
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "Réplication"
|
||||
|
||||
msgid "Request Signing Certificate from External CA"
|
||||
msgstr "Demander un Certificat de Signature à une CA externe"
|
||||
|
||||
msgid "Request a signing certificate from an external CA"
|
||||
msgstr "Demander un Certificat de Signature à une CA externe"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redémarrer la serveur Apache http. Pour Ubuntu/Debian/SUSE:\n"
|
||||
@ -1065,16 +628,6 @@ msgstr ""
|
||||
"si un service apparait au tableau des contenus. Pour la fiche entiere, voir "
|
||||
"<link"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retrieving an access_url for a web browser is similar to the flow for the "
|
||||
"Java client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Récupérer une URL d’accès pour un navigateur web est similaire à la "
|
||||
"procédure pour le client Java."
|
||||
|
||||
msgid "Run a shell script on boot"
|
||||
msgstr "Exécuter un script shell au boot"
|
||||
|
||||
msgid "SSH"
|
||||
msgstr "SSH"
|
||||
|
||||
@ -1084,43 +637,18 @@ msgstr "Sections"
|
||||
msgid "Security Guide"
|
||||
msgstr "Guide de sécurité"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending a shell script as user data has a similar effect to writing an "
|
||||
"<filename>/etc/rc.local</filename> script: it executes very late in the boot "
|
||||
"sequence as root."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer un script shell en tant que données utilisateur a un effet similaire "
|
||||
"à écrire un script <filename>/etc/rc.local</filename>:il sera exécuté très "
|
||||
"tard dans la séquence de boot en tant que root."
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
|
||||
msgid "Shell scripts (starts with <literal>#!</literal>)"
|
||||
msgstr "Scripts Shell (<literal>#!</literal>)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show details of the aggregate with id <replaceable><id></replaceable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Montrer les détails de l'agrégat ayant l'id <replaceable><id></"
|
||||
"replaceable>.."
|
||||
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr "Signer un Certificat émis par une CA externe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since this is an HTTP addressable storage service, you may incorporate a "
|
||||
"load balancer into the access tier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"devez y fournir deux interfaces de haute energie (10GbE), une pour les "
|
||||
"demandes externes et l;autre pour l'acces "
|
||||
|
||||
msgid "Some tips:"
|
||||
msgstr "Quelques conseils :"
|
||||
|
||||
msgid "Storage nodes"
|
||||
msgstr "Noeuds de stockage"
|
||||
|
||||
msgid "Telemetry"
|
||||
msgstr "Métrologie"
|
||||
|
||||
@ -1131,23 +659,6 @@ msgstr ""
|
||||
"La <emphasis role=\"bold\">méthode HTTP</emphasis> utilisée dans l’appel "
|
||||
"API, généralement GET, PUT, POST, ou DELETE."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <filename>/etc/<replaceable>[SERVICE_CODENAME]</replaceable>/policy."
|
||||
"json</filename> file controls the tasks that users can perform for a given "
|
||||
"service. For example, <filename>/etc/nova/policy.json</filename> specifies "
|
||||
"the access policy for the Compute service, <filename>/etc/glance/policy."
|
||||
"json</filename> specifies the access policy for the Image service, and "
|
||||
"<filename>/etc/keystone/policy.json</filename> specifies the access policy "
|
||||
"for the Identity Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le <filename>/etc/<replaceable>[SERVICE_CODENAME]</replaceable>/policy.json</"
|
||||
"filename> contrôle ce que les utilisateurs ont le droit de faire dans un "
|
||||
"service donné. Par exemple,<filename>/etc/<replaceable>[SERVICE_CODENAME]</"
|
||||
"replaceable>/policy.json</filename> spécifie la politique d'accès au service "
|
||||
"Calcul, <filename>/etc/glance/policy.json</filename>spécifie la politique "
|
||||
"d'accès au service Image,et <filename>/etc/keystone/policy.json</filename> "
|
||||
"spécifie la politique d'accès au service d'Identité."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
|
||||
"related commands. <placeholder-2/>"
|
||||
@ -1155,24 +666,6 @@ msgstr ""
|
||||
"L'outil de ligne de commande <placeholder-1/> supporte les commandes "
|
||||
"relatives aux agrégats suivantes. <placeholder-2/>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Compute service treats user data as a blob. While the previous example "
|
||||
"uses a text file, user data can be in any format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que le service Compute traite user data tel un blob. Tandis que "
|
||||
"l'exemple ci dessus utilise un fichier texte, user data peut être dans "
|
||||
"n'importe quel format."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Identity Service assigns a tenant and a role to a user. You might assign "
|
||||
"the <literal>compute-user</literal> role to the <literal>alice</literal> "
|
||||
"user in the <literal>acme</literal> tenant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le service Identité associe un utilisateur à un ensemble et un rôle. Pour "
|
||||
"continuer nos exemples précédents, nous allons vouloir associer à "
|
||||
"l'utilisateur <literal>alice</literal> le rôle <literal>compute-user</"
|
||||
"literal> dans l'ensemble <literal>acme</literal> : "
|
||||
|
||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||
msgstr "La zone Launchpad Bugs"
|
||||
|
||||
@ -1182,55 +675,9 @@ msgstr "Le canal OpenStack IRC"
|
||||
msgid "The OpenStack wiki"
|
||||
msgstr "Le wiki OpenStack "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The basic workflow for using a signing certificate issued by an external CA "
|
||||
"involves:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le flux de travail basique lorsqu'on utilise un certificat de signature émis "
|
||||
"par une CA externe implique :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default <filename>policy.json</filename> files in the Compute, Identity, "
|
||||
"and Image service recognize only the <literal>admin</literal> role: all "
|
||||
"operations that do not require the <literal>admin</literal> role are "
|
||||
"accessible by any user that has any role in a tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les fichiers par défaut <filename>policy.json</filename> dans les services "
|
||||
"Calcul, Identité, et Image reconnaissent seulement le rôle <literal>admin</"
|
||||
"literal> . Toutes les opérations qui ne nécessitent pas le rôle "
|
||||
"<literal>admin</literal> seront accessibles par tout utilisateur ayant "
|
||||
"n'importe quel rôle dans un ensemble."
|
||||
|
||||
msgid "The following example shows this setting:"
|
||||
msgstr "L'exemple suivant décrit ce paramètre :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance can get user data by querying the metadata service through "
|
||||
"either the OpenStack metadata API or the EC2 compatibility API:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'instance peut retrouver user data en interrogeant le service de "
|
||||
"métadonnées à utiliser soit l'API de métadonnées OpenStack soit l'API de "
|
||||
"compatibilité EC2:"
|
||||
|
||||
msgid "The main components of Identity user management are:"
|
||||
msgstr "Les trois concepts majeurs de la gestion des utilisateurs sont :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The values that specify where to read the certificates are under the "
|
||||
"<literal>[signing]</literal> section of the configuration file. The "
|
||||
"configuration values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les valeurs qui spécifient où lire les certificats sont dans la section "
|
||||
"<literal>[signing]</literal> du fichier de configuration. Les valeurs de "
|
||||
"configuration sont :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then generate a CRS with OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">Do not "
|
||||
"encrypt the generated private key. Must use the -nodes option.</emphasis>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puis générez une CRS avec OpenSSL CLI. <emphasis role=\"strong\">N'encryptez "
|
||||
"pas la clé privée générée. Vous devez utiliser l'option -nodes.</emphasis>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These procedures help you load the kernel modules for Intel-based and AMD-"
|
||||
"based processors if they do not load automatically during KVM installation."
|
||||
@ -1239,44 +686,6 @@ msgstr ""
|
||||
"processeurs Intel et AMD, s'ils n'ont pas été chargés automatiquement par le "
|
||||
"processus d'installation de KVM de votre distribution."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This <package>cloud-init</package> user data example sets the hostname and "
|
||||
"the FQDN, as well as updating <filename>/etc/hosts</filename> on the "
|
||||
"instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet exemple de données utilisateur <package>cloud-init</package> fixe un nom "
|
||||
"d'hôte et le FQDN, et met à jour <filename>/etc/hosts</filename> dans "
|
||||
"l'instance:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a session, request an access URL by using <placeholder-1/>. Then, "
|
||||
"run the client as follows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour créer une session, demander une URL d'accès en utilisant <placeholder-1/"
|
||||
">. Puis exécutez le client comme suit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To do something useful with the user data, you must configure the virtual "
|
||||
"machine image to run a service on boot that gets user data from the metadata "
|
||||
"service and takes some action based on the contents of the data. The "
|
||||
"<package>cloud-init</package> package does exactly this. This package is "
|
||||
"compatible with the Compute metadata service and the Compute configuration "
|
||||
"drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour faire quelque chose d'utile avec les données utilisateur , l'image de "
|
||||
"la machine virtuelle doit être configurée pour exécuter un service au "
|
||||
"lancement qui retrouve les données utilisateur depuis le service "
|
||||
"métadonnées et faire quelque actions basées sur le contenu des données. Le "
|
||||
"paquet <package>cloud-init</package> a été inventé pour faire exactement "
|
||||
"cela. En particulier, cloud-init est compatible avec le service de "
|
||||
"métadonnées Compute ainsi que le Compute config drive.."
