Imported Translations from Transifex

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: Ib00be796e6635a6fcdec86ece8e5ffb6ccc79005
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2015-05-28 06:13:11 +00:00
parent f1c082868b
commit e8d8ad97e8
26 changed files with 62598 additions and 61959 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 06:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-28 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr ""
msgid "Libvirt (KVM/QEMU)" msgid "Libvirt (KVM/QEMU)"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:540(th) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:326(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/networking/section_networking_introduction.xml:540(th) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:329(title)
msgid "XenServer" msgid "XenServer"
msgstr "" msgstr ""
@ -14754,7 +14754,7 @@ msgstr ""
msgid "Lists the floating IP addresses in the pool." msgid "Lists the floating IP addresses in the pool."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-networking-nova.xml:526(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:378(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-networking-nova.xml:526(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:381(replaceable)
msgid "POOL_NAME" msgid "POOL_NAME"
msgstr "" msgstr ""
@ -15825,11 +15825,11 @@ msgstr ""
msgid "KVM-Libvirt" msgid "KVM-Libvirt"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:60(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:328(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:60(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:331(title)
msgid "Shared storage" msgid "Shared storage"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:62(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:330(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:404(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:62(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:333(title) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:407(title)
msgid "Prerequisites" msgid "Prerequisites"
msgstr "" msgstr ""
@ -15978,110 +15978,110 @@ msgid "Enabling true live migration"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:279(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:279(para)
msgid "By default, the Compute service does not use the libvirt live migration function. To enable this function, add the following line to the <filename>nova.conf</filename> file:" msgid "Prior to the Kilo release, the Compute service did not use the libvirt live migration function by default. To enable this function, add the following line to the <literal>[libvirt]</literal> section of the <filename>nova.conf</filename> file:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:284(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:286(para)
msgid "The Compute service does not use libvirt's live migration by default because there is a risk that the migration process will never end. This can happen if the guest operating system uses blocks on the disk faster than they can be migrated." msgid "On versions older than Kilo, the Compute service does not use libvirt's live migration by default because there is a risk that the migration process will never end. This can happen if the guest operating system uses blocks on the disk faster than they can be migrated."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:292(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:295(title)
msgid "Block Migration" msgid "Block Migration"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:293(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:296(para)
msgid "Configuring KVM for block migration is exactly the same as the above configuration in <xref linkend=\"configuring-migrations-kvm-shared-storage\"/>, except that <literal><replaceable>NOVA-INST-DIR</replaceable>/instances</literal> is local to each host rather than shared. No NFS client or server configuration is required." msgid "Configuring KVM for block migration is exactly the same as the above configuration in <xref linkend=\"configuring-migrations-kvm-shared-storage\"/>, except that <literal><replaceable>NOVA-INST-DIR</replaceable>/instances</literal> is local to each host rather than shared. No NFS client or server configuration is required."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:303(para) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:415(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:306(para) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:418(para)
msgid "To use block migration, you must use the <parameter>--block-migrate</parameter> parameter with the live migration command." msgid "To use block migration, you must use the <parameter>--block-migrate</parameter> parameter with the live migration command."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:308(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:311(para)
msgid "Block migration is incompatible with read-only devices such as CD-ROMs and <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/cli_config_drive.html\">Configuration Drive (config_drive)</link>." msgid "Block migration is incompatible with read-only devices such as CD-ROMs and <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/cli_config_drive.html\">Configuration Drive (config_drive)</link>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:315(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:318(para)
msgid "Since the ephemeral drives are copied over the network in block migration, migrations of instances with heavy I/O loads may never complete if the drives are writing faster than the data can be copied over the network." msgid "Since the ephemeral drives are copied over the network in block migration, migrations of instances with heavy I/O loads may never complete if the drives are writing faster than the data can be copied over the network."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:332(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:335(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Compatible XenServer hypervisors</emphasis>. For more information, see the <link href=\"http://docs.vmd.citrix.com/XenServer/6.0.0/1.0/en_gb/reference.html#pooling_homogeneity_requirements\">Requirements for Creating Resource Pools</link> section of the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>." msgid "<emphasis role=\"bold\">Compatible XenServer hypervisors</emphasis>. For more information, see the <link href=\"http://docs.vmd.citrix.com/XenServer/6.0.0/1.0/en_gb/reference.html#pooling_homogeneity_requirements\">Requirements for Creating Resource Pools</link> section of the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:340(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:343(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Shared storage</emphasis>. An NFS export, visible to all XenServer hosts." msgid "<emphasis role=\"bold\">Shared storage</emphasis>. An NFS export, visible to all XenServer hosts."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:344(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:347(para)
msgid "For the supported NFS versions, see the <link href=\"http://docs.vmd.citrix.com/XenServer/6.0.0/1.0/en_gb/reference.html#id1002701\">NFS VHD</link> section of the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>." msgid "For the supported NFS versions, see the <link href=\"http://docs.vmd.citrix.com/XenServer/6.0.0/1.0/en_gb/reference.html#id1002701\">NFS VHD</link> section of the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:352(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:355(para)
msgid "To use shared storage live migration with XenServer hypervisors, the hosts must be joined to a XenServer pool. To create that pool, a host aggregate must be created with specific metadata. This metadata is used by the XAPI plug-ins to establish the pool." msgid "To use shared storage live migration with XenServer hypervisors, the hosts must be joined to a XenServer pool. To create that pool, a host aggregate must be created with specific metadata. This metadata is used by the XAPI plug-ins to establish the pool."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:358(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:361(title)
msgid "Using shared storage live migration with XenServer hypervisors" msgid "Using shared storage live migration with XenServer hypervisors"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:360(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:363(para)
msgid "Add an NFS VHD storage to your master XenServer, and set it as the default storage repository. For more information, see NFS VHD in the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>." msgid "Add an NFS VHD storage to your master XenServer, and set it as the default storage repository. For more information, see NFS VHD in the <citetitle>XenServer Administrator's Guide</citetitle>."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:366(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:369(para)
msgid "Configure all compute nodes to use the default storage repository (<literal>sr</literal>) for pool operations. Add this line to your <filename>nova.conf</filename> configuration files on all compute nodes:" msgid "Configure all compute nodes to use the default storage repository (<literal>sr</literal>) for pool operations. Add this line to your <filename>nova.conf</filename> configuration files on all compute nodes:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:374(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:377(para)
msgid "Create a host aggregate. This command creates the aggregate, and then displays a table that contains the ID of the new aggregate:" msgid "Create a host aggregate. This command creates the aggregate, and then displays a table that contains the ID of the new aggregate:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:378(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:381(replaceable)
msgid "AVAILABILITY_ZONE" msgid "AVAILABILITY_ZONE"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:379(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:382(para)
msgid "Add metadata to the aggregate, to mark it as a hypervisor pool:" msgid "Add metadata to the aggregate, to mark it as a hypervisor pool:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:382(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:383(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:385(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:390(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:385(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:386(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:388(replaceable) ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:393(replaceable)
msgid "AGGREGATE_ID" msgid "AGGREGATE_ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:384(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:387(para)
msgid "Make the first compute node part of that aggregate:" msgid "Make the first compute node part of that aggregate:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:385(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:388(replaceable)
msgid "MASTER_COMPUTE_NAME" msgid "MASTER_COMPUTE_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:386(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:389(para)
msgid "The host is now part of a XenServer pool." msgid "The host is now part of a XenServer pool."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:389(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:392(para)
msgid "Add hosts to the pool:" msgid "Add hosts to the pool:"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:390(replaceable) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:393(replaceable)
msgid "COMPUTE_HOST_NAME" msgid "COMPUTE_HOST_NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:392(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:395(para)
msgid "The added compute node and the host will shut down to join the host to the XenServer pool. The operation will fail if any server other than the compute node is running or suspended on the host." msgid "The added compute node and the host will shut down to join the host to the XenServer pool. The operation will fail if any server other than the compute node is running or suspended on the host."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:402(title) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:405(title)
msgid "Block migration" msgid "Block migration"
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:406(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:409(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Compatible XenServer hypervisors</emphasis>. The hypervisors must support the Storage XenMotion feature. See your XenServer manual to make sure your edition has this feature." msgid "<emphasis role=\"bold\">Compatible XenServer hypervisors</emphasis>. The hypervisors must support the Storage XenMotion feature. See your XenServer manual to make sure your edition has this feature."
msgstr "" msgstr ""
#: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:421(para) #: ./doc/admin-guide-cloud/compute/section_compute-configure-migrations.xml:424(para)
msgid "Block migration works only with EXT local storage storage repositories, and the server must not have any volumes attached." msgid "Block migration works only with EXT local storage storage repositories, and the server must not have any volumes attached."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 06:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-27 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-26 18:01+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ru/)\n" "manuals-i18n/language/ru/)\n"
@ -19,44 +19,23 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "OpenStack glossary" msgid "A Debian-based Linux distribution."
msgstr "Глоссарий OpenStack" msgstr "Основанный на Debian дистрибутив."
msgid "" msgid ""
"Use this glossary to get definitions of OpenStack-related words and phrases." "A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
msgstr "" "as OpenStack."
