diff --git a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po index 89e3e7f3f4..340ad3891c 100644 --- a/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/es/LC_MESSAGES/common.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-01 05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -310,21 +310,6 @@ msgstr "" "Un método de programación utilizado por Compute que elige al azar un huesped " "disponible en la piscina." -msgid "" -"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access " -"to classified information. This model divide the entities into subjects and " -"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the " -"object to determine if the subject is authorized for the specific access " -"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " -"lattice." -msgstr "" -"Un modelo de seguridad que se centra en la confidencialidad de los datos y " -"el acceso controlado a la información clasificada. Este modelo divide las " -"entidades en sujetos y objetos. El aclaramiento de un sujeto se compara con " -"la clasificación del objeto para determinar si el sujeto está autorizado " -"para el modo de acceso específico. El esquema de separación o clasificación " -"se expresa en términos de una celosía." - msgid "" "A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " "client." diff --git a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po index 183d1556cc..0b9394f449 100644 --- a/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ja/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -766,16 +766,6 @@ msgstr "" "OpenStack の 6 番目のリリースのコード名。デザインサミットは、アメリカ合衆国カ" "リフォルニア州サンフランシスコで開催された。Folsom は、その近郊都市。" -msgid "" -"A high availability system design approach and associated service " -"implementation ensures that a prearranged level of operational performance " -"will be met during a contractual measurement period. High availability " -"systems seeks to minimize system downtime and data loss." -msgstr "" -"高可用性システムの設計手法および関連サービスの実装により、契約された計測期間" -"中、合意された運用レベルを満たします。高可用性システムは、システムの停止時間" -"とデータ損失を最小化しようとします。" - msgid "" "A horizon component that stores and tracks client session information. " "Implemented through the Django sessions framework." @@ -1219,20 +1209,6 @@ msgstr "" msgid "A scripting language that is used to build web pages." msgstr "Web ページを構築するために使用されるスクリプト言語。" -msgid "" -"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access " -"to classified information. This model divide the entities into subjects and " -"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the " -"object to determine if the subject is authorized for the specific access " -"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " -"lattice." -msgstr "" -"データの機密性、および区分けした情報へのアクセスの制御に注力したセキュリ" -"ティーモデル。このモデルは、エンティティーをサブジェクト (主体) とオブジェク" -"ト (対象) に分ける。サブジェクトが特定のアクセスモードを許可されるかどうかを" -"判断するために、サブジェクトの権限がオブジェクトの区分と比較される。権限や区" -"分のスキーマは、格子モデルで表現される。" - msgid "" "A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. " "Used to generate certificates for ``euca-bundle-image``. Only needed for the " diff --git a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po index c9664b793e..bd0e788dac 100644 --- a/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/common.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -562,17 +562,6 @@ msgstr "" "다. Folsom은 OpenStack의 여섯 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 " "미국 California 주 San Francisco에서 개최되었으며, Folsom은 근처 도시입니다." -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst -msgid "" -"A high availability system design approach and associated service " -"implementation ensures that a prearranged level of operational performance " -"will be met during a contractual measurement period. High availability " -"systems seeks to minimize system downtime and data loss." -msgstr "" -"고가용성 시스템 설계 접근 방식 및 관련된 서비스 구현은 운용 성능에 대해 사전" -"에 배열된 수준이 약속된 측정 기간 동안에 충족할 것임을 보장합니다. 고가용성 " -"시스템은 시스템 중지 시간 및 데이터 손실을 최소화하는 것을 목표로 합니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" "A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " @@ -907,20 +896,6 @@ msgstr "" "Compute에서 사용하는 스케줄링 방식으로, pool에서 사용 가능한 호스트를 랜덤으" "로 선택합니다." -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary -msgid "" -"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access " -"to classified information. This model divide the entities into subjects and " -"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the " -"object to determine if the subject is authorized for the specific access " -"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " -"lattice." -msgstr "" -"데이터 기밀성 및 기밀 정보에 대한 액세스 통제에 초점을 둔 보안 모델입니다. " -"이 모델은 엔티티를 주체 및 개체로 구분합니다. 주체에 대한 접근허가는 주체가 " -"특정 액세스 모드를 위해 인가되어 있는지를 결정하는 개체의 분류와의 비교가 이" -"루어집니다. 접근허가 또는 분류 스키마는 lattice 라는 용어로 표현됩니다." - # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst msgid "" "A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. " diff --git a/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po index 5c0144047f..c8704b6d4e 100644 --- a/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/common.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -499,18 +499,6 @@ msgstr "" "Một nhóm các người dùng, được sử dụng để cô lập truy cập đến các tài nguyen " "của Compute. Một thuật ngữ thay thế cho một project." -msgid "" -"A high availability system design approach and associated service " -"implementation ensures that a prearranged level of operational performance " -"will be met during a contractual measurement period. High availability " -"systems seeks to minimize system downtime and data loss." -msgstr "" -"Một hướng tiếp cận thiết kế hệ thống có tính sẵn sàng cao và cài đặt các " -"dịch vụ đi kèm đảm bảo rằng một mức độ đã được sắp đặt trước về hiệu suất " -"hoạt động sẽ được đáp ứng trong một khoảng thời gian đo lường được định sẵn. " -"Các hệ thống có tính sẵn sàng cao hướng tới việc giảm thiểu thời gian chết " -"hệ thống và mất mát dữ liệu." - msgid "" "A horizon component that stores and tracks client session information. " "Implemented through the Django sessions framework." @@ -904,21 +892,6 @@ msgstr "" msgid "A scripting language that is used to build web pages." msgstr "Một ngôn ngữ kịch bản được dùng để xây dựng các trang web." -msgid "" -"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access " -"to classified information. This model divide the entities into subjects and " -"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the " -"object to determine if the subject is authorized for the specific access " -"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a " -"lattice." -msgstr "" -"Mô hình bảo mật tập trung chủ yếu vào an toàn dữ liệu và được phép điều " -"khiển truy nhập tới các thông tin đã được phân loại. Mô hình này chia các " -"thực thể thành nhiều vấn đề và vật thể. Sự rõ ràng của một vấn đề được so " -"sánh với việc phân loại vật thể để xác định đâu là vấn đề được ủy quyền cho " -"một mô hình truy nhập cụ thể. Sự rõ ràng cũng như kế hoạch phân loại được " -"thể hiện trong các thuật ngữ của mạng. " - msgid "" "A set of OpenStack resources created and managed by the Orchestration " "service according to a given template (either an AWS CloudFormation template " diff --git a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po index 4e0505770b..c86521a026 100644 --- a/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/common.po @@ -15,11 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 02:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 01:25+0000\n" "Last-Translator: maoshuai \n" "Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -32,6 +32,9 @@ msgstr "**MacOS**" msgid "**Microsoft Windows**" msgstr "**微软 Windows**" +msgid "**Ubuntu or Debian**" +msgstr "**Ubuntu 或者 Debian**" + msgid "**openSUSE**" msgstr "**openSUSE**" @@ -44,6 +47,13 @@ msgstr "" "OpenStack镜像服务被用于管理OpenStack集群中的虚机镜像,而非存储它们。