|
||||
|
||||
msgid "To get an access URL:"
|
||||
msgstr "Pour obtenir une URL d'accès:"
|
||||
|
||||
msgid "To get the access URL, run the following command:"
|
||||
msgstr "Pour obtenir l'URL d'accès, exécutez la commande :"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To include whitespace in a configuration value, use a quoted string. For "
|
||||
"example:"
|
||||
@ -1284,98 +693,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Pour insérer un espace dans une valeur de configuration, utiliser une chaîne "
|
||||
"entre guillement. Par exemple"
|
||||
|
||||
msgid "To request a web browser URL:"
|
||||
msgstr "Pour demander une URL de navigateur web:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict all Compute service requests to require this role, the resulting "
|
||||
"file would look like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si on souhaite que toutes les requêtes de Calcul soient soumise à la "
|
||||
"possession de ce rôle, le fichier qu'il en résulterait ressemblerait à "
|
||||
"ceci : "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict creation of volumes to users who had the <literal>compute-user</"
|
||||
"literal> role in a particular tenant, you would add <literal>\"role:compute-"
|
||||
"user\"</literal>, like so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si on souhaite restreindre la création de volume aux utilisateurs qui ont le "
|
||||
"rôle <literal>compute-user</literal> dans un ensemble particulier, il "
|
||||
"faudrait ajouter <literal>\"role:compute-user\"</literal>, ainsi : "
|
||||
|
||||
msgid "To run the client:"
|
||||
msgstr "Accéder aux consoles VNC avec un client Java"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Typically, the tier consists of a collection of 1U servers. These machines "
|
||||
"use a moderate amount of RAM and are network I/O intensive. Since these "
|
||||
"systems field each incoming API request, you should provision them with two "
|
||||
"high-throughput (10GbE) interfaces - one for the incoming \"front-end\" "
|
||||
"requests and the other for the \"back-end\" access to the object storage "
|
||||
"nodes to put and fetch data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"''back-end'' ('acces final)des noeuds d'objets de storage pour poser et "
|
||||
"apporter des donnees."
|
||||
|
||||
msgid "Ubuntu:"
|
||||
msgstr "Ubuntu:"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited storage"
|
||||
msgstr "Stockage illimité"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Mettre en ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Use these commands to install the system packages:"
|
||||
msgstr "Utilisez les commandes suivantes pour installer les packs système. "
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "Données utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User data is sent using the <literal>--user-data <replaceable>/path/to/"
|
||||
"filename</replaceable></literal> option when calling <placeholder-1/>. This "
|
||||
"example creates a text file and sends its contents as user data to the "
|
||||
"instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"User data est envoyé en utilisant l'option <literal>--user-data "
|
||||
"<replaceable>/path/to/filename</replaceable></literal> à l'appel de "
|
||||
"<placeholder-1/>. L'exemple suivant créé un fichier texte et ensuite envoie "
|
||||
"le contenu de ce fichier en tant que user data à l'instance."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User data is the mechanism by which a user can pass information contained in "
|
||||
"a local file to an instance at launch time. The typical use case is to pass "
|
||||
"something like a shell script or a configuration file as user data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"User data est le mécanisme par lequel un utilisateur peut faire passer des "
|
||||
"informations contenues dans un fichier local à une instance au lancement de "
|
||||
"celle-ci. Le cas d'utilisation typique est de faire passer quelque chose "
|
||||
"comme un script shell ou un fichier de configuration en tant que user data."
|
||||
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr "Gestion des utilisateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr "Whitespace"
|
||||
|
||||
msgid "XenServer hypervisor pools to support live migration"
|
||||
msgstr "Pools de l'hyperviseur XenServeur pour supporter la live migration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can choose names for these certificates. You can also combine the public/"
|
||||
"private keys in the same file, if you wish. These certificates are provided "
|
||||
"as an example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il faut noter qu'il est possible de choisir les noms que vous voulez pour "
|
||||
"ces certificats, ou de combiner les clés publiques/privées dans le même "
|
||||
"fichier si vous le souhaitez. Ces certificats sont juste fournis à titre "
|
||||
"d'exemple. "
|
||||
|
||||
msgid "You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez configurer le tableau de bord pour un déploiement HTTP simple."
|
||||
@ -1400,24 +732,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
|
||||
msgstr "L'hôte KVM doit contenir les packs suivants: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should keep in mind the desired I/O performance for single-threaded "
|
||||
"requests . This system does not use RAID, so a single disk handles each "
|
||||
"request for an object. Disk performance impacts single-threaded response "
|
||||
"rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conventions \n"
|
||||
"Les documents OpenStack utilisent des conventions diverses de DTP."
|
||||
|
||||
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
|
||||
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
|
||||
|
||||
msgid "[DEFAULT]"
|
||||
msgstr "[DEFAULT]"
|
||||
|
||||
msgid "[access_url]"
|
||||
msgstr "[access_url]"
|
||||
|
||||
msgid "[account-reaper]"
|
||||
msgstr "[account-reaper]"
|
||||
|
||||
@ -1511,9 +831,6 @@ msgstr "[mongodb]"
|
||||
msgid "[mysql]"
|
||||
msgstr "[mysql]"
|
||||
|
||||
msgid "[novnc|xvpvnc]"
|
||||
msgstr "[novnc|xvpvnc]"
|
||||
|
||||
msgid "[object-auditor]"
|
||||
msgstr "[object-auditor]"
|
||||
|
||||
@ -1538,9 +855,6 @@ msgstr "[redis]"
|
||||
msgid "[revision]"
|
||||
msgstr "[revision]"
|
||||
|
||||
msgid "[server_id]"
|
||||
msgstr "[server_id]"
|
||||
|
||||
msgid "[signing]"
|
||||
msgstr "[signing]"
|
||||
|
||||
@ -1574,9 +888,6 @@ msgstr "ask.openstack.org"
|
||||
msgid "cacert.pem"
|
||||
msgstr "cacert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "cakey.pem"
|
||||
msgstr "cakey.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ceilometer"
|
||||
msgstr "ceilometer"
|
||||
|
||||
@ -1586,9 +897,6 @@ msgstr "cellules"
|
||||
msgid "cinder"
|
||||
msgstr "cinder"
|
||||
|
||||
msgid "cloud-init"
|
||||
msgstr "Cloud-init"
|
||||
|
||||
msgid "compute"
|
||||
msgstr "compute"
|
||||
|
||||
@ -1661,9 +969,6 @@ msgstr "magnetodb"
|
||||
msgid "magnum"
|
||||
msgstr "magnum"
|
||||
|
||||
msgid "middleware.pem"
|
||||
msgstr "middleware.pem"
|
||||
|
||||
msgid "network"
|
||||
msgstr "network"
|
||||
|
||||
@ -1709,12 +1014,6 @@ msgstr "sahara"
|
||||
msgid "service"
|
||||
msgstr "service"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_cert.pem"
|
||||
msgstr "ssl_cert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_key.pem"
|
||||
msgstr "ssl_key.pem"
|
||||
|
||||
msgid "stack"
|
||||
msgstr "pile"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -275,37 +275,6 @@ msgstr "90"
|
||||
msgid "900"
|
||||
msgstr "900"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Database replication</emphasis>. Replicates "
|
||||
"containers and objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">データベースレプリケーション</emphasis>。コンテナーと"
|
||||
"オブジェクトをレプリケーションします。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Object replication</emphasis>. Replicates object "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">オブジェクトレプリケーション</emphasis>。オブジェクト"
|
||||
"データをレプリケーションします。"
|
||||
|
||||
msgid "<emphasis role=\"bold\">Objects.</emphasis> The data itself."
|
||||
msgstr "<emphasis role=\"bold\">オブジェクト</emphasis>。データ自身。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Proxy servers.</emphasis> Handle all of the incoming "
|
||||
"API requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">プロキシサーバー</emphasis>。すべての受信 API リクエ"
|
||||
"ストを処理します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Rings.</emphasis> Map logical names of data to "
|
||||
"locations on particular disks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">リング</emphasis>。データの論理名を具体的なディスクの"
|
||||
"位置に対応付けます。"
|
||||
|
||||
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
|
||||
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
|
||||
|
||||
@ -336,107 +305,9 @@ msgstr "<placeholder-1/> パッケージ"
|
||||
msgid "<placeholder-1/> prompt"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> プロンプト"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-buildingblocks.png'; "
|
||||
"md5=ed79466c8464513dbeaf1e0954280e5e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-buildingblocks.png'; "
|
||||
"md5=ed79466c8464513dbeaf1e0954280e5e"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
|
||||
msgid "A handy tip or reminder."
|
||||
msgstr "簡単なヒントや備忘録です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition is a collection of stored data, including account databases, "
|
||||
"container databases, and objects. Partitions are core to the replication "
|
||||
"system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"パーティションは、アカウントデータベース、コンテナーデータベース、オブジェク"
|
||||
"トなどの保存データの集まります。パーティションは、複製システムの中核です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user specifies their username and password credentials to interact with "
|
||||
"OpenStack, using any client command. These credentials can be specified "
|
||||
@ -467,43 +338,12 @@ msgstr "API 正規表現"
|
||||
msgid "AUTH"
|
||||
msgstr "AUTH"
|
||||
|
||||
msgid "Access tier"
|
||||
msgstr "アクセス層"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Account management: Create, add, verify, and delete users; Container "
|
||||
"management: Upload, download, and verify; Monitoring: Capacity, host, "
|
||||
"network, log trawling, and cluster health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アカウント管理: ユーザーの追加、変更、削除。 コンテナー管理: アップロード、ダ"
|
||||
"ウンロード、変更。 モニタリング: キャパシティ、ホスト、ネットワーク、ログ読み"
|
||||
"書き、クラスター健全性。"
|
||||
|
||||
msgid "Account/container/object structure"
|
||||
msgstr "アカウント/コンテナー/オブジェクトの構造"
|
||||
|
||||
msgid "Accounts and containers"
|
||||
msgstr "アカウントとコンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Admin User Guide"
|
||||
msgstr "Admin User Guide"
|
||||
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "後に挿入"
|
||||
|
||||
msgid "All objects have their own metadata."
