Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I2dbcb85e82785a763c250f32ef1344348ef48710
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2021-06-20 07:32:18 +00:00
parent 4aed59d263
commit f781a175e9
12 changed files with 119 additions and 392 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5042,36 +5042,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "Der OpenStack IRC Kanal"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"Die OpenStack-Community lebt im #openstack IRC-Kanal im Freenode-Netzwerk. "
"Sie können herumhängen, Fragen stellen oder sofortige Rückmeldung für "
"dringende und wichtige Fragen erhalten. Um einen IRC-Client zu installieren "
"oder einen browserbasierten Client zu verwenden, gehen Sie zu `https://"
"webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>` _. Sie können auch "
"`Colloquy <http://colloquy.info/>` _ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/"
">` _ (Windows) oder XChat (Linux) verwenden. Wenn Sie im IRC-Kanal sind und "
"Code- oder Befehlsausgabe teilen wollen, ist die allgemein anerkannte "
"Methode, einen Paste-Bin zu verwenden. Das OpenStack-Projekt hat eins bei "
"`Paste <http://paste.openstack.org>` _. Fügen Sie einfach Ihre längeren "
"Mengen an Text oder Logs in das Web-Formular und Sie erhalten eine URL, die "
"Sie in den Kanal einfügen können. Der OpenStack IRC-Kanal ist ``#openstack`` "
"auf ``irc.freenode.net``. Sie finden eine Liste aller OpenStack IRC Kanäle "
"auf der `IRC Seite im Wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>` _."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
@ -6020,17 +5990,6 @@ msgstr ""
"manuals>`__ und aktualisieren Sie die Quelldatei `` doc/common/glossary.rst "
"`` durch den OpenStack Mitwirkungsprozess."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
msgstr ""
"Um Rückmeldung zur Dokumentation zu geben, betreten Sie unseren IRC Kanal "
"``#openstack-doc`` im Freenode IRC_Netzwerk oder `Melden Sie einen Bug "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ und wählen Sie das "
"bestimmte Projekt, zu dem die Dokumentation gehört. "
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "

View File

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 04:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -5004,33 +5004,33 @@ msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "The OpenStack IRC channel"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the OFTC "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
"client, go to `https://webchat.oftc.net/ <https://webchat.oftc.net>`_. You "
"can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), `mIRC <http://"
"www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in the IRC "
"channel and want to share code or command output, the generally accepted "
"method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at `Paste "
"<http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of text or "
"logs in the web form and you get a URL that you can paste into the channel. "
"The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.oftc.net``. You can "
"find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on the wiki "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the OFTC "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
"client, go to `https://webchat.oftc.net/ <https://webchat.oftc.net>`_. You "
"can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), `mIRC <http://"
"www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in the IRC "
"channel and want to share code or command output, the generally accepted "
"method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at `Paste "
"<http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of text or "
"logs in the web form and you get a URL that you can paste into the channel. "
"The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.oftc.net``. You can "
"find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on the wiki "
"<https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
@ -6018,14 +6018,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
"doc`` on the OFTC IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://bugs."
"launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project that "
"the documentation is a part of."
msgstr ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
"doc`` on the OFTC IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://bugs."
"launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project that "
"the documentation is a part of."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -5030,36 +5030,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC channel (saluran IRC OpenStack)"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"Komunitas OpenStack tinggal di saluran #openstack IRC pada jaringan "
"Freenode. Anda bisa nongkrong, mengajukan pertanyaan, atau mendapatkan umpan "
"balik segera untuk masalah mendesak dan mendesak. Untuk menginstal klien IRC "
"atau menggunakan klien berbasis browser, buka `https://webchat.freenode.net/ "
"<https://webchat.freenode.net>` _. Anda juga dapat menggunakan `Koloid "
"(http://colloquy.info/>` _ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/>` _ "
"(Windows), atau XChat (Linux). Bila Anda berada di saluran IRC dan ingin "
"berbagi kode atau keluaran perintah, metode yang diterima secara umum adalah "
"dengan menggunakan Paste Bin. Proyek OpenStack memiliki satu di `Paste "
"<http://paste.openstack.org>` _. Cukup tempelkan teks teks atau log Anda "
"yang lebih lama ke formulir web dan Anda mendapatkan URL yang dapat Anda "
"tempel ke saluran. Saluran OpenStack IRC adalah `` # openstack`` pada `` irc."
