diff --git a/doc/glossary/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glossary.po b/doc/glossary/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glossary.po new file mode 100644 index 0000000000..f923385bbb --- /dev/null +++ b/doc/glossary/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/glossary.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# minwook-shin , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Glossary 15.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:29+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:07+0000\n" +"Last-Translator: minwook-shin \n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" +"Language: ko-KR\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "Abstract" +msgstr "요약" + +msgid "Contents" +msgstr "내용" + +msgid "OpenStack Glossary" +msgstr "오픈스택 용어집" + +msgid "This document is a glossary of terms relevant to OpenStack." +msgstr "이 문서는 OpenStack과 관련된 용어집입니다." diff --git a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po index adc6854f75..59cd1d70b5 100644 --- a/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po +++ b/doc/ha-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/ha-guide.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: High Availability Guide 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1357,23 +1357,6 @@ msgstr "" "ならない場合、Galera クラスターが再び正常に再構成された場合のみ、フェイルオー" "バー手順が完了します。SLA は、通常 5 分以内です。" -msgid "" -"Generally, we use round-robin to distribute load amongst instances of active/" -"active services. Alternatively, Galera uses ``stack-table`` options to " -"ensure that incoming connection to virtual IP (VIP) are directed to only one " -"of the available back ends. This helps avoid lock contention and prevent " -"deadlocks, although Galera can run active/active. Used in combination with " -"the ``httpchk`` option, this ensure only nodes that are in sync with their " -"peers are allowed to handle requests." -msgstr "" -"一般的に、アクティブ/アクティブなサービスのインスタンス間で負荷を分散するため" -"に、ラウンドロビンを使用します。代わりに、Galera は ``stack-table`` オプショ" -"ンを使用して、仮想 IP (VIP) への接続コネクションが利用可能なバックエンドの 1 " -"つのみにリダイレクトされることを確実にします。これにより、Galera がアクティ" -"ブ/アクティブで動作できますが、ロック競争を避け、デッドロックを防ぎます。" -"``httpchk`` オプションを組み合わせて使用すると、ピアー間で同期されているノー" -"ドのみがリクエストを処理できることを保証します。" - msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" diff --git a/doc/ha-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/ha-guide.po b/doc/ha-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/ha-guide.po index 1ff40a44f4..dbde6efc16 100644 --- a/doc/ha-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/ha-guide.po +++ b/doc/ha-guide/source/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/ha-guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: High Availability Guide 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-27 15:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1409,24 +1409,6 @@ msgstr "" "``AÇIK`` değilse arıza geçiş yöntemi yalnızca Galera Kümesi yeniden bir " "araya geldiğinde biter. SLA normalde 5 dakikadan fazla değildir." -msgid "" -"Generally, we use round-robin to distribute load amongst instances of active/" -"active services. Alternatively, Galera uses ``stack-table`` options to " -"ensure that incoming connection to virtual IP (VIP) are directed to only one " -"of the available back ends. This helps avoid lock contention and prevent " -"deadlocks, although Galera can run active/active. Used in combination with " -"the ``httpchk`` option, this ensure only nodes that are in sync with their " -"peers are allowed to handle requests." -msgstr "" -"Genellikle, etkin/etkin servislerin sunucuları arasında sıralı yük dağıtımı " -"kullanırız. Alternatif olarak, Galera sanal IP'ye (VIP) gelen bağlantının " -"kullanılabilir arka uçlardan yalnızca tekine yönlendirildiğinden emin olmak " -"için ``yığın-tablosu`` seçeneklerini kullanır. Galera etkin/etkin " -"çalışabilse de, bu kilit çekişmelerinden uzak durmayı ve ölü kilitleri " -"önlemeyi sağlar. ``httpchk`` seçeneğiyle birlikte kullanıldığında, yalnızca " -"eşleriyle eşzamanlı olan düğümlerin istekleri ele alma izni olduğundan emin " -"olunur." - msgid "HAProxy" msgstr "HAProxy" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po deleted file mode 100644 index 6a68133713..0000000000 --- a/doc/install-guide/source/locale/cs/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ /dev/null @@ -1,901 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2015, OpenStack contributors -# This file is distributed under the same license as the Installation Guide package. -# -# Translators: -# Jaroslav Lichtblau , 2014 -# Zbyněk Schwarz , 2014 -# OpenStack Infra , 2015. #zanata -# Zbyněk Schwarz , 2015. