Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I0e3220259ebb7ec718a023e90f4a875b4be1aa02
changes/72/381572/1
OpenStack Proposal Bot 6 years ago
parent 6810494326
commit f1330b974c

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -25,12 +25,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Command-line client**"
msgstr "**Command-line client**"
msgid "**Common client for the OpenStack project.**"
msgstr "**Common client for the OpenStack project.**"
msgid "**Components**"
msgstr "**Components**"
@ -74,12 +68,6 @@ msgstr ""
msgid "**openSUSE**"
msgstr "**openSUSE**"
msgid "**openstack**"
msgstr "**openstack**"
msgid "**python-openstackclient**"
msgstr "**python-openstackclient**"
msgid ""
"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in "
"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to "
@ -1673,13 +1661,6 @@ msgstr ""
"Bertindak sebagai penjaga gerbang ke Obyek Storage dan bertanggung jawab "
"untuk otentikasi pengguna."
msgid ""
"Add a line to include your newly created style sheet. For example, ``custom."
"css`` file:"
msgstr ""
"Tambahkan baris untuk menyertakan stylesheet Anda yang baru dibuat. "
"Misalnya, file ``custom.css``:"
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
@ -2733,14 +2714,6 @@ msgstr ""
"Membangun dan mengelola cincin dalam Object Storage, memberikan partisi ke "
"perangkat, dan mendorong konfigurasi untuk node penyimpanan lainnya."
msgid ""
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
"editing the following attribute to the URL of your choice in "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"Dengan bawaan bantuan URL poin ke http://docs.openstack.org. Mengubah ini "
"dengan mengedit atribut berikut ke URL pilihan Anda di ``local_settings.py``:"
msgid ""
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
@ -2795,15 +2768,6 @@ msgstr "CephFS"
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgid ""
"Change the colors and image file names as appropriate, though the relative "
"directory paths should be the same. The following example file shows you how "
"to customize your CSS file:"
msgstr ""
"Mengubah warna dan nama file gambar yang sesuai, meskipun jalur direktori "
"relatif harus sama. Contoh berikut file menunjukkan Anda bagaimana untuk "
"menyesuaikan file CSS Anda:"
msgid "Changes to these types of disk volumes are saved."
msgstr "Perubahan jenis volume disk disimpan."
@ -3075,13 +3039,6 @@ msgstr ""
"Salin file ``PROJECT-openrc.sh`` ke komputer dari mana Anda ingin "
"menjalankan perintah OpenStack."
msgid ""
"Create a CSS style sheet in ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/scss/``."
msgstr ""
"Buat stylesheet CSS di ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/"
"static/dashboard/scss/``."
msgid ""
"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command."
msgstr ""
@ -3127,13 +3084,6 @@ msgstr "Membuat dan sumber file OpenStack RC"
msgid "Create or update an image (glance)"
msgstr "Membuat atau memperbarui image (glance)"
msgid ""
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
"sizes:"
msgstr ""
"Membuat dua file logo PNG dengan latar belakang transparan menggunakan "
"ukuran berikut:"
msgid ""
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
msgstr ""
@ -3172,10 +3122,6 @@ msgstr "Pembuatan dan pengelolaan layanan diri DNS otoritatif."
msgid "Creates and manages shared file systems."
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan sistem file bersama (shared file system)"
msgid "Creates and manages users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
msgstr ""
"Pembuatan dan pengelolaan pengguna, penyewa, peran, endpoint, dan kredensial."
msgid "Creates and manages volumes."
msgstr "Pembuatan dan pengelolaan volume."
@ -3212,9 +3158,6 @@ msgstr "Saat ini, klien tidak mendukung Python 3."
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "Modul kustom yang memperpanjang beberapa API OpenStack inti."
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "Menyesuaikan dashboard"
msgid "D"
msgstr "D"
@ -3499,16 +3442,6 @@ msgstr "ESXi"
msgid "ETag"
msgstr "ETag"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
"Compute service provides a ``nova`` command-line client."
msgstr ""
"Setiap proyek OpenStack memberikan klien baris perintah (command-line), "
"yang memungkinkan Anda untuk mengakses API proyek melalui perintah mudah "
"digunakan. Misalnya, layanan Compute menyediakan ``nova`` klien baris "
"perintah (command-line)."
msgid ""
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
@ -4003,9 +3936,6 @@ msgstr "Group"
msgid "H"
msgstr "H"
msgid "HTML title"
msgstr "title HTML"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
@ -4027,9 +3957,6 @@ msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
msgstr "Masukan panas (heat input) dalam format asli untuk OpenStack."
msgid "Help URL"
msgstr "URL bantuan"
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
msgstr "Informasi bermanfaat yang mencegah pengguna dari membuat kesalahan."