|
||||
msgstr "すべてのオブジェクトは、自己のメタデータを持ちます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All objects stored are replicated 3✕ in as-unique-as-possible zones, which "
|
||||
"can be defined as a group of drives, a node, a rack, and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"保存されたすべてのオブジェクトは、できる限り一意なゾーンで 3 個に複製されま"
|
||||
"す。これは、ドライブ、ノード、ラックなどのグループとして定義されます。"
|
||||
|
||||
msgid "All objects stored in Object Storage have a URL."
|
||||
msgstr "Object Storage に保存されたすべてのオブジェクトは URL を持ちます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, you can create the <filename><replaceable>PROJECT</"
|
||||
"replaceable>-openrc.sh</filename> file from scratch, if for some reason you "
|
||||
@ -542,9 +382,6 @@ msgstr ""
|
||||
"<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> ファイルを"
|
||||
"作成して読み込む必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Benefits"
|
||||
msgstr "利点"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage"
|
||||
msgstr "Block Storage"
|
||||
|
||||
@ -578,9 +415,6 @@ msgstr "Bugs: Orchestration (heat)"
|
||||
msgid "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
|
||||
msgstr "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in management utilities"
|
||||
msgstr "組み込みの管理ユーティリティー"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
msgstr "CentOS、Fedora、およびRed Hat Enterprise Linux:"
|
||||
|
||||
@ -596,15 +430,9 @@ msgstr "オブジェクトサーバーから読み込むチャンク容量"
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "Client authentication with keystone-all"
|
||||
msgstr "keystone-all を用いたクライアント認証"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Administrator Guide"
|
||||
msgstr "Cloud Administrator Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster architecture"
|
||||
msgstr "クラスターアーキテクチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Command prompts"
|
||||
msgstr "コマンドプロンプト"
|
||||
|
||||
@ -623,9 +451,6 @@ msgstr "OpenStack プロジェクトの共通クライアント。"
|
||||
msgid "Community support"
|
||||
msgstr "コミュニティのサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "コンポーネント"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -666,24 +491,15 @@ msgstr "ダッシュボードのカスタマイズ"
|
||||
msgid "DELETE"
|
||||
msgstr "DELETE"
|
||||
|
||||
msgid "Data doesn't have to be migrate to an entirely new storage system."
|
||||
msgstr "データは、新しいストレージシステムに全面移行する必要がありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Data processing service"
|
||||
msgstr "Data processing サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Database replication"
|
||||
msgstr "データベースレプリケーション"
|
||||
|
||||
msgid "Database service"
|
||||
msgstr "Database サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Debian:"
|
||||
msgstr "Debian:"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "デバッグ"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defining environment variables using an environment file is not a common "
|
||||
"practice on Microsoft Windows. Environment variables are usually defined in "
|
||||
@ -702,18 +518,6 @@ msgstr "IPv6 設定オプションの説明"
|
||||
msgid "Description of metadata configuration options"
|
||||
msgstr "メタデータ設定オプションの説明"
|
||||
|
||||
msgid "Detect drive failures preempting data corruption"
|
||||
msgstr "データ破損を引き起こすドライブ故障の検知"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Developers interact with the object storage system through a RESTful HTTP "
|
||||
"API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"開発者は、RESTful HTTP API 経由でオブジェクトストレージシステムを操作します。"
|
||||
|
||||
msgid "Direct object access"
|
||||
msgstr "オブジェクトの直接アクセス"
|
||||
|
||||
msgid "Discover the version number for a client"
|
||||
msgstr "クライアントのバージョン番号の確認"
|
||||
|
||||
@ -723,15 +527,9 @@ msgstr "ドキュメント"
|
||||
msgid "Documentation feedback"
|
||||
msgstr "ドキュメントへのフィードバック"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Download and source the OpenStack RC file"
|
||||
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロードと読み込み"
|
||||
|
||||
msgid "Drive auditing"
|
||||
msgstr "ドライブ検査"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
|
||||
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
|
||||
@ -741,60 +539,12 @@ msgstr ""
|
||||
"セスできる、コマンドラインクライアントを提供しています。例えば、Compute は "
|
||||
"nova コマンドラインクライアントを提供しています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each account and container is an individual SQLite database that is "
|
||||
"distributed across the cluster. An account database contains the list of "
|
||||
"containers in that account. A container database contains the list of "
|
||||
"objects in that container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"各アカウントとコンテナーは、クラスターに渡り分散される個別の SQLite データ"
|
||||
"ベースです。アカウントデータベースは、アカウント内のコンテナー一覧を持ちま"
|
||||
"す。コンテナーデータベースは、コンテナー内のオブジェクト一覧を持ちます。"
|
||||
|
||||
msgid "Easily add capacity (unlike RAID resize)"
|
||||
msgstr "容量を簡単に追加可能 (RAID リサイズとの違い)"
|
||||
|
||||
msgid "Elastic data scaling with ease"
|
||||
msgstr "容易に伸縮自在なデータスケーラビリティ"
|
||||
|
||||
msgid "Enable direct browser access to content, such as for a control panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コントロールパネル用など、コンテンツにブラウザーから直接アクセスすることを有"
|
||||
"効化します。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable domain-specific drivers:"
|
||||
msgstr "ドメイン固有のドライバーを有効化します。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the LDAP driver:"
|
||||
msgstr "LDAP ドライバーを有効化します。"
|
||||
|
||||
msgid "End User Guide"
|
||||
msgstr "End User Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "例:"
|
||||
|
||||
msgid "Expiring objects"
|
||||
msgstr "オブジェクトの有効期限切れ"
|
||||
|
||||
msgid "Factors to consider"
|
||||
msgstr "考慮事項"
|
||||
|
||||
msgid "Failed nodes and disks can be swapped out without downtime."
|
||||
msgstr "故障したノードやディスクは、停止時間なしで交換できます。"
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "False (偽)"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "特徴"
|
||||
|
||||
msgid "Features and benefits"
|
||||
msgstr "機能と利点"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "For Mac OS X or Linux:"
|
||||
msgstr "Mac OS X または Linux の場合:"
|
||||
|
||||
@ -815,42 +565,24 @@ msgstr ""
|
||||
"例えば、<placeholder-1/> クライアントのバージョン番号を取得するために、以下の"
|
||||
"コマンドを実行します。"
|
||||
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "例:"
|
||||
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
msgid "Generate a new certificate request."
|
||||
msgstr "新しい CSR を生成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Generate a new signing key."
|
||||
msgstr "新しい署名キーを生成します。"
|
||||
|
||||
msgid "Give a clear, concise summary."
|
||||
msgstr "明瞭で簡潔なまとめを。"
|
||||
|
||||
msgid "HDD/node failure agnostic"
|
||||
msgstr "HDD/ノードの故障の不可知"
|
||||
|
||||
msgid "HTML title"
|
||||
msgstr "HTML タイトル"
|
||||
|
||||
msgid "HTTP method"
|
||||
msgstr "HTTP メソッド"
|
||||
|
||||
msgid "Handle many small, random reads and writes efficiently"
|
||||
msgstr "小さい、ランダムな読み書きの効率的な処理"
|
||||
|
||||
msgid "Help URL"
|
||||
msgstr "ヘルプ URL"
|
||||
|
||||
msgid "High Availability Guide"
|
||||
msgstr "High Availability Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Higher performance, no bottlenecks"
|
||||
msgstr "高性能、ボトルネックなし"
|
||||
|
||||
msgid "INFO"
|
||||
msgstr "INFO"
|
||||
|
||||
@ -928,9 +660,6 @@ msgstr "パッケージからのインストール"
|
||||
msgid "Installing with pip"
|
||||
msgstr "pip を用いたインストール"
|
||||
|
||||
msgid "Integration with Compute"
|
||||
msgstr "Compute との統合"
|
||||
|
||||
msgid "Intel-based processors"
|
||||
msgstr "Intel 系プロセッサー"
|
||||
|
||||
@ -946,10 +675,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Introduction to Object Storage"
|
||||
msgstr "Object Storage 序論"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It runs on industry-standard hardware, such as Dell, HP, and Supermicro."
|
||||
msgstr "Dell、HP、Supermicro などの標準的なハードウェアで動作します。"
|
||||
|
||||
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
|
||||
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
|
||||
|
||||
@ -959,16 +684,6 @@ msgstr "LOG_LOCAL0"
|
||||
msgid "Label used when logging"
|
||||
msgstr "ログ取得するときに使用するラベル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Large and flat namespace, highly scalable read/write access, able to serve "
|
||||
"content directly from storage system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"大規模でフラットな名前空間、大きくスケール可能な読み書きアクセス、ストレージ"
|
||||
"システムからコンテンツを直接処理可能"
|
||||
|
||||
msgid "Leverages commodity hardware"
|
||||
msgstr "コモディティハードウェアのレバレッジ"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "上限値"
|
||||
|
||||
@ -1008,27 +723,15 @@ msgstr ""
|
||||
"を持っており、直接インストールできます。<xref linkend="
|
||||
"\"cli_clients_install_packages\"/>を参照してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-dimensional scalability"
|
||||
msgstr "多次元のスケーラビリティ"
|
||||
|
||||
msgid "Networking"
|
||||
msgstr "Networking"
|
||||
|
||||
msgid "Networking Guide"
|
||||
msgstr "ネットワークガイド"
|
||||
|
||||
msgid "New nodes can be added to the cluster without downtime."