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 04:50+0000\n" -"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" -"Language-Team: Czech\n" - -msgid "**Example**" -msgstr "**Příklad**" - -msgid "**Networking Option 1: Provider networks - Overview**" -msgstr "**Volba sítě 1: Sítě poskytovatele - přehled**" - -msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Connectivity**" -msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - propojení**" - -msgid "**Networking Option 2: Self-service networks - Overview**" -msgstr "**Volba sítě 2: Samoobslužné sítě - přehled**" - -msgid "**Passwords**" -msgstr "**Hesla**" - -msgid "" -"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes " -"processor, memory, and storage." -msgstr "" -"Konfigurace určuje profil přidělení virtuálních zdrojů zahrnující procesory, " -"paměť a úložný prostor." - -msgid "" -"A single disk partition on each node works for most basic installations. " -"However, you should consider :term:`Logical Volume Manager (LVM)` for " -"installations with optional services such as Block Storage." -msgstr "" -"Pro nejjednodušší instalace lze mít na každém uzlu jeden diskový oddíl. U " -"instalací s doplňkovými službami jako je blokové úložiště byste ale měli " -"zvážit použít :term:`Správce logických svazků (LVM) `." - -msgid "" -"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process " -"and \"roll back\" to a working configuration in the event of a problem." -msgstr "" -"Možnost si pravidelně vytvářet \"snímky\" během instalačního procesu a v " -"případě problémů mít možnost \"vrátit se\" zpět do bodu s fungujícím " -"nastavením." - -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - -msgid "Access the instance remotely" -msgstr "Získání vzdáleného přístupu k instanci " - -msgid "Access the instance using a virtual console" -msgstr "Získání přístupu k instanci pomocí virtuální konzole" - -msgid "Access the instance using the virtual console" -msgstr "Získání přístupu k instanci pomocí virtuální konzole" - -msgid "" -"Access your instance using SSH and use the ``fdisk`` command to verify " -"presence of the volume as the ``/dev/vdb`` block storage device:" -msgstr "" -"Vstupte do instance pomocí SSH a použijte příkaz ``fdisk`` pro ověření " -"přítomnosti svazku v zařízení blokového úložiště ``/dev/vdb``:" - -msgid "Add rules to the ``default`` security group:" -msgstr "Přidejte pravidla do bezpečnostní skupiny ``default``:" - -msgid "Add security group rules" -msgstr "Přidání pravidel bezpečnostní skupiny" - -msgid "Add the ``openstack`` user:" -msgstr "Předejte uživatele ``openstack``:" - -msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on." -msgstr "Další výpočtové uzly by měly používat 10.0.0.32, 10.0.0.33, atd." - -msgid "" -"After a short time, the volume status should change from ``creating`` to " -"``available``:" -msgstr "" -"Po chvíli by se stav svazku měl změnit z ``creating`` na ``available``:" - -msgid "" -"After creating the appropriate networks for your environment, you can " -"continue preparing the environment to launch an instance." -msgstr "" -"Po vytvoření odpovídajících sítí pro vaše prostředí můžete pokračovat v " -"přípravě spuštění instance." - -msgid "" -"Alternatively, you can skip the ``ssh-keygen`` command and use an existing " -"public key." -msgstr "" -"Nebo můžete přidat existující veřejný klíč a příkaz ``ssh-keygen`` přeskočit." - -msgid "Associate the floating IP address with the instance:" -msgstr "Přidružte plovoucí IP adresu k instanci:" - -msgid "Attach a volume to an instance:" -msgstr "Připojte svazek k instanci:" - -msgid "Attach the volume to an instance" -msgstr "Připojení svazku k instanci" - -msgid "Block Storage" -msgstr "Blokové úložiště" - -msgid "Block storage node (Optional)" -msgstr "Uzel blokového úložiště (nepovinné)" - -msgid "" -"By default, the ``default`` security group applies to all instances and " -"includes firewall rules that deny remote access to instances. For Linux " -"images such as CirrOS, we recommend allowing at least ICMP (ping) and secure " -"shell (SSH)." -msgstr "" -"Standardně bezpečnostní skupina ``default`` se týká všech instancí a " -"obsahuje pravidla brány firewall zakazující vzdálený přístup k instancím. " -"Pro obrazy Linux jako ke CirrOS doporučujeme povolit alespoň ICMP (ping) a " -"zabezpečený shell (SSH)." - -msgid "" -"By default, the controller node synchronizes the time via a pool of public " -"servers. However, you can optionally configure alternative servers such as " -"those provided by your organization." -msgstr "" -"Standardně je čas synchronizován uzlem kontroléru pomocí zásoby veřejných " -"serverů. Nicméně můžete nastavit jiné servery, např. ty, které Vám poskytne " -"vaše organizace. " - -msgid "Check the status of your floating IP address:" -msgstr "Zkontrolujte stav svých plovoucích IP adres:" - -msgid "Check the status of your instance:" -msgstr "Zkontrolujte stav své instance:" - -msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage" -msgstr "Výpočtový uzel: 1 procesor, 2 GB paměti a 10 GB diskové kapacity" - -msgid "Compute node" -msgstr "Výpočetní uzel" - -msgid "Configure name resolution" -msgstr "Nastavení překladu názvů" - -msgid "Configure network interfaces" -msgstr "Nastavení síťových rozhraní" - -msgid "Configure the first interface as the management interface:" -msgstr "Nastavte první rozhraní jako rozhraní pro správu:" - -msgid "Configure the management interface:" -msgstr "Nastavte rozhraní pro správu:" - -msgid "" -"Contents in the *Name/IP address* column should indicate the hostname of the " -"controller node." -msgstr "" -"Údaje ve sloupci *Name/IP address* by měly označovat název hostitele uzlu " -"kontroléru." - -msgid "Controller node" -msgstr "Uzel kontroléru " - -msgid "Create a 1 GB volume:" -msgstr "Vytvořte svazek o velikosti 1 GB:" - -msgid "Create a router" -msgstr "Vytvoření směrovače" - -msgid "Create a subnet on the network:" -msgstr "Vytvořte podsíť:" - -msgid "Create a volume" -msgstr "Vytvoření svazku" - -msgid "Create the network:" -msgstr "Vytvořte síť:" - -msgid "Create the router:" -msgstr "Vytvořte směrovač:" - -msgid "Create virtual networks" -msgstr "Vytvoření virtuálních sítí" - -msgid "Database password (no variable used)" -msgstr "Heslo databáze (není použita žádná proměnná)" - -msgid "Database password for Compute service" -msgstr "Heslo databáze pro službu výpočtu" - -msgid "Database password for Image service" -msgstr "Heslo databáze pro službu obrazů" - -msgid "Database password for the Block Storage service" -msgstr "Heslo databáze pro službu blokového úložiště" - -msgid "Database password for the Networking service" -msgstr "Heslo databáze pro službu sítí" - -msgid "Database password of Identity service" -msgstr "Heslo databáze pro službu identit" - -msgid "Default gateway: 10.0.0.1" -msgstr "Výchozí brána: 10.0.0.1" - -msgid "Default gateway: ``10.0.0.1``" -msgstr "Výchozí brána: ``10.0.0.1``" - -# #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -msgid "Determine instance options" -msgstr "Zjištění možností instance" - -msgid "" -"Disable or remove any automatic update services because they can impact your " -"OpenStack environment." -msgstr "" -"Zakažte nebo odstraňte veškeré služby zajišťující automatické aktualizace, " -"protože mohou zle ovlivnit vaše prostředí OpenStack." - -msgid "" -"Distributions release OpenStack packages as part of the distribution or " -"using other methods because of differing release schedules. Perform these " -"procedures on all nodes." -msgstr "" -"Distribuce vydávají balíčky OpenStack jako její součást, nebo pomocí jiné " -"metody kvůli odlišným plánům na vydávání. Tyto kroky proveďte na všech " -"uzlech." - -msgid "Do not change the ``HWADDR`` and ``UUID`` keys." -msgstr "Neupravujte klíče ``HWADDR`` a ``UUID``" - -msgid "" -"Edit the ``/etc/chrony/chrony.conf`` file and comment out or remove all but " -"one ``server`` key. Change it to reference the controller node:" -msgstr "" -"Upravte soubor ``/etc/chrony/chrony.conf`` a okomentujte nebo odstraňte " -"všechny klíče, až na jeden klíč ``server``. Změňte ho tak, aby odkazoval na " -"uzel kontroléru:" - -msgid "Edit the ``/etc/network/interfaces`` file to contain the following:" -msgstr "" -"Upravte soubor ``/etc/network/interfaces`` a přidejte do něj následující " -"řádky:" - -msgid "" -"Edit the ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to " -"contain the following:" -msgstr "" -"Upravte soubor ``/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-INTERFACE_NAME`` a " -"přidejte do něj následující řádky:" - -msgid "" -"Edit the ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` file to contain the " -"following:" -msgstr "" -"Upravte soubor ``/etc/sysconfig/network/ifcfg-INTERFACE_NAME`` a přidejte do " -"něj následující řádky:" - -msgid "" -"Enable the Open Build Service repositories based on your openSUSE or SLES " -"version:" -msgstr "" -"Povolte repozitáře Open Build Service v závislosti na vaší verzi openSUSE " -"nebo SLES:" - -msgid "Enable the OpenStack repository" -msgstr "Povolení repozitáře OpenStack" - -msgid "Environment" -msgstr "Prostředí" - -msgid "" -"Explanations of configuration