"Вы можете использовать этот глоссарий для получения определений слов и фраз " msgstr "CirrOS"
"связанных с OpenStack"
msgid ""
"To add to this glossary follow the <link href=\"https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack Documentation HowTo</link>."
msgstr ""
"Для добавления чего-либо в этот глоссарий следуйте инструкциям из документа "
"<link href=\"https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo\"> Как "
"документировать OpenStack</link>."
msgid "Glossary"
msgstr "Глоссарий"
msgid "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgstr "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
msgid "access key"
msgstr "ключ доступа"
msgid "account"
msgstr "аккаунт"
msgid "accounts"
msgstr "аккаунты"
msgid "ACL" msgid "ACL"
msgstr "ACL" msgstr "ACL"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "AWS"
msgstr "AWS"
msgid "Active Directory" msgid "Active Directory"
msgstr "Active Directory" msgstr "Active Directory"
@ -75,6 +54,9 @@ msgstr "Amazon Machine Image (AMI)"
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)" msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)" msgstr "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
msgstr "Поддерживаемый OpenStack гипервизор."
msgid "Apache" msgid "Apache"
msgstr "Apache" msgstr "Apache"
@ -84,38 +66,32 @@ msgstr "Apache License 2.0"
msgid "Apache Web Server" msgid "Apache Web Server"
msgstr "Веб-сервер Apache" msgstr "Веб-сервер Apache"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Application Service Provider (ASP)" msgid "Application Service Provider (ASP)"
msgstr "Провайдер службы приложений (ASP)" msgstr "Провайдер службы приложений (ASP)"
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)" msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
msgstr "Асинхронный JavaScript и XML (AJAX)" msgstr "Асинхронный JavaScript и XML (AJAX)"
msgid "AWS" msgid "BMC"
msgstr "AWS" msgstr "BMC"
msgid "Block Storage" msgid "Block Storage"
msgstr "Блочное Хранилище" msgstr "Блочное Хранилище"
msgid "BMC"
msgstr "BMC"
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)" msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
msgstr "Протокол Bootstrap (BOOTP)" msgstr "Протокол Bootstrap (BOOTP)"
msgid "CA" msgid "CA"
msgstr "CA" msgstr "CA"
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
msgid "CADF" msgid "CADF"
msgstr "CADF" msgstr "CADF"
msgid "ceilometer" msgid "CMDB"
msgstr "ceilometer" msgstr "CMDB"
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
msgid "CentOS" msgid "CentOS"
msgstr "CentOS" msgstr "CentOS"
@ -129,20 +105,9 @@ msgstr "CephFS"
msgid "Chef" msgid "Chef"
msgstr "Chef" msgstr "Chef"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "CirrOS" msgid "CirrOS"
msgstr "CirrOS" msgstr "CirrOS"
msgid ""
"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
"as OpenStack."
msgstr "CirrOS"
msgid "CMDB"
msgstr "CMDB"
msgid "Compute" msgid "Compute"
msgstr "Compute" msgstr "Compute"
@ -152,11 +117,14 @@ msgstr "Crowbar"
msgid "DAC" msgid "DAC"
msgstr "DAC" msgstr "DAC"
msgid "dashboard" msgid "DHCP"
msgstr "панель управления" msgstr "DHCP"
msgid "sahara" msgid "DNS"
msgstr "sahara" msgstr "DNS"
msgid "DRTM"
msgstr "DRTM"
msgid "Debian" msgid "Debian"
msgstr "Debian" msgstr "Debian"
@ -164,45 +132,24 @@ msgstr "Debian"
msgid "DevStack" msgid "DevStack"
msgstr "DevStack" msgstr "DevStack"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
msgid "Diablo" msgid "Diablo"
msgstr "Diablo" msgstr "Diablo"
msgid "Django" msgid "Django"
msgstr "Django" msgstr "Django"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
msgid "DRTM"
msgstr "DRTM"
msgid "ebtables"
msgstr "ebtables"
msgid "EC2" msgid "EC2"
msgstr "EC2" msgstr "EC2"
msgid "EC2 API" msgid "EC2 API"
msgstr "EC2 API" msgstr "EC2 API"
msgid "Essex"
msgstr "Essex"
msgid "ESX" msgid "ESX"
msgstr "ESX" msgstr "ESX"
msgid "ESX hypervisor" msgid "ESX hypervisor"
msgstr "ESX гипервизор" msgstr "ESX гипервизор"
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
msgstr "Поддерживаемый OpenStack гипервизор."
msgid "ESXi" msgid "ESXi"
msgstr "ESXi" msgstr "ESXi"
@ -212,8 +159,8 @@ msgstr "ESXi гипервизор"
msgid "ETag" msgid "ETag"
msgstr "ETag" msgstr "ETag"
msgid "euca2ools" msgid "Essex"
msgstr "euca2ools" msgstr "Essex"
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgstr "Образ ядра Eucalyptus (EKI)" msgstr "Образ ядра Eucalyptus (EKI)"
@ -233,9 +180,6 @@ msgstr "Fedora"
msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)" msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)" msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
msgid "firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall-as-a-Service (FWaaS)" msgid "Firewall-as-a-Service (FWaaS)"
msgstr "Firewall-as-a-Service (FWaaS)" msgstr "Firewall-as-a-Service (FWaaS)"
@ -245,8 +189,8 @@ msgstr "Folsom"
msgid "FormPost" msgid "FormPost"
msgstr "FormPost" msgstr "FormPost"
msgid "glance" msgid "Glossary"
msgstr "glance" msgstr "Глоссарий"
msgid "GlusterFS" msgid "GlusterFS"
msgstr "GlusterFS" msgstr "GlusterFS"
@ -254,39 +198,21 @@ msgstr "GlusterFS"
msgid "Grizzly" msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly" msgstr "Grizzly"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "horizon"
msgstr "horizon"
msgid "host"
msgstr "Узел"
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
msgid "HTTPS" msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS" msgstr "HTTPS"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
msgid "Havana"
msgstr "Havana"
msgid "Hyper-V" msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V" msgstr "Hyper-V"
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "Один из гипервизоров поддерживаемых OpenStack."
msgid "IaaS"
msgstr "IaaS"
msgid "Icehouse"
msgstr "Icehouse"
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "ICMP" msgstr "ICMP"
@ -296,9 +222,6 @@ msgstr "IDS"
msgid "INI" msgid "INI"
msgstr "INI" msgstr "INI"
msgid "instance"
msgstr "инстанс"
msgid "IOPS" msgid "IOPS"
msgstr "IOPS" msgstr "IOPS"
@ -308,23 +231,14 @@ msgstr "IPL"
msgid "IPMI" msgid "IPMI"
msgstr "IPMI" msgstr "IPMI"
msgid "ip6tables"
msgstr "ip6tables"
msgid "ipset"
msgstr "ipset"
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
msgid "ISO9960" msgid "ISO9960"
msgstr "ISO9960" msgstr "ISO9960"
msgid "itsec" msgid "IaaS"
msgstr "itsec" msgstr "IaaS"
msgid "Icehouse"
msgstr "Icehouse"
msgid "Java" msgid "Java"
msgstr "Java" msgstr "Java"
@ -335,39 +249,18 @@ msgstr "JavaScript"
msgid "Jenkins" msgid "Jenkins"
msgstr "Jenkins" msgstr "Jenkins"
msgid "jumbo frame"
msgstr "jumbo frame"
msgid "Juno" msgid "Juno"
msgstr "Juno" msgstr "Juno"
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "Kickstart" msgid "Kickstart"
msgstr "Kickstart" msgstr "Kickstart"
msgid "Kilo" msgid "Kilo"
msgstr "Kilo" msgstr "Kilo"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "live migration"
msgstr "живая миграция"
msgid "melange"
msgstr "melange"
msgid "Nebula" msgid "Nebula"
msgstr "Nebula" msgstr "Nebula"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "сеть"
msgid "Network Address Translation (NAT)" msgid "Network Address Translation (NAT)"
msgstr "Трансляция сетевых адресов (NAT)" msgstr "Трансляция сетевых адресов (NAT)"
@ -377,20 +270,14 @@ msgstr "Network Time Protocol (NTP)"
msgid "Networking" msgid "Networking"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
msgid "neutron" msgid "Numbers"
msgstr "neutron" msgstr "Числа"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "Object Storage" msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage" msgstr "Object Storage"
msgid "swift" msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
msgstr "swift" msgstr "Один из гипервизоров поддерживаемых OpenStack."
msgid "Open vSwitch" msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch" msgstr "Open vSwitch"
@ -401,21 +288,12 @@ msgstr "OpenLDAP"
msgid "OpenStack" msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack" msgstr "OpenStack"
msgid "openSUSE" msgid "OpenStack glossary"
msgstr "openSUSE" msgstr "Глоссарий OpenStack"
msgid "Orchestration" msgid "Orchestration"
msgstr "Оркестрация" msgstr "Оркестрация"
msgid "pause"
msgstr "Пауза"
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "project"
msgstr "проект"
msgid "Puppet" msgid "Puppet"
msgstr "Puppet" msgstr "Puppet"
@ -431,33 +309,24 @@ msgstr "Qpid"
msgid "Quick EMUlator (QEMU)" msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)" msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
msgid "RESTful"
msgstr "RESTful"
msgid "RabbitMQ" msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ" msgstr "RabbitMQ"
msgid "radvd"
msgstr "radvd"
msgid "Recon" msgid "Recon"
msgstr "Recon" msgstr "Recon"
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)" msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "RESTful"
msgstr "RESTful"
msgid "S3" msgid "S3"
msgstr "S3" msgstr "S3"
msgid "SELinux" msgid "SELinux"
msgstr "SELinux" msgstr "SELinux"
msgid "service"
msgstr "сервис"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid "SPICE" msgid "SPICE"
msgstr "SPICE" msgstr "SPICE"
@ -467,35 +336,37 @@ msgstr "SQL-Alchemy"
msgid "SQLite" msgid "SQLite"
msgstr "SQLite" msgstr "SQLite"
msgid "subdomain"
msgstr "суб-домен"
msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" msgid "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)" msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "SmokeStack"
msgstr "SmokeStack"
msgid "Telemetry" msgid "Telemetry"
msgstr "Телеметрия" msgstr "Телеметрия"
msgid "Tempest" msgid "Tempest"
msgstr "Tempest" msgstr "Tempest"
msgid "token" msgid ""
msgstr "токен" "To add to this glossary follow the <link href=\"https://wiki.openstack.org/"
"wiki/Documentation/HowTo\"> OpenStack Documentation HowTo</link>."