|
||||
msgstr "新しいノードは、ダウンタイムなしでクラスターに追加できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Next, restart memcached:"
|
||||
msgstr "次はmemcachedを再起動します:"
|
||||
|
||||
msgid "No central database"
|
||||
msgstr "中央データベースなし"
|
||||
|
||||
msgid "No lock-in, lower price/GB."
|
||||
msgstr "ロックイン排除、より安い GB 単価"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
@ -1052,24 +755,6 @@ msgstr "オーバーレイ"
|
||||
msgid "Object Storage"
|
||||
msgstr "Object Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage (swift)"
|
||||
msgstr "Object Storage (swift)"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage architecture"
|
||||
msgstr "Object Storage アーキテクチャー"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage characteristics"
|
||||
msgstr "Object Storage の特徴"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage in use"
|
||||
msgstr "使用中の Object Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Object data can be located anywhere in the cluster."
|
||||
msgstr "オブジェクトデータはクラスター内のどこにでも置けます。"
|
||||
|
||||
msgid "Object replication"
|
||||
msgstr "オブジェクトの複製"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On any shell from which you want to run OpenStack commands, source the "
|
||||
"<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> file for "
|
||||
@ -1126,9 +811,6 @@ msgstr "OpenStack のサービスとクライアント"
|
||||
msgid "Operations Guide"
|
||||
msgstr "Operations Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "オプション"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
@ -1156,9 +838,6 @@ msgstr "パッケージ"
|
||||
msgid "Parent directory of where devices are mounted"
|
||||
msgstr "デバイスがマウントされる場所の親ディレクトリー"
|
||||
|
||||
msgid "Partitions"
|
||||
msgstr "パーティション"
|
||||
|
||||
msgid "Port for server to bind to"
|
||||
msgstr "サーバーがバインドするポート"
|
||||
|
||||
@ -1171,9 +850,6 @@ msgstr "前提"
|
||||
msgid "Prerequisite software"
|
||||
msgstr "前提ソフトウェア"
|
||||
|
||||
msgid "Private key for the CA."
|
||||
msgstr "CA の秘密鍵。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command "
|
||||
"output or stack traces, links to screen shots, and any other information "
|
||||
@ -1182,24 +858,15 @@ msgstr ""
|
||||
"できるだけ詳細な情報を記入してください。コマンドの出力結果やスタックトレー"
|
||||
"ス、スクリーンショットへのリンク、その他有用な情報などがいいでしょう。"
|
||||
|
||||
msgid "Proxy servers"
|
||||
msgstr "プロキシサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Python 2.6 or later"
|
||||
msgstr "Python 2.6 またはそれ以降"
|
||||
|
||||
msgid "RAID not required"
|
||||
msgstr "RAID 不要"
|
||||
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
|
||||
msgstr "Red Hat Enterprise Linux、CentOS、Fedora"
|
||||
|
||||
msgid "RegionOne"
|
||||
msgstr "RegionOne"
|
||||
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "レプリケーション"
|
||||
|
||||
msgid "Request timeout to external services"
|
||||
msgstr "外部サービスへのリクエストのタイムアウト"
|
||||
|
||||
@ -1222,18 +889,12 @@ msgstr "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
|
||||
msgid "Security Guide"
|
||||
msgstr "Security Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Self-healing, reliable, data redundancy protects from failures."
|
||||
msgstr "故障からの自己修復、信頼性、データ冗長化の保護"
|
||||
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "サービス"
|
||||
|
||||
msgid "Set environment variables using the OpenStack RC file"
|
||||
msgstr "OpenStack RC ファイルを用いた環境変数の設定"
|
||||
|
||||
msgid "Sign certificate issued by external CA"
|
||||
msgstr "外部 CA により発行された証明書への署名"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the installation process compiles source files, this requires the "
|
||||
"related Python development package for your operating system and "
|
||||
@ -1248,21 +909,12 @@ msgstr "使いこなすヒント:"
|
||||
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
|
||||
msgstr "続行する前に注意する必要があるものです。"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone volume API available"
|
||||
msgstr "利用可能なスタンドアロンボリューム API"
|
||||
|
||||
msgid "Storage nodes"
|
||||
msgstr "ストレージノード"
|
||||
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "文字列"
|
||||
|
||||
msgid "Substrings to forbid, using regular expression syntax"
|
||||
msgstr "禁止されている部分文字列、正規表現構文の使用"
|
||||
|
||||
msgid "Support for NetApp, Nexenta, SolidFire"
|
||||
msgstr "NetApp、Nexenta、SolidFire のサポート"
|
||||
|
||||
msgid "Swift configuration directory"
|
||||
msgstr "Swift 設定ディレクトリー"
|
||||
|
||||
@ -1293,15 +945,6 @@ msgstr "OpenStack のドキュメントは、いくつかの植字の表記方
|
||||
msgid "The OpenStack wiki"
|
||||
msgstr "OpenStack wiki"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The cluster scales by adding additional nodes without sacrificing "
|
||||
"performance, which allows a more cost-effective linear storage expansion "
|
||||
"than fork-lift upgrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"クラスターは、パフォーマンスを犠牲にすることなく、ノードを追加してスケールさ"
|
||||
"れます。これにより、装置のアップグレードより、コスト効率の良いストレージ拡張"
|
||||
"を実現できます。"
|
||||
|
||||
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
|
||||
msgstr "以下の Launchpad バグエリアが利用できます。"
|
||||
|
||||
@ -1341,13 +984,6 @@ msgstr ""
|
||||
"したら、遠慮せずに相談してください。下記のリソースをOpenStackのサポートとトラ"
|
||||
"ブルシュートに活用してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sections show use cases for object uploads and downloads and "
|
||||
"introduce the components."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下のセクションは、オブジェクトのアップロードやダウンロードのユースケースを"
|
||||
"説明し、コンポーネントを紹介します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table lists the command-line client for each OpenStack service "
|
||||
"with its package name and description."
|
||||
@ -1355,15 +991,6 @@ msgstr ""
|
||||
"以下の表は、各 OpenStack サービスのコマンドラインクライアント、そのパッケージ"
|
||||
"名、説明の一覧です。"
|
||||
|
||||
msgid "The key characteristics of Object Storage are that:"
|
||||
msgstr "Object Storage の主要な特性は以下のとおりです。"
|
||||
|
||||
msgid "The main components of Identity user management are:"
|
||||
msgstr "Identity のユーザー管理のおもなコンポーネントは、以下のとおりです。"
|
||||
|
||||
msgid "The main replication types are:"
|
||||
msgstr "主なレプリケーションの種類は、以下のとおりです。"
|
||||
|
||||
msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned."
|
||||
msgstr "バージョン番号 (この例は 2.15.0) が返されます。"
|
||||
|
||||
@ -1413,35 +1040,12 @@ msgstr "Ubuntu、Debian"
|
||||
msgid "Ubuntu:"
|
||||
msgstr "Ubuntu:"
|
||||
|
||||
msgid "Unified support for block volumes using a variety of storage systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"さまざまなストレージシステムを使用するブロックボリュームの一元的サポート"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited storage"
|
||||
msgstr "無制限のストレージ"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade or remove clients"
|
||||
msgstr "クライアントの更新や削除"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "アップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Use cases"
|
||||
msgstr "ユースケース"
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "ユーザーデータ"
|
||||
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr "ユーザー管理"
|
||||
|
||||
msgid "User to run as"
|
||||
msgstr "実行するユーザー"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Users can set an expiration time or a TTL on an object to control access"
|
||||
msgstr "ユーザーは、アクセスを制御するために、有効期限を設定できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Machine Image Guide"
|
||||
msgstr "Virtual Machine Image Guide"
|
||||
|
||||
@ -1479,9 +1083,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Where <replaceable>PASSWORD</replaceable> is your password."