options and sample configuration files are " -"included." -msgstr "" -"Vysvětlení možností nastavení a soubory se vzorovým nastavením jsou součástí " -"průvodce." - -msgid "Finalize installation" -msgstr "Dokončení instalace" - -msgid "Finalize the installation" -msgstr "Dokončení instalace" - -msgid "" -"For OpenStack services, this guide uses ``SERVICE_PASS`` to reference " -"service account passwords and ``SERVICE_DBPASS`` to reference database " -"passwords." -msgstr "" -"U služeb OpenStack tento průvodce využívá ``SERVICE_PASS`` pro označení " -"hesla k účtům služeb a ``SERVICE_DBPASS`` označuje hesla databáze." - -msgid "From the *compute* node, test access to the Internet:" -msgstr "Vyzkoušejte přístup k internetu z *výpočtového* uzlu:" - -msgid "" -"From the *compute* node, test access to the management interface on the " -"*controller* node:" -msgstr "" -"Vyzkoušejte přístup k rozhraní pro správu v uzlu *kontroléru* z " -"*výpočtového* uzlu:" - -msgid "From the *controller* node, test access to the Internet:" -msgstr "Vyzkoušejte přístup k internetu z uzlu *kontroléru*:" - -msgid "" -"From the *controller* node, test access to the management interface on the " -"*compute* node:" -msgstr "" -"Vyzkoušejte přístup k rozhraní pro správu *výpočtového* uzlu z uzlu " -"*kontroléru*:" - -msgid "Generate a key pair" -msgstr "Vytvoření páru klíčů" - -msgid "Host networking" -msgstr "Vytváření sítě hostitele" - -msgid "" -"However, VMs will reduce performance of your instances, particularly if your " -"hypervisor and/or processor lacks support for hardware acceleration of " -"nested VMs." -msgstr "" -"Avšak virtuální stroje sníží výkon vašich instancí, zvláště pokud hypervizor " -"a/nebo procesor nemají podporu pro hardwarovou akceleraci vnořených VM." - -msgid "IP address: 10.0.0.11" -msgstr "IP adresa: 10.0.0.11" - -msgid "IP address: 10.0.0.31" -msgstr "IP adresa: 10.0.0.31" - -msgid "IP address: ``10.0.0.41``" -msgstr "IP adresa: ``10.0.0.41``" - -msgid "" -"If necessary, replace ``10.0.0.0/24`` with a description of your subnet." -msgstr "Pokud je to nutné, nahraďte ``10.0.0.0/24`` popisem vaší podsítě." - -msgid "" -"If you chose option 1 and your environment contains only one network, you " -"can omit the ``--nic`` option because OpenStack automatically chooses the " -"only network available." -msgstr "" -"Pokud si zvolíte volbu 1 a vaše prostředí obsahuje pouze jednu síť, můžete " -"vynechat volbu ``--nic``, protože OpenStack si automaticky vybere jedinou " -"dostupnou síť." - -msgid "" -"If you want to deploy the Block Storage service, configure one additional " -"storage node." -msgstr "" -"Pokud chcete zavést službu blokového úložiště, nastavte jeden dodatečný uzel " -"úložiště." - -msgid "" -"If your environment includes the Block Storage service, you can create a " -"volume and attach it to an instance." -msgstr "" -"Pokud vaše prostředí má službu blokového úložiště, můžete vytvořit svazek a " -"připojit ho k instanci." - -msgid "" -"If your environment includes the Orchestration service, you can create a " -"stack that launches an instance." -msgstr "" -"Pokud vaše prostředí má službu orchestrace, můžete vytvořit zásobník který " -"spouští instance." - -msgid "" -"If your web browser runs on a host that cannot resolve the ``controller`` " -"host name, you can replace ``controller`` with the IP address of the " -"management interface on your controller node." -msgstr "" -"Pokud váš internetová prohlížeč běží na hostiteli, který nemůže přeložit " -"název hostitele ``controller``, můžete jej nahradit Ip adresou rozhraní pro " -"správu na vašem uzlu kontroléru." - -msgid "Install and configure components" -msgstr "Instalace a nastavení součástí" - -msgid "Install the OpenStack client:" -msgstr "Nainstalujte klienta OpenStack:" - -msgid "Install the package:" -msgstr "Nainstalujte balíčky:" - -msgid "Install the packages:" -msgstr "Nainstalujte balíčky:" - -msgid "Launch an instance" -msgstr "Spuštění instance" - -msgid "Launch the instance" -msgstr "Spuštění instance" - -msgid "Launch the instance:" -msgstr "Spusťte instanci:" - -msgid "List available flavors:" -msgstr "Vypište dostupné konfigurace:" - -msgid "List available images:" -msgstr "Vypište dostupné obrazy:" - -msgid "List available networks:" -msgstr "Vypište dostupné sítě:" - -msgid "List available security groups:" -msgstr "Vypište dostupné bezpečnostní skupiny:" - -msgid "" -"List network namespaces. You should see one ``qrouter`` namespace and two " -"``qdhcp`` namespaces." -msgstr "" -"Vypište jmenné prostory sítě. Měli by se Vám zobrazit jeden prostor " -"``qrouter`` a dva ``qdhcp``." - -msgid "List volumes:" -msgstr "Vypište svazky:" - -msgid "Management on 10.0.0.0/24 with gateway 10.0.0.1" -msgstr "Správa na 10.0.0.0/24 s bránou 10.0.0.1" - -msgid "Message queue" -msgstr "Fronta zpráv" - -msgid "" -"Most cloud images support :term:`public key authentication` rather than " -"conventional password authentication. Before launching an instance, you must " -"add a public key to the Compute service." -msgstr "" -"Většina obrazů cloudu podporuje :term:`Ověření veřejným klíčem`, místo standardního ověření heslem. Před spuštěním instance " -"je třeba do výpočetní služby přidat veřejný klíč." - -msgid "Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Protokol síťového času (NTP)" - -msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)" -msgstr "Síťová maska: 255.255.255.0 (nebo /24)" - -msgid "Network mask: ``255.255.255.0`` (or ``/24``)" -msgstr "Síťová maska: ``255.255.255.0`` (nebo ``/24``)" - -msgid "Networking" -msgstr "Sítě" - -msgid "Networking Option 1: Provider networks" -msgstr "Volba sítě 1: Sítě poskytovatele" - -msgid "Networking Option 2: Self-service networks" -msgstr "Volba sítě 2: Samoobslužné sítě" - -msgid "" -"Obtain a :term:`Virtual Network Computing (VNC)` session URL for your " -"instance and access it from a web browser:" -msgstr "" -"Získejte URL sezení :term:`Virtual Network Computing (VNC)` pro vaší " -"instanci a použijte ji ve vašem prohlížeči:" - -msgid "" -"On RHEL, download and install the RDO repository RPM to enable the OpenStack " -"repository." -msgstr "" -"V RHEL stáhnete a nainstalujte RDO repozitář RPM pro povolení repozitáře " -"OpenStack." - -msgid "" -"On the controller node, source the ``admin`` credentials to gain access to " -"admin-only CLI commands:" -msgstr "" -"V uzlu kontroléru použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro " -"``admin`` pro získání přístupu k příkazům příkazového řádku pro správce:" - -msgid "" -"On the controller node, source the ``demo`` credentials to gain access to " -"user-only CLI commands:" -msgstr "" -"V uzlu kontroléru použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``demo`` " -"pro získání přístupu k příkazům příkazového řádku pro uživatele:" - -msgid "" -"One physical server can support multiple nodes, each with almost any number " -"of network interfaces." -msgstr "" -"Jeden fyzický server může podporovat mnoho uzlů, kde každý z nich může mít " -"nespočet síťových rozhraní." - -msgid "OpenStack packages" -msgstr "Balíčky OpenStack" - -msgid "Orchestration" -msgstr "Orchestrace" - -msgid "Other nodes" -msgstr "Ostatní uzle" - -msgid "" -"Other nodes reference the controller node for clock synchronization. Perform " -"these steps on all other nodes." -msgstr "" -"Ostatní uzly se spoléhají na uzel kontroléru pro synchronizaci hodin. Tyto " -"kroky proveďte na ostatních uzlech." - -msgid "Overview" -msgstr "Přehled" - -msgid "Password name" -msgstr "Název hesla" - -msgid "Password of Block Storage service user ``cinder``" -msgstr "Heslo pro uživatele služby blokového úložiště ``cinder``" - -msgid "Password of Compute service user ``nova``" -msgstr "Heslo pro uživatele služby výpočtu ``nova``" - -msgid "Password of Image service user ``glance``" -msgstr "Heslo pro uživatele služby obrazů ``glance``" - -msgid "Password of Networking service user ``neutron``" -msgstr "Heslo pro uživatele služby sítí ``neutron``" - -msgid "Password of user ``admin``" -msgstr "Heslo pro uživatele ``admin``" - -msgid "Password of user ``demo``" -msgstr "Heslo pro uživatele ``demo``" - -msgid "Perform these steps on the controller node." -msgstr "Proveďte tyto kroky na uzlu kontroléru." - -msgid "" -"Permit configuration, write, and read access for the ``openstack`` user:" -msgstr "Uživateli ``openstack`` povolte přístup pro nastavení, zápis a čtení:" - -msgid "Permit secure shell (SSH) access:" -msgstr "Povolte přístup přes zabezpečený shell (SSH):" - -msgid "Prerequisites" -msgstr "Požadavky" - -msgid "" -"RHEL and CentOS enable :term:`SELinux` by default. Install the ``openstack-" -"selinux`` package to automatically manage security policies for OpenStack " -"services:" -msgstr "" -"RHEL a CentOS standardně povolují :term:`SELinux`. Nainstalujte balíček " -"``openstack-selinux`` pro automatickou správu bezpečnostních zásad služeb " -"OpenStack:" - -msgid "Reboot the system to activate the changes." -msgstr "Restartujte systém pro použití změn." - -msgid "" -"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We " -"recommend using a local terminal session for these procedures." -msgstr "" -"Nastavování síťových rozhraní přeruší spojení k síti. Pro