"freenode.net``. Anda dapat menemukan daftar semua saluran IRC OpenStack di "
"halaman `IRC di wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>` _."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
@ -6016,17 +5986,6 @@ msgstr ""
"perbarui file sumber ``doc/common/glossary.rst`` melalui Proses kontribusi "
"OpenStack."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
msgstr ""
"Untuk memberikan masukan tentang dokumentasi, ikuti saluran IRC ``#openstack-"
"doc`` kami di jaringan Freenode IRC, atau `report a bug in Launchpad "
"<https://bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ dan pilih proyek tertentu "
"yang menjadi bagian dokumentasi."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4660,35 +4660,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC チャンネル"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"OpenStack コミュニティーは、Freenode ネットワークに #openstack IRC チャンネル"
"を持っています。緊急の問題に関して、ここに参加して、質問して、すぐにフィード"
"バックを得ることができます。IRC クライアントをインストールする場合、ブラウ"
"ザーベースのクライアントを使用する場合、`https://webchat.freenode.net/ "
"<https://webchat.freenode.net>`_ にアクセスしてください。`Colloquy <http://"
"colloquy.info/>`_ (Mac OS X)、`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows)、"
"XChat (Linux) を使用することもできます。IRC チャンネルに参加して、コードやコ"
"マンドの出力を共有したい場合、一般的に Paste Bin を使用する方法があります。"
"OpenStack プロジェクトには `Paste <http://paste.openstack.org>`_ があります。"
"長いテキストやログをウェブフォームに貼り付けるだけです。そして、URL を取得し"
"て IRC チャンネルに貼り付けます。OpenStack の IRC チャンネルは ``irc."
"freenode.net`` にある ``#openstack`` です。OpenStack の IRC チャンネル一覧は "
"`Wiki の IRC ページ <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_ にあります。"
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4738,36 +4738,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC 채널"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"OpenStack 커뮤니티는 Freenode 네트워크에서 #openstack IRC 채널 내에 상주하고 "
"있습니다. 해당 채널에서 많은 시간을 보내거나, 질문에 대해 문의하거나, 또는 다"
"급하거나 긴급한 이슈에 대해서는 즉각적인 피드백을 얻을 수 있습니다. IRC 클라"
"이언트를 설치하거나, `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat."
"freenode.net>`_ 에 접속하여 브라우저 기반의 클라이언트를 사용합니다. "
"`Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/"
">`_ (Windows), 또는 XChat (Linux) 을 사용할 수도 있습니다. IRC 채널 내에 있"
"고 코드 또는 명령어 결과를 공유하고자 할 때는, 일반적으로 허용하는 방법은 "
"Paste Bin을 사용하는 것입니다. OpenStack 프로젝트는 `Paste <http://paste."
"openstack.org>`_ 를 보유하고 있습니다. 웹 폼에서 길이가 긴 분량의 텍스트 또"
"는 로그를 붙여넣으면 채널에 붙여넣을 수 있는 URL을 얻습니다. OpenStack IRC 채"
"널은 ``irc.freenode.net`` 상의 ``#openstack`` 입니다. OpenStack IRC 채널에 대"
"한 모든 목록은 `wiki 내 IRC 페이지 <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_ 에"
"서 찾을 수 있습니다."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
@ -5592,16 +5562,6 @@ msgstr ""
"``doc/common/glossary.rst`` 소스파일을 OpenStack 컨트리뷰션 프로세스에 맞춰 "
"업로드하세요."
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
msgstr ""
"문서에 대한 피드백은 Freenode IRC 네트워크에서 ``#openstack-doc`` IRC 채널에 "
"가입 또는 `버그를 보고 <https://bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ 하기"
"를 클릭한 후 문서가 속한 특정 프로젝트를 선택합니다."
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -4785,35 +4785,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "OpenStack IRC kanalı"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"OpenStack topluluğu Freenode ağındaki #openstack IRC kanalı üzerinde "
"yaşamaktadır. Acele ve acil sorunlar için takılabilirsiniz, sorular "
"sorabilir veya anında geribildirim alabilirsiniz. IRC istemcisi kurmak veya "
"tarayıcı tabanlı istemci kullanmak için `https://webchat.freenode.net/ "
"<https://webchat.freenode.net>`_ bağlantısını ziyaret edin. Ayrıca `Colloquy "
"<http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), `mIRC <http://www.mirc.com/>`_ "
"(Windows), veya XChat (Linux) kullanabilirsiniz. IRC kanalındayken kod "
"paylaşmak istiyorsanız, genel olarak kabul görülen yöntem Paste Bin'i "
"kullanmanızdır. OpenStack projesi için `Paste <http://paste.openstack.org>`_ "
"bağlantısında bir tane var. OpenStack IRC kanalı ``irc.freenode.net`` "
"üzerinde ``#openstack``'dir. Tüm OpenStack IRC kanallarının listesini "
"`vikideki IRC sayfasında <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_ "
"bulabilirsiniz."