它为不同" "的存储方法提供了一个抽象概念 - 存储之桥,而非存储本身。" +msgid "" +"*The OpenStack Object Storage can function on its own.* The Object Storage " +"(swift) product can be used independently of the Compute (nova) product." +msgstr "" +"*OpenStack 对象存储可独立运行。* 对象存储 (swift) 产品可独立于计算(nova)产品" +"使用。" + msgid "" "*You cannot use OpenStack Object Storage like a traditional hard drive.* The " "Object Storage relaxes some of the constraints of a POSIX-style file system " @@ -60,12 +70,47 @@ msgstr "" msgid "6to4" msgstr "6to4" +msgid "A CLI that communicates with the ``trove-api`` component." +msgstr "一个与 ``trove-api`` 组件通信的命令行界面。" + +msgid "" +"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since " +"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and " +"comparing it against the old data." +msgstr "" +"一个下载自上次请求后的所有变更到所请求项目内的计算服务API参数,而非下载一个全" +"新的数据集再将其与旧的数据进行比较。" + +msgid "" +"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is " +"automatically created when the program starts." +msgstr "" +"一个计算服务的RabbitMQ 设置,用来指示在程序启动时,是否自动创建一个消息交换。" + +msgid "" +"A Compute back-end database table that contains the current workload, amount " +"of free RAM, and number of VMs running on each host. Used to determine on " +"which host a VM starts." +msgstr "" +"一张计算后台数据库表,包含了当前工作负载,内容剩余空间,每个主机运行的虚机数" +"量。被用来决定在哪个主机上启动虚机。" + +msgid "" +"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to " +"child cells if the parent cannot provide the requested resource." +msgstr "一个可让父cell在无法提供所需资源的情况下传递请求到子cell的计算选项。" + msgid "A Java program that can be embedded into a web page." msgstr "嵌入到web页面中的Java程序" msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack." msgstr "OpenStack兼容的一个Linux发行版。" +msgid "" +"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and " +"Nexus." +msgstr "支持 Cisco 设备和技术的网络插件,包括 UCS 和 Nexus。" + msgid "" "A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata " "and that the accounts server accesses." @@ -73,6 +118,37 @@ msgstr "" "基于SQLite的数据库,存储着对象存储账户及其相关的元数据信息,并支持账户服务的" "访问。" +msgid "" +"A SQLite database that stores Object Storage containers and container " +"metadata. The container server accesses this database." +msgstr "" +"一个SQLite数据库存储对象存储容器和容器的元数据。容器服务器访问此数据库。" + +msgid "" +"A WSGI app that authenticates and routes requests throughout the Shared File " +"Systems service. It supports the OpenStack APIs." +msgstr "" +"一个WSGI应用通过共享文件系统服务来认证和路由请求,同事也支持OpenStack的APIs" + +msgid "" +"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-" +"init." +msgstr "一个Windows项目提供来宾初始化功能,这跟云的初始化类似。" + +msgid "" +"A central hub for passing messages between daemons. Usually implemented with " +"`RabbitMQ `__, but can be implemented with an AMQP " +"message queue, such as `Zero MQ `__." +msgstr "" +"一个在守护进程间传递消息的中央集线器。通常实施于`RabbitMQ `__ , 但是也可以实施于如`Zero MQ `__的" +"AMQP消息队列中。" + +msgid "" +"A centralized server provides authentication and authorization services " +"using a RESTful interface." +msgstr "一个中心化的服务器使用RESTful 接口来提供认证和授权服务。" + msgid "" "A collection of files for a specific operating system (OS) that you use to " "create or rebuild a server. OpenStack provides pre-built images. You can " @@ -92,6 +168,20 @@ msgstr "" "用于访问服务、应用或程序的规范的集合,包括服务调用,每个调用返回的参数,以及" "预料中的返回值。" +msgid "" +"A common API for vendors, admins, services, and users to meaningfully define " +"their own custom metadata. This metadata can be used on different types of " +"resources like images, artifacts, volumes, flavors, and aggregates. A " +"definition includes the new property's key, description, constraints, and " +"the resource types which it can be associated with." +msgstr "" +"通用的API,是用于为厂商,管理员,服务,以及用户自定义元数据。这种元数据可用于" +"不同的资源,例如镜像,工件,卷,配额以及集合。一个定义包括了新属性的键,描" +"述,约束以及可以与之关联的资源的类型。" + +msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis." +msgstr "一个计算服务在每个基础项目中创建VPN。" + msgid "" "A core OpenStack project that provides a network connectivity abstraction " "layer to OpenStack Compute." @@ -132,6 +222,14 @@ msgid "" "to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon." msgstr "用于客户端建立异步web应用的web开发技术。在Horizon项目中用到。" +msgid "" +"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and " +"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating " +"IP addresses are in another class, and so on." +msgstr "" +"控制面板中有一组相关按钮类型。用于启动,终止和暂停虚机的按钮在一类。用于关联" +"和解绑浮动IP地址的在另一类,以此类推。" + msgid "" "A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April " "2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), " @@ -179,15 +277,6 @@ msgstr "" "存储(cinder)项目。Folsom是OpenStack第六版的代号。这次设计峰会在美国的旧金" "山,加利福尼亚举行,而Folsom正是附近的一个城市。" -msgid "" -"A high availability system design approach and associated service " -"implementation ensures that a prearranged level of operational performance " -"will be met during a contractual measurement period. High availability " -"systems seeks to minimize system downtime and data loss." -msgstr "" -"高可用系统寻找最小系统宕机时间和数据丢失。高可用系统的设计方法和相关的服务实" -"现确保了经营业绩预先安排的水平将在合同测量期间得到满足。" - msgid "" "A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or " "public) that remain distinct entities but are bound together, offering the " @@ -199,6 +288,11 @@ msgstr "" "是保持自身特性的实体,同时带来了多部署模式的好处。混合云也指使用云资源连接托" "管,管理,和/或专属服务的能力。" +msgid "" +"A list of API endpoints that are available to a user after authentication " +"with the Identity service." +msgstr "完成身份认证服务认证后,用户可以查询api endpoints列表。" + msgid "" "A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or " "system processes have access to objects. It also defines which operations " @@ -246,6 +340,26 @@ msgstr "" "一个被网络客户端用于从配置服务器中获取IP地址的网络协议。由dnsmasq守护进程在使" "用FlatDHCP manager或VLAN manager network manager时在计算(Compute)中提供。" +msgid "" +"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each " +"service may be broken out into separate nodes for scalability or " +"availability." +msgstr "" +"运行网络、卷、API 和镜像服务的节点。