tyto kroky " -"doporučujeme použít místní terminál." - -msgid "" -"Replace ``DNS_RESOLVER`` with the IP address of a DNS resolver. In most " -"cases, you can use one from the ``/etc/resolv.conf`` file on the host." -msgstr "" -"``DNS_RESOLVER`` nahraďte IP adresou překladače DNS. Ve většině případů lze " -"použít jednu ze souboru ``/etc/resolv.conf`` v hostiteli." - -msgid "" -"Replace ``INTERFACE_NAME`` with the actual interface name. For example, " -"*eth1* or *ens224*." -msgstr "" -"Nahraďte ``INTERFACE_NAME`` skutečným názvem rozhraní. Například *eth1* nebo " -"*ens224*." - -msgid "" -"Replace ``NTP_SERVER`` with the hostname or IP address of a suitable more " -"accurate (lower stratum) NTP server. The configuration supports multiple " -"``server`` keys." -msgstr "" -"Nahraďte ``NTP_SERVER`` názvem hoatitele nebo IP adresou vhodného, " -"přesnějšího NTP serveru (s nižší vrstvou). Nastavení podporuje zadání více " -"klíčů ``server``." - -msgid "Replace ``RABBIT_PASS`` with a suitable password." -msgstr "Nahraďte ``RABBIT_PASS`` vhodným heslem." - -msgid "" -"Replace ``START_IP_ADDRESS`` and ``END_IP_ADDRESS`` with the first and last " -"IP address of the range within the subnet that you want to allocate for " -"instances. This range must not include any existing active IP addresses." -msgstr "" -"``START_IP_ADDRESS`` a ``END_IP_ADDRESS`` nahraďte první a poslední IP " -"adresou rozsahu uvnitř podsítě, jenž chcete přidělit instancím. Tento rozsah " -"nesmí obsahovat existující aktivní IP adresy." - -msgid "Restart the NTP service:" -msgstr "Restartujte službu NTP:" - -msgid "Restart the database service:" -msgstr "Restartujte službu databáze:" - -msgid "" -"Return to :ref:`Launch an instance - Create virtual networks `." -msgstr "" -"Vraťte se na :ref:`Spuštění instance - Vytváření virtuálních sítí `." - -msgid "Return to :ref:`Launch an instance `." -msgstr "Návrat na :ref:`Spuštění instance `." - -msgid "Return to :ref:`launch-instance`." -msgstr "Návrat na :ref:`launch-instance`." - -msgid "Root password for the database" -msgstr "Heslo pro účet root v databázi" - -msgid "Run the same command on *all other* nodes:" -msgstr "Spusťte stejný příkaz na *všech ostatních* uzlech:" - -msgid "Run this command on the *controller* node:" -msgstr "Spusťte tento příkaz na uzlu *kontroléru*:" - -msgid "SQL database" -msgstr "Databáze SQL" - -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnost" - -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -msgid "Set the hostname of the node to ``block1``." -msgstr "Nastavte název hostitele uzle na ``block1``." - -msgid "Set the hostname of the node to ``compute1``." -msgstr "Nastavte název hostitele uzle na ``compute1``." - -msgid "Set the hostname of the node to ``controller``." -msgstr "Nastavte název hostitele uzle na ``controller``." - -msgid "" -"Source the ``demo`` credentials to gain access to user-only CLI commands:" -msgstr "" -"Použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``demo`` pro získání " -"přístupu k příkazům příkazového řádku pro uživatele:" - -msgid "" -"Source the ``demo`` credentials to perform the following steps as a non-" -"administrative project:" -msgstr "" -"Použijte příkaz source pro přihlašovací údaje pro ``demo`` pro provedení " -"následujících kroků ve standardním projektu:" - -msgid "" -"Start the Memcached service and configure it to start when the system boots:" -msgstr "" -"Spusťte službu Memcached a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení " -"systému:" - -msgid "" -"Start the database service and configure it to start when the system boots:" -msgstr "" -"Spusťte službu databáze a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení " -"systému:" - -msgid "" -"Start the message queue service and configure it to start when the system " -"boots:" -msgstr "" -"Spusťte službu fronty zpráv a nastavte ji, aby byla spuštěna při zavedení " -"systému:" - -msgid "" -"The :command:`systemctl enable` call on openSUSE outputs a warning message " -"when the service uses SysV Init scripts instead of native systemd files. " -"This warning can be ignored." -msgstr "" -"Zavolání :command:`systemctl enable` v openSUSE vypíše varovnou zprávu, " -"pokud služba využívá SysV jako skripty zavedení místo systémových systemd. " -"Toto varování můžete ignorovat." - -msgid "" -"The CirrOS image includes conventional user name/password authentication and " -"provides these credentials at the login prompt. After logging into CirrOS, " -"we recommend that you verify network connectivity using ``ping``." -msgstr "" -"Obraz CirrOS obsahuje standardní ověření pomocí uživatelského