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Common documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 15:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2922,32 +2922,6 @@ msgstr ""
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "The OpenStack 在线聊天室频道"
msgid ""
"The OpenStack community lives in the #openstack IRC channel on the Freenode "
"network. You can hang out, ask questions, or get immediate feedback for "
"urgent and pressing issues. To install an IRC client or use a browser-based "
"client, go to `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode."
"net>`_. You can also use `Colloquy <http://colloquy.info/>`_ (Mac OS X), "
"`mIRC <http://www.mirc.com/>`_ (Windows), or XChat (Linux). When you are in "
"the IRC channel and want to share code or command output, the generally "
"accepted method is to use a Paste Bin. The OpenStack project has one at "
"`Paste <http://paste.openstack.org>`_. Just paste your longer amounts of "
"text or logs in the web form and you get a URL that you can paste into the "
"channel. The OpenStack IRC channel is ``#openstack`` on ``irc.freenode."
"net``. You can find a list of all OpenStack IRC channels on the `IRC page on "
"the wiki <https://wiki.openstack.org/wiki/IRC>`_."
msgstr ""
"OpenStack日常活动都在Freenode network的#openstack IRC频道。你也可以再里面混"
"问问题或者得到紧急状况的快速回复。要安装IRC客户端或者使用基于网页的客户端请"
"访问 `https://webchat.freenode.net/ <https://webchat.freenode.net>`。您也可以"
"使用Mac OS X上的`Colloquy <http://colloquy.info/>`Windows上的`mIRC <http://"
"www.mirc.com/>`或者Linux上的XChat。当您进入IRC频道并且要分享代码或者命令行"
"输出通常接受的办法是粘贴本。OpenStack项目在`Paste <http://paste.openstack."
"org>`网站上有一个专门的。可以直接把您大量很长的文本或者日志粘贴到网页表单中然"
"后就可以获取一个URL然后贴到频道里。OpenStack在``irc.freenode.net``上的IRC频道"
"是``#openstack``。您可以在`百科里的IRC页面上 <https://wiki.openstack.org/"
"wiki/IRC>`找到OpenStack相关所有频道列表。"
msgid ""
"The OpenStack community values your set up and testing efforts and wants "
"your feedback. To log a bug, you must `sign up for a Launchpad account "
@ -3402,16 +3376,6 @@ msgid ""
"for OpenStack-related concepts."
msgstr "术语表提供了一系列术语和定义用于定义OpenStack相关概念的词汇。"
msgid ""
"To provide feedback on documentation, join our IRC channel ``#openstack-"
"doc`` on the Freenode IRC network, or `report a bug in Launchpad <https://"
"bugs.launchpad.net/openstack/+filebug>`_ and choose the particular project "
"that the documentation is a part of."
msgstr ""
"如果要对文档提供反馈信息请加入我们在Freenode IRC network上的IRC频道"
"``#openstack-doc`` ,或者 `在控制台上报一个bug <https://bugs.launchpad.net/"
"openstack/+filebug>`_ 记得选择文档对应的项目。"
msgid ""
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -60,21 +60,12 @@ msgstr "** ওপেনস্ট্যাক(OpenStack) রকির জন্
msgid "**On openSUSE for OpenStack Stein:**"
msgstr "** ওপেনস্ট্যাক(OpenStack) স্টেইনের জন্য openSUSE: **"
msgid "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "** Ubuntu 16.04 LTS এর জন্য ওপেনস্ট্যাক পাইক দেখুন : **"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "** Ubuntu 16.04 LTS এর জন্য ওপেনস্ট্যাক কুইন্স: **"
msgid "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "** Ubuntu 18.04 LTS এর জন্য ওপেনস্ট্যাক রকি: **"
msgid "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "** Ubuntu 18.04 LTS এর জন্য ওপেনস্ট্যাক স্টেইন: **"
msgid "**Others:**"
msgstr "**অন্যান্য:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "** পাসওয়ার্ড **"
@ -874,9 +865,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "ওপেনস্ট্যাক রিপোজিটরি গুলো চালু করুন ।"
msgid "Enable the repository for Ubuntu Cloud Archive"
msgstr "Ubuntu Cloud আরকাইবটির জন্য রিপোজিটরি চালু করুন"
msgid "Environment"
msgstr "এনভারমেন্ট"
@ -1534,13 +1522,6 @@ msgstr ""
"না। সার্ভিসটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিম্নলিখিত ফাইলগুলি থেকে তথ্য ব্যবহার করে "
"প্যারামিটারগুলি বাছাই করেঃ"
msgid ""
"Note that OpenStack Queens is included in Ubuntu 18.04 LTS without enabling "
"the Ubuntu Cloud Archive."