|
||||
msgstr "<replaceable>PASSWORD</replaceable> は、お使いのパスワードです。"
|
||||
|
||||
msgid "Where:"
|
||||
msgstr "各項目:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether or not check if the devices are mounted to prevent accidentally "
|
||||
"writing to the root device"
|
||||
@ -1525,27 +1126,15 @@ msgstr ""
|
||||
"す。ユーザー名とパスワードのような、OpenStack のクレデンシャルを指定すると、"
|
||||
"どのコンピューターでもこれらのコマンドを実行できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "ゾーン"
|
||||
|
||||
msgid "[DEFAULT]"
|
||||
msgstr "[DEFAULT]"
|
||||
|
||||
msgid "[access_url]"
|
||||
msgstr "[access_url]"
|
||||
|
||||
msgid "[database]"
|
||||
msgstr "[database]"
|
||||
|
||||
msgid "[hyperv]"
|
||||
msgstr "[hyperv]"
|
||||
|
||||
msgid "[novnc|xvpvnc]"
|
||||
msgstr "[novnc|xvpvnc]"
|
||||
|
||||
msgid "[server_id]"
|
||||
msgstr "[server_id]"
|
||||
|
||||
msgid "[trusted_computing]"
|
||||
msgstr "[trusted_computing]"
|
||||
|
||||
@ -1582,9 +1171,6 @@ msgstr "cacert.pem"
|
||||
msgid "cache"
|
||||
msgstr "cache"
|
||||
|
||||
msgid "cakey.pem"
|
||||
msgstr "cakey.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ceilometer"
|
||||
msgstr "ceilometer"
|
||||
|
||||
@ -1600,9 +1186,6 @@ msgstr "cinder-scheduler"
|
||||
msgid "cinder-volume"
|
||||
msgstr "cinder-volume"
|
||||
|
||||
msgid "cloud-init"
|
||||
msgstr "cloud-init"
|
||||
|
||||
msgid "compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -1741,9 +1324,6 @@ msgstr "magnum"
|
||||
msgid "member"
|
||||
msgstr "member"
|
||||
|
||||
msgid "middleware.pem"
|
||||
msgstr "middleware.pem"
|
||||
|
||||
msgid "network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
@ -1867,12 +1447,6 @@ msgstr "サービス"
|
||||
msgid "sqlalchemy"
|
||||
msgstr "sqlalchemy"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_cert.pem"
|
||||
msgstr "ssl_cert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_key.pem"
|
||||
msgstr "ssl_key.pem"
|
||||
|
||||
msgid "stack"
|
||||
msgstr "スタック"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -73,96 +73,6 @@ msgstr "75"
|
||||
msgid "<placeholder-1/> package"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> pacote"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-buildingblocks.png'; "
|
||||
"md5=ed79466c8464513dbeaf1e0954280e5e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-buildingblocks.png'; "
|
||||
"md5=ed79466c8464513dbeaf1e0954280e5e"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
|
||||
msgid "AMD-based processors"
|
||||
msgstr "Processadores AMD"
|
||||
|
||||
@ -224,12 +134,6 @@ msgstr "Bugs: Orquestração (heat)"
|
||||
msgid "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
|
||||
msgstr "Bugs: Telemetria (ceilometer)"
|
||||
|
||||
msgid "CA_FILE"
|
||||
msgstr "CA_FILE"
|
||||
|
||||
msgid "CERT_BEHAVIOR"
|
||||
msgstr "CERT_BEHAVIOR"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
msgstr "CentOS, Fedora, e Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
|
||||
@ -266,21 +170,12 @@ msgstr "Documentação"
|
||||
msgid "Documentation feedback"
|
||||
msgstr "Comentários sobre a documentação"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
msgid "End User Guide"
|
||||
msgstr "Guia do Usuário Final "
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Falso"
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "Por exemplo:"
|
||||
|
||||
msgid "GET"
|
||||
msgstr "GET"
|
||||
|
||||
@ -374,9 +269,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Python 2.6 or later"
|
||||
msgstr "Python 2.6 ou mais recente"
|
||||
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "Replicação"
|
||||
|
||||
msgid "Security Guide"
|
||||
msgstr "Guia de Segurança"
|
||||
|
||||
@ -453,18 +345,9 @@ msgstr "Tipo"
|
||||
msgid "Ubuntu:"
|
||||
msgstr "Ubuntu:"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr "Gerenciamento de usuários"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Machine Image Guide"
|
||||
msgstr "Guia de Imagem de Máquina Virtual"
|
||||
|
||||
msgid "Where:"
|
||||
msgstr "Onde:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
|
||||
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
|
||||
@ -475,9 +358,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
|
||||
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
|
||||
|
||||
msgid "[access_url]"
|
||||
msgstr "[access_url]"
|
||||
|
||||
msgid "[cisco_csr_ipsec]"
|
||||
msgstr "[cisco_csr_ipsec]"
|
||||
|
||||
@ -517,9 +397,6 @@ msgstr "[ml2_cisco]"
|
||||
msgid "[paste_deploy]"
|
||||
msgstr "[paste_deploy]"
|
||||
|
||||
msgid "[server_id]"
|
||||
msgstr "[server_id]"
|
||||
|
||||
msgid "^/servers"
|
||||
msgstr "^/servers"
|
||||
|
||||
@ -535,18 +412,12 @@ msgstr "ask.openstack.org"
|
||||
msgid "cacert.pem"
|
||||
msgstr "cacert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "cakey.pem"
|
||||
msgstr "cakey.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ceilometer"
|
||||
msgstr "ceilometer"
|
||||
|
||||
msgid "cinder"
|
||||
msgstr "cinder"
|
||||
|
||||
msgid "cloud-init"
|
||||
msgstr "cloud-init"
|
||||
|
||||
msgid "compute"
|
||||
msgstr "computação"
|
||||
|
||||
@ -589,9 +460,6 @@ msgstr "m1.small"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.tiny"
|
||||
|
||||
msgid "middleware.pem"
|
||||
msgstr "middleware.pem"
|
||||
|
||||
msgid "netapp:qos_policy_group"
|
||||
msgstr "netapp:qos_policy_group"
|
||||
|
||||
@ -652,12 +520,6 @@ msgstr "raid4, raid_dp"
|
||||
msgid "service"
|
||||
msgstr "serviço"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_cert.pem"
|
||||
msgstr "ssl_cert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_key.pem"
|
||||
msgstr "ssl_key.pem"
|
||||
|
||||
msgid "swift"
|
||||
msgstr "swift"
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-24 05:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -412,31 +412,12 @@ msgstr "9292"
|
||||
msgid "9696"
|
||||
msgstr "9696"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">Role</emphasis>. Captures the operations that a user "
|
||||
"can perform in a given tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">角色</emphasis>,在给定的租户中用户可以操作的权限范"
|
||||
"围。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis>. Represents a human user. Has "
|
||||
"associated information such as user name, password, and email. This example "
|
||||
"creates a user named <literal>alice</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<emphasis role=\"bold\">用户</emphasis>.就表示现实中的你、我、他。相关信息如"
|
||||
"用户名、密码以及电子邮箱。此例中是创建了一个名为<literal>alice</literal>的用"
|
||||
"户:"
|
||||
|
||||
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
|
||||
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
|
||||
|
||||
msgid "<literal>cinder</literal> - Block Storage API and extensions"
|
||||
msgstr "<literal>cinder</literal> - 块存储 API 及其扩展"
|
||||
|
||||
msgid "<package>cloud-init</package> supported formats and documentation"
|
||||
msgstr "<package>cloud-init</package>所支持的文档和格式"
|
||||
|
||||
msgid "<package>setuptools</package> package"
|
||||
msgstr "<package>setuptools</package> 包"
|
||||
|
||||
@ -449,108 +430,15 @@ msgstr "软件包"
|
||||
msgid "<placeholder-1/> prompt"
|
||||
msgstr "<placeholder-1/> 提示符"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
|
||||
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
|
||||
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
|
||||
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
|
||||
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
|
||||
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
|
||||
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
|
||||
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
|
||||
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
|
||||
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
|
||||
|
||||
msgid "A handy tip or reminder."
|
||||
msgstr "便签或提醒"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A user can have different roles in different tenants. For example, Alice "
|
||||
"might also have the <literal>admin</literal> role in the <literal>Cyberdyne</"
|
||||
"literal> tenant. A user can also have multiple roles in the same tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个用户可以在不同的租户中有不同的角色。例如,Alice还是租户 "
|
||||
"<literal>Cyberdyne</literal>中的角色是<literal>admin</literal>。一个用户还可"
|
||||
"以是在同一个租户下用户多个角色。"
|
||||
|
||||
msgid "ADMIN"
|
||||
msgstr "ADMIN"
|
||||
|
||||
msgid "API Complete Reference (PDF)"
|
||||
msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(PDF)"
|
||||
|
||||
msgid "Additional LDAP integration settings"
|
||||
msgstr "外挂LDAP集成设置"
|
||||
|
||||
msgid "Admin User Guide"
|
||||
msgstr "管理员手册"
|
||||
|
||||
@ -576,9 +464,6 @@ msgstr "架构设计指南"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "前于"
|
||||
|
||||
msgid "Benefits"
|
||||
msgstr "好处"
|
||||
|
||||
msgid "Block Storage"
|
||||
msgstr "块存储"
|
||||
|
||||
@ -624,12 +509,6 @@ msgstr "Bugs: 编排 (heat)"
|
||||
msgid "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
|
||||
msgstr "Bugs: 计量 (ceilometer)"
|
||||
|
||||
msgid "CA_FILE"
|
||||
msgstr "CA_FILE"
|
||||
|
||||
msgid "CERT_BEHAVIOR"
|
||||
msgstr "CERT_BEHAVIOR"
|
||||
|
||||
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
msgstr "CentOS, Fedora, 以及 Red Hat Enterprise Linux:"
|
||||
|
||||
@ -639,9 +518,6 @@ msgstr "客户端"
|
||||
msgid "Cloud Administrator Guide"
|
||||
msgstr "云计算平台管理员手册"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster architecture"
|
||||
msgstr "集群架构"
|
||||
|
||||
msgid "Command prompts"
|
||||
msgstr "命令行提示符"
|
||||
|
||||
@ -654,9 +530,6 @@ msgstr "命令行接口"
|
||||
msgid "Community support"
|
||||
msgstr "社区支持"
|
||||
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "组件"
|
||||
|
||||
msgid "Compute"
|
||||
msgstr "Compute"
|
||||
|
||||
@ -666,9 +539,6 @@ msgstr "配置参考手册"
|
||||
msgid "Configuration file format"
|
||||
msgstr "配置文件格式"
|
||||
|
||||
msgid "Configure instances at boot"
|
||||
msgstr "在启动时配置实例"
|
||||
|
||||
msgid "Configure the Compute API"
|
||||
msgstr "配置计算API"
|
||||
|
||||
@ -702,9 +572,6 @@ msgstr "数据处理服务"
|
||||
msgid "Debian:"
|
||||
msgstr "Debian:"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
|
||||
msgid "Default limits"
|
||||
msgstr "默认限制"
|
||||
|
||||
@ -714,18 +581,12 @@ msgstr "定义限制条件"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgid "Direct object access"
|
||||
msgstr "直接对象访问"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "文档"
|
||||
|
||||
msgid "Documentation feedback"
|
||||
msgstr "文档反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
|
||||
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
|
||||
@ -735,33 +596,15 @@ msgstr ""
|
||||
"访问相对应项目的API。例如,计算服务提供的nova命令行客户端(python-"
|
||||
"novaclient)"
|
||||
|
||||
msgid "Easily add capacity (unlike RAID resize)"
|
||||
msgstr "轻松扩容(不像RAID重置大小)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable KVM"
|
||||
msgstr "激活 KVM"
|
||||
|
||||
msgid "End User Guide"
|
||||
msgstr "用户指南"
|
||||
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "例子:"
|
||||
|
||||
msgid "Example: Configure instances with Chef"
|
||||
msgstr "例子:以Chef配置实例"
|
||||
|
||||
msgid "Example: Set the host name"
|
||||
msgstr "实例:设置主机名"
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "False"
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "特性"
|
||||
|
||||
msgid "Features and benefits"
|
||||
msgstr "特性和好处"
|
||||
|
||||
msgid "Fibre Channel support in Compute"
|
||||
msgstr "计算服务对光纤的支持"
|
||||
|
||||
@ -780,20 +623,6 @@ msgstr "对于Mac OS X 或 Linux:"
|
||||
msgid "For Microsoft Windows:"
|
||||
msgstr "对于Microsoft Windows:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For example, this line in <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
|
||||
"specifies that there are no restrictions on which users can create volumes: "
|
||||
"if the user has any role in a tenant, they can create volumes in that tenant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"举例,在配置文件 <filename>/etc/nova/policy.json</filename>下面这行指出了用户"
|
||||
"创建卷没有任何的限制:如果用户在租户中拥有角色,他就可以在那个租户中创建卷。"
|
||||
|
||||
msgid "For example:"
|
||||
msgstr "例如:"
|
||||
|
||||
msgid "For more information, see <xref linkend=\"config-drive\"/>."
