From ff7651cbfe45f5489e8f5daadf7ca99b956fc897 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Fri, 17 Feb 2017 09:15:04 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ie7bf94028578c7af3e43d445ffb47ddb4559a533 --- .../source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po | 160 ++++++++++++++- .../locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po | 57 +++++- .../locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po | 49 ++++- .../locale/id/LC_MESSAGES/user-guide.po | 7 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po | 11 +- .../locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po | 5 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 185 +++++++++++++++++- 7 files changed, 450 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po index bd84a46f90..f63427825b 100644 --- a/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po +++ b/doc/common/source/locale/de/LC_MESSAGES/common.po @@ -11,12 +11,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Common documents 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 03:05+0000\n" -"Last-Translator: Frank Kloeker \n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n" +"Last-Translator: Robert Simai \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" @@ -506,6 +506,13 @@ msgstr "" "Ein vorgefertigtes VM-Abbild, das als Cloudpipe-Server dient. Grundsätzlich " "ist es OpenVPN unter Linux." +msgid "" +"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not " +"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker." +msgstr "" +"Ein im Hintergrund laufender Prozess, der auf Anfragen wartet. Kann auf TCP " +"oder UDP Ports hören. Nicht mit einem Worker zu verwechseln." + msgid "" "A program that keeps the Image service VM image cache at or below its " "configured maximum size." @@ -608,6 +615,9 @@ msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file." msgstr "" "Ein Typ eines VM-Abbildes, welches als einzige, bootfähige Datei existiert." +msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database." +msgstr "Eine eindeutige ID für jede Replik einer Objekt Storage Datenbank." + msgid "" "A user specifies their username and password credentials to interact with " "OpenStack, using any client command. These credentials can be specified " @@ -622,6 +632,13 @@ msgstr "" "oder des Befehlszeilenarguments. Es ist nicht sicher, das Kennwort mit einer " "dieser Methoden festzulegen." +msgid "" +"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look " +"and feel of the dashboard." +msgstr "" +"Ein vom Benutzer erstelltes Python-Modul, das von Horizon geladen das " +"Erscheinungsbild des Dashboards ändert." + msgid "" "A volume is a detachable block storage device, similar to a USB hard drive. " "You can attach a volume to only one instance. Use the ``openstack`` client " @@ -835,6 +852,9 @@ msgstr "" msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node." msgstr "Alternativer Begriff für einen Objektspeicherberechtigungsknoten." +msgid "Alternative term for project." +msgstr "Alternativer Ausdrück für Projekt." + msgid "Alternatively, users can set ``id`` to a URL:" msgstr "Alternativ können Benutzer ``id`` zu einer URL setzen:" @@ -889,6 +909,13 @@ msgstr "" "Ein Identitätsdienst, der API-Endpunkte auflistet, die einem Benutzer nach " "der Authentifizierung mit dem Identitätsdienst zur Verfügung stehen." +msgid "" +"An Identity service token that is not associated with a specific project and " +"is exchanged for a scoped token." +msgstr "" +"Ein Token des Identitätsdienstes, das nicht mit einem speziellen Projekt " +"verbunden ist und gegen ein scoped Token ausgetauscht