@ -4142,9 +4069,6 @@ msgstr "Identity API"
msgid "Identity back end"
msgstr "Identity back end"
msgid "Identity service"
msgstr "Layanan Identitas (Identity)"
msgid "Identity service API"
msgstr "Identity service API"
@ -4216,13 +4140,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jika Anda tidak memiliki kuota yang cukup untuk transfer, transfer ditolak."
msgid ""
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
"using the following command:"
msgstr ""
"Jika Anda tidak ingin menggunakan tema ini Anda dapat menghapus dan "
"dependensinya menggunakan perintah berikut:"
msgid ""
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
@ -4696,9 +4613,6 @@ msgstr ""
"Login ke dashboard dan dari daftar drop-down pilih proyek yang Anda ingin "
"men-download file OpenStack RC."
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "Logged in banner: 216 x 35"
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "Logical Volume Manager (LVM)"
@ -4715,18 +4629,6 @@ msgstr ""
msgid "Logical subdivision of an IP network."
msgstr "Subdivisi logis dari jaringan IP."
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "Login screen: 365 x 50"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "Logo dan warna situs"
msgid "Logo link"
msgstr "Link logo"
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
@ -5159,13 +5061,6 @@ msgstr ""
msgid "On-instance / ephemeral"
msgstr "On-instance / ephemeral"
msgid ""
"Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and "
"feels to suit your own needs."
msgstr ""
"Setelah Anda dasbor terpasang Anda dapat menyesuaikan cara itu terlihat dan "
"terasa sesuai dengan kebutuhan Anda sendiri."
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and does not wait for a response."
@ -5248,9 +5143,6 @@ msgstr ""
"Alat open source yang digunakan untuk mengakses host remote melalui saluran "
"komunikasi terenkripsi, SSH key injection didukung oleh Compute."
msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:"
msgstr "Buka template HTML berikut di editor pilihan Anda:"
msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch"
@ -5564,9 +5456,6 @@ msgstr "Oslo"
msgid "Override environment variable values"
msgstr "Mengesampingkan nilai-nilai variabel lingkungan"
msgid "Overview"
msgstr "Iktisar"
msgid "P"
msgstr "P"
@ -5628,19 +5517,6 @@ msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr "Sistem pluggable mesin instalasi Hadoop."
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
"Plug dan unplugs port, menciptakan jaringan atau subnet, dan menyediakan "
"alamat IP. Plug-in dan agen ini berbeda tergantung pada vendor dan teknologi "
"yang digunakan di cloud tertentu. kapal OpenStack Networking bermuatan "
"(ship) dengan plug-in dan agen untuk switch virtual dan fisik Cisco, produk "
"NEC OpenFlow, Open vSwitch, Linux bridging, dan produk VMware NSX."
msgid ""
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
"nodes within Object Storage."
@ -6055,12 +5931,6 @@ msgstr ""
"Bertanggung jawab untuk mengelola perangkat Shared File System Service, "
"khususnya perangkat back-end."
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "Restart Apache untuk perubahan ini berlaku."
msgid "Restart the Apache service."
msgstr "Restart layanan Apache."
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
@ -6262,13 +6132,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kumpulan bit yang membentuk karakter tunggal; biasanya ada 8 bit untuk byte."
msgid ""
"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by "
"adding the following line to ``local_settings.py``:"
msgstr ""
"Mengatur judul HTML, yang muncul di bagian atas jendela browser, dengan "
"menambahkan baris berikut ke ``local_settings.py``:"
msgid ""
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
"transient or persistent."
@ -6335,9 +6198,6 @@ msgstr ""
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "Site colors"
msgstr "Warna situs (Site color)"
msgid "Sizing based on need"
msgstr "Pengukuran (sizing) berdasarkan kebutuhan"
@ -7000,13 +6860,6 @@ msgstr ""
"berlebihan dan pengambilan konten digital tetap. Nama proyek dari OpenStack "
"Object Storage adalah swift."
msgid ""
"The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-"
"dashboard-ubuntu-theme`` package."
msgstr ""
"OpenStack dashboard secara default pada Ubuntu menginstal paket ``openstack-"
"dashboard-ubuntu-theme``."
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
@ -7495,9 +7348,6 @@ msgstr ""
"Buku-buku berikut ini menjelaskan bagaimana menggunakan OpenStack dashboard "
"dan baris perintah (command-line) klien:"
msgid "The following can easily be customized:"
msgstr "Berikut ini dapat dengan mudah disesuaikan (customized):"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
@ -7606,22 +7456,6 @@ msgstr ""
"Tabel berikut menjelaskan layanan OpenStack yang membentuk arsitektur "
"OpenStack:"
msgid ""
"The following table lists the command-line client for each OpenStack service "
"with its package name and description."
msgstr ""
"Tabel berikut mencantumkan klien baris perintah (command-line) untuk setiap "
"layanan OpenStack dengan nama paket dan keterangan."
msgid ""
"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to "
"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"Logo juga bertindak sebagai hyperlink. Perilaku default adalah untuk "
"mengarahkan ke ``horizon:user_home``. Untuk mengubah ini, menambahkan "
"atribut berikut untuk ``local_settings.py``:"
msgid ""
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
"cloud communications within Compute."