msgstr ""
"Для добавления чего-либо в этот глоссарий следуйте инструкциям из документа "
"<link href=\"https://wiki.openstack.org/wiki/Documentation/HowTo\"> Как "
"документировать OpenStack</link>."
msgid "TripleO" msgid "TripleO"
msgstr "TripleO" msgstr "TripleO"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "Ubuntu" msgid "Ubuntu"
msgstr "Ubuntu" msgstr "Ubuntu"
msgid "A Debian-based Linux distribution." msgid ""
msgstr "Основанный на Debian дистрибутив." "Use this glossary to get definitions of OpenStack-related words and phrases."
msgstr ""
msgid "user" "Вы можете использовать этот глоссарий для получения определений слов и фраз "
msgstr "пользователь" "связанных с OpenStack"
msgid "VIF UUID" msgid "VIF UUID"
msgstr "VIF UUID" msgstr "VIF UUID"
@ -503,14 +374,14 @@ msgstr "VIF UUID"
msgid "VIP" msgid "VIP"
msgstr "VIP" msgstr "VIP"
msgid "VirtualBox"
msgstr "VirtualBox"
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
msgid "vSphere" msgid "VirtualBox"
msgstr "vSphere" msgstr "VirtualBox"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "Xen" msgid "Xen"
msgstr "Xen" msgstr "Xen"
@ -521,15 +392,144 @@ msgstr "Xen API"
msgid "XenServer" msgid "XenServer"
msgstr "XenServer" msgstr "XenServer"
msgid "XFS"
msgstr "XFS"
msgid "ZeroMQ" msgid "ZeroMQ"
msgstr "ZeroMQ" msgstr "ZeroMQ"
msgid "Zuul" msgid "Zuul"
msgstr "Zuul" msgstr "Zuul"
msgid "access key"
msgstr "ключ доступа"
msgid "account"
msgstr "аккаунт"
msgid "accounts"
msgstr "аккаунты"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "dashboard"
msgstr "панель управления"
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
msgid "ebtables"
msgstr "ebtables"
msgid "euca2ools"
msgstr "euca2ools"
msgid "firewall"
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "horizon"
msgstr "horizon"
msgid "host"
msgstr "Узел"
msgid "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgstr "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
msgid "instance"
msgstr "инстанс"
msgid "ip6tables"
msgstr "ip6tables"
msgid "ipset"
msgstr "ipset"
msgid "iptables"
msgstr "iptables"
msgid "itsec"
msgstr "itsec"
msgid "jumbo frame"
msgstr "jumbo frame"
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "live migration"
msgstr "живая миграция"
msgid "melange"
msgstr "melange"
msgid "netadmin"
msgstr "netadmin"
msgid "network"
msgstr "сеть"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid "nova-network"
msgstr "nova-network"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "pause"
msgstr "Пауза"
msgid "port"
msgstr "порт"
msgid "project"
msgstr "проект"
msgid "radvd"
msgstr "radvd"
msgid "sahara"
msgstr "sahara"
msgid "service"
msgstr "сервис"
msgid "subdomain"
msgstr "суб-домен"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "token"
msgstr "токен"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "благодарности переводчикам" msgstr "благодарности переводчикам"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "vSphere"
msgstr "vSphere"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n" "Project-Id-Version: Networking Guide 0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 06:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-28 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -69,6 +69,18 @@ msgid ""
"instances." "instances."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:168
msgid ""
"*To: everybody (ff:ff:ff:ff:ff:ff). I am looking for the computer who has IP "
"address 192.168.1.7. Signed: MAC address fc:99:47:49:d4:a0*."
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:172
msgid ""
"*To: fc:99:47:49:d4:a0. I have IP address 192.168.1.7. Signed: MAC address "
"54:78:1a:86:00:a5.*"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:16 #: ../common/glossary.rst:16
msgid "6to4" msgid "6to4"
msgstr "" msgstr ""
@ -1258,10 +1270,6 @@ msgstr ""
msgid "API version" msgid "API version"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:57
msgid "ARP"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:269 #: ../common/glossary.rst:269
msgid "ATA over Ethernet (AoE)" msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
msgstr "" msgstr ""
@ -2075,6 +2083,23 @@ msgstr ""
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:58
msgid ""
"As mentioned earlier, modern Ethernet networks use switches to interconnect "
"the networked hosts. A switch is a box of networking hardware with a large "
"number of ports, that forwards Ethernet frames from one connected host to "
"another. When hosts first send frames over the switch, the switch doesnt "
"know which MAC address is associated with which port. If an Ethernet frame "
"is destined for an unknown MAC address, the switch broadcasts the frame to "
"all ports. The port learns which MAC addresses are at which ports by "
"observing the traffic. Once it knows which MAC address is associated with a "
"port, it can send Ethernet frames to the correct port instead of "
"broadcasting. The switch maintains the mappings of MAC addresses to switch "
"ports in a table called a *forwarding table* or *forwarding information "
"base* (FIB). Switches can be daisy-chained together, and the resulting "
"connection of switches and hosts behaves like a single network."
msgstr ""
# #-#-#-#-# deploy_scenario1a.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# deploy_scenario1a.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# deploy_scenario1b.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# deploy_scenario1b.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
#: ../deploy_scenario1a.rst:1146 ../deploy_scenario1b.rst:1111 #: ../deploy_scenario1a.rst:1146 ../deploy_scenario1b.rst:1111
@ -2669,6 +2694,19 @@ msgid ""
"when creating a server." "when creating a server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:31
msgid ""
"Conceptually, you can think of an Ethernet network as a single bus that each "
"of the networked hosts connects to. In early implementations, an Ethernet "
"network consisted of a single coaxial cable that hosts would tap into to "
"connect to the network. Modern Ethernet networks do not use this approach, "
"and instead each network host connects directly to a network device called a "
"*switch*. Still, this conceptual model is useful, and in network diagrams "
"(including those generated by the OpenStack dashboard) an Ethernet network "
"is often depicted as if it was a single bus. You'll sometimes hear an "
"Ethernet network referred to as a *layer 2 segment*."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:2899 #: ../common/glossary.rst:2899
msgid "" msgid ""
"Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-" "Configurable option within Object Storage to limit database writes on a per-"
@ -2872,6 +2910,14 @@ msgid ""
"consumed only by the current connection." "consumed only by the current connection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:148
msgid ""
"Consider an IP address of 192.168.1.5, where the first 24 bits of the "
"address are the network number. In dotted quad notation, the netmask would "
"be written as ``255.255.255.0``. CIDR notation includes both the IP address "
"and netmask, and this example would be written as ``192.168.1.5/24``."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:865 #: ../common/glossary.rst:865
msgid "Containers service" msgid "Containers service"
msgstr "" msgstr ""
@ -3101,9 +3147,10 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# common.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# common.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# config_ml2_plug_in.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# config_ml2_plug_in.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# intro_basic_networking.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# intro_os_networking_service.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# intro_os_networking_service.pot (Networking Guide 0.9) #-#-#-#-#
#: ../common/glossary.rst:1079 ../config_ml2_plug_in.rst:88 #: ../common/glossary.rst:1079 ../config_ml2_plug_in.rst:88
#: ../intro_os_networking_service.rst:51 #: ../intro_basic_networking.rst:199 ../intro_os_networking_service.rst:51
msgid "DHCP" msgid "DHCP"
msgstr "" msgstr ""
@ -3598,6 +3645,12 @@ msgstr ""
msgid "Ethernet" msgid "Ethernet"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:8
msgid ""
"Ethernet is a networking protocol, specified by the IEEE 802.3 standard. "
"Most wired network interface cards (NICs) communicate using Ethernet."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:1360 #: ../common/glossary.rst:1360
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)" msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
msgstr "" msgstr ""
@ -4105,6 +4158,14 @@ msgid ""
"parallel I/O operations and data consistency." "parallel I/O operations and data consistency."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:174
msgid "Host *A* would then send Ethernet frames to host *B*."