msgstr ""
"নোট করুন ওপেনস্ট্যাক কুইন্স Ubuntu Cloud আরকাইবটি চালু না করেই Ubuntu 18.04 LTS "
"অন্তর্ভুক্ত রয়েছে।"
msgid "Object Storage (``swift``)"
msgstr "অবজেক্ট স্টোরেজ (``swift``)"
@ -1611,14 +1592,6 @@ msgstr "ওপেনস্ট্যাক অবজেক্ট স্টোর
msgid "OpenStack Object Storage. Required."
msgstr "ওপেনস্ট্যাক অবজেক্ট স্টোরেজ এর জন্য এটি প্রয়োজন । "
msgid ""
"OpenStack Queens is available directly using Ubuntu 18.04 LTS and OpenStack "
"Mitaka is available directly using Ubuntu 16.04 LTS without having to enable "
"an Ubuntu Cloud Archive repository."
msgstr ""
"ওপেনস্ট্যাক কুইন্স সরাসরি Ubuntu 18.04 LTS ব্যবহার করে এবং Ubuntu ক্লাউড আর্কাইভ "
"রিপোজিটরি চালু না করেই Ubuntu16.04 LTS ব্যবহার করে সরাসরি চালু করুন ।"
msgid ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
@ -2517,9 +2490,6 @@ msgstr ""
"কন্ট্রোলার নোডের মেনেজমেন্ট ইন্টারফেসের আইপি ঠিকানা ``. 10.0.0.11`` এ সমাধান "
"করতে হবে।"
msgid "Upgrade packages on all nodes:"
msgstr "সবগুলী নোডে প্যাকেজ আপগ্রেড করুন:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "সবগুলাে নোডে প্যাকেজগুলি আপগ্রেড করুন:"

View File

@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -75,21 +75,12 @@ msgstr "**Unter openSUSE für OpenStack Rocky:**"
msgid "**On openSUSE for OpenStack Stein:**"
msgstr "**Unter openSUSE für OpenStack Stein:**"
msgid "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Pike für Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Queens für Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Rocky für Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Stein für Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**Others:**"
msgstr "**Andere:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Passwörter**"
@ -2730,9 +2721,6 @@ msgstr ""
"aufgelöst werden können, die IP-Adresse der Managementschnittstelle auf dem "
"Controller-Knoten."
msgid "Upgrade packages on all nodes:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete auf allen Knoten:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete auf allen Knoten:"

View File

@ -13,11 +13,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-19 07:22+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -90,11 +90,8 @@ msgstr "**On openSUSE for OpenStack Train:**"
msgid "**On openSUSE for OpenStack Ussuri:**"
msgstr "**On openSUSE for OpenStack Ussuri:**"
msgid "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Queens for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
@ -102,16 +99,20 @@ msgstr "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid ""
"**OpenStack Victoria for Ubuntu 20.04 LTS and Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr ""
"**OpenStack Victoria for Ubuntu 20.04 LTS and Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Train for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Train for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Ussuri for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Ussuri for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Ussuri for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Ussuri for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Victoria for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Victoria for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgid "**Others:**"
msgstr "**Others:**"
msgid "**OpenStack Wallaby for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Wallaby for Ubuntu 20.04 LTS:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Passwords**"
@ -418,6 +419,9 @@ msgstr ""
msgid "Application Catalog (``murano``)"
msgstr "Application Catalogue (``murano``)"
msgid "Archive Enablement"
msgstr "Archive Enablement"
msgid ""
"As of Ubuntu 16.04, MariaDB was changed to use the \"unix_socket "
"Authentication Plugin\". Local authentication is now performed using the "
@ -620,6 +624,9 @@ msgstr "Check the status of your instance:"
msgid "Choose one of the following virtual networking options."
msgstr "Choose one of the following virtual networking options."