|
||||
msgstr "更多信息,请参考<xref linkend=\"config-drive\"/>。"
|
||||
|
||||
msgid "For systems running Red Hat:"
|
||||
msgstr "运行Red Hat的系统:"
|
||||
|
||||
@ -821,22 +650,9 @@ msgstr "帮助URL"
|
||||
msgid "High Availability Guide"
|
||||
msgstr "高可用指南"
|
||||
|
||||
msgid "Higher performance, no bottlenecks"
|
||||
msgstr "高性能,无瓶颈"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identity"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you wish to restrict users from performing operations in, say, the "
|
||||
"Compute service, you need to create a role in the Identity Service and then "
|
||||
"modify <filename>/etc/nova/policy.json</filename> so that this role is "
|
||||
"required for Compute operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"若用户希望限制用户执行某些操作,例如,计算服务,用户需要在身份服务中创建一个"
|
||||
"角色,然后修改文件<filename>/etc/nova/policy.json</filename> ,因为这个角色需"
|
||||
"要操作计算服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Install required packages"
|
||||
msgstr "安装需要的软件包"
|
||||
|
||||
@ -863,15 +679,6 @@ msgstr "从包管理器安装"
|
||||
msgid "Installing with pip"
|
||||
msgstr "使用pip来安装"
|
||||
|
||||
msgid "Integrate Identity with LDAP"
|
||||
msgstr "集成LDAP身份认证"
|
||||
|
||||
msgid "Integrate identity back end with LDAP"
|
||||
msgstr "将LDAP当作后端认证的集成"
|
||||
|
||||
msgid "Integration with Compute"
|
||||
msgstr "和计算集成"
|
||||
|
||||
msgid "Intel-based processors"
|
||||
msgstr "基于Intel的处理器"
|
||||
|
||||
@ -890,9 +697,6 @@ msgstr "要求KVM主机"
|
||||
msgid "LOG_USER"
|
||||
msgstr "LOG_USER"
|
||||
|
||||
msgid "Leverages commodity hardware"
|
||||
msgstr "利用旧硬件"
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "限制"
|
||||
|
||||
@ -920,12 +724,6 @@ msgstr "网络"
|
||||
msgid "Next, restart memcached:"
|
||||
msgstr "接下来,重启 memcached:"
|
||||
|
||||
msgid "No central database"
|
||||
msgstr "无中心数据库"
|
||||
|
||||
msgid "No lock-in, lower price/GB."
|
||||
msgstr "没有厂商锁定,低价个/GB."
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
@ -941,12 +739,6 @@ msgstr "叠加(OVERLAY)"
|
||||
msgid "Object Storage"
|
||||
msgstr "Object Storage"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage (swift)"
|
||||
msgstr "对象存储(Swift)"
|
||||
|
||||
msgid "Object Storage architecture"
|
||||
msgstr "对象存储架构"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack"
|
||||
msgstr "OpenStack"
|
||||
|
||||
@ -965,9 +757,6 @@ msgstr "OpenStack服务和客户端"
|
||||
msgid "Operations Guide"
|
||||
msgstr "实战指南"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
msgid "Orchestration"
|
||||
msgstr "Orchestration"
|
||||
|
||||
@ -1006,15 +795,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Python 2.6 or later"
|
||||
msgstr "Python 2.6 或后续版本"
|
||||
|
||||
msgid "RAID not required"
|
||||
msgstr "无须RAID"
|
||||
|
||||
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
|
||||
msgstr "红帽企业Linux,CentOS,或者Fedora"
|
||||
|
||||
msgid "Replication"
|
||||
msgstr "重复"
|
||||
|
||||
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
|
||||
msgstr "重启 <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
|
||||
|
||||
@ -1024,9 +807,6 @@ msgstr "重启Apache http服务,在Ubuntu/Debian/SUSE下:"
|
||||
msgid "Restart the Apache HTTP server."
|
||||
msgstr "重启Apache HTTP服务。"
|
||||
|
||||
msgid "Run a shell script on boot"
|
||||
msgstr "在启动时运行一个shell脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Run the command for your CPU. For Intel, run this command:"
|
||||
msgstr "根据你的CPU运行命令,对于Intel来说,运行下面命令:"
|
||||
|
||||
@ -1042,9 +822,6 @@ msgstr "安全指南"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "服务"
|
||||
|
||||
msgid "Shell scripts (starts with <literal>#!</literal>)"
|
||||
msgstr "Shell脚本 (以 <literal>#!</literal> 开头)"
|
||||
|
||||
msgid "Site branding link"
|
||||
msgstr "站点品牌链接"
|
||||
|
||||
@ -1057,18 +834,9 @@ msgstr "一些小贴士:"
|
||||
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
|
||||
msgstr "提醒用户进一步操作之前必须谨慎"
|
||||
|
||||
msgid "Storage nodes"
|
||||
msgstr "存储节点"
|
||||
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "字符串"
|
||||
|
||||
msgid "Support for NetApp, Nexenta, SolidFire"
|
||||
msgstr "支持 NetApp, Nexenta, SolidFire"
|
||||
|
||||
msgid "Supports S3 API"
|
||||
msgstr "支持S3 API"
|
||||
|
||||
msgid "TRADITIONAL"
|
||||
msgstr "遗留"
|
||||
|
||||
@ -1083,14 +851,6 @@ msgstr ""
|
||||
" <placeholder-1/> 提示符表明命令仅为 <literal>root</literal>可以执行。当然,"
|
||||
"用户如果可以使用<placeholder-2/>命令的话,也可以运行此提示符后面的命令。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Identity Service assigns a tenant and a role to a user. You might assign "
|
||||
"the <literal>compute-user</literal> role to the <literal>alice</literal> "
|
||||
"user in the <literal>acme</literal> tenant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"身份服务为用户分配一个租户和一个角色。用户也许会分配<literal>compute-user</"
|
||||
"literal> 角色给用户 <literal>李四</literal> 在租户 <literal>acme</literal>中:"
|
||||
|
||||
msgid "The Launchpad Bugs area"
|
||||
msgstr "Launchpad的Bug区"
|
||||
|
||||
@ -1148,28 +908,6 @@ msgstr ""
|
||||
"资源,以获得OpenStack社区的支持,也能得到一些安装/使用时一些解决问题的思路和"
|
||||
"方法。"
|
||||
|
||||
msgid "The main components of Identity user management are:"
|
||||
msgstr "认证用户管理主要的组件有:"
|
||||
|
||||
msgid "This example creates a domain named <literal>emea</literal>:"
|
||||
msgstr "此例创建了一个名为<literal>emea</literal>的域:"
|
||||
|
||||
msgid "This example creates a role named <literal>compute-user</literal>:"
|
||||
msgstr "此例子中创建了一个名称为 <literal>compute-user</literal>的角色:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict all Compute service requests to require this role, the resulting "
|
||||
"file would look like:"
|
||||
msgstr "要限制所有的计算服务请求,要求此角色,文件最终的结果是类似这样子的:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict creation of volumes to users who had the <literal>compute-user</"
|
||||
"literal> role in a particular tenant, you would add <literal>\"role:compute-"
|
||||
"user\"</literal>, like so:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"欲限制拥有<literal>compute-user</literal>角色的用户在指点的租户创建卷,用户需"
|
||||
"要增加 <literal>\"role:compute-user\"</literal>,类似下面这样:"
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "True"
|
||||
|
||||
@ -1182,39 +920,18 @@ msgstr "Ubuntu 和 Debian"
|
||||
msgid "Ubuntu:"
|
||||
msgstr "Ubuntu:"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited storage"
|
||||
msgstr "无限的存储"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade or remove clients"
|
||||
msgstr "更新或删除客户端"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上传"
|
||||
|
||||
msgid "Use HTTPD authentication"
|
||||
msgstr "使用HTTPD认证"
|
||||
|
||||
msgid "Use the VNC console"
|
||||
msgstr "使用VNC终端"
|
||||
|
||||
msgid "Use these commands to install the system packages:"
|
||||
msgstr "使用这些命令来安装系统软件包:"
|
||||
|
||||
msgid "User data"
|
||||
msgstr "用户数据"
|
||||
|
||||
msgid "User management"
|
||||
msgstr "用户管理"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Machine Image Guide"
|
||||
msgstr "虚拟机镜像指南"
|
||||
|
||||
msgid "What's next"
|
||||
msgstr "接下来做什么"
|
||||
|
||||
msgid "Where:"
|
||||
msgstr "地点:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
|
||||
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
|
||||
@ -1242,9 +959,6 @@ msgstr "[NSX_SYNC]"
|
||||
msgid "[SDNVE_AGENT]"
|
||||
msgstr "[SDNVE_AGENT]"
|
||||
|
||||
msgid "[access_url]"
|
||||
msgstr "[access_url]"
|
||||
|
||||
msgid "[app-account-server]"
|
||||
msgstr "[app-account-server]"
|
||||
|
||||
@ -1341,9 +1055,6 @@ msgstr "[redis]"
|
||||
msgid "[serial_console]"
|
||||
msgstr "[serial_console]"
|
||||
|
||||
msgid "[server_id]"
|
||||
msgstr "[server_id]"
|
||||
|
||||
msgid "[service_credentials]"
|
||||
msgstr "[service_credentials]"
|
||||
|
||||
@ -1380,9 +1091,6 @@ msgstr "br-int"
|
||||
msgid "cacert.pem"
|
||||
msgstr "cacert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "cakey.pem"
|
||||
msgstr "cakey.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ceilometer"
|
||||
msgstr "ceilometer"
|
||||
|
||||
@ -1411,9 +1119,6 @@ msgstr ""
|
||||
"cinder.zonemanager.drivers.brocade.brcd_fc_zone_client_cli."