wird." + msgid "" "An Image service container format that indicates that no container exists " "for the VM image." @@ -963,6 +990,15 @@ msgstr "" "Eine ununterbrochene Spezifikation für Cloud-Management. Derzeit nicht in " "OpenStack unterstützt." +msgid "" +"An integrated project that provides scalable and reliable Cloud Database-as-" +"a-Service functionality for both relational and non-relational database " +"engines." +msgstr "" +"Ein integriertes Projekt, dass skalierbare und zuverlässige Cloud Database-" +"as-a-Service Funktionalität für relationale sowie nicht-relationale " +"Datenbanken bietet." + msgid "" "An interface that is plugged into a port in a Networking network. Typically " "a virtual network interface belonging to a VM." @@ -1547,6 +1583,9 @@ msgstr "" "Kritische Informationen über das Risiko von Datenverlust oder zu " "Sicherheitsproblemen." +msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)" +msgstr "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)" + msgid "Crowbar" msgstr "Crowbar" @@ -1570,27 +1609,48 @@ msgstr "" msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs." msgstr "Angepasste Module, die einige OpenStack Kern-APIs erweitern." +msgid "D" +msgstr "D" + msgid "DHCP agent" msgstr "DHCP Agent" +msgid "DNS record" +msgstr "DNS-Datensatz" + msgid "DNS service" msgstr "DNS Dienst (designate)" +msgid "DNS service (designate)" +msgstr "DNS Dienst (designate)" + +msgid "Dashboard (horizon)" +msgstr "Dashboard (horizon)" + msgid "Dashboard overview" msgstr "Übersicht Dashboard" msgid "Data Processing service" msgstr "Datenverarbeitungsdienst (sahara)" +msgid "Data Processing service (sahara)" +msgstr "Datenverarbeitungsdienst (sahara)" + msgid "Data Processing service overview" msgstr "Übersicht Datenverarbeitungsdienst" +msgid "Data loss prevention (DLP) software" +msgstr "Data loss prevention (DLP) software" + msgid "Database" msgstr "Datenbank" msgid "Database service" msgstr "Datenbankdienst (trove)" +msgid "Database service (trove)" +msgstr "Datenbankdienst (Trove)" + msgid "Database service overview" msgstr "Übersicht Datenbankdienst" @@ -1643,6 +1703,9 @@ msgstr "Beschreibung" msgid "Designed as an OpenStack component." msgstr "Entworfen als OpenStack-Komponente." +msgid "Desktop-as-a-Service" +msgstr "Desktop-as-a-Service" + msgid "DevStack" msgstr "DevStack" @@ -1709,6 +1772,12 @@ msgstr "" msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" +msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)" + +msgid "E" +msgstr "E" + msgid "EC2" msgstr "EC2" @@ -2646,6 +2715,13 @@ msgstr "" "Zustand der Schattenkopien in der Datenbank ohne Rücksicht auf den aktuellen " "Status )" +msgid "" +"New users are assigned to this project if no project is specified when a " +"user is created." +msgstr "" +"Neue Benutzer werden diesem Projekt zugewiesen, sofern bei ihrer Erstellung " +"kein anderes Projekt angegeben wird." + msgid "" "Note that extra dependencies may be required, per operating system, " "depending on the package being installed, such as is the case with Tempest." @@ -2737,6 +2813,13 @@ msgstr "" "Nachrichtenwarteschlangensoftware verwendet werden. Sendet eine Nachricht " "und wartet auf eine Antwort." +msgid "" +"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role " +"assigned to a new user." +msgstr "" +"Eine der als Standard vorhandenen Rollen im Compute RBAC System und die " +"Standardrolle für neue Benutzer." + msgid "" "One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system " "access." @@ -2851,6 +2934,20 @@ msgstr "" "Benchmarking einzelner OpenStack-Komponenten sowie vollständige OpenStack-" "Cloud-Implementierungen