jména/hesla a " -"tyto údaje jsou poskytnutí při přihlašování. Po přihlášení Vám doporučujeme " -"ověřit připojení k síti pomocí příkazu ``ping``." - -msgid "" -"The ``admin`` or other privileged user must create this network because it " -"connects directly to the physical network infrastructure." -msgstr "" -"Uživatel ``admin``, nebo jakýkoli jiný oprávněný uživatel musí tuto síť " -"vytvořit, protože se připojuje přímo k infrastruktuře fyzické sítě." - -msgid "The example architectures assume use of the following networks:" -msgstr "Ukázková architektura předpokládá využití následujících sítí:" - -msgid "" -"The following instructions and diagrams use example IP address ranges. You " -"must adjust them for your particular environment." -msgstr "" -"Následující pokyny a schémata používají vzorové rozsahy IP adres. Musíte si " -"je přizpůsobit tak, aby odpovídaly vašemu prostředí." - -msgid "" -"The openSUSE distribution uses the concept of patterns to represent " -"collections of packages. If you selected 'Minimal Server Selection (Text " -"Mode)' during the initial installation, you may be presented with a " -"dependency conflict when you attempt to install the OpenStack packages. To " -"avoid this, remove the minimal\\_base-conflicts package:" -msgstr "" -"Distribuce openSUSE využívá koncept vzorů představujících sadu balíčků. " -"Pokud jste při instalaci zvolili 'Minimal Server Selection (Text Mode)', je " -"možné, že dojde ke konfliktu závislostí při pokusu o instalaci balíčků " -"OpenStack. Abyste se tomuto vyhnuli, odstraňte balíček minimal\\_base-" -"conflicts:" - -msgid "" -"The packages are signed by GPG key ``D85F9316``. You should verify the " -"fingerprint of the imported GPG key before using it." -msgstr "" -"Balíčky jsou podepsány klíčem GPG ``D85F9316``. Před importováním klíče GPG " -"byste měli ověřit jeho otisk." - -msgid "" -"The status changes from ``BUILD`` to ``ACTIVE`` when the build process " -"successfully completes." -msgstr "" -"Stav by se měl změnit z ``BUILD`` na ``ACTIVE``, jakmile bude proces " -"sestavení úspěšně dokončen." - -msgid "This command provides no output." -msgstr "Tento příkaz nemá žádný výstup." - -msgid "" -"This guide walks through an installation by using packages available through " -"Debian 8 (code name: Jessie)." -msgstr "" -"Tento průvodce Vás provede instalaci pomocí balíčků dostupných v Debian 8 " -"(kódové označení: Jessie)." - -msgid "This instance uses the ``cirros`` image." -msgstr "Tato instance používá obraz ``cirros``." - -msgid "This instance uses the ``default`` security group." -msgstr "Instance využívá bezpečnostní skupinu ``default``." - -msgid "" -"This network requires a gateway to provide Internet access to instances in " -"your OpenStack environment." -msgstr "" -"Tato síť vyžaduje bránu poskytující přístup k internetu pro instance ve " -"vašem prostředí OpenStack." - -msgid "" -"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, " -"network, security group, key, and instance name." -msgstr "" -"Pro spuštění instance je třeba minimálně zadat její konfiguraci, název " -"jejího obrazu, síť, bezpečnostní skupinu, klíč a její název." - -msgid "" -"To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a " -"minimal installation of your Linux distribution. Also, you must install a 64-" -"bit version of your distribution on each node." -msgstr "" -"Pro snížení zátěže a poskytnutí více zdrojů pro OpenStack doporučujeme " -"zvolit minimální instalaci vaší Linuxové distribuce, jejíž 64bitovou verzi " -"musíte nainstalovat na každý uzel." - -msgid "Verify access to the internet:" -msgstr "Ověřte přístup k internetu:" - -msgid "Verify addition of the key pair:" -msgstr "Ověřte přidání páru klíčů:" - -msgid "Verify connectivity" -msgstr "Ověření připojení" - -msgid "Verify operation" -msgstr "Ověření funkčnosti" - -msgid "" -"We recommend that you verify NTP synchronization before proceeding further. " -"Some nodes, particularly those that reference the controller node, can take " -"several minutes to synchronize." -msgstr "" -"Před pokračováním doporučujeme ověřit synchronizaci NTP. Synchronizace u " -"některých uzlů, zvláště u těch odkazující se na uzel kontroléru, může trvat " -"až několik minut." - -msgid "" -"We recommend that you verify network connectivity to the Internet and among " -"the nodes before proceeding further." -msgstr "Před pokračováním doporučujeme ověřit připojení k síti a mezi uzly." - -msgid "You can also reference a flavor by ID." -msgstr "Na konfiguraci můžete také odkazovat pomocí jejího ID." - -msgid "" -"You can modify these ranges and gateways to work with your