为了实现可扩展性或高可用性,每个服务可能" +"会被分配到相互独立的节点上。" + +msgid "" +"A node that runs the nova-compute daemon that manages VM instances that " +"provide a wide range of services, such as web applications and analytics." +msgstr "" +"运行管理可提供广泛服务,如web应用和分析,的虚机实例的nova-compute守护进程的节" +"点。" + +msgid "" +"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity " +"cache as needed." +msgstr "一个通知驱动管理虚机实例,并且根据需要更新缓存。" + msgid "" "A number of periodic processes run on the OpenStack Image service to support " "caching. Replication services ensure consistency and availability through " @@ -267,6 +381,9 @@ msgstr "" msgid "A packaged version enables you to use yum to install the package:" msgstr "一个打包的版本可以使你能够使用 yum 来安装包:" +msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds." +msgstr "对创建云环境进行规划、设计、监督的人。" + msgid "" "A piece of software that makes available another piece of software over a " "network." @@ -280,6 +397,16 @@ msgstr "" "一个平台提供了一套桌面环境,用户在任何地理位置都能访问并且得到桌面体验。这可" "能提供通用的使用,开发,或者是测试环境。" +msgid "" +"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN " +"running on Linux." +msgstr "一个充当cloudpipe服务器的现成的虚机镜像,OpenVPN在Linux上运行。" + +msgid "" +"A program that keeps the Image service VM image cache at or below its " +"configured maximum size." +msgstr "一个用户使镜像服务虚机的镜像缓存不高于其配置最大值的程序。" + msgid "" "A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If " "the project is successful enough, it might be elevated to an incubated " @@ -293,6 +420,30 @@ msgid "" "A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python." msgstr "一个项目,将DevStack从shell脚本移植到Python。" +msgid "" +"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host " +"from the pool." +msgstr "一个被计算服务用来从宿主机池中随机选择可用宿主机的调度方式。" + +msgid "" +"A server daemon that serves the Nova Cert service for X509 certificates. " +"Used to generate certificates for ``euca-bundle-image``. Only needed for the " +"EC2 API." +msgstr "" +"服务器守护进程向Nova Cert服务提供X509证书。用来为``euca-bundle-image``生成证" +"书。仅仅是在EC2 API的请求中使用" + +msgid "" +"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the " +"client." +msgstr "一组由对象存储服务结合并发送给客户端的存储对象段。" + +msgid "" +"A simple certificate authority provided by Compute for cloudpipe VPNs and VM " +"image decryption." +msgstr "" +"一个由计算服务为cloudpipe VPNs和虚机镜像解密所提供的简单的认证授权中心。" + msgid "" "A standalone service whose purpose is to receive requests, process data " "operations such as copying, share migration or backup, and send back a " @@ -344,6 +495,13 @@ msgstr "" "用来验证对象存储对象、容器和帐号的完整性的 worker 进程。在这里,审计是对 " "Object Storage 的帐号审计、容器审计和对象审计的总称。" +msgid "" +"A wrapper used by the Image service that contains a VM image and its " +"associated metadata, such as machine state, OS disk size, and so on." +msgstr "" +"镜像服务使用一个含有虚机镜像及其相关元数据(如机器状态,系统磁盘大小等)的封" +"装器。" + msgid "ACL" msgstr "ACL" @@ -379,6 +537,10 @@ msgstr "" "AWS CloudFormation 允许 AWS 用户创建并管理一个相关资源的集合。Orchestration " "服务支持 CloudFormation 兼容格式(CFN)。" +msgid "" +"Accepts API requests, and routes them to the ``cinder-volume`` for action." +msgstr "接受API请求,并将其路由到``cinder-volume``执行。" + msgid "Accepts Image API calls for image discovery, retrieval, and storage." msgstr "接收镜像API的调用,诸如镜像发现、恢复、存储。" @@ -455,6 +617,9 @@ msgstr "API令牌相关的术语。" msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key." msgstr "从Amazon EC2的访问密钥学过来的,详细请看EC2访问密钥。" +msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." +msgstr "对象存储授权节点的别称。" + msgid "Amazon Kernel Image (AKI)" msgstr "Amazon内核镜像(AKI)" @@ -464,6 +629,20 @@ msgstr "亚马逊机器镜像(AMI)" msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" msgstr "亚马逊内存盘镜像(ARI)" +msgid "" +"An AWS Query API that is compatible with AWS CloudFormation. It processes " +"API requests by sending them to the ``heat-engine`` over RPC." +msgstr "" +"AWS 队列API,和AWS CloudFormation兼容,发送API请求到``heat-engine``,通过远程" +"过程调用。" + +msgid "" +"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. " +"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell." +msgstr "" +"Amazon EC2 概念里的一个隔离区域,被用于容错。请不要和 OpenStack Compute " +"zone 或 cell 混淆。" + msgid "" "An IP address that a project can associate with a VM so that the instance " "has the same public IP address each time that it boots. You create a pool of " @@ -488,6 +667,16 @@ msgstr "" "名有两个或更多由点区分的部分。例如,yahoo.com,usa.gov,harvard.edu,或mail." "yahoo.com。一个域也是一个有所有DNS相关信息且包含一个或更多记录的实体或容器。" +msgid "" +"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user " +"after authentication with the Identity service." +msgstr "在身份服务认证之后,身份服务列出对用户可用的API访问端点。" + +msgid "" +"An Image service container format that indicates that no container exists " +"for the VM image." +msgstr "镜像服务容器格式表明对于虚拟机镜像没有容器存在。" + msgid "" "An Object Storage component that provides account services such as list, " "create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, " @@ -561,6 +750,14 @@ msgstr "" "协议上的结果,从而将TLS或SSL的安全能力加到了标准HTTP通信中。大多数OpenStack " "API端点和很多内部组件通讯支持HTTPS通讯。" +msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute." +msgstr "一个由计算服务支持的iSCSI认证方式。" + +msgid "" +"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in " +"OpenStack." +msgstr "一个在进行中的云管理规格。目前在OpenStack中未被支持。" + msgid "" "An integrated project that aims to orchestrate multiple cloud applications " "for OpenStack." @@ -582,9 +779,20 @@ msgstr "操作系统配置管理工具,支持OpenStack的部署。" msgid "Analytics-as-a-Service for ad-hoc or bursty analytic workloads." msgstr "为ad-hoc或突破分析负载提供分析即服务。" +msgid "" +"Another option is to use the unofficial binary installer provided by " +"Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/pythonlibs/#pip)." +msgstr "" +"另外一个选项是使用由 Christoph Gohlke (http://www.lfd.uci.edu/~gohlke/" +"pythonlibs/#pip) 提供的非官方二进制安装软件 。" + msgid "Anvil" msgstr "Anvil" +msgid "" +"Any client software that enables a computer or device to access the Internet." +msgstr "任何可以使计算机或设备访问因特网的客户端软件。" + msgid "" "Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are " "using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation." @@ -614,6 +822,17 @@ msgstr "应用程序接口(API)" msgid "Application Service Provider (ASP)" msgstr "应用服务提供商(ASP)" +msgid "" +"As shown in :ref:`get_started_conceptual_architecture`, OpenStack consists " +"of several independent parts, named the OpenStack services. All services " +"authenticate through a common Identity service. Individual services interact " +"with each other through public APIs, except where privileged administrator " +"commands are necessary." +msgstr "" +"如同:ref:`get_started_conceptual_architecture`所示,OpenStack由一些叫做" +"OpenStack服务的独立部分组成。所有服务通过一个通用身份认证服务来认证。除管理员" +"的特权指令必须被使用的情况外,这些单项服务通过公共APIs与彼此交互。" + msgid "" "Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a " "port." @@ -653,6 +872,15 @@ msgstr "可用实例类型" msgid "Available networks" msgstr "可用网络" +msgid "" +"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, " +"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard " +"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system " +"management software and platform hardware." +msgstr "" +"底板管理控制器。智能平台控制接口架构中的智能,是一个嵌入计算机母版中的专用微" +"型控制器且用作服务器。