bereitstellt." +msgid "" +"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and " +"associated management interfaces." +msgstr "" +"OpenStack Projekt, dass einen skalierbaren Datenverarbeitungs-Stack und " +"passende Management-Interfaces bereitstellt." + +msgid "" +"OpenStack project which provides an extensible, unified, web-based user " +"interface for all OpenStack services." +msgstr "" +"OpenStack Projekt, das ein erweiterbares, einheitliches Web-basiertes " +"Benutzerinterface für alle OpenStack Dienste bietet." + msgid "" "OpenStack provides an :term:`Infrastructure-as-a-Service (IaaS)` solution " "through a set of interrelated services. Each service offers an :term:" @@ -3416,6 +3513,15 @@ msgstr "Bemessungen nach Bedarf" msgid "Snapshot to modify (name or ID)" msgstr "Schattenkopie zu modifizieren (name or ID)" +msgid "" +"Software programs used to protect sensitive information and prevent it from " +"leaking outside a network boundary through the detection and denying of the " +"data transportation." +msgstr "" +"Software, die zum Schutz sensibler Informationen verwendet wird und durch " +"aufspüren und verhindern des Datentransports dafür sorgt, dass diese " +"Netzbegrenzungen nicht verlassen." + msgid "Some tips:" msgstr "Einige Tipps:" @@ -4029,6 +4135,11 @@ msgstr "" "modwsgi/>` __ in Apache bereitgestellt. Sie können den Dashboard-Code " "ändern, damit er für verschiedene Standorte geeignet ist." +msgid "The default panel that is displayed when a user accesses the dashboard." +msgstr "" +"Das Paneel, das einem Benutzer beim Zugriff auf das Dashboard als Standard " +"angezeigt wird." + msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:" msgstr "Die folgenden Launchpad Bugs Areas sind verfügbar:" @@ -4381,6 +4492,13 @@ msgstr "" "zur Verfügung stehen. Beispiele umfassen eine SQL-Datenbank, eine LDAP-" "Datenbank oder ein KVS-Backend." +msgid "" +"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to " +"another." +msgstr "" +"Der Transfer von Daten, üblicherweise in der Form von Dateien, von einem " +"Computer zum anderen." + msgid "" "The universal measurement of how quickly data is transferred from place to " "place." @@ -4694,6 +4812,18 @@ msgstr "" "Verwenden Sie den Befehl: `trove-manage`, um Abbilder zu importieren und sie " "an Mandaten anzubieten." +msgid "" +"Used along with an EC2 access key when communicating with the Compute EC2 " +"API; used to digitally sign each request." +msgstr "" +"Dient zusammen mit einem EC2 Zugriffsschlüssel zur Kommunikation mit der " +"Compute EC2 API; wird zum digitalen signieren jeder Anfrage verwendet." + +msgid "Used along with an EC2 secret key to access the Compute EC2 API." +msgstr "" +"Dient zusammen mit einem EC2 Geheimschlüssel zum Zugriff auf die Compute EC2 " +"API." + msgid "" "Used by most OpenStack Networking installations to route information between " "the neutron-server and various agents. Also acts as a database to store " @@ -5866,9 +5996,15 @@ msgstr "Kerndienst" msgid "cost" msgstr "Kosten" +msgid "credentials" +msgstr "Zugangsdaten" + msgid "customer" msgstr "Kunde" +msgid "customization module" +msgstr "Anpassungsmodul" + msgid "daemon" msgstr "Daemon" @@ -5878,6 +6014,21 @@ msgstr "Datenverschlüsselung" msgid "database ID" msgstr "Datenbankkennung" +msgid "database replicator" +msgstr "Datenbank Replikator" + +msgid "deduplication" +msgstr "Deduplizierung" + +msgid "default panel" +msgstr "Standard-Paneel" + +msgid "default project" +msgstr "Standardprojekt" + +msgid "default token" +msgstr "Standard-Token" + msgid "default_volume_type" msgstr "default_volume_type" @@ -5905,6 +6056,9 @@ msgstr "dnsmasq" msgid "domain" msgstr "Domain" +msgid "download" +msgstr "Herunterladen" + msgid "e1000" msgstr "e1000" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po index 5fdfa816b1..e77444bf55 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/de/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-13 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-16 02:35+0000\n" "Last-Translator: Robert Simai \n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -514,6 +514,13 @@ msgstr "" "Bevor Sie den Compute-Dienst installieren und konfigurieren, müssen Sie " "Datenbanken, Diensteanmeldeinformationen und API-Endpunkte erstellen." +msgid "" +"Before you install and configure the Identity service, you must create a " +"database." +msgstr "" +"Bevor Sie den Identitätsdienst installieren und konfigurieren, müssen Sie " +"eine Datenbank erstellen." + msgid "" "Before you install and configure the Image service, you must create a " "database, service credentials, and API endpoints." @@ -986,6 +993,9 @@ msgstr "" "Dashboards `__." +msgid "DNS service (designate)" +msgstr "DNS Dienst (designate)" + msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" @@ -2260,6 +2270,13 @@ msgstr "" "Management installation guide `_ dokumentiert." +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `DNS installation guide " +"`_." +msgstr "" +"Installation und Konfiguration sind im `DNS installation guide `_dokumentiert." + msgid "" "Installation and configuration is documented in the `Database installation " "guide `_." @@ -3726,6 +3743,13 @@ msgstr "" "Kubernetes und Mesos als erstklassige Ressourcen in OpenStack zur Verfügung " "stellt." +msgid "" +"The DNS service (designate) provides cloud provisioning functionality for " +"DNS Zones and Recordsets." +msgstr "" +"Der DNS Dienst (designate) bietet Cloud-Bereitstellungsfunktionen für DNS " +"Zonen und Recordsets." + msgid "" "The Dashboard (horizon) is a web interface that enables cloud administrators " "and users to manage various OpenStack resources and services." @@ -3876,6 +3900,15 @@ msgstr "" "Die Objekt-Speicher-Dienste (Swift) stellen gemeinsam Objektspeicher und das " "Abrufen durch eine REST API zur Verfügung." +msgid "" +"The OpenStack client also supports using a ``clouds.yaml`` file. For more " +"information, see the `os-client-config `_." +msgstr "" +"Der OpenStack Client unterstützt auch eine ``clouds.yaml`` Datei. Für " +"weitere Informationen lesen Sie `os-client-config `_." + msgid "" "The OpenStack system consists of several key services that are separately " "installed. These services work together depending on your cloud needs and " @@ -4104,6 +4137,26 @@ msgstr "" "den Fingerabdruck des importierten GPG-Schlüssels verifizieren, bevor Sie " "ihn verwenden." +msgid "" +"The previous section used a combination of environment variables and command " +"options to interact with the Identity service via the ``openstack`` client. " +"To increase efficiency of client operations, OpenStack supports simple " +"client environment scripts also known as OpenRC files. These scripts " +"typically contain common options for all clients, but also support unique " +"options. For more information, see the `OpenStack End User Guide `_." +msgstr "" +"Die vorherige Sektion verwendete eine Kombination aus Umgebungsvariablen und " +"Kommandooptionen zum Austausch mit dem Identitätsdienst mittels " +"``openstack`` Client. Zur besseren Effizienz der Client-Operationen " +"unterstützt OpenStack einfache Client-Umgebungsskripte, auch bekannt als " +"OpenRC Dateien. Diese Skripte enthalten üblicherweise allgemeine Optionen " +"für alle Clients, unterstützen