msgid "Client Installation"
msgstr "Client Installation"
msgid "Clustering (``senlin``)"
msgstr "Clustering (``senlin``)"
@ -1107,9 +1114,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "Enable the OpenStack repository"
msgid "Enable the repository for Ubuntu Cloud Archive"
msgstr "Enable the repository for Ubuntu Cloud Archive"
msgid "Environment"
msgstr "Environment"
@ -1388,6 +1392,9 @@ msgstr "HTTP alternate"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Hardware requirements"
msgid "High Availability Service (``Masakari``)"
msgstr "High Availability Service (``Masakari``)"
@ -1903,6 +1910,9 @@ msgstr ""
"refers to the first interface as the interface with the lowest number and "
"the second interface as the interface with the highest number."
msgid "Network layout"
msgstr "Network layout"
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
msgstr "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
@ -1918,9 +1928,27 @@ msgstr "Networking (``neutron``)"
msgid "Networking Option 1: Provider networks"
msgstr "Networking Option 1: Provider networks"
msgid "Networking Option 1: Provider networks - Connectivity"
msgstr "Networking Option 1: Provider networks - Connectivity"
msgid "Networking Option 1: Provider networks - Overview"
msgstr "Networking Option 1: Provider networks - Overview"
msgid "Networking Option 1: Provider networks - Service layout"
msgstr "Networking Option 1: Provider networks - Service layout"
msgid "Networking Option 2: Self-service networks"
msgstr "Networking Option 2: Self-service networks"
msgid "Networking Option 2: Self-service networks - Connectivity"
msgstr "Networking Option 2: Self-service networks - Connectivity"
msgid "Networking Option 2: Self-service networks - Overview"
msgstr "Networking Option 2: Self-service networks - Overview"
msgid "Networking Option 2: Self-service networks - Service layout"
msgstr "Networking Option 2: Self-service networks - Service layout"
msgid ""
"Networking agents reside on the controller node instead of one or more "
"dedicated network nodes."
@ -1993,13 +2021,6 @@ msgstr ""
"command. The service automatically chooses parameters using information from "
"the following files:"
msgid ""
"Note that OpenStack Queens is included in Ubuntu 18.04 LTS without enabling "
"the Ubuntu Cloud Archive."
msgstr ""
"Note that OpenStack Queens is included in Ubuntu 18.04 LTS without enabling "
"the Ubuntu Cloud Archive."
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
@ -2084,38 +2105,32 @@ msgid "OpenStack Object Storage. Required."
msgstr "OpenStack Object Storage. Required."
msgid ""
"OpenStack Queens is available directly using Ubuntu 18.04 LTS and OpenStack "
"Mitaka is available directly using Ubuntu 16.04 LTS without having to enable "
"an Ubuntu Cloud Archive repository."
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`Compute service documentation for Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
"pike/admin/root-wrap-reference.html>`_, the `Compute service documentation "
"for Queens <https://docs.openstack.org/nova/queens/admin/root-wrap-reference."
"html>`_, or the `Compute service documentation for Rocky <https://docs."
"openstack.org/nova/rocky/admin/root-wrap-reference.html>`_ for more "
"information."
msgstr ""
"OpenStack Queens is available directly using Ubuntu 18.04 LTS and OpenStack "
"Mitaka is available directly using Ubuntu 16.04 LTS without having to enable "
"an Ubuntu Cloud Archive repository."
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`Compute service documentation for Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
"pike/admin/root-wrap-reference.html>`_, the `Compute service documentation "
"for Queens <https://docs.openstack.org/nova/queens/admin/root-wrap-reference."
"html>`_, or the `Compute service documentation for Rocky <https://docs."
"openstack.org/nova/rocky/admin/root-wrap-reference.html>`_ for more "
"information."
msgid ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`Compute service documentation for Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
"pike/admin/root-wrap-reference.html>`_, the `Compute service documentation "
"for Queens <https://docs.openstack.org/nova/queens/admin/root-wrap-reference."
"html>`_, or the `Compute service documentation for Rocky <https://docs."
"openstack.org/nova/rocky/admin/root-wrap-reference.html>`_ for more "
"information."
msgstr ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
"the host that can interfere with deployment automation tools such as "
"Ansible, Chef, and Puppet. For example, some OpenStack services add a root "
"wrapper to ``sudo`` that can interfere with security policies. See the "
"`Compute service documentation for Pike <https://docs.openstack.org/nova/"
"pike/admin/root-wrap-reference.html>`_, the `Compute service documentation "
"for Queens <https://docs.openstack.org/nova/queens/admin/root-wrap-reference."
"html>`_, or the `Compute service documentation for Rocky <https://docs."