管理系统管理软件和平台硬件中的接口。" + msgid "" "Be sure to include the software and package versions that you are using, " "especially if you are using a development branch, such as, ``\"Kilo release" @@ -665,6 +893,9 @@ msgstr "" msgid "Bexar" msgstr "Bexar" +msgid "Block Storage service overview" +msgstr "块存储服务概览" + msgid "Block storage (cinder)" msgstr "块存储 (cinder)" @@ -682,6 +913,17 @@ msgstr "" "OpenStack中通过使用如HTTPS,SSL,TLS,和SSH被支持。对象存储服务不支持应用级别" "的存储对象加密但是可能支持使用磁盘加密的存储。" +msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service." +msgstr "虚拟机的容器格式和磁盘格式都被镜像服务支持。" + +msgid "" +"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by " +"editing the following attribute to the URL of your choice in " +"``local_settings.py``:" +msgstr "" +"帮助URL默认指向http://docs.openstack.org。你可以通过编辑``local_settings.py``" +"中所选URL的下列属性来进行修改:" + msgid "CMDB" msgstr "CMDB" @@ -705,6 +947,9 @@ msgstr "" "中,CA是一个对于证书主体(所有者)和其他依赖于此证书方都可信赖的第三方。CAs为" "很多公钥基础设施方案所特有。" +msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)" +msgstr "询问握手认证协议(CHAP)" + msgid "" "Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a " "specified Object Storage account by running queries against the back-end " @@ -729,6 +974,16 @@ msgstr "CirrOS" msgid "Client" msgstr "客户端" +msgid "" +"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event " +"data. CADF is supported by OpenStack Identity." +msgstr "" +"云计算审计数据联盟(Cloud Auditing Data Federation,简称 CADF)是一个审计事件" +"数据的规格标准。OpenStack Identity 支持 CADF。" + +msgid "Code name of the key management service for OpenStack." +msgstr "OpenStack 密钥管理服务的代码名。" + msgid "" "Collection of Compute components that represent the global state of the " "cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, " @@ -758,6 +1013,15 @@ msgid "" "acknowledgment. Enabled by default." msgstr "RabbitMQ内启用或禁用消息确认功能的参数设置。默认启用。" +msgid "" +"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a " +"ring or to re-create it from scratch after a serious failure." +msgstr "含有对象存储用来配置或在严重故障后重新创建环链的配置信息。" + +msgid "" +"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command." +msgstr "使用 :command:`trove create`命令来创建数据库服务实例。" + msgid "Create a volume" msgstr "新建卷" @@ -793,6 +1057,13 @@ msgstr "" msgid "Database" msgstr "数据库" +msgid "" +"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can " +"apply to the specific services within a cell or a whole cell." +msgstr "" +"定义一个 cell 的资源,包括 CPU、存储和网络。可以被应用到一个 cell 中的特定服" +"务,也可以在整个 cell 中起作用。" + msgid "" "Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This " "is a malicious attempt to prevent legitimate users from using a service." @@ -830,6 +1101,16 @@ msgstr "文档" msgid "Documentation feedback" msgstr "文档反馈" +msgid "" +"Drivers or a service back end are integrated to the centralized server. They " +"are used for accessing identity information in repositories external to " +"OpenStack, and may already exist in the infrastructure where OpenStack is " +"deployed (for example, SQL databases or LDAP servers)." +msgstr "" +"驱动或服务后端被整合进集中式服务器中。它们被用来访问OpenStack外部仓库的身份信" +"息, 并且它们可能已经存在于OpenStack被部署在的基础设施(例如,SQL数据库或LDAP" +"服务器)中。" + msgid "" "During the set up or testing of OpenStack, you might have questions about " "how a specific task is completed or be in a situation where a feature does " @@ -901,6 +1182,9 @@ msgstr "Fedora" msgid "Feedback" msgstr "反馈" +msgid "First, add the Open Build Service repository:" +msgstr "首先,添加 Open Build 服务 repository:" + msgid "Folsom" msgstr "Folsom" @@ -917,6 +1201,14 @@ msgstr "" msgid "For example:" msgstr "例如:" +msgid "" +"For more information, see `Configuration Reference Guide `__." +msgstr "" +"想获取更多信息,请查看:`配置参考`__." + msgid "" "For the available OpenStack documentation, see `docs.openstack.org `__." @@ -1019,6 +1311,20 @@ msgstr "" msgid "Implemented as a filesystem underlying OpenStack Compute" msgstr "在OpenStack计算服务下实现的文件系统" +msgid "" +"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the " +"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do " +"not need direct access to the database." +msgstr "" +"在控制节点的计算组件中,conductor是一个通过代理数据库请求的计算进程。使用" +"conductor可以提高安全性,因为计算节点再也不用直接跟数据库交互了。" + +msgid "" +"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, " +"``example.com/nova/v1/foobar``." +msgstr "" +"在OpenStack项目中,API版本是URL的一部分。例如``example.com/nova/v1/foobar``。" + msgid "" "In a high-availability setup with an active/active configuration, several " "systems share the load together and if one fails, the load is distributed to " @@ -1043,6 +1349,11 @@ msgstr "" "务收到来自用户的请求时,该服务询问Identity服务,验证该用户是否有权限进行此次" "请求" +msgid "" +"In the context of the Identity service, the worker process that provides " +"access to the admin API." +msgstr "在认证服务上下文中,工作者进程提供管理API的访问。" + msgid "" "Infrastructure-as-a-Service. IaaS is a provisioning model in which an " "organization outsources physical components of a data center, such as " @@ -1055,9 +1366,15 @@ msgstr "" "器以及网络等以组织外包的方式提供。服务运营商提供设备,负责机房以及操作和维" "护。用户只需要按需使用并付费即可。IaaS是云服务模式的一种。" +msgid "Install pip through the package manager for your system:" +msgstr "通过你系统的包管理器来安装 pip :" + msgid "Install the Database service." msgstr "安装数据库服务。" +msgid "Install the OpenStack client" +msgstr "安装 OpenStack 客户端" + msgid "Install the OpenStack command-line clients" msgstr "安装OpenStack命令行客户端" @@ -1107,6 +1424,14 @@ msgstr "" "作系统或登录 shell,来管理一个计算机系统(无论这个系统是否在运行,还是已关" "闭)。" +msgid "" +"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as " +"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or " +"Object Storage object integrity checks." +msgstr "" +"用户常混肴交互和进程,如挂载计算卷,向守护进程目标的数据传输,或对象存储中的" +"寸处对象完整性检查。" + msgid "" "Interacts directly with the Block Storage service, and processes such as the " "``cinder-scheduler``. It also interacts with these processes through a " @@ -1205,6 +1530,14 @@ msgstr "" msgid "Manages the mapping of containers or folders, within Object Storage." msgstr "管理容器或文件夹的映射,对象存储内部。" +msgid "" +"Massively scalable distributed storage system that consists of an object " +"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible " +"with OpenStack." +msgstr "" +"可大规模进行扩展的分布式存储系统。它包括一个对象存储、块存储以及 POSIX 兼容的" +"分布式文件系统。其与OpenStack 兼容。" + msgid "" "Mediates interactions between the ``nova-compute`` service and the database. " "It eliminates direct accesses to the cloud database made by the ``nova-" @@ -1222,6 +1555,20 @@ msgstr "" msgid "Messaging queue" msgstr "消息队列" +msgid "Metadata definition service" +msgstr "元数据定义服务" + +msgid "" +"Middleware modules run in the address space of the OpenStack component that " +"is using the Identity service. These modules intercept service requests, " +"extract user credentials, and send them to the centralized server for " +"authorization. The integration between the middleware modules and OpenStack " +"components uses the Python Web Server Gateway Interface." +msgstr "" +"中间件模块运行于使用身份认证服务的OpenStack组件的地址空间中。这些模块拦截服务" +"请求,取出用户凭据,并将它们送入中央是服务器寻求授权。