@ -8047,9 +7881,6 @@ msgstr ""
"Glossary ini menawarkan daftar istilah dan definisi untuk mendefinisikan "
"kosakata untuk konsep OpenStack terkait."
msgid "This guide focuses on the ``local_settings.py`` file."
msgstr "Panduan ini berfokus pada file ``local_settings.py``."
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
msgstr "Bagian ini menjelaskan layanan OpenStack secara rinci."
@ -8185,13 +8016,6 @@ msgstr ""
"Untuk memverifikasi bahwa volume Anda telah berhasil dibuat, daftar volume "
"yang tersedia:"
msgid ""
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
"your CSS file as appropriate."
msgstr ""
"Untuk melihat perubahan ulang dashboard Anda. Jika perlu kembali dan "
"memodifikasi file CSS Anda yang sesuai."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
@ -8341,13 +8165,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "Upgrade atau menghapus klien"
msgid ""
"Upload your new images to ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``."
msgstr ""
"Upload image baru untuk ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``."
msgid ""
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
"Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
@ -8737,16 +8554,6 @@ msgstr ""
"create VOLUME_ID``, itu tidak akan tersedia di perintah ``cinder transfer-"
"show TRANSFER_ID`` berikutnya."
msgid ""
"While you can install the ``keystone`` client for interacting with version "
"2.0 of the service's API, you should use the ``openstack`` client for all "
"Identity interactions. Identity API v2 is deprecated in the Mitaka release."
msgstr ""
"Meskipun Anda dapat menginstal klien ``keystone`` untuk berinteraksi dengan "
"versi 2.0 dari layanan API, Anda harus menggunakan klien ``openstack`` untuk "
"semua interaksi Identity. API Identitas v2 sudah ditinggalkan dalam rilis "
"Mitaka."
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
@ -9297,9 +9104,6 @@ msgstr "``heat`` - Orchestration API"
msgid "``heat`` command-line client"
msgstr "``heat`` command-line client (klien baris perintah)"
msgid "``keystone`` - Identity service API and extensions"
msgstr "``keystone`` - Identity service API and extensions"
msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
msgstr "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
@ -10437,9 +10241,6 @@ msgstr "python-heatclient"
msgid "python-ironicclient"
msgstr "python-ironicclient"
msgid "python-keystoneclient"
msgstr "python-keystoneclient"
msgid "python-magnumclient"
msgstr "python-magnumclient"

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -34,12 +34,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS、Fedora、Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Command-line client**"
msgstr "**コマンドラインクライアント**"
msgid "**Common client for the OpenStack project.**"
msgstr "**OpenStack プロジェクトの共通クライアント。**"
msgid "**Components**"
msgstr "**コンポーネント**"
@ -83,12 +77,6 @@ msgstr ""
msgid "**openSUSE**"
msgstr "**openSUSE**"
msgid "**openstack**"
msgstr "**openstack**"
msgid "**python-openstackclient**"
msgstr "**python-openstackclient**"
msgid ""
"*The OpenStack Image service is used to manage the virtual machine images in "
"an OpenStack cluster, not store them.* It provides an abstraction to "
@ -1613,13 +1601,6 @@ msgid ""
"authenticating the user."
msgstr "Object Storage へのゲートとして動作する。ユーザーの認証に責任を持つ。"
msgid ""
"Add a line to include your newly created style sheet. For example, ``custom."
"css`` file:"
msgstr ""
"新しく作成したスタイルシートを含む行を追加します。``custom.css`` ファイルの"
"例::"
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
msgstr "Address Resolution Protocol (ARP)"
@ -2704,15 +2685,6 @@ msgstr ""
"Object Storage のリングの作成、管理を行い、パーティションのデバイスへの割り当"
"てを行い、他のストレージノードに設定を転送する。"
msgid ""
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
"editing the following attribute to the URL of your choice in "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"ヘルプの URL は、デフォルトでは http://docs.openstack.org を参照しています。"
"これを変更するには、 ``local_settings.py`` で以下の属性をお好みの URL に変更"
"します。"
msgid ""
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
@ -2767,15 +2739,6 @@ msgstr "CephFS"
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgid ""
"Change the colors and image file names as appropriate, though the relative "
"directory paths should be the same. The following example file shows you how "
"to customize your CSS file:"
msgstr ""
"カラーとイメージファイルの名前を適切に変更します。ただし、相対ディレクトリー"
"パスは同じにすべきです。以下のサンプルファイルに、CSS ファイルをどのようにカ"
"スタマイズするかを示します。"
msgid "Changes to these types of disk volumes are saved."
msgstr "この種類のディスクボリュームに変更すると、データが保存される。"
@ -3106,13 +3069,6 @@ msgstr ""
"OpenStack コマンドを実行したいコンピューターに ``PROJECT-openrc.sh`` ファイル"
"をコピーします。"
msgid ""
"Create a CSS style sheet in ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/scss/``."
msgstr ""
"CSS スタイルシートを ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/"
"static/dashboard/scss/`` に作成します。"
msgid ""
"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command."