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:170
msgid "Host *B* would respond with a response like this:"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:1682 #: ../common/glossary.rst:1682
msgid "Host Bus Adapter (HBA)" msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
msgstr "" msgstr ""
@ -4148,7 +4209,7 @@ msgstr ""
msgid "ICMP" msgid "ICMP"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:63 #: ../intro_basic_networking.rst:205
msgid "ICMP/TCP/UDP" msgid "ICMP/TCP/UDP"
msgstr "" msgstr ""
@ -4179,7 +4240,7 @@ msgid ""
"drives, solid state drives, and storage area networks." "drives, solid state drives, and storage area networks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:60 #: ../intro_basic_networking.rst:202
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr ""
@ -4191,6 +4252,18 @@ msgstr ""
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:130
msgid ""
"IP addresses are broken up into two parts: a *network number* and a *host "
"identifier*. Two hosts are on the same *subnet* if they have the same "
"network number. Recall that two hosts can only commnunicate directly over "
"Ethernet if they are on the same local network. ARP assumes that all "
"machines that are in the same subnet are on the same local network. Network "
"administrators must take care when assigning IP addresses and netmasks to "
"hosts so that any two hosts that are in the same subnet are on the same "
"local network, otherwise ARP will not work properly."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:1971 #: ../common/glossary.rst:1971
msgid "IPL" msgid "IPL"
msgstr "" msgstr ""
@ -4259,7 +4332,7 @@ msgid ""
"into the new master namespace." "into the new master namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:39 #: ../intro_basic_networking.rst:104
msgid "" msgid ""
"If two switches are to be connected together, and the switches are " "If two switches are to be connected together, and the switches are "
"configured for VLANs, then the switchports used for cross-connecting the " "configured for VLANs, then the switchports used for cross-connecting the "
@ -4343,6 +4416,32 @@ msgid ""
"failed." "failed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:41
msgid ""
"In an Ethernet network, every host on the network can send a frame directly "
"to every other host. An Ethernet network also supports broadcasts, so that "
"one host can send a frame to every host on the network by sending to the "
"special MAC address ``ff:ff:ff:ff:ff:ff``. ARP_ and DHCP_ are two notable "
"protocols that use Ethernet broadcasts. Because Ethernet networks support "
"broadcasts, you will sometimes hear an Ethernet network referred to as a "
"*broadcast domain*."
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:16
msgid ""
"In an Ethernet network, the hosts connected to the network communicate by "
"exchanging *frames*, which is the Ethernet terminology for packets. Every "
"host on an Ethernet network is uniquely identified by an address called the "
"media access control (MAC) address. In particular, in an OpenStack "
"environment, every virtual machine instance will have a unique MAC address, "
"which is different from the MAC address of the compute host. A MAC address "
"has 48 bits and is typically represented as a hexadecimal string, such as "
"``08:00:27:b9:88:74``. The MAC address is hard-coded into the NIC by the "
"manufacturer, although modern NICs allow you to change the MAC address "
"programatically. In Linux, you can retrieve the MAC address of a NIC using "
"the ``ip`` command::"
msgstr ""
#: ../deploy_scenario4b.rst:38 #: ../deploy_scenario4b.rst:38
msgid "" msgid ""
"In comparison to provider networks with Open vSwitch (OVS), this scenario " "In comparison to provider networks with Open vSwitch (OVS), this scenario "
@ -4430,6 +4529,14 @@ msgid ""
"releases support conventional flat and VLAN external networks." "releases support conventional flat and VLAN external networks."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:11
msgid ""
"In the `OSI model`_ of networking protocols, Ethernet occupies the second "
"layer, which is known as the data link layer. When discussing Ethernet, "
"you'll often hear terms such as *local network*, *layer 2*, *L2*, *link "
"layer* and *data link layer*."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:2629 #: ../common/glossary.rst:2629
msgid "" msgid ""
"In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated " "In the context of Object Storage, this is a process that is not terminated "
@ -5452,7 +5559,7 @@ msgstr ""
msgid "Node requirements" msgid "Node requirements"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:51 #: ../intro_basic_networking.rst:116
msgid "" msgid ""
"Note that if you are using VLANs on your physical switches to implement " "Note that if you are using VLANs on your physical switches to implement "
"tenant isolation in your OpenStack cloud, you will need to ensure that all " "tenant isolation in your OpenStack cloud, you will need to ensure that all "
@ -5469,7 +5576,7 @@ msgstr ""
msgid "Nova API" msgid "Nova API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:30 #: ../intro_basic_networking.rst:95
msgid "" msgid ""
"Now consider the scenario that all of the switchports in the first switch " "Now consider the scenario that all of the switchports in the first switch "
"become occupied, and so the organization buys a second switch and connects " "become occupied, and so the organization buys a second switch and connects "
@ -7268,6 +7375,14 @@ msgstr ""
msgid "Some tips:" msgid "Some tips:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:153
msgid ""
"Sometimes we want to refer to a subnet, but not any particular IP address on "
"the subnet. A common convention is to set the host identifer to all zeros to "
"make reference to a subnet. For example, if a host's IP address is "
"``10.10.53.24/16``, then we would say the subnet is ``10.10.0.0/16``."
msgstr ""
#: ../deploy_scenario3a.rst:639 #: ../deploy_scenario3a.rst:639
msgid "Source the ``demo`` tenant credentials." msgid "Source the ``demo`` tenant credentials."
msgstr "" msgstr ""
@ -7417,6 +7532,10 @@ msgstr ""
msgid "Subnets" msgid "Subnets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:124
msgid "Subnets and ARP"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:3685 #: ../common/glossary.rst:3685
msgid "Supports interaction with VMware products in Compute." msgid "Supports interaction with VMware products in Compute."
msgstr "" msgstr ""
@ -8904,6 +9023,13 @@ msgstr ""
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet." msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:164
msgid ""
"The first time host *A* attempts to communicate with host *B*, the "
"destination MAC address is not known. Host *A* will make an ARP request to "
"the local network. The request is a broadcast with a message like this:"
msgstr ""
#: ../deploy_scenario3a.rst:282 ../deploy_scenario3a.rst:355 #: ../deploy_scenario3a.rst:282 ../deploy_scenario3a.rst:355
#: ../deploy_scenario3a.rst:489 #: ../deploy_scenario3a.rst:489
msgid "" msgid ""
@ -9859,6 +9985,10 @@ msgid ""
"horizon." "horizon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:143
msgid "There are two syntaxes for expressing a netmask:"
msgstr ""
#: ../deploy_scenario2.rst:26 #: ../deploy_scenario2.rst:26
msgid "" msgid ""
"These prerequisites define the minimal physical infrastructure and immediate " "These prerequisites define the minimal physical infrastructure and immediate "
@ -10024,6 +10154,13 @@ msgid ""
"the OpenStack contribution process." "the OpenStack contribution process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:139
msgid ""
"To calculate the network number of an IP address, you must know the "
"*netmask* associated with the address. A netmask indicates how many of the "
"bits in the 32-bit IP address make up the network number."
msgstr ""
#: ../intro_os_networking_overview.rst:46 #: ../intro_os_networking_overview.rst:46
msgid "" msgid ""
"To configure rich network topologies, you can create and configure networks " "To configure rich network topologies, you can create and configure networks "
@ -10080,7 +10217,25 @@ msgid ""
"an odd quantity of network nodes with a minimum of three nodes." "an odd quantity of network nodes with a minimum of three nodes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:19 #: ../intro_basic_networking.rst:187
msgid ""
"To reduce the number of ARP requests, operating systems maintain an ARP "
"cache that contains the mappings of IP addresses to MAC address. On a Linux "
"machine, you can view the contents of the ARP cache by using the *arp* "
"command::"
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:158
msgid ""
"To understand how ARP translates IP addresses to MAC addresses, consider the "
"following example. Assume host *A* has an IP address of ``192.168.1.5/24`` "
"and a MAC address of ``fc:99:47:49:d4:a0``, and wants to send a packet to "
"host *B* with an IP address of ``192.168.1.7``. Note that the network number "
"is the same for both hosts, so host *A* is able to send frames directly to "
"host *B*."
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:84
msgid "" msgid ""
"To understand how VLANs work, let's consider VLAN applications in a " "To understand how VLANs work, let's consider VLAN applications in a "
"traditional IT environment, where physical hosts are attached to a physical " "traditional IT environment, where physical hosts are attached to a physical "
@ -10427,7 +10582,7 @@ msgstr ""
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:11 #: ../intro_basic_networking.rst:76
msgid "" msgid ""
"VLAN is a networking technology that enables a single switch to act as if it " "VLAN is a networking technology that enables a single switch to act as if it "
"was multiple independent switches. Specifically, two hosts that are " "was multiple independent switches. Specifically, two hosts that are "
@ -10447,7 +10602,7 @@ msgstr ""
msgid "VLAN network" msgid "VLAN network"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:9 #: ../intro_basic_networking.rst:74
msgid "VLANs" msgid "VLANs"
msgstr "" msgstr ""
@ -10615,7 +10770,20 @@ msgid ""
"static web page." "static web page."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:46 #: ../intro_basic_networking.rst:49
msgid ""
"When a NIC receives an Ethernet frame, by default the NIC will check to see "
"if the destination MAC address matches the address of the NIC (or the "
"broadcast address), and the Ethernet frame will be discarded if the MAC "
"address does not match. For a compute host, this behavior is undesirable "
"because the frame may be intended for one of the instances. NICs can be "
"configured for *promiscuous mode*, where they will pass all Ethernet frames "
"to the operating system, even if the MAC address does not match. Compute "
"hosts should always have the appropriate NICs configured for promiscuous "
"mode."
msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:111
msgid "" msgid ""
"When a switchport is configured to pass frames from all VLANs and tag them " "When a switchport is configured to pass frames from all VLANs and tag them "
"with the VLAN IDs it is called a *trunk port*. IEEE 802.1Q is the network " "with the VLAN IDs it is called a *trunk port*. IEEE 802.1Q is the network "
@ -10623,6 +10791,13 @@ msgid ""
"trunking is being used." "trunking is being used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:126
msgid ""
"While NICs use MAC addresses to address network hosts, TCP/IP applications "
"use IP addresses. The Address Resolution Protocol (ARP) bridges the gap "
"between Ethernet and IP by translating IP addresses into MAC addresses."