中间件模块和OpenStack组" +"件间的整合使用Python Web服务器网关接口。" + msgid "" "Monitors and meters the OpenStack cloud for billing, benchmarking, " "scalability, and statistical purposes." @@ -1231,15 +1578,46 @@ msgid "" "Mounted via OpenStack Block Storage controlled protocol (for example, iSCSI)" msgstr "通过OpenStack块存储控制协议(例如,iSCSI)来挂载" +msgid "Name for the Compute component that manages VMs." +msgstr "管理虚机的计算服务组件的名称。" + msgid "Networking API" msgstr "网络应用程序接口" +msgid "" +"Note that extra dependencies may be required, per operating system, " +"depending on the package being installed, such as is the case with Tempest." +msgstr "" +"注意到每一个操作系统可能需要额外的依赖,这取决于你正在安装的包,例如 Tempest " +"的情况。" + +msgid "Notices take these forms:" +msgstr "以下形式的标志为注意项" + msgid "Object Storage (swift)" msgstr "对象存储(Swift)" +msgid "Object Storage service" +msgstr "对象存储服务" + msgid "On-instance / ephemeral" msgstr "On-instance / ephemeral" +msgid "" +"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " +"Sends a message and does not wait for a response." +msgstr "一种RPC原语被OpenStack消息队列软件所使用。发送消息并且等待回应。" + +msgid "" +"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " +"Sends a message and waits for a response." +msgstr "一种RPC原语被OpenStack消息队列软件所使用。发送消息并且等待回应。" + +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " +"access." +msgstr "一个在计算RBAC系统的默认角色。赋予完全系统访问的权限。" + msgid "Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch" @@ -1320,6 +1698,14 @@ msgstr "" msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface." msgstr "提供web接口的仪表盘的OpenStack项目。" +msgid "" +"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and " +"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production " +"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally." +msgstr "" +"OpenStack项目提供一个框架,这个框架用来做性能分析和OpenStack独立组件基准测" +"试,和完整的生产OpenStack云部署一样。项目代号是rally。" + msgid "" "OpenStack project that provides an application catalog service so that users " "can compose and deploy composite environments on an application abstraction " @@ -1336,6 +1722,12 @@ msgstr "OpenStack核心项目之一,提供计算服务。" msgid "OpenStack project that provides database services to applications." msgstr "OpenStack为提供数据库服务的应用程序项目。" +msgid "" +"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual " +"machines. The code name for the project is ironic." +msgstr "" +"用来部署裸机(和虚拟机相反)的 OpenStack 项目。这个项目的代码名是 ironic。" + msgid "OpenStack services" msgstr "OpenStack 服务" @@ -1344,6 +1736,15 @@ msgid "" "program." msgstr "OpenStack-on-OpenStack程序,为OpenStack开发程序使用的项目。" +msgid "" +"Orchestrates multiple composite cloud applications by using either the " +"native HOT template format or the AWS CloudFormation template format, " +"through both an OpenStack-native REST API and a CloudFormation-compatible " +"Query API." +msgstr "" +"编排通过本地HOT模板或AWS CloudFormation模板格式组合云应用,通过OpenStack本地" +"REST API和CloudFormation兼容的查询API。" + msgid "" "Orchestrates the launching of templates and provides events back to the API " "consumer." @@ -1382,6 +1783,9 @@ msgstr "随着VM的销毁而消失" msgid "Persists until deleted" msgstr "除非人工删除,否则一直存在" +msgid "Physical host dedicated to running compute nodes." +msgstr "专用于运行计算节点的物理宿主机。" + msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)" msgstr "平台即服务(PaaS)" @@ -1429,6 +1833,11 @@ msgstr "" "尽可能提供详细的细节描述。将命令行的输出或者trace输出粘贴出来,如果是截图请贴" "链接,以及其他任何有用的信息。" +msgid "" +"Provides Shared File System service via nfs, cifs, glusterfs, or hdfs " +"protocol" +msgstr "通过nfs,cifs,glusterfs或hdfs协议提供共享文件系统服务" + msgid "" "Provides a proxy for accessing running instances through a SPICE connection. " "Supports browser-based HTML5 client." @@ -1470,6 +1879,22 @@ msgstr "" "为其他OpenStack服务提供认证和授权服务,为所有的OpenStack服务提供一个端点目" "录。" +msgid "" +"Provides capabilities to provision and scale Hadoop clusters in OpenStack by " +"specifying parameters like Hadoop version, cluster topology and nodes " +"hardware details." +msgstr "" +"在OpenStack环境中,通过制定参数,比如Hadoop版本、集群拓扑和节点硬件详情,提供" +"供给和伸缩Hadoop集群的能力。" + +msgid "" +"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent " +"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the " +"parent cannot provide the requested resource." +msgstr "" +"提供父子关系式的计算资源逻辑分区。如果父cell无法提供所需资源那么请求会从父" +"cell传递到子cell。" + msgid "" "Provides persistent block storage to running instances. Its pluggable driver " "architecture facilitates the creation and management of block storage " @@ -1514,9 +1939,15 @@ msgstr "" "通过特殊的编码方式减少文件大小,文件可被解压到其原本内容。OpenStack支持Linux" "文件系统等级的压缩但是不支持如对象存储中的存储对象或镜像服务虚机镜像的压缩。" +msgid "Restart Apache for this change to take effect." +msgstr "重启Apache使其生效。" + msgid "Routes information between the Block Storage processes." msgstr "在块存储的进程之间路由信息。" +msgid "Routes information between the Shared File Systems processes." +msgstr "在共享文件系统进程之间的路由信息" + msgid "" "Runs on a central management server and determines when to fire alarms. The " "alarms are generated based on defined rules against events, which are " @@ -1568,6 +1999,11 @@ msgstr "" "运行在一个或多个中心管理服务器,当警告发生是由于相关联的统计趋势超过阈值以上" "的滑动时间窗口,然后作出决定。" +msgid "" +"Runs on one or more central management servers to provide access to the " +"alarm information stored in the data store." +msgstr "运行于一个或多个中心管理服务器上提供访问存储在数据中心的警告信息。" + msgid "" "Runs on one or more central management servers to provide data access from " "the data store." @@ -1592,6 +2028,12 @@ msgstr "S3" msgid "SELinux" msgstr "SELinux" +msgid "" +"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, " +"currently unsupported in OpenStack." +msgstr "" +"定义了用于管理云中对象的RESTful API的SNIA标准,目前在OpenStack中未被支持。" + msgid "SPICE" msgstr "SPICE" @@ -1625,9 +2067,28 @@ msgstr "服务器" msgid "Service" msgstr "服务" +msgid "" +"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a " +"byte." +msgstr "单字符由一组位(bits)组成,一个字节中通常有8位。" + +msgid "" +"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by " +"adding the following line to ``local_settings.py``:" +msgstr "" +"通过添加下行到``local_settings.py``来设置出现在浏览器窗口最上方的HTML标题:" + msgid "Sheepdog" msgstr "Sheepdog" +msgid "" +"Similar to the ``nova-compute`` service, accepts networking tasks from the " +"queue and manipulates the network. Performs tasks such as setting up " +"bridging interfaces or changing IPtables rules." +msgstr "" +"与``nova-compute``服务类似,从队列中接受网络任务,并且操作网络。执行任务例如" +"创建桥接的接口或者改变IPtables的规则。" + msgid "" "Since the installation process compiles source files, this requires the " "related Python development package for your operating system and " @@ -1715,6 +2176,24 @@ msgstr "" "边界网关协议是一个连接自治系统的动态路由协议。被认作因特网的骨干,该协议通过" "连接完全不同的网络来形成一个更大的网络。" +msgid "" +"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM " +"instances." +msgstr "选择在哪一个合适的宿主机启动虚机实例的计算服务组件。" + +msgid "" +"The Compute component that contains a list of the current capabilities of " +"each host within the cell and routes requests as appropriate." +msgstr "在cell中包含当前每个宿主机的容量列表和路由的计算组件会酌情的发出请求。" + +msgid "" +"The Compute component that runs on each compute node and manages the VM " +"instance lifecycle, including run, reboot, terminate, attach/detach volumes, " +"and so on. Provided by the nova-compute daemon." +msgstr "" +"在每个计算节点上运行的计算组件,提供了管理虚拟机生命周期,包括运行,重启,销" +"毁,加载/卸载存储卷等等功能。