msgstr ""
@ -3158,11 +3114,6 @@ msgstr "OpenStack RC ファイルの作成と読み込み"
msgid "Create or update an image (glance)"
msgstr "イメージ (glance) の作成・更新"
msgid ""
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
"sizes:"
msgstr "以下の 2 つの大きさの透過 PNG ロゴファイルを作成します。"
msgid ""
"Creates a full Object Storage development environment within a single VM."
msgstr "単一の仮想マシンに一通りの Object Storage 開発環境を作成すること。"
@ -3200,9 +3151,6 @@ msgstr "セルフサービスの権威 DNS (authoritative DNS) の作成と管
msgid "Creates and manages shared file systems."
msgstr "共有ファイルシステムを作成および管理します。"
msgid "Creates and manages users, tenants, roles, endpoints, and credentials."
msgstr "ユーザー、テナント、ロール、エンドポイント、認証情報の作成と管理。"
msgid "Creates and manages volumes."
msgstr "ボリュームの作成と管理。"
@ -3238,9 +3186,6 @@ msgstr "現在、クライアントは Python 3 をサポートしません。"
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "いくつかの OpenStack コア API を拡張するカスタムモジュール。"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "ダッシュボードのカスタマイズ"
msgid "D"
msgstr "D"
@ -3523,15 +3468,6 @@ msgstr "ESXi"
msgid "ETag"
msgstr "ETag"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
"Compute service provides a ``nova`` command-line client."
msgstr ""
"各 OpenStack プロジェクトは、使いやすいコマンドからプロジェクトの API にアク"
"セスできる、コマンドラインクライアントを提供しています。例えば、Compute は "
"``nova`` コマンドラインクライアントを提供しています。"
msgid ""
"Each OpenStack release has a code name. Code names ascend in alphabetical "
"order: Austin, Bexar, Cactus, Diablo, Essex, Folsom, Grizzly, Havana, "
@ -4009,9 +3945,6 @@ msgstr "グループ"
msgid "H"
msgstr "H"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML タイトル"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
@ -4033,9 +3966,6 @@ msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
msgstr "OpenStack 固有形式の Heat の入力データ。"
msgid "Help URL"
msgstr "ヘルプ URL"
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
msgstr "ユーザーが間違いやすい箇所についてアドバイスです。"
@ -4145,9 +4075,6 @@ msgstr "Identity API"
msgid "Identity back end"
msgstr "Identity バックエンド"
msgid "Identity service"
msgstr "Identity サービス"
msgid "Identity service (keystone)"
msgstr "Identity サービス (keystone)"
@ -4219,13 +4146,6 @@ msgid ""
"refused."
msgstr "転送用のクォータが不足している場合、転送は拒否されます。"
msgid ""
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
"using the following command:"
msgstr ""
"このテーマを使用したくない場合、以下のコマンドを使用して、このテーマと依存"
"パッケージを削除できます。"
msgid ""
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
@ -4692,9 +4612,6 @@ msgstr ""
"ダッシュボードにログインし、 OpenStack RC ファイルをダウンロードしたいプロ"
"ジェクトをドロップダウンリストから選択します。"
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "ログイン後のバナー: 216 x 35"
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "論理ボリュームマネージャー (LVM)"
@ -4711,18 +4628,6 @@ msgstr ""
msgid "Logical subdivision of an IP network."
msgstr "IP ネットワークの論理分割。"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "ログイン画面: 365 x 50"
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "ロゴとサイトカラー"
msgid "Logo link"
msgstr "ロゴリンク"
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
@ -5182,13 +5087,6 @@ msgstr ""
msgid "On-instance / ephemeral"
msgstr "インスタンス上 / 一時"
msgid ""
"Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and "
"feels to suit your own needs."
msgstr ""
"ダッシュボードをインストールすると、ルックアンドフィールを必要に応じてカスタ"
"マイズできます。"
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
"Sends a message and does not wait for a response."
@ -5271,9 +5169,6 @@ msgstr ""
"暗号化した通信チャネル経由でリモートホストにアクセスするために使用されるオー"
"プンソースのツール。SSH 鍵インジェクションが Compute によりサポートされる。"
msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:"
msgstr "以下の HTML テンプレートをお好きなエディターで開きます。"
msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch"
@ -5586,9 +5481,6 @@ msgstr "Oslo"
msgid "Override environment variable values"
msgstr "環境変数の値の上書き"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgid "P"
msgstr "P"
@ -5670,19 +5562,6 @@ msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr "プラグイン型の、Hadoop インストールエンジン。"
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
"ポートの接続と切断、ネットワークやサブネットの作成、 IP アドレスの提供を行い"
"ます。これらのプラグインとエージェントは、それぞれのクラウドにおいて使用され"
"るベンダーと技術により異なります。OpenStack Networking には、 Cisco の仮想ス"
"イッチと物理スイッチ、NEC OpenFlow 製品、Open vSwitch、Linux ブリッジ、"
"VMware NSX 製品用のプラグインとエージェントが同梱されています。"
msgid ""
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
"nodes within Object Storage."
