|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Virtual Machine Image Guide 0.9\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 00:37+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-13 16:48+0000\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
@ -275,15 +275,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"command:`qemu-nbd` コマンドと :command:`partprobe` コマンドを使用して、ディス"
|
|
|
|
|
"クパーティションを利用できます。root として以下のとおり実行します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install or upgrade "
|
|
|
|
|
"an existing system` option. Step through the installation prompts. Accept "
|
|
|
|
|
"the defaults."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インストーラーの初期ブートメニューで、:guilabel:`Install or upgrade an "
|
|
|
|
|
"existing system` を選択します。インストールのプロンプトを 1 つずつ実行しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At the initial Installer boot menu, choose the :guilabel:`Install` option. "
|
|
|
|
|
"Step through the install prompts, the defaults should be fine."
|
|
|
|
@ -407,9 +398,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Canonical は `Ubuntu ベースの公式イメージ <http://cloud-images.ubuntu.com/"
|
|
|
|
|
">`_ をメンテナンスしています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CentOS directory: ``centos/6/os/x86_64``"
|
|
|
|
|
msgstr "CentOS ディレクトリー: ``centos/6/os/x86_64``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CentOS images"
|
|
|
|
|
msgstr "CentOS イメージ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -420,9 +408,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
":guilabel:`OpenSSH server` を選択して、OpenStack クラウド内での起動時に、仮想"
|
|
|
|
|
"マシンに SSH ログインできるようにします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose URL as the installation method."
|
|
|
|
|
msgstr "インストール方法として URL を選択します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Choose the VNC or text mode to set the installation options."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インストールオプションを設定するために、VNC モードまたはテキストモードを選択"
|
|
|
|
@ -469,24 +454,6 @@ msgid "Click the ``x86_64/`` folder link for 64-bit images."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"64 ビットイメージ用の ``x86_64/`` フォルダーへのリンクをクリックします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click the folder link of the CentOS version that you want to use. For "
|
|
|
|
|
"example, ``6.4/``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"使用したい CentOS のバージョンのリンクをクリックします。例えば、 ``6.4/`` で"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click the netinstall ISO image that you want to download. For example, "
|
|
|
|
|
"``CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` is a good choice because it is a "
|
|
|
|
|
"smaller image that downloads missing packages from the Internet during "
|
|
|
|
|
"installation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ダウンロードしたい netinstall ISO イメージをクリックします。例えば、 "
|
|
|
|
|
"``CentOS-6.4-x86_64-netinstall.iso`` は小さいイメージなので良いでしょう。不足"
|
|
|
|
|
"しているパッケージは、インストール中にインターネットからダウンロードされま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cloudbase Solutions hosts `Windows Cloud Images <https://cloudbase.it/"
|
|
|
|
|
"windows-cloud-images/>`_ that runs on Hyper-V, KVM, and XenServer/XCP."
|
|
|
|
@ -525,9 +492,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Configuration option=Default value"
|
|
|
|
|
msgstr "設定オプション=規定値"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure TCP/IP"
|
|
|
|
|
msgstr "TCP/IP の設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure console"
|
|
|
|
|
msgstr "コンソールの設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -598,17 +562,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"お使いのシステムで新しいイメージを手動作成し、そのイメージをクラウドにアップ"
|
|
|
|
|
"ロードします。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Depending on the version of CentOS, the net installer requires the user to "
|
|
|
|
|
"specify either a URL or the web site and a CentOS directory that corresponds "
|
|
|
|
|
"to one of the CentOS mirrors. If the installer asks for a single URL, a "
|
|
|
|
|
"valid URL might be ``http://mirror.umd.edu/centos/6/os/x86_64``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"CentOS のバージョンによっては、ユーザーが CentOS のミラーに応じた、URL や "
|
|
|
|
|
"Web サイト、および CentOS のディレクトリをネットワークインストーラーに指定す"
|
|
|
|
|
"る必要があります。インストーラーが URL だけを要求する場合、``http://mirror."
|
|
|
|
|
"umd.edu/centos/6/os/x86_64`` は有効な URL の 1 つです。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Describes a group of one to many properties and their primitive constraints. "
|
|
|
|
|
"Each property in the group can only be a primitive type. For example, "
|
|
|
|
@ -821,15 +774,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"が簡単かもしれません。libguestfs プロジェクトの ``guestmount`` プログラムによ"
|
|
|
|
|
"り実行できます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on CentOS 6."
|
|
|
|
|
"``x``, you might need to add the following lines to the ``/boot/grub/menu."