被nova-compute进程所提供。" + msgid "" "The Compute service can send alerts through its notification system, which " "includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be " @@ -1745,6 +2224,14 @@ msgstr "" msgid "The Database service includes the following components:" msgstr "数据库服务包含下列组件:" +msgid "" +"The Database service provides resource isolation at high performance levels " +"and automates complex administrative tasks such as deployment, " +"configuration, patching, backups, restores, and monitoring." +msgstr "" +"数据库服务在高性能层次上提供了资源的隔离,以及自动化了复杂的管理任务,诸如部" +"署、配置、打补丁、备份、恢复以及监控。" + msgid "" "The Database service provides scalable and reliable cloud provisioning " "functionality for both relational and non-relational database engines. Users " @@ -1759,6 +2246,14 @@ msgstr "" msgid "The Launchpad Bugs area" msgstr "Launchpad的Bug区" +msgid "" +"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account " +"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, " +"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on." +msgstr "" +"一个账号的对象存储上下文。不要与认证服务中的一个用户账号混淆,比如活动目录" +"AD, /etc/passwd, OpenLDAP, OpenStack认证,等等。" + msgid "" "The OpenStack :term:`Identity service` provides a single point of " "integration for managing authentication, authorization, and service catalog " @@ -1791,6 +2286,9 @@ msgstr "" msgid "The OpenStack IRC channel" msgstr "The OpenStack 在线聊天室频道" +msgid "The OpenStack Image service includes the following components:" +msgstr "OpenStack镜像服务包括以下组件:" + msgid "" "The OpenStack Image service is central to Infrastructure-as-a-Service (IaaS) " "as shown in :ref:`get_started_conceptual_architecture`. It accepts API " @@ -1879,6 +2377,14 @@ msgstr "" "OpenStack核心项目之一,提供一致性的、冗余的存储、可恢复的数字内容。OpenStack" "对象存储的项目名称是swift。" +msgid "" +"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application `__ that provides a graphical interface to OpenStack " +"services." +msgstr "" +"OpenStack dashboard是一个模块化的‘Django Web应用’,为OpenStack服务提供了图形化接口" + msgid "" "The OpenStack end user deploys the Database service using the following " "steps:" @@ -1915,12 +2421,31 @@ msgstr "" "用以获取操作性理解和可见性的高级监控服务,以保证可用性和稳定性。项目代号是" "monasca。" +msgid "" +"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, " +"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The " +"project name is freezer." +msgstr "" +"OpenStack 的一个项目。它提供了一组集成的工具,用来对文件系统、实例和数据库备" +"份进行备份、恢复、灾难恢复操作。这个项目的代号是 freezer。" + msgid "The OpenStack stack uses the following storage types:" msgstr "OpenStack堆栈使用下列存储类型:" msgid "The OpenStack wiki" msgstr "OpenStack 维基百科" +msgid "The Shared File Systems service consists of the following components:" +msgstr "共享文件系统服务包含以下组件:" + +msgid "The Telemetry Alarming service consists of the following components:" +msgstr "计量报警服务包含以下组件:" + +msgid "" +"The Telemetry Alarming services trigger alarms when the collected metering " +"or event data break the defined rules." +msgstr "当收集到的测量或事件数据符合预定义的规则时,监测告警服务就会触发告警。" + msgid "" "The `OpenStack wiki `__ contains a broad range " "of topics but some of the information can be difficult to find or is a few " @@ -1952,6 +2477,19 @@ msgstr "" "基于宿主机实际内存使用量来启动新虚机实例的能力,与基于每个运行实例认为其可用" "RAM量来决定相反。也被称为RAM溢出。" +msgid "" +"The amount of available data used by communication resources, such as the " +"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or " +"the amount of data available to download." +msgstr "" +"网络资源(如 Internet)可以使用的数据量。它代表了用于下载操作的数据量,或可以" +"被下载的数据量。" + +msgid "" +"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become " +"accessible to all clients." +msgstr "一个新的对象存储的存储对象变得可被所有客户端访问所需时间。" + msgid "" "The code name for the eleventh release of OpenStack. The design summit took " "place in Paris, France. Due to delays in the name selection, the release was " @@ -1973,6 +2511,11 @@ msgstr "" "斯汀第九大道西1013号的\"Newton House\"命名,该\"Newton House\"被列入了国家史" "迹名录。" +msgid "" +"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit " +"took place in Austin, Texas, US." +msgstr "OpenStack第一个发行版的代号。首次设计峰会在美国德州奥斯汀举行。" + msgid "" "The common agents are L3 (layer 3), DHCP (dynamic host IP addressing), and a " "plug-in agent." @@ -1987,6 +2530,14 @@ msgstr "" "守护工作者或者服务,客户端与这个服务交互访问API。API端点提供任意数量的服务," "比如认证,销售数据、性能计量、计算虚拟机命令、统计数据等等。" +msgid "" +"The dashboard is usually deployed through `mod_wsgi `__ in Apache. You can modify the dashboard code to make it " +"suitable for different sites." +msgstr "" +"控制面通常通过Apache中的mod_wsgi `__ 部" +"署。你可以更改控制面板的代码来适应不同网站。" + msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:" msgstr "以下列出Launchpad Bug区:" @@ -2009,6 +2560,11 @@ msgid "" "line clients:" msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端:" +msgid "" +"The following diagram shows the most common, but not the only possible, " +"architecture for an OpenStack cloud:" +msgstr "下图展示了最常见的OpenStack云架构,但不是唯一的" + msgid "" "The following diagram shows the relationships among the OpenStack services:" msgstr "下面示意图解释了OpenStack服务之间的关系:" @@ -2018,6 +2574,13 @@ msgid "" "the OpenStack APIs:" msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:" +msgid "" +"The following example shows the command for installing the OpenStack client " +"with ``pip``, which supports multiple services." +msgstr "" +"以下例子显示了通过 ``pip`` 安装 OpenStack 客户端的命令,这些命令支持多种服" +"务。" + msgid "" "The following guide provides how to contribute to OpenStack documentation:" msgstr "以下指导文档提供了对 OpenStack 文档做出贡献的方法:" @@ -2039,9 +2602,23 @@ msgid "" "OpenStack architecture:" msgstr "以下表格描述了OpenStack架构的OpenStack服务:" +msgid "" +"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to " +"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to " +"``local_settings.py``:" +msgstr "" +"logo也可以作为超链接。其默认行为是重定向到``horizon:user_home``。你可以加入下" +"列属性到``local_settings.py``进行修改:" + msgid "The most common web server software currently used on the Internet." msgstr "在当下互联网上最常见的web服务器软件。" +msgid "" +"The nova-api daemon provides access to nova services. Can communicate with " +"other APIs, such as the Amazon EC2 API." +msgstr "" +"nova-api守护进程提供对nova服务的访问。可与其他APIs通信,如Amazon EC2 API。" + msgid "" "The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-" "service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ." @@ -2060,6 +2637,11 @@ msgstr "" "态,用户名字列表等等。同样,镜像服务用来获取和存储虚拟机镜像的方法。可选支持" "对象存储、本地文件系统、S3和HTTP。" +msgid "" +"The person responsible for installing, configuring, and managing an " +"OpenStack cloud." +msgstr "负责安装、维护和管理 OpenStack云的人。" + msgid "" "The practice of utilizing a secondary environment to elastically build " "instances on-demand when the primary environment is resource constrained." @@ -2107,11 +2689,52 @@ msgstr "将三层IP地址解析为二层链路地址的协议。" msgid "The queue" msgstr "队列" +msgid "" +"The registry is a private internal service meant for use by OpenStack Image " +"service. Do not expose this service to users." +msgstr "" +"glance-registry是私有内部服务,用于服务OpenStack Image服务。不要向用户暴露该" +"服务" + +msgid "" +"The storage method used by the Identity service catalog service to store and " +"retrieve information about API endpoints that are available to the client. " +"Examples include an SQL database, LDAP database, or KVS back end." +msgstr "" +"Identity 服务的目录服务用来存储并获取客户端可用的 API 端点信息的存储方法。