@ -6091,12 +5970,6 @@ msgstr ""
"Shared File System サービスのデバイス、特にバックエンドのデバイス、の管理を行"
"います。"
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "Apache を再起動して、この変更を反映します。"
msgid "Restart the Apache service."
msgstr "Apache サービスを再起動します。"
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
@ -6292,13 +6165,6 @@ msgid ""
"byte."
msgstr "1 つの文字を構成するビットの組。通常は 8 ビットで 1 バイトになる。"
msgid ""
"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by "
"adding the following line to ``local_settings.py``:"
msgstr ""
"``local_settings.py`` に以下の行を追加して、HTML タイトルを設定します。 HTML "
"タイトルは、ブラウザーウィンドウの上部に表示されます。"
msgid ""
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
"transient or persistent."
@ -6364,9 +6230,6 @@ msgstr ""
msgid "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgstr "Single-root I/O Virtualization (SR-IOV)"
msgid "Site colors"
msgstr "サイトのカラー"
msgid "Sizing based on need"
msgstr "必要なサイズを指定"
@ -7026,13 +6889,6 @@ msgstr ""
"取得、といった機能を提供する、OpenStack のコアプロジェクト。OpenStack Object "
"Storage のプロジェクト名は swift。"
msgid ""
"The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-"
"dashboard-ubuntu-theme`` package."
msgstr ""
"Ubuntu の OpenStack dashboard は、デフォルトで ``openstack-dashboard-ubuntu-"
"theme`` パッケージをインストールします。"
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
"djangoproject.com/>`__ that provides a graphical interface to OpenStack "
@ -7537,9 +7393,6 @@ msgstr ""
"以下のドキュメントは、OpenStack dashboard とコマンドラインクライアントの使用"
"方法を説明しています。"
msgid "The following can easily be customized:"
msgstr "以下の項目を簡単にカスタマイズできます。"
msgid ""
"The following diagram shows the most common, but not the only possible, "
"architecture for an OpenStack cloud:"
@ -7646,13 +7499,6 @@ msgstr ""
"以下の表は OpenStack アーキテクチャーを構成する OpenStack のサービスについて"
"まとめたものです。"
msgid ""
"The following table lists the command-line client for each OpenStack service "
"with its package name and description."
msgstr ""
"以下の表は、各 OpenStack サービスのコマンドラインクライアント、そのパッケージ"
"名、説明の一覧です。"
msgid ""
"The intelligence in the IPMI architecture, which is a specialized micro-"
"controller that is embedded on the motherboard of a computer and acts as a "
@ -7663,15 +7509,6 @@ msgstr ""
"れ、サーバーとして動作する、特別なマイクロコントローラーである。システム管理"
"ソフトウェアとプラットフォームハードウェアの間の通信を管理する。"
msgid ""
"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to "
"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"ロゴはハイパーリンクとしても機能します。デフォルトの動作では、``horizon:"
"user_home`` にリダイレクトします。これを変更するには、以下の属性を "
"``local_settings.py`` に追加します。"
msgid ""
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
"cloud communications within Compute."
@ -8114,9 +7951,6 @@ msgstr ""
"この用語集は、OpenStack 関連の概念の語彙を定義するための用語や定義の一覧を提"
"供します。"
msgid "This guide focuses on the ``local_settings.py`` file."
msgstr "このガイドは ``local_settings.py`` ファイルでの設定を扱います。"
msgid "This section describes OpenStack services in detail."
msgstr "このセクションでは OpenStack のサービスを詳しく説明します。"
@ -8251,13 +8085,6 @@ msgstr ""
"ボリュームが正常に作成されたことを確認するには、利用可能なボリュームを一覧表"
"示します。"
msgid ""
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
"your CSS file as appropriate."
msgstr ""
"ダッシュボードを再読み込みして、変更を表示します。必要があれば、上に戻って "
"CSS ファイルを適切に変更してください。"
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
@ -8406,13 +8233,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "クライアントの更新と削除"
msgid ""
"Upload your new images to ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``."
msgstr ""
"新しいイメージを ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/static/"
"dashboard/img/`` にアップロードします。"
msgid ""
"Use OpenStack Compute to host and manage cloud computing systems. OpenStack "
"Compute is a major part of an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` "
@ -8805,15 +8625,6 @@ msgstr ""
"れますが、後続の ``cinder transfer-show TRANSFER_ID`` コマンドではこれを利用"
"できません。"
msgid ""
"While you can install the ``keystone`` client for interacting with version "
"2.0 of the service's API, you should use the ``openstack`` client for all "
"Identity interactions. Identity API v2 is deprecated in the Mitaka release."