aber auch spezifische Optionen. Weitere " +"Informationen finden Sie im `OpenStack End User Guide `_." + msgid "" "The provider interface uses a special configuration without an IP address " "assigned to it. Configure the second interface as the provider interface:" diff --git a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po index 0e92d50e02..fdc6956fbd 100644 --- a/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po +++ b/doc/install-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/install-guide.po @@ -16,11 +16,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 08:02+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -976,6 +976,9 @@ msgstr "" "`__ のセクションを参照してください。" +msgid "DNS service (designate)" +msgstr "DNS サービス (designate)" + msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" @@ -2255,6 +2258,13 @@ msgstr "" "`_ に書かれています。" +msgid "" +"Installation and configuration is documented in the `DNS installation guide " +"`_." +msgstr "" +"インストールと設定は `DNS インストールガイド `_ に書かれています。" + msgid "" "Installation and configuration is documented in the `Database installation " "guide `_." @@ -3737,6 +3747,13 @@ msgstr "" "どのコンテナーオーケストレーションエンジン (COE) を、 OpenStack のリソースと" "して直接扱えるようにしてくれる OpenStack API サービスです。" +msgid "" +"The DNS service (designate) provides cloud provisioning functionality for " +"DNS Zones and Recordsets." +msgstr "" +"DNS サービス (designate) は、DNS ゾーンとレコードセットをクラウドに展開する機" +"能を提供します。" + msgid "" "The Dashboard (horizon) is a web interface that enables cloud administrators " "and users to manage various OpenStack resources and services." @@ -3883,6 +3900,15 @@ msgstr "" "OpenStack Object Storage サービス (swift) は、協調動作してオブジェクトスト" "レージを提供します。 REST API 経由でオブジェクト取得をサポートします。" +msgid "" +"The OpenStack client also supports using a ``clouds.yaml`` file. For more " +"information, see the `os-client-config `_." +msgstr "" +"OpenStack クライアントは、``clouds.yaml`` ファイルの利用もサポートします。詳" +"細は `os-client-config `_ を参照ください。" + msgid "" "The OpenStack system consists of several key services that are separately " "installed. These services work together depending on your cloud needs and " @@ -4107,6 +4133,25 @@ msgstr "" "パッケージは GPG キー ``D85F9316`` を用いて署名されています。使用する前にイン" "ポートした GPG キーのフィンガープリントを検証すべきです。" +msgid "" +"The previous section used a combination of environment variables and command " +"options to interact with the Identity service via the ``openstack`` client. " +"To increase efficiency of client operations, OpenStack supports simple " +"client environment scripts also known as OpenRC files. These scripts " +"typically contain common options for all clients, but also support unique " +"options. For more information, see the `OpenStack End User Guide `_." +msgstr "" +"前のセクションでは、環境変数とコマンドオプションを組み合わせて、" +"``openstack`` クライアント経由で Identity サービスと通信しました。クライアン" +"ト操作の効率を上げるために、OpenStack は、OpenRC ファイルとも呼ばれる、シンプ" +"ルなクライアント環境スクリプトをサポートしています。これらのスクリプトには、" +"通常すべてのクライアントに共通のオプションを記載しますが、独自のオプションも" +"サポートしています。詳細は `OpenStack エンドユーザーガイド `_ を参照してください。" + msgid "" "The provider interface uses a special configuration without an IP address " "assigned to it. Configure the second interface as the provider interface:" diff --git a/doc/user-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/user-guide.po b/doc/user-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/user-guide.po index ae6caeb324..8c39dfbfad 100644 --- a/doc/user-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/user-guide.po +++ b/doc/user-guide/source/locale/id/LC_MESSAGES/user-guide.