|
||||
"BrcdFCZoneClientCLI"
|
||||
|
||||
msgid "cloud-init"
|
||||
msgstr "cloud-init"
|
||||
|
||||
msgid "compute"
|
||||
msgstr "compute"
|
||||
|
||||
@ -1534,9 +1239,6 @@ msgstr "memcache.conf"
|
||||
msgid "mgmt_sec_grp"
|
||||
msgstr "mgmt_sec_grp"
|
||||
|
||||
msgid "middleware.pem"
|
||||
msgstr "middleware.pem"
|
||||
|
||||
msgid "netapp:qos_policy_group"
|
||||
msgstr "netapp:qos_policy_group"
|
||||
|
||||
@ -1703,12 +1405,6 @@ msgstr "slave_user"
|
||||
msgid "sqlite:///trove_test.sqlite"
|
||||
msgstr "sqlite:///trove_test.sqlite"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_cert.pem"
|
||||
msgstr "ssl_cert.pem"
|
||||
|
||||
msgid "ssl_key.pem"
|
||||
msgstr "ssl_key.pem"
|
||||
|
||||
msgid "stack"
|
||||
msgstr "栈"
|
||||
|
||||
|
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 04:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@ -2237,6 +2237,21 @@ msgstr ""
|
||||
"インストール済みオペレーティングシステムを持つブート可能なファイルシステムを"
|
||||
"含むため、他の仮想マシンイメージファイルと同じように取り扱えます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `KIWI OS image builder <http://github.com/openSUSE/kiwi>`_ provides an "
|
||||
"operating system image builder for various Linux supported hardware "
|
||||
"platforms as well as for virtualization and cloud systems. It allows "
|
||||
"building of images based on openSUSE, SUSE Linux Enterprise, and Red Hat "
|
||||
"Enterprise Linux. The `openSUSE Documentation <https://doc.opensuse.org/"
|
||||
"#kiwi-doc>`_ explains how to use KIWI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`KIWI OS image builder <http://github.com/openSUSE/kiwi>`_ は、オペレーティン"
|
||||
"グシステムイメージ作成ツールで、 Linux をサポートするハードウェアプラット"
|
||||
"フォーム向けのイメージや、仮想化システム、クラウドシステム向けのイメージを作"
|
||||
"成できます。 openSUSE、 SUSE Linux Enterprise、 Red Hat Enterprise Linux ベー"
|
||||
"スのイメージ作成が可能です。 KIWI の使い方は `openSUSE Documentation "
|
||||
"<https://doc.opensuse.org/#kiwi-doc>`_ で説明されています"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `QCOW2 <http://en.wikibooks.org/wiki/QEMU/Images>`_ (QEMU copy-on-write "
|
||||
"version 2) format is commonly used with the KVM hypervisor. It has some "
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 04:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 06:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 04:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -739,9 +739,6 @@ msgstr "プロジェクトサブネットをルーターにインターフェー
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
msgstr "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1 Managed"
|
||||
msgstr "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
|
||||
msgid "Backwards compatibility with pre-Juno IPv6 behavior."
|
||||
msgstr "Juno より前の IPv6 動作と後方互換性があります。"
|
||||
|
||||
@ -966,9 +963,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Flag = 0"
|
||||
msgstr "Managed Configuration Flag = 0"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイル"
|
||||
|
||||
@ -3110,24 +3104,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Neutron dhcpv6_pd_agent"
|
||||
msgstr "Neutron dhcpv6_pd_agent"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neutron networks that contain a SLAAC enabled IPv6 subnet will result in all "
|
||||
"neutron ports attached to the network receiving IPv6 addresses. This is "
|
||||
"because when RA broadcast messages are sent out on a neutron network, they "
|
||||
"are received by all IPv6 capable ports on the network, and each port will "
|
||||
"then configure an IPv6 address based on the information contained in the RA "
|
||||
"packet. In some cases, an IPv6 SLAAC address will be added to a port, in "
|
||||
"addition to other IPv4 and IPv6 addresses that the port already has been "
|
||||
"assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SLAAC が有効になった IPv6 サブネットを持つ Neutron ネットワークでは、そのネッ"
|
||||
"トワークに接続されたすべてのポートが IPv6 アドレスを与えられることになりま"
|
||||
"す。これは、 RA ブロードキャストメッセージが Neutron ネットワークに送信された"
|
||||
"際に、そのメッセージがネットワーク上の IPv6 が有効になったすべてのポートで受"
|
||||
"信され、各ポートは RA パケットに含まれる情報に基いて IPv6 アドレスを設定する"
|
||||
"からです。いくつかの場合では、ポートにすでに割り当てられている他の IPv4 や "
|
||||
"IPv6 アドレスに加えて、 IPv6 SLAAC アドレスがポートに追加されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neutron server service, ML2 plug-in, Linux bridge agent, DHCP agent, and any "
|
||||
"dependencies."
|
||||
@ -3181,6 +3157,24 @@ msgstr "Neutron の DVR (分散ルーター機能) と IPv6"
|
||||
msgid "Neutron-debug command line tools"
|
||||
msgstr "neutron-debug コマンドラインツール"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"New or existing Neutron networks that contain a SLAAC enabled IPv6 subnet "
|
||||
"will result in all neutron ports attached to the network receiving IPv6 "
|
||||
"addresses. This is because when RA broadcast messages are sent out on a "
|
||||
"neutron network, they are received by all IPv6 capable ports on the network, "
|
||||
"and each port will then configure an IPv6 address based on the information "
|
||||
"contained in the RA packet. In some cases, an IPv6 SLAAC address will be "
|
||||
"added to a port, in addition to other IPv4 and IPv6 addresses that the port "
|
||||
"already has been assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SLAAC が有効になった IPv6 サブネットを持つ Neutron ネットワークでは、そのネッ"
|
||||
"トワークに接続されたすべてのポートが IPv6 アドレスを与えられることになりま"
|
||||
"す。これは、 RA ブロードキャストメッセージが Neutron ネットワークに送信された"
|
||||
"際に、そのメッセージがネットワーク上の IPv6 が有効になったすべてのポートで受"
|
||||
"信され、各ポートは RA パケットに含まれる情報に基いて IPv6 アドレスを設定する"
|
||||
"からです。いくつかの場合では、ポートにすでに割り当てられている他の IPv4 や "
|
||||
"IPv6 アドレスに加えて、 IPv6 SLAAC アドレスがポートに追加されます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, you'll need to migrate each hypervisor. To do that, follow these "
|
||||
"steps:"
|
||||
@ -3874,7 +3868,7 @@ msgstr "オプション"
|
||||
msgid "Or to run in headless mode::"
|
||||
msgstr "headless モードで実行するには::"
|
||||
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 0 New or existing"
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 0"
|
||||
msgstr "Other Configuration Flag = 0"
|
||||
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 1"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-28 06:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 06:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -688,28 +688,28 @@ msgid ""
|
||||
"the RA messages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:279
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1 Managed"
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:279 ../adv_config_ipv6.rst:320
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:280
|
||||
msgid "Configuration Flag = 0"
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:280 ../adv_config_ipv6.rst:321
|
||||
msgid "Managed Configuration Flag = 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:281
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 0 New or existing"
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neutron networks that contain a SLAAC enabled IPv6 subnet will result in all "
|
||||
"neutron ports attached to the network receiving IPv6 addresses. This is "
|
||||
"because when RA broadcast messages are sent out on a neutron network, they "
|
||||
"are received by all IPv6 capable ports on the network, and each port will "
|
||||
"then configure an IPv6 address based on the information contained in the RA "
|
||||
"packet. In some cases, an IPv6 SLAAC address will be added to a port, in "
|
||||
"addition to other IPv4 and IPv6 addresses that the port already has been "
|
||||
"assigned."