msgstr ""
"Identity API バージョン 2.0 を利用するために ``keystone`` クライアントをイン"
"ストールできますが、すべての Identity 処理に ``openstack`` クライアントを使用"
"すべきです。Identity API v2 は、Mitaka リリースで非推奨になっています。"
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
@ -9366,9 +9177,6 @@ msgstr "``heat`` - Orchestration API"
msgid "``heat`` command-line client"
msgstr "``heat`` コマンドラインクライアント"
msgid "``keystone`` - Identity service API and extensions"
msgstr "``keystone`` - Identity サービス API および拡張"
msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
msgstr "``magnum`` - コンテナー基盤管理サービス API"
@ -10515,9 +10323,6 @@ msgstr "python-heatclient"
msgid "python-ironicclient"
msgstr "python-ironicclient"
msgid "python-keystoneclient"
msgstr "python-keystoneclient"
msgid "python-magnumclient"
msgstr "python-magnumclient"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,9 +26,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"**CentOS, Fedora 및 Red Hat Enterprise Linux:** https://www.rdoproject.org/"
msgid "**Command-line client**"
msgstr "**명령줄 클라이언트**"
msgid "**Components**"
msgstr "**Components**"
@ -79,12 +76,6 @@ msgstr ""
msgid "**openSUSE**"
msgstr "**openSUSE**"
msgid "**openstack**"
msgstr "**openstack**"
msgid "**python-openstackclient**"
msgstr "**python-openstackclient**"
msgid "0-9"
msgstr "0-9"
@ -2218,15 +2209,6 @@ msgid ""
"workloads."
msgstr "워크로드 중단없이 유지보수를 위하여 물리 저장 장치를 다운 시킵니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
"editing the following attribute to the URL of your choice in "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"디폴트로 도움말 URL은 http://docs.openstack.org 를 가리킵니다. "
"``local_settings.py`` 내 다음 속성을 선호하는 URL로 수정하여 이를 변경합니다:"
msgid ""
"By default, hardware properties are retrieved from the image properties. "
"However, if this information is not available, the ``libosinfo`` database "
@ -2275,15 +2257,6 @@ msgstr "CephFS"
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Change the colors and image file names as appropriate, though the relative "
"directory paths should be the same. The following example file shows you how "
"to customize your CSS file:"
msgstr ""
"상대 디렉토리 경로를 같게 두고 색상 및 이미지 파일 이름을 적절히 변경합니다. "
"다음 예제 파일은 CSS 파일을 커스터마이징하는 방법을 보여줍니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
@ -2506,14 +2479,6 @@ msgstr ""
"제가 발생하였을 때 rollback이 이루어지도록 저장됩니다. 모든 크기 변경은 원본 "
"서버가 제거될 때 테스트 및 명확한 확인이 이루어져야 합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Create a CSS style sheet in ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/scss/``."
msgstr ""
"CSS 스타일 시트를 ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/"
"static/dashboard/scss/`` 에 생성합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Create a Database service instance using the :command:`trove create` command."
@ -2548,13 +2513,6 @@ msgstr "ISO 이미지로부터 이미지를 생성합니다"
msgid "Create or update an image (glance)"
msgstr "이미지를 업데이트 또는 생성합니다. (glance)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following "
"sizes:"
msgstr ""
"다음 크기를 사용하여 투명 배경을 갖는 두 개의 PNG 로고 파일을 생성합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Creates and collects measurements across OpenStack."
msgstr "OpenStack에 걸쳐 측정값을 생성하고 수집합니다."
@ -2632,10 +2590,6 @@ msgstr "현재, 클라이언트는 Python 3를 지원하지 않습니다."
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "일부 OpenStack 코어 API를 확장하는 사용자 정의 모듈을 말합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "대시보드 사용자 정의"
msgid "D"
msgstr "D"
@ -3297,10 +3251,6 @@ msgstr "Group"
msgid "H"
msgstr "H"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 제목"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
@ -3328,10 +3278,6 @@ msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
msgstr "OpenStack에 native한 Heat 입력 포맷입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Help URL"
msgstr "도움말 URL"
msgid "Helpful information that prevents the user from making mistakes."
msgstr "사용자가 실수하는 것을 막아주는 도움이 되는 정보입니다."
@ -3390,10 +3336,6 @@ msgstr "Identity API"
msgid "Identity back end"
msgstr "백엔드"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Identity service"
msgstr "Identity 서비스"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Identity service API"
msgstr "Identity service API"
@ -3441,14 +3383,6 @@ msgstr ""
"해당 볼륨에 스냅샷이 있는 경우, 지정된 호스트 대상은 해당 볼륨을 수락할 수 없"
"습니다. 사용자가 관리자가 아니라면, 마이그레이션은 실패할 것입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"If you do not want to use this theme you can remove it and its dependencies "
"using the following command:"
msgstr ""
"해당 테마를 사용하고자 하지 않는 경우에는 다음 명령어를 사용하여 테마 및 의존"
"성을 제거할 수 있습니다:"
msgid ""
"If you encounter problems in creating an image in the Image service or "
"Compute, the following information may help you troubleshoot the creation "
@ -3819,10 +3753,6 @@ msgstr ""
"업데이트 중 업로드될 디스크 이미지를 포함하는 로컬 파일입니다. 대안으로, "
"stdin을 통해 클라이언트에 이미지를 전달할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Logged in banner: 216 x 35"
msgstr "배너 속 로그: 216 x 35"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "Logical Volume Manager (LVM)"
@ -3838,18 +3768,6 @@ msgstr ""
"블록 스토리지 볼륨 관리자 또는 네트워크 관리자와 같이 관련 코드에 대한 논리적"
"인 묶음."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "로그인 화면: 365 x 50"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Logo and site colors"
msgstr "로고와 사이트 색"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Logo link"
msgstr "로고 링크"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
@ -4149,14 +4067,6 @@ msgstr ""
msgid "On-instance / ephemeral"
msgstr "On-instance / ephemeral"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Once you have the dashboard installed you can customize the way it looks and "
"feels to suit your own needs."