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:1423 #: ../common/glossary.rst:1423
msgid "" msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by " "Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
@ -10665,6 +10840,12 @@ msgstr ""
msgid "XenServer" msgid "XenServer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:176
msgid ""
"You can initiate an ARP request manually using the *arping* command. For "
"example, to send an ARP request to IP address ``10.30.0.132``::"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:3809 #: ../common/glossary.rst:3809
msgid "ZeroMQ" msgid "ZeroMQ"
msgstr "" msgstr ""
@ -11104,6 +11285,10 @@ msgstr ""
msgid "cinder" msgid "cinder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:146
msgid "classless inter-domain routing (CIDR)"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:690 #: ../common/glossary.rst:690
msgid "cloud architect" msgid "cloud architect"
msgstr "" msgstr ""
@ -11352,6 +11537,10 @@ msgstr ""
msgid "domain" msgid "domain"
msgstr "" msgstr ""
#: ../intro_basic_networking.rst:145
msgid "dotted quad"
msgstr ""
#: ../common/glossary.rst:1207 #: ../common/glossary.rst:1207
msgid "download" msgid "download"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 04:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-27 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 02:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-28 05:00+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" "Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n" "manuals-i18n/language/ja/)\n"
@ -221,9 +221,25 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Daily Report`: View the daily report." msgid ":guilabel:`Daily Report`: View the daily report."
msgstr ":guilabel:`日次レポート`: 日次レポートを表示します。" msgstr ":guilabel:`日次レポート`: 日次レポートを表示します。"
msgid ""
":guilabel:`Default Quotas`: View default quota values. Quotas are hard-coded "
"in OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of "
"resources."
msgstr ""
":guilabel:`標準のクォータ`: デフォルトのクォータの値を表示します。クォータは "
"OpenStack Compute ではハードコードされ、最大許容サイズ、リソース数を定義しま"
"す。"
msgid ":guilabel:`Description`" msgid ":guilabel:`Description`"
msgstr ":guilabel:`説明`" msgstr ":guilabel:`説明`"
msgid ""
":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and "
"delete flavors. A flavor is size of an instance."
msgstr ""
":guilabel:`フレーバー`: フレーバーの表示、作成、編集、削除、フレーバーの追加"
"仕様の表示を行います。フレーバーはインスタンスのサイズです。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a "
"project." "project."
@ -252,6 +268,15 @@ msgstr ":guilabel:`イメージファイル`または:guilabel:`イメージの
msgid ":guilabel:`Image Source`" msgid ":guilabel:`Image Source`"
msgstr ":guilabel:`イメージソース`" msgstr ":guilabel:`イメージソース`"
msgid ""
":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project "
"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete "
"images, and launch instances from images and snapshots."
msgstr ""
":guilabel:`イメージ`: プロジェクトのユーザーが作成したイメージやインスタンス"
"のスナップショット、公開されているイメージを表示します。イメージを作成、編"
"集、削除し、イメージやスナップショットからインスタンスを起動します。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " ":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom "
"images." "images."
@ -259,6 +284,24 @@ msgstr ""
":guilabel:`イメージ`: カスタムイメージのプロパティーを表示、作成、編集しま" ":guilabel:`イメージ`: カスタムイメージのプロパティーを表示、作成、編集しま"
"す。また、イメージを削除します。" "す。また、イメージを削除します。"
msgid ""
":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or "
"reboot instances, or connect to them through VNC."
msgstr ""
":guilabel:`インスタンス`: インスタンスを表示、起動、スナップショットの作成、"
"停止、一時停止、リブートします。または VNC からインスタンスに接続します。"
msgid ""
":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard "
"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not "
"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance "
"through VNC."
msgstr ""
":guilabel:`インスタンス`: 一部のプロジェクト (全プロジェクトではない) のユー"
"ザーに所属する実行中のインスタンスを表示、一時停止、再開、休止、移行、ソフト"
"リブートまたはハードリブート、削除します。また、インスタンスのログを表示した"
"り、VNC 経由でインスタンスへアクセスしたりします。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." ":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs."
msgstr "" msgstr ""
@ -346,6 +389,13 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services." msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services."
msgstr ":guilabel:`サービス`: サービスの一覧を表示します。" msgstr ":guilabel:`サービス`: サービスの一覧を表示します。"
msgid ""
":guilabel:`Stacks`: Use the REST API to orchestrate multiple composite cloud "
"applications."
msgstr ""
":guilabel:`スタック`: REST API を使用して、複数の複合クラウドアプリケーション"
"をオーケストレーションします。"
msgid ":guilabel:`Stats`: View the statistics of all resources." msgid ":guilabel:`Stats`: View the statistics of all resources."
msgstr ":guilabel:`統計情報`: すべてのリソースの統計情報を表示します。" msgstr ":guilabel:`統計情報`: すべてのリソースの統計情報を表示します。"
@ -3060,6 +3110,18 @@ msgstr ""
msgid "FormPost" msgid "FormPost"
msgstr "FormPost" msgstr "FormPost"
msgid "From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following tabs:"
msgstr ":guilabel:`プロジェクト` タブから、以下のタブにアクセスします。"
msgid ""
"From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a "
"selected project, including instances and images. You select the project "
"from the CURRENT PROJECT list at the top of the tab."
msgstr ""
":guilabel:`プロジェクト` タブから、インスタンスやイメージなど、選択したプロ"
"ジェクトのリソースを表示したり管理したりできます。タブ上部にあるプロジェクト"
"一覧からプロジェクトを選択します。"
msgid "" msgid ""
"From the command line you can get a list of security groups for the project, " "From the command line you can get a list of security groups for the project, "
"using the nova command:" "using the nova command:"
@ -3267,6 +3329,22 @@ msgid "If the role was removed, the command output omits the removed role."
msgstr "" msgstr ""
"ロールが削除されると、コマンドの出力から削除されたロールが消えています。" "ロールが削除されると、コマンドの出力から削除されたロールが消えています。"
msgid ""
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
"tab`) are displayed."
msgstr ""
"管理者としてログインしている場合、:guilabel:`プロジェクト` タブ (:ref:"
"`dashboard-project-tab`) と :guilabel:`管理` タブ (:ref:`dashboard-admin-"
"tab`) が表示されます。"
msgid ""
"If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab is "
"displayed."
msgstr ""
"エンドユーザーとしてログインしている場合、:guilabel:`プロジェクト` タブが表示"
"されます。"
msgid "" msgid ""
"If you disable a user account, the user cannot log in to the dashboard. " "If you disable a user account, the user cannot log in to the dashboard. "
"However, data for the user account is maintained, so you can enable the user " "However, data for the user account is maintained, so you can enable the user "
@ -3969,6 +4047,13 @@ msgstr "テナント ID を取得します。"
msgid "Oldie" msgid "Oldie"
msgstr "Oldie" msgstr "Oldie"
msgid ""
"On the Log In page, enter your user name and password, and click :guilabel:"
"`Sign In`."
msgstr ""
"ログインページにおいて、ユーザー名とパスワードを入力して :guilabel:`ログイン"
"` をクリックします。"
msgid "" msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. " "One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and does not wait for a response." "Sends a message and does not wait for a response."
@ -5452,9 +5537,19 @@ msgstr ""
msgid "The swift client is simple to use, scalable, and flexible." msgid "The swift client is simple to use, scalable, and flexible."
msgstr "swift クライアントは、使用しやすく、拡張可能かつ柔軟です。" msgstr "swift クライアントは、使用しやすく、拡張可能かつ柔軟です。"
msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image."
msgstr "Image サービスの仮想マシンイメージを所有するテナント。"
msgid "The tenant who should own the image." msgid "The tenant who should own the image."
msgstr "イメージを所有するプロジェクト。" msgstr "イメージを所有するプロジェクト。"
msgid ""
"The top of the window displays your user name. You can also access settings "
"or sign out of the dashboard."
msgstr ""
"ウィンドウの上部にユーザー名が表示されます。その他、設定にアクセスすること"
"も、ダッシュボードからサインアウトすることもできます。 "
msgid "" msgid ""
"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to " "The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to "
"another." "another."
@ -5471,6 +5566,13 @@ msgstr ""
msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned." msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned."
msgstr "バージョン番号 (この例は 2.15.0) が返されます。" msgstr "バージョン番号 (この例は 2.15.0) が返されます。"
msgid ""
"The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access "
"permissions, or roles, of the user you are logged in as."
msgstr ""
"ログインユーザーのアクセス権限やロールにより、ダッシュボードに表示されるタブ"
"と機能は異なります。 "
msgid "" msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for " "The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon." "horizon."