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-01 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -8660,11 +8660,6 @@ msgid "To upload an object to a container, run the following command:" msgstr "" "Untuk meng-upload sebuah objek ke kontainer, jalankan perintah berikut:" -msgid "To upload in chunks, for large files, run the following command:" -msgstr "" -"Untuk meng-upload dalam potongan, untuk file besar, jalankan perintah " -"berikut:" - msgid "" "To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." msgstr "" diff --git a/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po b/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po index bc1ea6188f..8bd542b0f2 100644 --- a/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po +++ b/doc/user-guide/source/locale/ja/LC_MESSAGES/user-guide.po @@ -21,11 +21,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-01 04:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-01 04:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 07:40+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -8675,10 +8675,11 @@ msgstr "" "コンテナーにオブジェクトをアップロードするために、以下のコマンドを実行しま" "す。" -msgid "To upload in chunks, for large files, run the following command:" +msgid "" +"To upload in chunks, for larger than 5GB files, run the following command:" msgstr "" -"チャンク化した大きなファイルをアップロードするために、以下のコマンドを実行し" -"ます。" +"チャンク化した 5GB より大きなファイルをアップロードするために、以下のコマンド" +"を実行します。" msgid "" "To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." diff --git a/doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po b/doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po index fe9c494714..e671998fe3 100644 --- a/doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po +++ b/doc/user-guide/source/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/user-guide.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: End User Guide 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-30 23:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -6698,9 +6698,6 @@ msgstr "" msgid "To upload an object to a container, run the following command:" msgstr "要将一个对象上传到一个容器,则要运行以下命令:" -msgid "To upload in chunks, for large files, run the following command:" -msgstr "如需分块上传大型文件,运行以下命令:" - msgid "" "To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." msgstr "为了用SSH连接到你的实例,使用下载的密钥对文件。" diff --git a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po index 2150a2272d..acc1984908 100644 --- a/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ b/releasenotes/source/locale/ja/LC_MESSAGES/releasenotes.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenStack Documentation Team Release Notes 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-16 03:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 03:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-15 06:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-17 09:02+0000\n" "Last-Translator: KATO Tomoyuki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" @@ -66,6 +66,18 @@ msgstr "" msgid "Added more tests to ``repeat_test`` scripts." msgstr "``repeat_test`` スクリプトのテストをさらに追加しました。" +msgid "" +"Added new chapters in the draft `Training guides `_" +msgstr "" +"ドラフトの `Training guides `_ に新しい章を追加しました。" + +msgid "Added personas content to the user experience section." +msgstr "" +"ペルソナ関連のコンテンツをユーザーエクスペリエンスのセクションに追加しまし" +"た。" + msgid "Added routed provider networks." msgstr "ルーティング済みプロバイダーネットワークを追加しました。" @@ -87,6 +99,29 @@ msgstr "サブネットプールを追加しました。" msgid "Added the Shared File Systems chapter." msgstr "Shared File Systems の章を追加しました。" +msgid "" +"Added the `Highly available Shared File Systems API `_ section." +msgstr "" +"`Highly available Shared File Systems API `_ セクションを追加しました。" + +msgid "" +"Added the `MariaDB Galera cluster `_ installation, configuration, and