"openstack.org/nova/rocky/admin/root-wrap-reference.html>`_ for more "
"information."
msgid "OpenStack conceptual architecture"
msgstr "OpenStack conceptual architecture"
msgid ""
"OpenStack dashboard (``Horizon``) when it is not configured to use secure "
@ -2548,6 +2563,9 @@ msgstr "SQL database for SUSE"
msgid "SQL database for Ubuntu"
msgstr "SQL database for Ubuntu"
msgid "Sample Installation"
msgstr "Sample Installation"
msgid "Secret for the metadata proxy"
msgstr "Secret for the metadata proxy"
@ -2834,6 +2852,13 @@ msgstr ""
"The ``demo`` or other unprivileged user can create this network because it "
"provides connectivity to instances within the ``demo`` project only."
msgid ""
"The archive enablement described here needs to be done on all nodes that run "
"OpenStack services."
msgstr ""
"The archive enablement described here needs to be done on all nodes that run "
"OpenStack services."
msgid ""
"The compute node runs the :term:`hypervisor` portion of Compute that "
"operates instances. By default, Compute uses the :term:`KVM <kernel-based VM "
@ -3349,9 +3374,6 @@ msgstr ""
"``10.0.0.11``, the IP address of the management interface on the controller "
"node."
msgid "Upgrade packages on all nodes:"
msgstr "Upgrade packages on all nodes:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "Upgrade the packages on all nodes:"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 04:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Cecilia Di Maulo <cecidimaulo@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -67,12 +67,6 @@ msgstr "**Sur openSUSE pour OpenStack Queens:**"
msgid "**On openSUSE for OpenStack Rocky:**"
msgstr "**Sur openSUSE pour OpenStack Rocky:**"
msgid "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Pike pour Ubuntu 18.04 LTS**"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Queens pour Ubuntu 18.04 LTS**"
msgid "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Rocky pour Ubuntu 18.04 LTS**"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-20 13:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-05 07:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -91,21 +91,12 @@ msgstr "**On openSUSE for OpenStack Train:**"
msgid "**On openSUSE for OpenStack Ussuri:**"
msgstr "**On openSUSE for OpenStack Ussuri:**"
msgid "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Pike for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Queens for Ubuntu 16.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Rocky for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgstr "**OpenStack Stein for Ubuntu 18.04 LTS:**"
msgid "**Others:**"
msgstr "**Others:**"
msgid "**Passwords**"
msgstr "**Passwords**"
@ -985,9 +976,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable the OpenStack repository"
msgstr "Aktifkan repositori OpenStack"
msgid "Enable the repository for Ubuntu Cloud Archive"
msgstr "Aktifkan repositori untuk Ubuntu Cloud Archive"
msgid "Environment"
msgstr "Environment (lingkungan)"
@ -1811,13 +1799,6 @@ msgstr ""
"untuk perintah ini. Layanan ini secara otomatis memilih parameter "
"menggunakan informasi dari file-file berikut:"
msgid ""
"Note that OpenStack Queens is included in Ubuntu 18.04 LTS without enabling "
"the Ubuntu Cloud Archive."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa OpenStack Queens termasuk dalam Ubuntu 18.04 LTS tanpa "
"mengaktifkan Ubuntu Cloud Archive."
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
@ -1902,15 +1883,6 @@ msgstr "Layanan OpenStack Object Storage (``swift``)."
msgid "OpenStack Object Storage. Required."
msgstr "OpenStack Object Storage. Wajib."
msgid ""
"OpenStack Queens is available directly using Ubuntu 18.04 LTS and OpenStack "
"Mitaka is available directly using Ubuntu 16.04 LTS without having to enable "
"an Ubuntu Cloud Archive repository."
msgstr ""
"OpenStack Queens tersedia langsung menggunakan Ubuntu 18.04 LTS dan "
"OpenStack Mitaka tersedia langsung menggunakan Ubuntu 16.04 LTS tanpa harus "
"mengaktifkan repositori Ubuntu Cloud Archive."
msgid ""
"OpenStack and supporting services require administrative privileges during "
"installation and operation. In some cases, services perform modifications to "
@ -3130,9 +3102,6 @@ msgstr ""
"harus memutuskan (resolve) ke `` 10.0.0.11``, alamat IP dari antarmuka "
"manajemen pada controller node."
msgid "Upgrade packages on all nodes:"
msgstr "Tingkatkan paket pada semua node:"
msgid "Upgrade the packages on all nodes:"
msgstr "Upgrade paket pada semua node:"