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n" "Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 04:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-27 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-27 02:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-28 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n" "Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-"
"manuals-i18n/language/ja/)\n" "manuals-i18n/language/ja/)\n"
@ -136,12 +136,26 @@ msgstr "**クラスターの一覧表示**"
msgid "**MacOS**" msgid "**MacOS**"
msgstr "**MacOS**" msgstr "**MacOS**"
msgid ""
"**Maintenance. **\\ There are also a number of useful maintenance features "
"for working with configuration groups. You can:"
msgstr ""
"**メンテナンス。 **\\ 設定グループを用いて動作する、有用なメンテナンス機能が"
"いろいろとあります。以下を実行できます。"
msgid "**Manifest object metadata**" msgid "**Manifest object metadata**"
msgstr "**マニフェストオブジェクトのメタデータ**" msgstr "**マニフェストオブジェクトのメタデータ**"
msgid "**Microsoft Windows**" msgid "**Microsoft Windows**"
msgstr "**Microsoft Windows**" msgstr "**Microsoft Windows**"
msgid ""
"**MySQL example. **\\ This example creates a flavor that you can use with a "
"MySQL database. This example has the following attributes:"
msgstr ""
"**MySQL の例。 **\\ この例は MySQL データベースで使用できるフレーバーを作成し"
"ます。この例は以下の属性を持ちます。"
msgid "**Notify users**" msgid "**Notify users**"
msgstr "**ユーザーへの通知**" msgstr "**ユーザーへの通知**"
@ -285,6 +299,15 @@ msgstr ""
msgid ":guilabel:`Daily Report`: View the daily report." msgid ":guilabel:`Daily Report`: View the daily report."
msgstr ":guilabel:`日次レポート`: 日次レポートを表示します。" msgstr ":guilabel:`日次レポート`: 日次レポートを表示します。"
msgid ""
":guilabel:`Default Quotas`: View default quota values. Quotas are hard-coded "
"in OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of "
"resources."
msgstr ""
":guilabel:`標準のクォータ`: デフォルトのクォータの値を表示します。クォータは "
"OpenStack Compute ではハードコードされ、最大許容サイズ、リソース数を定義しま"
"す。"
msgid ":guilabel:`Description`" msgid ":guilabel:`Description`"
msgstr ":guilabel:`説明`" msgstr ":guilabel:`説明`"
@ -313,6 +336,13 @@ msgid ":guilabel:`Flavor`: Select an appropriate flavor for the instance."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`フレーバー`: インスタンスに応じた適切なフレーバーを選択します。" ":guilabel:`フレーバー`: インスタンスに応じた適切なフレーバーを選択します。"
msgid ""
":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and "
"delete flavors. A flavor is size of an instance."
msgstr ""
":guilabel:`フレーバー`: フレーバーの表示、作成、編集、削除、フレーバーの追加"
"仕様の表示を行います。フレーバーはインスタンスのサイズです。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " ":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a "
"project." "project."
@ -351,6 +381,15 @@ msgstr ":guilabel:`イメージファイル` または :guilabel:`イメージ
msgid ":guilabel:`Image Source`" msgid ":guilabel:`Image Source`"
msgstr ":guilabel:`イメージソース`" msgstr ":guilabel:`イメージソース`"
msgid ""
":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project "
"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete "
"images, and launch instances from images and snapshots."
msgstr ""
":guilabel:`イメージ`: プロジェクトのユーザーが作成したイメージやインスタンス"
"のスナップショット、公開されているイメージを表示します。イメージを作成、編"
"集、削除し、イメージやスナップショットからインスタンスを起動します。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " ":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom "
"images." "images."
@ -364,6 +403,24 @@ msgstr ":guilabel:`データベースの初期化`: データベースを初期
msgid ":guilabel:`InstanceType`" msgid ":guilabel:`InstanceType`"
msgstr ":guilabel:`インスタンスタイプ`" msgstr ":guilabel:`インスタンスタイプ`"
msgid ""
":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or "
"reboot instances, or connect to them through VNC."
msgstr ""
":guilabel:`インスタンス`: インスタンスを表示、起動、スナップショットの作成、"
"停止、一時停止、リブートします。または VNC からインスタンスに接続します。"
msgid ""
":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard "
"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not "
"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance "
"through VNC."
msgstr ""
":guilabel:`インスタンス`: 一部のプロジェクト (全プロジェクトではない) のユー"
"ザーに所属する実行中のインスタンスを表示、一時停止、再開、休止、移行、ソフト"
"リブートまたはハードリブート、削除します。また、インスタンスのログを表示した"
"り、VNC 経由でインスタンスへアクセスしたりします。 "
msgid "" msgid ""
":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." ":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs."
msgstr "" msgstr ""
@ -479,6 +536,13 @@ msgstr ":guilabel:`サービス`: サービスの一覧を表示します。"
msgid ":guilabel:`Stack Name`" msgid ":guilabel:`Stack Name`"
msgstr ":guilabel:`スタック名`" msgstr ":guilabel:`スタック名`"
msgid ""
":guilabel:`Stacks`: Use the REST API to orchestrate multiple composite cloud "
"applications."
msgstr ""
":guilabel:`スタック`: REST API を使用して、複数の複合クラウドアプリケーション"
"をオーケストレーションします。"
msgid ":guilabel:`Stats`: View the statistics of all resources." msgid ":guilabel:`Stats`: View the statistics of all resources."
msgstr ":guilabel:`統計情報`: すべてのリソースの統計情報を表示します。" msgstr ":guilabel:`統計情報`: すべてのリソースの統計情報を表示します。"
@ -1353,6 +1417,13 @@ msgstr ""
"cloudpipe VPN と仮想マシンイメージの復号のために、Compute により提供される簡" "cloudpipe VPN と仮想マシンイメージの復号のために、Compute により提供される簡"
"単な認証局。" "単な認証局。"
msgid ""
"A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object "
"Storage."
msgstr ""
"スラッシュ (/) 文字は、Object Storage において擬似フォルダーの区切り文字とし"
"て使用されます。"
msgid "" msgid ""
"A special Object Storage object that contains the manifest for a large " "A special Object Storage object that contains the manifest for a large "
"object." "object."
@ -2274,8 +2345,8 @@ msgid ""
"Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " "Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you "
"can access the dashboard, and for your user name and password." "can access the dashboard, and for your user name and password."
msgstr "" msgstr ""
"ダッシュボードにアクセスできるホスト名またはパブリック IP アドレス、およびあ" "ダッシュボードにアクセスするホスト名またはパブリック IP アドレス、ユーザー"
"なたのユーザー名とパスワードをクラウド運用者に問い合わせます。" "名、パスワードは、クラウド運用者にお問い合わせください。"
msgid "Assign a name to the virtual machine." msgid "Assign a name to the virtual machine."
msgstr "仮想マシンに名前を割り当てます。" msgstr "仮想マシンに名前を割り当てます。"
@ -2444,6 +2515,19 @@ msgstr "開始前に OpenStack RC ファイルを読み込みます。"
msgid "Before you can launch an instance, gather the following parameters:" msgid "Before you can launch an instance, gather the following parameters:"
msgstr "インスタンスを起動する前に、以下のパラメーターの情報を集めます。" msgstr "インスタンスを起動する前に、以下のパラメーターの情報を集めます。"
msgid ""
"Before you launch an instance, you should add security group rules to enable "
"users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are "
"sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all "
"instances within a project. To do so, you either add rules to the default "
"security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group "
"with rules."
msgstr ""
"インスタンスを起動する前に、セキュリティグループルールを追加してユーザーが "
"ping および SSH でインスタンスに接続できるようにします。これには、:ref:"
"`security_groups_add_rule` をするか、ルールがすでに設定されているセキュリティ"
"グループを追加します。 "
msgid "Before you run commands, set the following environment variables:" msgid "Before you run commands, set the following environment variables:"
msgstr "コマンドを実行する前に、以下の環境変数を設定します。" msgstr "コマンドを実行する前に、以下の環境変数を設定します。"
@ -3825,6 +3909,15 @@ msgstr ""
"イメージ作成の詳細は `仮想マシンイメージガイド <http://docs.openstack.org/ja/" "イメージ作成の詳細は `仮想マシンイメージガイド <http://docs.openstack.org/ja/"
"image-guide/content/>`__ を参照してください。" "image-guide/content/>`__ を参照してください。"
msgid ""
"For details on creating images, see `Creating images manually <http://docs."
"openstack.org/image-guide/content/ch_creating_images_manually.html>`__ in "
"the *OpenStack Virtual Machine Image Guide*."
msgstr ""
"イメージ作成の詳細は、*OpenStack 仮想マシンイメージガイド* の `イメージの手動"
"作成 <http://docs.openstack.org/ja/image-guide/content/"
"ch_creating_images_manually.html>`__ を参照してください。"
msgid "" msgid ""
"For each NIC on the node, you must create an interface, specifying the " "For each NIC on the node, you must create an interface, specifying the "
"interface's MAC address." "interface's MAC address."