management details." +msgstr "" +"`MariaDB Galera cluster `_ のインストール、設定、管理の詳細を追加しました。" + +msgid "" +"Added the `Upstream Training Archives `_ (the list of past global and local " +"Upstream Training events)." +msgstr "" +"`Upstream Training Archives `_ (グローバルとローカルな Upstream Training のイベン" +"トの開催一覧) を追加しました。" + msgid "Added the bug report links to each slide and the landing page." msgstr "各スライドとトップページにバグ報告のリンクを追加しました。" @@ -116,6 +151,16 @@ msgstr "アーキテクチャー設計ガイド" msgid "Assorted updates and cleanups." msgstr "各種更新およびクリーンアップ。" +msgid "" +"Besides updating the existing translated manuals, the internationalization " +"team added the following new manuals:" +msgstr "" +"既存の翻訳済みドキュメントの更新に加えて、国際化 (I18n) チームが以下のドキュ" +"メントを新規追加しました。" + +msgid "Built draft swagger files." +msgstr "ドラフト版 swagger ファイルをビルドしました。" + msgid "" "Changes to swift content on ``.rlistings``, and neutron dnsmasq log file " "content." @@ -129,6 +174,10 @@ msgstr "設定オプションに直接関係ない内容をクリーンアップ msgid "Cluster setup speed is improving after addition of multiple features." msgstr "複数の機能の追加後、クラスターのセットアップ速度が改善しています。" +msgid "Collected the user experience content in a single section." +msgstr "" +"ユーザーエクスペリエンス関連のコンテンツを 1 つのセクションにまとめました。" + msgid "Command-Line Interface Reference" msgstr "Command-Line Interface Reference" @@ -166,6 +215,15 @@ msgstr "内容" msgid "Contributor guide" msgstr "Contributor guide" +msgid "" +"Created `cookiecutter `_ tool to ensure project specific guides have a consistent " +"structure." +msgstr "" +"`cookiecutter `_ ツールを作成して、プロジェクト別ガイドが一貫した構造を持つよ" +"うにしました。" + msgid "Created a few vendor plug-in sections newly added for Ocata." msgstr "" "いくつか Ocata 向けに追加されたベンダープラグインのセクションを作成しました。" @@ -193,6 +251,15 @@ msgstr "" "共通の OpenStack クライアントへの置き換えにより、個別の CLI に非推奨と記載し" "ました。" +msgid "" +"Documented the `Pacemaker cluster manager `_ and Keepalived architecture details " +"and limitations." +msgstr "" +"`Pacemaker cluster manager `_ と Keepalived アーキテクチャーの詳細および制限事項を記" +"載しました。" + msgid "Enabled translation." msgstr "翻訳をサポートしました。" @@ -229,9 +296,23 @@ msgstr "Quality of Service (QoS) を改善しました。" msgid "Improved SR-IOV." msgstr "SR-IOV を改善しました。" +msgid "" +"Improved `Pacemaker/Corosync cluster `_ installation and configuration details." +msgstr "" +"`Pacemaker/Corosync cluster `_ のインストールおよび設定の詳細を改善しました。" + msgid "Improved address scopes." msgstr "アドレススコープを改善しました。" +msgid "" +"Improved and restructured `Upstream Training `_" +msgstr "" +"`Upstream Training `_ を改善し" +"て再構成しました。" + msgid "Improved high-availability for DHCP." msgstr "DHCP の高可用性を改善しました。" @@ -241,6 +322,13 @@ msgstr "セキュリティーグループを改善しました。" msgid "Improved service subnets." msgstr "サービスサブネットを改善しました。" +msgid "" +"Improved the `RabbitMQ section `_." +msgstr "" +"`RabbitMQ のセクション `_ を改善しました。" + msgid "Improvements in networking related challenges." msgstr "ネットワーク関連の課題を改善しました。" @@ -306,6 +394,13 @@ msgid "New section on rate-limiting and API endpoint traffic." msgstr "" "レートリミットと API エンドポイントのトラフィックに関する新規セクション。" +msgid "" +"New, cleaner `developer.openstack.org `_ " +"landing page." +msgstr "" +"新しい簡潔な `developer.openstack.org `_ " +"トップページ。" + msgid "Newton release" msgstr "Newton リリース" @@ -331,9 +426,23 @@ msgstr "" "PXE ブートが、KVM/VirtualBox ベースのワークロードをデプロイするための機構とし" "て使用できるようにもなりました。" +msgid "" +"PXE booting functionality is available as a pluggable driver in parallel " +"with KVM/VirtualBox." +msgstr "" +"PXE ブート機能が、KVM/VirtualBox を同時にプラグインドライバーとして利用できま" +"す。" + msgid "PXE feature for training-labs:" msgstr "トレーニングラボ向け PXE 機能:" +msgid "" +"Performance improvements by fixing race conditions occurring due to " +"virtualization overhead." +msgstr "" +"仮想化のオーバーヘッドにより発生する競合状態を修正して、パフォーマンスを改善" +"しました。" + msgid "Performance improvements:" msgstr "パフォーマンス改善:" @@ -355,6 +464,15 @@ msgstr "ネットワークガイドを公開しました。" msgid "Published Upstream Training." msgstr "Upstream Training を公開しました。" +msgid "" +"Published project specific guides for Container Infrastructure Management " +"service (magnum), Messaging service (zaqar), Key Manager service (barbican), " +"and Bare Metal service (ironic)." +msgstr "" +"Container Infrastructure Management サービス (magnum)、Messaging サービス " +"(zaqar)、Key Manager サービス (barbican)、Bare Metal サービス (ironic) のプロ" +"ジェクト別ガイドを公開しました。" + msgid "Published the Networking Guide." msgstr "ネットワークガイドを公開しました。" @@ -402,6 +520,11 @@ msgstr "" "**Admin User Guide** と **Cloud Admin Guide** の内容を再編成して、新しい " "**Administrator Guide** を作成しました。" +msgid "" +"Reorganized the Administrator Guide Telemetry chapter to improve information " +"architecture." +msgstr "Administrator Guide の Telemetry の章を再整理して改善しました。" + msgid "Replaced Keystone CLI examples with OpenStack CLI examples." msgstr "Keystone CLI の例を OpenStack CLI の例に置き換えました。" @@ -420,6 +543,25 @@ msgstr "安定性の改善:" msgid "Test coverage:" msgstr "テストカバー率:" +msgid "" +"The **Admin User Guide** content has been removed from `OpenStack Docs " +"`_ since all files have been reorganised into " +"the **Administrator Guide**." +msgstr "" +"**Admin User Guide** が `OpenStack Docs `_ から削" +"除されました。すべてのファイルが **Administrator Guide** に再整理されました。" + +msgid "" +"The API reference documentation has been moved from the api-site repository " +"to project specific repositories. The collection of API docs is now " +"available on the `OpenStack API Documentation `_." +msgstr "" +"API リファレンスドキュメントは api-site リポジトリーからプロジェクト毎のリポ" +"ジトリーに移動されました。API ドキュメントの一覧が `OpenStack API " +"Documentation `_ " +"にあります。" + msgid "" "The Installation Guide has been renamed to Installation Tutorial, and now " "includes Container Infrastructure Management service (magnum), Messaging " @@ -445,6 +587,17 @@ msgstr "" "運用ガイドはソースファイル形式として RST を使うようになりました。これにより、" "RST 移行が完了し、古い DocBook ツールは廃止されました。" +msgid "" +"The `Compute API `_ and " +"`DNS API `__ sites offer great " +"examples of the new API reference, maintained by the project team rather " +"than a central docs team." +msgstr "" +"`Compute API `_ と `DNS " +"API `__ のサイトが、新しい API " +"リファレンスの素晴らしい例を提供してくれました。ドキュメントチームではなく、" +"そのプロジェクトチームにより管理されています。" + msgid "" "The content of the separate repositories operations-guide and ha-guide has " "been moved into the openstack-manuals repository. The operations-guide and " @@ -489,6 +642,13 @@ msgstr "トレーニングガイド" msgid "Training labs" msgstr "トレーニングラボ" +msgid "" +"Training labs landing page is published under `docs.openstack.org `_:" +msgstr "" +"トレーニングラボのページが `docs.openstack.org `_ に公開されました。" + msgid "Translations" msgstr "翻訳" @@ -518,6 +678,13 @@ msgstr "すべてのサービスの設定を更新しました。" msgid "Updated graphics advice." msgstr "グラフィックに関するアドバイスを更新しました。" +msgid "" +"Updated the `Contributor Guide `__ to include specific API Guides information." +msgstr "" +"`Contributor Guide `__ を更新して、具体的な API ガイドの情報を含めました。" + msgid "Updated the user interface text guidelines." msgstr "ユーザーインターフェースのテキストのガイドラインを更新しました。" @@ -568,6 +735,20 @@ msgstr "仮想マシンイメージガイド" msgid "Windows platform support has been updated and improved." msgstr "Windows 環境のサポートを更新して改善しました。" +msgid "" +"`API Quick Start `_ " +"converted to RST with theme styling to match." +msgstr "" +"`API Quick Start `_ " +"が、対応するテーマスタイルとともに RST に変換されました。" + +msgid "" +"`Compute API Guide `_ " +"now built from nova source tree." +msgstr "" +"`Compute API Guide `_ が " +"nova のソースツリーからビルドされるようになりました。" + msgid "api-site" msgstr "api-site"