msgstr ""
"대시보드를 설치한 이후에는 요구 사항에 맞추기 위해 룩앤필 방식을 사용자 정의"
"화할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
msgid ""
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
@ -4222,10 +4132,6 @@ msgstr ""
"VM에 원격 콘솔 액세스를 위한 오픈 소스 GUI 및 CLI 도구. Compute에서 지원합니"
"다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:"
msgstr "다음 HTML 템플릿을 선호하는 편집기로 엽니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Open vSwitch"
msgstr "Open vSwitch"
@ -4481,10 +4387,6 @@ msgstr ""
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
msgid "Overview"
msgstr "개요"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Package"
msgstr "패키지"
@ -4536,20 +4438,6 @@ msgstr "배포를 계획합니다."
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
"포트를 연결하거나 언플러그하고, 네트워크나 서브넷을 생성하고, 그리고 IP 주소"
"를 할당합니다. 이 플러그인과 에이전트들은 특정 클라우드에 사용된 벤더 또는 기"
"술에 따라 서로 다릅니다. OpenStack Networking은 Cisco의 가상 및 물리 스위"
"치, NEC의 OpenFlow 제품, Open vSwitch, Linux 브릿지, 그리고 VMware NSX 제품"
"을 위한 플러그인과 에이전트들를 포함합니다."
msgid ""
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
"nodes within Object Storage."
@ -4850,14 +4738,6 @@ msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
msgid "Resize a volume"
msgstr "볼륨 크기 재조정"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "해당 변경 사항을 적용하기 위해 Apache를 재시작합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Restart the Apache service."
msgstr "Apache 서비스를 재시작합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
@ -5045,14 +4925,6 @@ msgid ""
"byte."
msgstr "단일 문자를 구성하는 비트의 집합으로, 보통 한 바이트는 8비트입니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by "
"adding the following line to ``local_settings.py``:"
msgstr ""
"다음 줄을 ``local_settings.py`` 에 추가하여, 브라우저 창 상단에 보이는 HTML "
"제목을 설정합니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
@ -5678,14 +5550,6 @@ msgstr ""
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The OpenStack dashboard by default on Ubuntu installs the ``openstack-"
"dashboard-ubuntu-theme`` package."
msgstr ""
"Ubuntu 에 디폴트인 OpenStack 대시보드는 ``openstack-dashboard-ubuntu-theme`` "
"를 설치합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The OpenStack dashboard is a modular `Django web application <https://www."
@ -6163,16 +6027,6 @@ msgstr ""
"니 질문이 있다면 망설이지 말고 문의하십시오. 아래 지원을 이용하여 OpenStack "
"지원을 받거나, 설치에 대한 트러블슈팅을 할 수 있습니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to "
"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"로고는 하이퍼링크로 동작합니다. 기본 동작 방식은 ``horizon:user_home`` 로 리"
"다이렉션합니다. 이를 변경하기 위해서는, 다음 속성을 ``local_settings.py`` 에 "
"추가합니다:"
msgid ""
"The main virtual communication line used by all AMQP messages for inter-"
"cloud communications within Compute."
@ -6596,14 +6450,6 @@ msgstr ""
"볼륨이 성공적으로 생성되었는지를 확인하기 위해, 사용 가능한 볼륨 목록을 살펴"
"봅니다:"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"To view your changes reload your dashboard. If necessary go back and modify "
"your CSS file as appropriate."
msgstr ""
"변경 사항을 보려면 대시보드를 다시 로드합니다. 필요하다면 뒤로 돌아가 CSS 파"
"일을 적절히 수정합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
@ -6707,14 +6553,6 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "클라이언트를 업그레이드하거나 제거합니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Upload your new images to ``/usr/share/openstack-dashboard/"
"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``."
msgstr ""
"새로운 이미지를 ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/static/"
"dashboard/img/`` 에 업로드합니다."
msgid ""
"Use pip to install the OpenStack clients on a Linux, Mac OS X, or Microsoft "
"Windows system. It is easy to use and ensures that you get the latest "
@ -6972,15 +6810,6 @@ msgstr ""
"vSphere <http://docs.openstack.org/mitaka/config-reference/compute/"
"hypervisor-vmware.html#images-with-vmware-vsphere>`_ 를 살펴봅니다."
msgid ""
"While you can install the ``keystone`` client for interacting with version "
"2.0 of the service's API, you should use the ``openstack`` client for all "
"Identity interactions. Identity API v2 is deprecated in the Mitaka release."
msgstr ""
"서비스 API 버전 2.0과 상호작용하는 ``keystone`` 클라이언트를 설치할 수 있지"
"만, 모든 Identity 상호작용을 위해 ``openstack`` 클라이언트를 사용해야 합니"
"다. Identity API v2는 Mitaka 릴리즈에서 deprecated 됩니다."