@ -3878,6 +3971,18 @@ msgstr ""
msgid "FormPost" msgid "FormPost"
msgstr "FormPost" msgstr "FormPost"
msgid "From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following tabs:"
msgstr ":guilabel:`プロジェクト` タブから、以下のタブにアクセスします。"
msgid ""
"From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a "
"selected project, including instances and images. You select the project "
"from the CURRENT PROJECT list at the top of the tab."
msgstr ""
":guilabel:`プロジェクト` タブから、インスタンスやイメージなど、選択したプロ"
"ジェクトのリソースを表示したり管理したりできます。タブ上部にあるプロジェクト"
"一覧からプロジェクトを選択します。"
# #-#-#-#-# dashboard_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dashboard_manage_images.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dashboard_manage_volumes.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# dashboard_manage_volumes.pot (End User Guide 1.0.0) #-#-#-#-#
msgid "" msgid ""
@ -4196,9 +4301,9 @@ msgid ""
"trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " "trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the "
"browser to bypass the warning." "browser to bypass the warning."
msgstr "" msgstr ""
"URL に初めてアクセスしようとしたときに、証明書の警告が表示された場合、自己署" "この URL に初めてアクセスしようとしたときに、証明書の警告が表示された場合、自"
"名証明書が使用されています。これは標準で信頼性が考慮されていません。警告を回" "己署名証明書が使用されています。これは標準で信頼できないものとみなされます。"
"避するために、証明書を検証するか、ブラウザーに例外を追加してください。" "証明書を検証するか、ブラウザーに例外を追加して、警告を通過します。"
msgid "" msgid ""
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not " "If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
@ -4256,6 +4361,33 @@ msgstr ""
msgid "If validation fails, the response returns an error message." msgid "If validation fails, the response returns an error message."
msgstr "検証に失敗した場合、応答がエラーメッセージを返します。" msgstr "検証に失敗した場合、応答がエラーメッセージを返します。"
msgid ""
"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:"
"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-"
"tab`) are displayed."
msgstr ""
"管理者としてログインしている場合、:guilabel:`プロジェクト` タブ (:ref:"
"`dashboard-project-tab`) と :guilabel:`管理` タブ (:ref:`dashboard-admin-"
"tab`) が表示されます。"
msgid ""
"If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab is "
"displayed."
msgstr ""
"エンドユーザーとしてログインしている場合、:guilabel:`プロジェクト` タブが表示"
"されます。"
msgid ""
"If you are using the dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load "
"the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more "
"information see the `WinSCP web page for PuTTYgen <http://winscp.net/eng/"
"docs/ui_puttygen>`__."
msgstr ""
"Windows コンピューターからダッシュボードを使用する場合、PuTTYgen を使用して "
"``*.pem`` ファイルを読み込み、変換して ``*.ppk`` として保存します。詳細は "
"`WinSCP web page for PuTTYgen <http://winscp.net/eng/docs/ui_puttygen>`__ を"
"参照してください。"
msgid "" msgid ""
"If you authenticate against an endpoint that uses a custom authentication " "If you authenticate against an endpoint that uses a custom authentication "
"back end, you must load the authentication plug-in and pass it to the " "back end, you must load the authentication plug-in and pass it to the "
@ -4290,6 +4422,17 @@ msgstr ""
"すでにキーペアを生成し、公開鍵が ``~/.ssh/id_rsa.pub`` にある場合、以下のコマ" "すでにキーペアを生成し、公開鍵が ``~/.ssh/id_rsa.pub`` にある場合、以下のコマ"
"ンドでこの公開鍵をアップロードします。" "ンドでこの公開鍵をアップロードします。"
msgid ""
"If you have generated a key pair with an external tool, you can import it "
"into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong "
"to a project. For more information, see the section :ref:"
"`dashboard_import_keypair`."
msgstr ""
"外部ツールでキーペアを生成した場合、OpenStack にそのキーペアをインポートする"
"ことができます。このキーペアは、プロジェクトに所属する複数のインスタンスで使"
"用することができます。詳細は :ref:`dashboard_import_keypair` を参照してくださ"
"い。 "
msgid "" msgid ""
"If you have not created any security groups, you can assign only the default " "If you have not created any security groups, you can assign only the default "
"security group to the instance." "security group to the instance."
@ -4337,6 +4480,14 @@ msgstr "Image サービス"
msgid "Image service API" msgid "Image service API"
msgstr "Image サービス API" msgstr "Image サービス API"
msgid ""
"Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches "
"from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through "
"iSCSI."
msgstr ""
"永続ボリュームにコピーしたイメージ。このインスタンスは、``cinder-volume`` "
"API により提供されたボリュームから iSCSI 経由で起動します。"
msgid "Images (glance)" msgid "Images (glance)"
msgstr "Images (glance)" msgstr "Images (glance)"
@ -4455,11 +4606,27 @@ msgid "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`."
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`Floating IP` 一覧にある :guilabel:`割り当て` をクリックします。" ":guilabel:`Floating IP` 一覧にある :guilabel:`割り当て` をクリックします。"
msgid ""
"In the :guilabel:`Import Keypair` dialog box, enter the name of your key "
"pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then "
"click :guilabel:`Import Keypair`."
msgstr ""
":guilabel:`キーペアのインポート` ダイアログボックスに、キーペアの名前を入力"
"し、:guilabel:`公開鍵` ボックスに公開鍵をコピーして、:guilabel:`キーペアのイ"
"ンポート` をクリックします。"
msgid "" msgid ""
"In the :guilabel:`Launch Instance` dialog box, specify the following values:" "In the :guilabel:`Launch Instance` dialog box, specify the following values:"
msgstr "" msgstr ""
":guilabel:`インスタンスの起動` ダイアログボックスに以下の値を指定します。" ":guilabel:`インスタンスの起動` ダイアログボックスに以下の値を指定します。"
msgid ""
"In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialog box, choose the "
"following options:"
msgstr ""
":guilabel:`Floating IP の割り当ての管理` ダイアログボックスで、以下のオプショ"
"ンを選択します。"
msgid "" msgid ""
"In the :guilabel:`Update Image` dialog box, you can perform the following " "In the :guilabel:`Update Image` dialog box, you can perform the following "
"actions:" "actions:"
@ -4683,6 +4850,17 @@ msgstr "Juno"
msgid "Key management service" msgid "Key management service"
msgstr "Key management サービス" msgstr "Key management サービス"
msgid ""
"Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is "
"launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on "
"must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least "
"one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`."
msgstr ""
"キーペアは、起動時に注入される SSH クレデンシャルです。キーペアの注入を使用す"
"るにはインスタンスがベースとするイメージに cloud-init パッケージが含まれてい"
"る必要があります。プロジェクトごとに少なくとも 1 つのキーペアが含まれていなけ"
"ればなりません。詳細は :ref:`keypair_add` を参照してください。 "
msgid "Keypair" msgid "Keypair"
msgstr "キーペア" msgstr "キーペア"
@ -4941,6 +5119,22 @@ msgstr ""
"ダッシュボードにログインし、プロジェクトを選択し、:guilabel: `スタック` をク" "ダッシュボードにログインし、プロジェクトを選択し、:guilabel: `スタック` をク"
"リックします。" "リックします。"
msgid ""
"Log in to the dashboard, choose a project, and click :guilabel:`Access & "
"Security`."
msgstr ""
"ダッシュボードにログインし、プロジェクトを選択し、:guilabel:`アクセスとセキュ"
"リティ` をクリックします。"
msgid ""
"Log in to the dashboard, choose a project, and click :guilabel:`Access & "
"Security`. The :guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups "
"that are available for this project."
msgstr ""
"ダッシュボードにログインし、プロジェクトを選択し、:guilabel:`アクセスとセキュ"
"リティ` をクリックします。:guilabel:`セキュリティグループ` タブに、このプロ"
"ジェクトで使用可能なセキュリティグループが表示されます。 "
msgid "" msgid ""
"Log in to the dashboard, choose a project, and click :guilabel:`Containers`." "Log in to the dashboard, choose a project, and click :guilabel:`Containers`."
msgstr "" msgstr ""
@ -5341,6 +5535,13 @@ msgstr ""
msgid "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." msgid "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router."
msgstr ":guilabel:`ルーター` タブでルーターの名前をクリックします。" msgstr ":guilabel:`ルーター` タブでルーターの名前をクリックします。"
msgid ""
"On the Log In page, enter your user name and password, and click :guilabel:"
"`Sign In`."
msgstr ""
"ログインページにおいて、ユーザー名とパスワードを入力して :guilabel:`ログイン"
"` をクリックします。"
msgid "Once identified, you can mount the device::" msgid "Once identified, you can mount the device::"
msgstr "認識されると、デバイスをマウントできます。" msgstr "認識されると、デバイスをマウントできます。"
@ -5421,7 +5622,7 @@ msgid "Open Virtualization Format (OVF)"
msgstr "Open Virtualization Format (OVF)" msgstr "Open Virtualization Format (OVF)"
msgid "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." msgid "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled."
msgstr "JavaScript とクッキーが有効化された、ウェブブラウザーを開きます。" msgstr "JavaScript とクッキーが有効化された Web ブラウザーを開きます。"
msgid "" msgid ""
"Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. " "Open source GUI and CLI tools used for remote console access to VMs. "
@ -6002,6 +6203,9 @@ msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)"
msgid "Sample" msgid "Sample"
msgstr "サンプル" msgstr "サンプル"
msgid "Save the ``*.pem`` file locally."
msgstr "ローカルに ``*.pem`` を保存します。"
msgid "Search for an instance using IP address" msgid "Search for an instance using IP address"
msgstr "IP アドレスを用いたインスタンスの検索" msgstr "IP アドレスを用いたインスタンスの検索"
@ -6041,6 +6245,11 @@ msgstr "削除したいボリュームのチェックボックスを選択しま
msgid "Select the container in which you want to store your object." msgid "Select the container in which you want to store your object."
msgstr "オブジェクトを保存したいコンテナーを選択します。" msgstr "オブジェクトを保存したいコンテナーを選択します。"
msgid "Select the default security group and click :guilabel:`Edit Rules`."
msgstr ""
"default セキュリティグループを選択して、:guilabel:`ルールの編集` をクリックし"
"ます。 "
msgid "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." msgid "Select the image format (for example, QCOW2) for the image."
msgstr "イメージの形式 (例: QCOW2) を選択します。" msgstr "イメージの形式 (例: QCOW2) を選択します。"
@ -6064,6 +6273,14 @@ msgstr "削除したいスタックを選択します。"
msgid "Select the stack that you want to update." msgid "Select the stack that you want to update."
msgstr "更新したいスタックを選択します。" msgstr "更新したいスタックを選択します。"
msgid ""
"Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device "
"name. Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images."
msgstr ""
"起動するボリュームまたはボリュームのスナップショットを選択します。また、デバ"
"イス名を入力します。KVM の場合は ``vda``、Xen イメージの場合は ``xvda`` と入"
"力します。"
msgid "" msgid ""
"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " "Select this check box to ensure that only users with permissions can delete "
"the image." "the image."