particular " -"network infrastructure." -msgstr "" -"Tyto rozsahy a brány můžete změnit tak, aby odpovídali vaši konkrétní síťové " -"architektuře." - -msgid "" -"You must create a file system on the device and mount it to use the volume." -msgstr "" -"Pro použití svazku musíte v zařízení vytvořit systém souborů a připojit ho." - -msgid "" -"You must use an account with administrative privileges to configure each " -"node. Either run the commands as the ``root`` user or configure the ``sudo`` " -"utility." -msgstr "" -"Pro nastavení každého uzlu je třeba použít účet mající oprávnění správce. " -"Buď příkazy provádějte jako uživatel ``root``, nebo nastavte nástroj " -"``sudo``." - -msgid "" -"Your hosts must contain the latest versions of base installation packages " -"available for your distribution before proceeding further." -msgstr "" -"Před pokračováním se ujistěte, že vaši hostitelé musí obsahovat nejnovější " -"verze základních instalačních balíčků dostupných pro vaší distribuci." - -msgid "``ADMIN_PASS``" -msgstr "``ADMIN_PASS``" - -msgid "``CINDER_DBPASS``" -msgstr "``CINDER_DBPASS``" - -msgid "``CINDER_PASS``" -msgstr "``CINDER_PASS``" - -msgid "``DASH_DBPASS``" -msgstr "``DASH_DBPASS``" - -msgid "``DEMO_PASS``" -msgstr "``DEMO_PASS``" - -msgid "``GLANCE_DBPASS``" -msgstr "``GLANCE_DBPASS``" - -msgid "``GLANCE_PASS``" -msgstr "``GLANCE_PASS``" - -msgid "``KEYSTONE_DBPASS``" -msgstr "``KEYSTONE_DBPASS``" - -msgid "``NEUTRON_DBPASS``" -msgstr "``NEUTRON_DBPASS``" - -msgid "``NEUTRON_PASS``" -msgstr "``NEUTRON_PASS``" - -msgid "``NOVA_DBPASS``" -msgstr "``NOVA_DBPASS``" - -msgid "``NOVA_PASS``" -msgstr "``NOVA_PASS``" - -msgid "``RABBIT_PASS``" -msgstr "``RABBIT_PASS``" - -msgid "``linuxbridge_agent.ini``:" -msgstr "``linuxbridge_agent.ini``:" - -msgid "``ml2_conf.ini``:" -msgstr "``ml2_conf.ini``:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po index ead9d5f78e..52e53d88d3 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -28,11 +28,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 15.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 04:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-19 11:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-03 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 02:10+0000\n" "Last-Translator: minwook-shin \n" "Language: ko-KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -72,6 +72,78 @@ msgstr "**openSUSE 에서:**" msgid "**Passwords**" msgstr "**암호**" +msgid "3260" +msgstr "3260" + +msgid "3306" +msgstr "3306" + +msgid "35357" +msgstr "35357" + +msgid "443" +msgstr "443" + +msgid "5672" +msgstr "5672" + +msgid "5900-5999" +msgstr "5900-5999" + +msgid "6080" +msgstr "6080" + +msgid "6081" +msgstr "6081" + +msgid "6082" +msgstr "6082" + +msgid "80" +msgstr "80" + +msgid "8000" +msgstr "8000" + +msgid "8003" +msgstr "8003" + +msgid "8004" +msgstr "8004" + +msgid "8080" +msgstr "8080" + +msgid "8082" +msgstr "8082" + +msgid "8386" +msgstr "8386" + +msgid "873" +msgstr "873" + +msgid "8773, 8775" +msgstr "8773, 8775" + +msgid "8774" +msgstr "8774" + +msgid "8776" +msgstr "8776" + +msgid "8777" +msgstr "8777" + +msgid "8778" +msgstr "8778" + +msgid "8989" +msgstr "8989" + +msgid "8999" +msgstr "8999" + # auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide msgid "" "A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes " @@ -473,6 +545,9 @@ msgstr "기본 게이트웨이: 10.0.0.1" msgid "Default gateway: ``10.0.0.1``" msgstr "기본 게이트웨이: ``10.0.0.1``" +msgid "Default port" +msgstr "기본 포트" + # #-#-#-#-# app_reserved_uids.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# basic_environment.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# overview.pot (Installation Guide 0.1) #-#-#-#-# @@ -707,6 +782,15 @@ msgstr "키 패어를 생성하고 공개키를 추가하세요:" msgid "Get started with OpenStack" msgstr "OpenStack 시작하기" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgid "HTTP alternate" +msgstr "HTTP 대안" + +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + msgid "Host networking" msgstr "호스트 네트워킹" @@ -984,6 +1068,9 @@ msgstr "" "청구서, 벤치마킹, 확장성, 통계 결과에 대한 OpenStack 클라우드를 모니터링하고 " "측정합니다." +msgid "Most OpenStack components." +msgstr "대부분 OpenStack 구성요소" + msgid "" "Most OpenStack services use an SQL database to store information. The " "database typically runs on the controller node. The procedures in this guide " @@ -2549,5 +2636,11 @@ msgstr "``linuxbridge_agent.ini``:" msgid "``ml2_conf.ini``:" msgstr "``ml2_conf.ini``:" +msgid "iSCSI target" +msgstr "iSCSI 대상" + msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server" msgstr "openSUSE와 SUSE Linux Enterprise 서버" + +msgid "rsync" +msgstr "rsync"