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid ""
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
@ -7442,9 +7271,6 @@ msgstr "``heat`` - Orchestration API"
msgid "``heat`` command-line client"
msgstr "``heat`` 커맨드 라인 클라이언트"
msgid "``keystone`` - Identity service API and extensions"
msgstr "``keystone`` - Identity 서비스 API와 확장"
msgid "``magnum`` - Container Infrastructure Management service API"
msgstr "``magnum`` - 컨테이너 인프라 관리 서비스 API"
@ -8715,10 +8541,6 @@ msgstr "python-heatclient"
msgid "python-ironicclient"
msgstr "python-ironicclient"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "python-keystoneclient"
msgstr "python-keystoneclient"
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
msgid "python-magnumclient"
msgstr "python-magnumclient"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2970,9 +2970,6 @@ msgstr ""
msgid "Oslo"
msgstr "Oslo"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid ""
"Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users "
"to interact with a web page or show simple animation."

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-24 09:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-03 18:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1834,14 +1834,6 @@ msgstr ""
"建造和管理对象存储服务中的环链,将分区分配给设备,并将配置推送给其他存储节"
"点。"
msgid ""
"By default the help URL points to http://docs.openstack.org. Change this by "
"editing the following attribute to the URL of your choice in "
"``local_settings.py``:"
msgstr ""
"帮助URL默认指向http://docs.openstack.org。你可以通过编辑``local_settings.py``"
"中所选URL的下列属性来进行修改"
msgid ""
"Can concurrently use multiple layer-2 networking technologies, such as "
"802.1Q and VXLAN, in Networking."
@ -2049,9 +2041,6 @@ msgstr "目前,客户端不支持 Python 3 。"
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
msgstr "扩展OpenStack核心API的自定义模块。"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "定制GUI界面"
msgid "D"
msgstr "D"
@ -2433,9 +2422,6 @@ msgstr "GlusterFS"
msgid "Grizzly"
msgstr "Grizzly"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 标题"
msgid "Hadoop"
msgstr "Hadoop"
@ -2451,9 +2437,6 @@ msgstr "Heat编排模板(HOT)"
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
msgstr "OpenStack本地格式用于Heat的输入。"
msgid "Help URL"
msgstr "帮助URL"
msgid ""
"High-availability mode for legacy (nova) networking. Each compute node "
"handles NAT and DHCP and acts as a gateway for all of the VMs on it. A "
@ -2759,12 +2742,6 @@ msgid ""
"or network manager."
msgstr "相关代码的逻辑分组,如块存储服务卷管理器或我尼格罗管理器。"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "登录界面: 365 x 50"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "Logo和站点颜色"
msgid ""
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
"Supported by OpenStack."
@ -3218,9 +3195,6 @@ msgstr ""
"组织和对象存储中存储的对象。类似于Linux中目录的概念但它不能被嵌套。用于镜像服"
"务容器格式的替代。"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid "Package"
msgstr "软件包"
@ -3263,17 +3237,6 @@ msgstr "平台即服务(PaaS)"
msgid "Pluggable system of Hadoop installation engines."
msgstr "Hadoop安装引擎的可插拔系统。"
msgid ""
"Plugs and unplugs ports, creates networks or subnets, and provides IP "
"addressing. These plug-ins and agents differ depending on the vendor and "
"technologies used in the particular cloud. OpenStack Networking ships with "
"plug-ins and agents for Cisco virtual and physical switches, NEC OpenFlow "
"products, Open vSwitch, Linux bridging, and the VMware NSX product."
msgstr ""
"插拔端口创建网络和子网以及提供IP地址这些插件和代理依赖于供应商和技术而"
"不同OpenStack网络基于插件和代理为Cisco 虚拟和物理交换机、NEC OpenFlow产品"
"Open vSwitch,Linux bridging以及VMware NSX 产品穿线搭桥。"
msgid ""
"Point in time since the last container and accounts database sync among "
"nodes within Object Storage."
@ -3526,9 +3489,6 @@ msgstr "清除服务器上所有数据并用特定镜像替代。服务器ID和I
msgid "Represents a virtual, isolated OSI layer-2 subnet in Networking."
msgstr "在网络服务中代表一个虚拟隔离的OSI2层子网。"
msgid "Restart Apache for this change to take effect."
msgstr "重启Apache使其生效。"
msgid "Routes information between the Block Storage processes."
msgstr "在块存储的进程之间路由信息。"
@ -3656,12 +3616,6 @@ msgid ""
"byte."
msgstr "单字符由一组位bits组成一个字节中通常有8位。"
msgid ""
"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by "
"adding the following line to ``local_settings.py``:"
msgstr ""
"通过添加下行到``local_settings.py``来设置出现在浏览器窗口最上方的HTML标题"
msgid ""
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
"transient or persistent."
@ -4455,14 +4409,6 @@ msgid ""
"OpenStack architecture:"
msgstr "以下表格描述了OpenStack架构的OpenStack服务:"