|
||||
"New or existing Neutron networks that contain a SLAAC enabled IPv6 subnet "
|
||||
"will result in all neutron ports attached to the network receiving IPv6 "
|
||||
"addresses. This is because when RA broadcast messages are sent out on a "
|
||||
"neutron network, they are received by all IPv6 capable ports on the network, "
|
||||
"and each port will then configure an IPv6 address based on the information "
|
||||
"contained in the RA packet. In some cases, an IPv6 SLAAC address will be "
|
||||
"added to a port, in addition to other IPv4 and IPv6 addresses that the port "
|
||||
"already has been assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:293
|
||||
@ -740,14 +740,6 @@ msgid ""
|
||||
"neutron DHCP implementation to provide the additional network information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:320
|
||||
msgid "Auto Configuration Flag = 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:321
|
||||
msgid "Managed Configuration Flag = 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../adv_config_ipv6.rst:322
|
||||
msgid "Other Configuration Flag = 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 05:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-29 23:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-25 03:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-29 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KATO Tomoyuki <kato.tomoyuki@jp.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -36,14 +36,14 @@ msgid ""
|
||||
"**Assumptions. **\\ Assume that you have created a regular backup for the "
|
||||
"following database instance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**前提。**\\ 以下のデータベースインスタンスのバックアップが作成されていること"
|
||||
"を仮定しています。"
|
||||
"** 前提。 ** \\ 以下のデータベースインスタンスのバックアップが作成されている"
|
||||
"ことを仮定しています。"
|
||||
|
||||
msgid "**Backup the database instance**"
|
||||
msgstr "**データベースインスタンスのバックアップ**"
|
||||
|
||||
msgid "**Before you begin. **\\ Make sure that:"
|
||||
msgstr "**始める前に**\\ 以下を確認します。"
|
||||
msgstr "** 始める前に ** \\ 以下を確認します。"
|
||||
|
||||
msgid "**Change the database configuration using a configuration group**"
|
||||
msgstr "**設定グループを用いたデータベース設定の変更**"
|
||||
@ -59,9 +59,9 @@ msgid ""
|
||||
"single database is obviously a trivial example. However, configuration "
|
||||
"groups can provide major efficiencies when you consider that:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**結論。**\\ 単一のオプションを単一のデータベースに設定するために、設定グルー"
|
||||
"プを使用することは、明らかにささいな例です。しかしながら、設定グループは、以"
|
||||
"下を検討する際に大きな効果があります。"
|
||||
"** 結論。 ** \\ 単一のオプションを単一のデータベースに設定するために、設定グ"
|
||||
"ループを使用することは、明らかにささいな例です。しかしながら、設定グループ"
|
||||
"は、以下を検討する際に大きな効果があります。"
|
||||
|
||||
msgid "**Configure a default datastore.**"
|
||||
msgstr "**デフォルトのデータストアを設定します。**"
|
||||
@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
|
||||
"datastore and verified that you have an appropriate flavor, you can create a "
|
||||
"database instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**データベースインスタンスの作成。**\\ デフォルトのデータストアを設定し、適切"
|
||||
"なフレーバーがきちんとあると、データベースインスタンスを作成できます。"
|
||||
"** データベースインスタンスの作成。 ** \\ デフォルトのデータストアを設定し、"
|
||||
"適切なフレーバーがきちんとあると、データベースインスタンスを作成できます。"
|
||||
|
||||
msgid "**Create the replica**"
|
||||
msgstr "**レプリカの作成**"
|
||||
@ -147,10 +147,10 @@ msgid ""
|
||||
"instance names are ``cluster1-rs1-1``, ``cluster1-rs1-2``, and ``cluster1-"
|
||||
"rs1-3``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**インスタンス名。**\\ この名前は、複製セットの名前に -*n* を付けたものです。"
|
||||
"この *n* は、1 番目の複製セットが 1、2 番目が 2 と続きます。この例では、イン"
|
||||
"スタンスの名前は、``cluster1-rs1-1``、``cluster1-rs1-2``、``cluster1-rs1-3`` "
|
||||
"になります。"
|
||||
"** インスタンス名。 ** \\ この名前は、複製セットの名前に -*n* を付けたもので"
|
||||
"す。この *n* は、1 番目の複製セットが 1、2 番目が 2 と続きます。この例では、"
|
||||
"インスタンスの名前は、``cluster1-rs1-1``、``cluster1-rs1-2``、``cluster1-"
|
||||
"rs1-3`` になります。"
|
||||
|
||||
msgid "**List available options**"
|
||||
msgstr "**利用可能なオプションの一覧表示**"
|
||||
@ -165,8 +165,8 @@ msgid ""
|
||||
"**Maintenance. **\\ There are also a number of useful maintenance features "
|
||||
"for working with configuration groups. You can:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**メンテナンス。 **\\ 設定グループを用いて動作する、有用なメンテナンス機能が"
|
||||
"いろいろとあります。以下を実行できます。"
|
||||
"** メンテナンス。 ** \\ 設定グループを用いて動作する、有用なメンテナンス機能"
|
||||
"がいろいろとあります。以下を実行できます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"**MySQL example. **\\ This example creates a flavor that you can use with a "
|
||||
@ -181,9 +181,9 @@ msgid ""
|
||||
"name. The replication set names and instance names are automatically "
|
||||
"generated, following these rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**複製セットとインスタンスの命名規則。**\\ 複製セットの名前を意味するインスタ"
|
||||
"ンス名が ``Name`` 列に表示されることに注意してください。複製セットの名前とイ"
|
||||
"ンスタンス名は、以下のルールに従い、自動的に生成されます。"
|
||||
"** 複製セットとインスタンスの命名規則。 ** \\ 複製セットの名前を意味するイン"
|
||||
"スタンス名が ``Name`` 列に表示されることに注意してください。複製セットの名前"
|
||||
"とインスタンス名は、以下のルールに従い、自動的に生成されます。"
|
||||
|
||||
msgid "**Notify users**"
|
||||
msgstr "**ユーザーへの通知**"
|
||||
@ -217,10 +217,10 @@ msgid ""
|
||||
"example, the cluster name is ``cluster1``, and there is only one replication "
|
||||
"set, so the replication set name is ``cluster1-rs1``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**複製セットの名前。**\\ この名前は、クラスターの名前に -rs\\ *n* を付けたも"
|
||||
"のです。この *n* は、1 番目の複製セットが 1、2 番目が 2 と続きます。この例で"
|
||||
"は、クラスターの名前が ``cluster1``、複製セットが 1 つだけあるので、複製セッ"
|
||||
"トの名前は ``cluster1-rs1`` になります。"
|
||||
"** 複製セットの名前。 ** \\ この名前は、クラスターの名前に -rs\\ *n* を付けた"
|
||||
"ものです。この *n* は、1 番目の複製セットが 1、2 番目が 2 と続きます。この例"
|
||||
"では、クラスターの名前が ``cluster1``、複製セットが 1 つだけあるので、複製"
|
||||
"セットの名前は ``cluster1-rs1`` になります。"
|
||||
|
||||
msgid "**Restore a database instance**"
|
||||
msgstr "**データベースインスタンスのリストア**"
|
||||
@ -267,9 +267,9 @@ msgid ""
|
||||
"show`` command displays the IP address of the query router. This is the IP "
|
||||
"address your application uses to retrieve data from the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**この IP アドレスに接続するアプリケーション。**\\ trove ``cluster-show`` コ"
|
||||
"マンドにより、クエリールーターの IP アドレスを表示します。これは、アプリケー"
|
||||
"ションがデータベースからデータを取得するために使用する IP アドレスです。"
|
||||
"** この IP アドレスに接続するアプリケーション。 ** \\ trove ``cluster-show`` "
|
||||
"コマンドにより、クエリールーターの IP アドレスを表示します。これは、アプリ"
|
||||
"ケーションがデータベースからデータを取得するために使用する IP アドレスです。"
|
||||
|
||||
msgid "**avg**. The average of sample volumes over each period."
|
||||
msgstr "**平均**。各期間の平均サンプルボリューム数。"
|
||||
@ -2126,16 +2126,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create an archive for auto-extract"
|
||||
msgstr "自動展開用アーカイブの作成"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an auto-scaling stack by running the following command. The :option:`-"
|
||||
"f` option specifies the name of the stack template file, and the :option:`-"
|
||||
"P` option specifies the :code:`KeyName` parameter as :code:`heat_key`::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以下のコマンドを実行して、オートスケールするスタックを作成します。:option:`-"
|
||||
"f` オプションは、スタックテンプレートファイルの名前を指定します。:option:`-"
|
||||
"P` オプションは、:option:`KeyName` パラメーターを :code:`heat_key` に指定しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# cli_cheat_sheet.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
||||
# #-#-#-#-# dashboard_launch_instances.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
|
||||
msgid "Create an instance snapshot"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-25 06:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-30 06:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an auto-scaling stack by running the following command. The :option:`-"
|
||||
"f` option specifies the name of the stack template file, and the :option:`-"
|
||||
"P` option specifies the :code:`KeyName` parameter as :code:`heat_key`::"
|
||||
"P` option specifies the ``KeyName`` parameter as ``heat_key``::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../cli_ceilometer.rst:72
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user