|
|
|
|
|
"lst`` file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
":command:`nova console-log` コマンドが CentOS 6.``x`` で正しく動作するため"
|
|
|
|
|
"に、以下の行を ``/boot/grub/menu.lst`` ファイルに追加する必要があるかもしれま"
|
|
|
|
|
"せん。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the :command:`nova console-log` command to work properly on Fedora 20, "
|
|
|
|
|
"you might need to add the following lines to the ``/boot/grub/menu.lst`` "
|
|
|
|
@ -915,13 +859,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"``cloud_init_installed`` プロパティーを持つとき、システムは ``cloud-init`` が"
|
|
|
|
|
"存在すると仮定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If prompted about which type of devices your installation uses, choose :"
|
|
|
|
|
"guilabel:`Basic Storage Devices`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"インストールに使用するデバイスの種類の確認が表示された場合、:guilabel:`基本ス"
|
|
|
|
|
"トレージデバイス (Basic Storage Devices)` を選択します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the account you use to ssh into your server does not have permissions to "
|
|
|
|
|
"run libvirt, but has sudo privileges, do:"
|
|
|
|
@ -1573,13 +1510,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Namespace"
|
|
|
|
|
msgstr "名前空間"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Navigate to the `CentOS mirrors <http://www.centos.org/download/mirrors/>`_ "
|
|
|
|
|
"page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"`CentOS ミラー <http://www.centos.org/download/mirrors/>`_ ページに移動しま"
|
|
|
|
|
"す。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Network adapter to configure: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``"
|
|
|
|
|
msgstr "設定するネットワークアダプター: ``Red Hat VirtIO Ethernet Adapter``"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1927,15 +1857,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"2 番目のパーティション: すべての残り領域を使用した ``/`` マウントポイントを持"
|
|
|
|
|
"つ ``freebsd-ufs`` パーティション。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See `CentOS mirror page <http://www.centos.org/download/mirrors/>`_ to get a "
|
|
|
|
|
"full list of mirrors, click on the ``HTTP`` link of a mirror to retrieve the "
|
|
|
|
|
"web site name of a mirror."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ミラーの一覧は `CentOS ミラーページ <http://www.centos.org/download/mirrors/"
|
|
|
|
|
">`_ を参照してください。取得したいミラー Web サイト名の ``HTTP`` リンクをク"
|
|
|
|
|
"リックしてください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select :guilabel:`Create` to create a partition table. This action is the "
|
|
|
|
|
"default when no partition table exists. Then, select :guilabel:`GPT GUID "
|
|
|
|
@ -2134,16 +2055,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Step through the installation"
|
|
|
|
|
msgstr "インストールのステップ実行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Step through the installation, using the default options. The simplest thing "
|
|
|
|
|
"to do is to choose the ``Basic Server`` install (may be called ``Server`` "
|
|
|
|
|
"install on older versions of CentOS), which installs an SSH server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトのオプションを使用して、インストールをステップ実行します。最も簡単"
|
|
|
|
|
"な方法は、「基本サーバー (``Basic Server``)」インストールを選択することです "
|
|
|
|
|
"(CentOS の古いバージョンでは、「サーバー (``Server``)」と呼んでいるかもしれま"
|
|
|
|
|
"せん)。SSH サーバーがインストールされます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Storage devices"
|
|
|
|
|
msgstr "ストレージデバイス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2422,13 +2333,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"コンテナー形式は、仮想マシンイメージが、実際の仮想マシンに関するメタデータも"
|
|
|
|
|
"含むファイル形式にあるかどうかを示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The default TCP/IP settings are fine. In particular, ensure that ``Enable "
|
|
|
|
|
"IPv4 support`` is enabled with DHCP, which is the default."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"デフォルトの TCP/IP の設定で十分です。とくに、 ``IPv4 サポート`` が DHCP 付き"
|
|
|
|
|
"で有効化されていることを確認します。デフォルトでは有効になっています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The default mirror proposed by the installer should be fine."
|
|
|
|
|
msgstr "インストーラーにより提案されるデフォルトのミラーが良いでしょう。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2530,13 +2434,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"十分です。 ``Ports`` Collection を含める場合、さらに 1GB 必要です。 ``ソース"
|
|
|
|
|
"`` を含める場合、512MB 追加します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The name of your virtual machine image is ``centos-6.4``; you need this name "
|
|
|
|
|
"when you use :command:`virsh` commands to manipulate the state of the image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"仮想マシンイメージの名前は ``centos-6.4`` です。 :command:`virsh` コマンドを"
|
|
|
|
|
"使用してイメージの状態を操作する際に、この名前が必要になります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The object may optionally define required properties under the semantic "
|
|
|
|
|
"understanding that if you use the object, you should provide all required "
|
|
|
|
@ -2648,15 +2545,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
":command:`qemu-img create` コマンドを用いて作成した、ベースとなるイメージを "
|
|
|
|
|
"Image service にアップロードする準備ができました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
|
|
|
|
"create` command is ready to be uploaded. For example, you can upload the ``/"
|
|
|
|
|
"tmp/centos-6.4.qcow2`` image to the Image service."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
":command:`qemu-img create` コマンドを用いて作成したベースとなるイメージファイ"
|
|
|
|
|
"ルは、アップロードできる状態になりました。例えば、``/tmp/centos-6.4.qcow2`` "
|
|
|
|
|
"イメージを Image service にアップロードできます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The underlying image file that you created with the :command:`qemu-img "
|
|
|
|
|
"create` command, such as ``/tmp/trusty.qcow2``, is now ready for uploading "
|
|
|
|
@ -2838,17 +2726,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"libvirt ドメイン名 ``instance-000000e1`` のインスタンスにある ``/etc/"
|
|
|
|
|
"shadow`` ファイルを編集する方法について示します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This example shows you how to install a CentOS image and focuses mainly on "
|
|
|
|
|
"CentOS 6.4. Because the CentOS installation process might differ across "
|
|
|
|
|
"versions, the installation steps might differ if you use a different version "
|
|
|
|
|
"of CentOS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"この例は、CentOS イメージのインストール方法を説明します。おもに CentOS 6.4 を"
|
|
|
|
|
"対象にしています。CentOS のインストールプロセスはバージョンにより異なる可能性"
|
|
|
|
|
"があるため、違うバージョンの CentOS を使用している場合、インストール手順が異"
|
|
|
|
|
"なる可能性があります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This example will convert a raw image file named ``image.img`` to a qcow2 "
|
|
|
|
|
"image file."
|
|
|
|
|