@ -6779,8 +6996,8 @@ msgid ""
"The dashboard is available on the node with the ``nova-dashboard`` server " "The dashboard is available on the node with the ``nova-dashboard`` server "
"role." "role."
msgstr "" msgstr ""
"ダッシュボードは ``nova-dashboard`` サーバーロールを持つノードにおいて利用" "ダッシュボードは ``nova-dashboard`` サーバーロールを持つノードにおいて利用"
"能です。" "きます。"
msgid "" msgid ""
"The dashboard shows the images that have been uploaded to OpenStack Image " "The dashboard shows the images that have been uploaded to OpenStack Image "
@ -6881,6 +7098,55 @@ msgid ""
"the OpenStack APIs:" "the OpenStack APIs:"
msgstr "OpenStack APIのリファレンスガイド" msgstr "OpenStack APIのリファレンスガイド"
msgid ""
"The following example creates a bootable volume from an image, and uses it "
"to boot an instance:"
msgstr ""
"以下の例は、ブート可能なボリュームをイメージから作成し、インスタンスを起動す"
"るために使用します。"
msgid "The following example creates a network stack:"
msgstr "以下の例は、ネットワークスタックを作成します。"
msgid ""
"The following example creates a new key pair and uses it as authentication "
"key for an instance:"
msgstr ""
"以下の例は、新しいキーペアを作成し、インスタンスの認証鍵として使用します。"
msgid ""
"The following example creates a simple instance, booted from an image, and "
"connecting to the ``private`` network:"
msgstr ""
"以下の例は、シンプルなインスタンスを作成し、イメージから起動し、``private`` "
"ネットワークに接続します。"
msgid ""
"The following example creates a volume and an instance, and attaches the "
"volume to the instance:"
msgstr ""
"以下の例は、ボリュームとインスタンスを作成し、ボリュームをインスタンスに接続"
"します。"
msgid ""
"The following example creates an instance and a floating IP, and associate "
"the floating IP to the instance:"
msgstr ""
"以下の例は、インスタンスと Floating IP を作成し、Floating IP をインスタンスに"
"割り当てます。"
msgid ""
"The following example defines multiple constraints for a password definition:"
msgstr "以下の例は、パスワード定義に複数の制約を定義します。"
msgid ""
"The following example demonstrates how to use the :code:`get_param` function:"
msgstr "以下の例は、:code:`get_param` 関数の使用方法を説明します。"
msgid ""
"The following example demonstrates the use of the :code:`get_param` function:"
msgstr "以下の例は、:code:`get_param` 関数の使用方法を説明します。"
msgid "" msgid ""
"The following example enables the configuration drive and passes user data, " "The following example enables the configuration drive and passes user data, "
"two files, and two key/value metadata pairs, all of which are accessible " "two files, and two key/value metadata pairs, all of which are accessible "
@ -7292,9 +7558,49 @@ msgstr ""
msgid "The supported URL scheme are ``file``, ``http`` and ``https``." msgid "The supported URL scheme are ``file``, ``http`` and ``https``."
msgstr "サポートされる URL スキーマは、``file``、``http``、``https`` です。" msgstr "サポートされる URL スキーマは、``file``、``http``、``https`` です。"
msgid "The syntax of :code:`the get_file` function is:"
msgstr ":code:`the get_file` 関数の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`allowed_pattern` constraint is:"
msgstr ":code:`allowed_pattern` 制約の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`allowed_values` constraint is:"
msgstr ":code:`allowed_values` 制約の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`custom_constraint` constraint is:"
msgstr ":code:`custom_constraint` 制約の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`get_attr` function is:"
msgstr ":code:`get_attr` 関数の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`get_param` function is:"
msgstr ":code:`get_param` 関数の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`length` constraint is:"
msgstr ":code:`length` 制約の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`list_join` function is:"
msgstr ":code:`list_join` 関数の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`range` constraint is:"
msgstr ":code:`range` 制約の構文は以下のとおりです。"
msgid "The syntax of the :code:`str_replace` function is:"
msgstr ":code:`str_replace` 関数の構文は以下のとおりです。"
msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image."
msgstr "Image サービスの仮想マシンイメージを所有するテナント。"
msgid "The tenant who should own the image." msgid "The tenant who should own the image."
msgstr "イメージを所有するプロジェクト。" msgstr "イメージを所有するプロジェクト。"
msgid ""
"The top of the window displays your user name. You can also access settings "
"or sign out of the dashboard."
msgstr ""
"ウィンドウの上部にユーザー名が表示されます。その他、設定にアクセスすること"
"も、ダッシュボードからサインアウトすることもできます。 "
msgid "The topology of the stack." msgid "The topology of the stack."
msgstr "スタックのトポロジー。" msgstr "スタックのトポロジー。"
@ -7311,9 +7617,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"データがある場所から別の場所にどのくらい速く転送されるかの普遍的な測定基準。" "データがある場所から別の場所にどのくらい速く転送されるかの普遍的な測定基準。"
msgid "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack."
msgstr "TryStack の Ubuntu クラウドイメージのユーザー名は ``ubuntu`` です。"
msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned." msgid "The version number (2.15.0 in the example) is returned."
msgstr "バージョン番号 (この例は 2.15.0) が返されます。" msgstr "バージョン番号 (この例は 2.15.0) が返されます。"
msgid ""
"The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access "
"permissions, or roles, of the user you are logged in as."
msgstr ""
"ログインユーザーのアクセス権限やロールにより、ダッシュボードに表示されるタブ"
"と機能は異なります。 "
msgid "" msgid ""
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for " "The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
"horizon." "horizon."
@ -7831,8 +8147,8 @@ msgstr ""
"ダッシュボードにおいて Virtual Network Computing (VNC) クライアントを使用する" "ダッシュボードにおいて Virtual Network Computing (VNC) クライアントを使用する"
"ためには、ブラウザーが HTML5 Canvas と HTML5 WebSockets をサポートする必要が" "ためには、ブラウザーが HTML5 Canvas と HTML5 WebSockets をサポートする必要が"
"あります。詳細は `noVNC: HTML5 VNC Client <https://github.com/kanaka/noVNC/" "あります。詳細は `noVNC: HTML5 VNC Client <https://github.com/kanaka/noVNC/"
"blob/master/README.md>`__ を参照してください。サポートされるブラウザーの一覧" "blob/master/README.md>`__ を参照してください。また、サポートされるブラウザー"
"は `Browser support <https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-" "の一覧は `Browser support <https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-"
"support>`__ を参照してください。" "support>`__ を参照してください。"
msgid "" msgid ""
@ -9933,6 +10249,9 @@ msgstr "パラメーター名"
msgid "parameter value" msgid "parameter value"
msgstr "パラメーター値" msgstr "パラメーター値"
msgid "parameter_groups"
msgstr "parameter_groups"
msgid "parameters" msgid "parameters"
msgstr "パラメーター" msgstr "パラメーター"
@ -10158,6 +10477,9 @@ msgstr "リサイズ"
msgid "resource ID" msgid "resource ID"
msgstr "リソース ID" msgstr "リソース ID"
msgid "resource_facade"
msgstr "resource_facade"
msgid "resources" msgid "resources"
msgstr "リソース" msgstr "リソース"
@ -10269,6 +10591,9 @@ msgstr "共有 IP グループ"
msgid "shared storage" msgid "shared storage"
msgstr "共有ストレージ" msgstr "共有ストレージ"
msgid "size_bytes"
msgstr "size_bytes"
msgid "snapshot" msgid "snapshot"
msgstr "スナップショット" msgstr "スナップショット"
@ -10302,6 +10627,9 @@ msgstr "ストレージノード"
msgid "storage services" msgid "storage services"
msgstr "ストレージサービス" msgstr "ストレージサービス"
msgid "str_replace"
msgstr "str_replace"
msgid "strategy" msgid "strategy"
msgstr "ストラテジー" msgstr "ストラテジー"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n" "Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 06:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-28 06:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -255,18 +255,6 @@ msgid ""
"for the type of database instance you want." "for the type of database instance you want."
msgstr "" msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:76
msgid "**Procedure To copy an object from one container to another**"
msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:96
msgid "**Procedure: To create a metadata-only object without a file**"
msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:119
msgid "**Procedure: To create a pseudo-folder**"
msgstr ""
#: ../cli_nova_configure_access_security_for_instances.rst:40 #: ../cli_nova_configure_access_security_for_instances.rst:40
msgid "**Protocol**. Choose TCP for SSH, ICMP for pings, or UDP." msgid "**Protocol**. Choose TCP for SSH, ICMP for pings, or UDP."
msgstr "" msgstr ""
@ -324,6 +312,18 @@ msgid ""
"environments before being promoted to production." "environments before being promoted to production."
msgstr "" msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:76
msgid "**To copy an object from one container to another**"
msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:96
msgid "**To create a metadata-only object without a file**"
msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:119
msgid "**To create a pseudo-folder**"
msgstr ""
#: ../dashboard_manage_containers.rst:59 #: ../dashboard_manage_containers.rst:59
msgid "**To edit an object**" msgid "**To edit an object**"
msgstr "" msgstr ""