例" +"如,一个 SQL 数据库、LDAP 数据库或 KVS 后端。" + msgid "" "The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for " "horizon." msgstr "OpenStack基于web的管理接口。项目名称为horizon。" +msgid "Then install pip and use it to manage client installation:" +msgstr "然后安装 pip 并使用它管理客户端的安装:" + +msgid "" +"Theoretically, OpenStack Compute can support any database that SQL-Alchemy " +"supports. Common databases are SQLite3 for test and development work, MySQL, " +"MariaDB, and PostgreSQL." +msgstr "" +"理论上,OpenStack计算可以支持任何和SQL-Alchemy所支持的后端数据库,通常使用" +"SQLite3来做测试可开发工作,MySQL和PostgreSQL 作生产环境。" + +msgid "" +"There are also packaged versions of the clients available in `RDO `__ that enable yum to install the clients as described " +"in Installing_from_packages_." +msgstr "" +"在 RDO 中还有许多可用的客户端打包版本,这些版本" +"可以使 yum 像 Installing_from_packages_ 章节描述的那样安装客户端。" + +msgid "" +"There are also packaged versions of the clients available that enable zypper " +"to install the clients as described in Installing_from_packages_." +msgstr "" +"还有其他可用的客户端打包版本,这些版本能够使 zypper 像 " +"Installing_from_packages_ 章节描述的那样安装客户端。" + msgid "" "These services communicate by using the OpenStack messaging bus. Only the " "collector and API server have access to the data store." @@ -2129,6 +2752,16 @@ msgstr "此词汇表列出了OpenStack相关的术语和定义词汇。" msgid "This section describes OpenStack services in detail." msgstr "此章描述了OpenStack服务的细节。" +msgid "" +"To add to OpenStack glossary, clone the `openstack/openstack-manuals " +"repository `__ " +"and update the source file ``doc/common/glossary.rst`` through the OpenStack " +"contribution process." +msgstr "" +"添加OpenStack术语,复制`openstack/openstack-manuals 仓库 `__ ,通过OpenStack贡献流程更" +"新``doc/common/glossary.rst``源文件。" + msgid "" "To design, deploy, and configure OpenStack, administrators must understand " "the logical architecture." @@ -2170,6 +2803,18 @@ msgstr "" "使用OpenStack计算服务来托管和管理云计算系统。OpenStack计算服务是基础设施即服" "务(:term:`IaaS`)系统的主要部分,模块主要由Python实现。" +msgid "" +"Use the :command:`trove list` command to get the ID of the instance, " +"followed by the :command:`trove show` command to get the IP address of it." +msgstr "" +"使用:command:`trove list`命令获取实例的ID,之后可使用`trove show`命令获取实例" +"IP地址。" + +msgid "" +"Use the :command:`trove-manage` command to import images and offer them to " +"tenants." +msgstr "使用:command:`trove-manage`命令导入镜像并提供给租户。" + msgid "" "Used along with arptables and ebtables, iptables create firewalls in " "Compute. iptables are the tables provided by the Linux kernel firewall " @@ -2273,6 +2918,9 @@ msgstr "XenServer/XCP 的 XenAPI" msgid "XenServer" msgstr "XenServer" +msgid "You can install pip and use it to manage client installation:" +msgstr "你可以安装 pip 并通过它管理客户端的安装:" + msgid "ZeroMQ" msgstr "ZeroMQ" @@ -2297,6 +2945,58 @@ msgstr "`管理员指南 `__" msgid "`Architecture Design Guide `__" msgstr "`架构设计指南 `__" +msgid "" +"`Bugs: Application catalog (murano) `__" +msgstr "" +"`Bugs: Application catalog (murano) `__" + +msgid "" +"`Bugs: Bare metal service (ironic) `__" +msgstr "" +"`Bugs: Bare metal service (ironic) `__" + +msgid "" +"`Bugs: Clustering service (senlin) `__" +msgstr "" +"`Bugs: Clustering service (senlin) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Block Storage (cinder) `__" + +msgid "`Bugs: OpenStack Compute (nova) `__" +msgstr "`Bugs: OpenStack Compute (nova) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Dashboard (horizon) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Identity (keystone) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Image service (glance) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Image service (glance) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Networking (neutron) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Networking (neutron) `__" + +msgid "" +"`Bugs: OpenStack Object Storage (swift) `__" +msgstr "" +"`Bugs: OpenStack Object Storage (swift) `__" + msgid "" "`Command-Line Interface Reference `__" @@ -2315,6 +3015,9 @@ msgstr "文档贡献指南 `__" msgid "`End User Guide `__" msgstr "`终端用户指南`__" +msgid "`Heat `__" +msgstr "`编排`__" + msgid "`High Availability Guide `__" msgstr "`高可用指南`__" @@ -2346,6 +3049,9 @@ msgstr "`网络指南`__" msgid "`Operations Guide `__" msgstr "`操作指南`__" +msgid "`Sahara `__" +msgstr "`大数据服务 `__" + msgid "`Security Guide `__" msgstr "`安全指南`__" @@ -2353,6 +3059,9 @@ msgid "" "`Virtual Machine Image Guide `__" msgstr "`虚拟机镜像指南`__" +msgid "``nova-network worker`` daemon" +msgstr "``nova-network worker`` 守护进程" + msgid "absolute limit" msgstr "绝对限制" @@ -2443,6 +3152,9 @@ msgstr "cinder" msgid "cinder-api" msgstr "cinder-api" +msgid "cinder-scheduler daemon" +msgstr "cinder-scheduler守护进程" + msgid "cinder-volume" msgstr "cinder-volume" @@ -2593,6 +3305,9 @@ msgstr "openSUSE" msgid "pause" msgstr "暂停" +msgid "pip package" +msgstr "pip 安装包" + msgid "pool" msgstr "池" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po index 49a35fde72..b1f484a865 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2037,13 +2037,6 @@ msgstr "Bezpečnost" msgid "Select the ML2 plug-in:" msgstr "Vyberte zásuvný modul ML2:" -msgid "" -"Select the ``keystone`` pipeline to configure the Image service to use the " -"Identity service:" -msgstr "" -"Vyberte možnost ``keystone`` pro nastavení služby obrazů k použití služby " -"identit:" - msgid "" "Selecting the ML2 plug-in also populates the ``core_plugin`` option in the " "``/etc/neutron/neutron.conf`` file with the appropriate values (in this " @@ -2431,13 +2424,6 @@ msgstr "" "Pokud chcete nastavit Apache ručně, nainstalujte balíček ``openstack-" "dashboard`` místo ``openstack-dashboard-apache``." -msgid "" -"This chapter omits the backup manager because it depends on the Object " -"Storage service." -msgstr "" -"Tato kapitola vynechává správce záloh, protože závisí na službě úložiště " -"objektů." - msgid "This command provides no output." msgstr "Tento příkaz nemá žádný výstup." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po index eb0a547c6d..22f06d6332 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/fr/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2053,33 +2053,6 @@ msgstr "Installez les paquets:" msgid "Install the supporting utility packages:" msgstr "Installer les packages des fonctionnalités support:" -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Object Storage " -"installation guide `_." -msgstr "" -"L'installation et la configuration sont documentées dans le `guide " -"d'installation du Stockage Objet `_." - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Orchestration " -"installation guide `_." -msgstr "" -"L'installation et la configuration sont documentées dans le `guide " -"d'installation de l'Ochestration `_." - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Shared File Systems " -"installation guide `_." -msgstr "" -"L'installation et la configuration sont documentées dans le `guide " -"d'installation des Systèmes de Fichiers Partagés `_." - msgid "" "Installation and configuration of additional OpenStack services is " "documented in separate, project-specific installation guides." @@ -3065,13 +3038,6 @@ msgstr "" msgid "Security" msgstr "Sécurité" -msgid "" -"Select the ``keystone`` pipeline to configure the Image service to use the " -"Identity service:" -msgstr "" -"Sélectionner le pipeline ``keystone`` pour configurer le service Image pour " -"utiliser le service d'Identité:" - msgid "" "Selecting the ML2 plug-in also populates the ``core_plugin`` option in the " "``/etc/neutron/neutron.conf`` file with the appropriate values (in this " @@ -3822,13 +3788,6 @@ msgstr "" "configuration Apache, installez le package ``openstack-dashboard`` à la " "place du ``openstack-dashboard-apache``." -msgid "" -"This chapter omits the backup manager because it depends on the Object " -"Storage service." -msgstr "" -"Ce chapitre omet le gestionnaire de sauvegarde parce qu'il dépend du service " -"de Stockage Objet. " - msgid "This command provides no output." msgstr "Cette commande ne produit aucune sortie." diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po index 1a8a535f6a..8097f32ff0 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2624,74 +2624,6 @@ msgstr "パッケージをインストールします。" msgid "Install the supporting utility packages:" msgstr "補助ユーティリティーパッケージをインストールします。" -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Container " -"Infrastructure Management installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Container Infrastructure Management インストールガイド " -"`_ に書かれています。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Database installation " -"guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Database インストールガイド `_ に書かれています。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Messaging installation " -"guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Messaging インストールガイド `_ に書かれています。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Object Storage " -"installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Object Storage インストールガイド `_ に書かれていま" -"す。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Orchestration " -"installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Orchestration インストールガイド `_ に書かれていま" -"す。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Shared File Systems " -"installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Shared File Systems インストールガイド `_ に書かれて" -"います。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Alarming " -"installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Telemetry Alarming インストールガイド `_ に書かれてい" -"ます。" - -msgid "" -"Installation and configuration is documented in the `Telemetry Data " -"Collection installation guide `_." -msgstr "" -"インストールと設定は `Telemetry Data Collection インストールガイド `_ に書かれていま" -"す。" - msgid "" "Installation and configuration of additional OpenStack services is " "documented in separate, project-specific installation guides." @@ -3991,13 +3923,6 @@ msgstr "セキュリティー" msgid "Select the ML2 plug-in:" msgstr "ML2 プラグインを選択します。" -msgid "" -"Select the ``keystone`` pipeline to configure the Image service to use the " -"Identity service:" -msgstr "" -"``keystone`` パイプラインを選択し、Image service が Identity サービスを使用す" -"るよう設定します。" - msgid "" "Selecting the ML2 plug-in also populates the ``core_plugin`` option in the " "``/etc/neutron/neutron.conf`` file with the appropriate values (in this " @@ -5030,13 +4955,6 @@ msgstr "" "します。 :ref:`プロバイダーネットワーク ` または :ref:`セルフサービ" "スネットワーク ` の構成に対応しています。" -msgid "" -"This chapter omits the backup manager because it depends on the Object " -"Storage service." -msgstr "" -"バックアップマネージャーは Object Storage に依存するため、この章では省略しま" -"す。" - # #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index 6e6aa56f2c..299a32df85 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-20 22:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -3934,14 +3934,6 @@ msgstr "보안" msgid "Select the ML2 plug-in:" msgstr "ML2 플러그인을 선택합니다:" -# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide -msgid "" -"Select the ``keystone`` pipeline to configure the Image service to use the " -"Identity service:" -msgstr "" -"``keystone`` 파이프라인을 선택하여 이미지 서비스가 Identity 서비스를 사용하도" -"록 구성합니다:" - msgid "" "Selecting the ML2 plug-in also populates the ``core_plugin`` option in the " "``/etc/neutron/neutron.conf`` file with the appropriate values (in this " @@ -4910,13 +4902,6 @@ msgstr "" "networks` 옵션을 사용하여 네트워킹 서비스 (neutron)을 설치하고 구성" "하는 방법에 대해 설명합니다." -msgid "" -"This chapter omits the backup manager because it depends on the Object " -"Storage service." -msgstr "" -"이 장에서는 백업 관리자를 생략하는데, 왜냐하면 Object 스토리지 서비스에 의존" -"하기 때문입니다." - # #-#-#-#-# launch-instance-neutron.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# launch-instance-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# networking-nova.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# diff --git a/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po b/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po index 05018cec00..a1a3b8ca0a 100644 --- a/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po +++ b/doc/ops-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ops-guide.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Operations Guide 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-15 17:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-22 05:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12575,15 +12575,6 @@ msgstr "" "用できます。二つ目の方法はrsyncのようなツールを用いてイメージを他のサーバーに" "複製することです。" -msgid "" -"There is a configuration option in ``glance-api.conf`` that limits the " -"number of members allowed per image, called ``image_member_quota``, set to " -"128 by default. That setting is a different quota from the storage quota." -msgstr "" -"イメージごとに許可されるメンバーの数を制限する、 ``glance-api.conf`` の設定オ" -"プションがあります。これは、 ``image_member_quota`` であり、デフォルトで 128 " -"です。その設定は、保存容量のクォータとは別のクォータです。" - msgid "" "There is a lot of useful information in ``context``, ``request_spec``, and " "``filter_properties`` that you can use to decide where to schedule the " @@ -13001,19 +12992,6 @@ msgstr "" "この章は、すべての管理者がユーザーを管理し、リソースを小さくまとめるクォータ" "を設定するために必ず直面する、ユーザー有効化のプロセスを詳細に説明します。" -msgid "" -"This command creates a project named \"demo.\" Optionally, you can add a " -"description string by appending :option:`--description tenant-description`, " -"which can be very useful. You can also create a group in a disabled state by " -"appending :option:`--disable` to the command. By default, projects are " -"created in an enabled state." -msgstr "" -"このコマンドは、demo という名前のプロジェクトを作成します。オプションで、 :" -"option:`--description tenant-description` を追加することで、説明の文字列を追" -"加することができ、非常に便利です。また、コマンドに :option:`--disable` を追加" -"して、グループを無効な状態で作成することもできます。デフォルトでは、有効化さ" -"れた状態でプロジェクトが作成されます。" - msgid "" "This command displays a list of how many instances a tenant has running and " "some light usage statistics about the combined instances. This command is "