openstack-manuals/doc/install-guide/locale/de.po
Tom Fifield 5447eb4035 Imported Translations from Transifex
Change-Id: Ia67097d964b62d2fef2b32d93b5988400bb27bfa
2014-01-18 01:02:05 +08:00

8625 lines
384 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# RedRider, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 07:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-16 07:12+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml5(title)
msgid "Define users, tenants, and roles"
msgstr "Definieren Sie Benutzer, Mandanten und Rollen"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml7(para)
msgid ""
"After you install the Identity Service, set up users, tenants, and roles to "
"authenticate against. These are used to allow access to services and "
"endpoints, described in the next section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml21(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml24(replaceable)
msgid "FCAF3E..."
msgstr "FCAF3E..."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml11(para)
msgid ""
"Typically, you would indicate a user and password to authenticate with the "
"Identity Service. At this point, however, we have not created any users, so "
"we have to use the authorization token created in the previous section. You "
"can pass this with the <option>--os-token</option> option to the "
"<placeholder-1/> command or set the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> "
"environment variable. We'll set <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar>, as well as "
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> to specify where the Identity Service is "
"running. Replace <placeholder-2/> with your authorization token."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml27(para)
msgid ""
"First, create a tenant for an administrative user and a tenant for other "
"OpenStack services to use."
msgstr "Zuerst erzeugen Sie einen Mandant für einen administrativen Benutzer und einen Mandant für die anderen zu verwendenden OpenStack Dienste."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml33(para)
msgid ""
"Next, create an administrative user called <literal>admin</literal>. Choose "
"a password for the <literal>admin</literal> user and specify an email "
"address for the account."
msgstr "Als nächstes erstellen Sie einen administrativen Benutzer <literal>admin</literal>. Wählen Sie ein Passwort für den <literal>admin</literal> Benutzer und geben Sie diesem eine gültige Email Adresse."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml25(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml35(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml48(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml408(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml377(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml483(replaceable)
msgid "ADMIN_PASS"
msgstr "ADMIN_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml38(replaceable)
msgid "admin@example.com"
msgstr "admin@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml40(para)
msgid ""
"Create a role for administrative tasks called <literal>admin</literal>. Any "
"roles you create should map to roles specified in the "
"<filename>policy.json</filename> files of the various OpenStack services. "
"The default policy files use the <literal>admin</literal> role to allow "
"access to most services."
msgstr "Erzeuge eine Rolle für die administrativen Aufgaben mit dem Namen <literal>admin</literal>. Jede Rolle die Sie erzeugen sollte auf die Rollen passen, die Sie in der Datei <filename>policy.json</filename> für die verschieden OpenStack Dienste eingetragen haben. Die Standard Regeln Datei benutzt die <literal>admin</literal> Rolle um den Zugriff auf die meisten Dienste zu gewähren."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml48(para)
msgid ""
"Finally, you have to add roles to users. Users always log in with a tenant, "
"and roles are assigned to users within tenants. Add the "
"<literal>admin</literal> role to the <literal>admin</literal> user when "
"logging in with the <literal>admin</literal> tenant."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml29(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_1_register_endpoint.png';"
" md5=d534be231be4f725820a1050fbf44231"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml40(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_2_keystone_server_ip.png'; md5=d2c5a5b82dd433fcf9cde6f5ac34c30e"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml54(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_3_keystone_authtoken.png'; md5=1f3b05ebe671f64d672ac70d246e4f39"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml69(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_4_service_endpoint_ip_address.png'; "
"md5=6853f0ae2ef8d5fddb22c466d465de15"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml81(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_5_region_name.png'; "
"md5=a6bce0acf5a1cb85f161290f0cf30733"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml6(title)
msgid "Register API endpoints"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml7(para)
msgid ""
"All Debian packages for API services, except the <package>heat-api</package>"
" package, register the service in the Identity Service catalog. This feature"
" is helpful because API endpoints are difficult to remember."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml12(para)
msgid ""
"The <package>heat-common</package> package and not the <package>heat-"
"api</package> package configures the Orchestration service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml16(para)
msgid ""
"When you install a package for an API service, you are prompted to register "
"that service. However, after you install or upgrade the package for an API "
"service, Debian immediately removes your response to this prompt from the "
"<package>debconf</package> database. Consequently, you are prompted to re-"
"register the service with the Identity Service. If you already registered "
"the API service, respond <literal>no</literal> when you upgrade."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml33(para)
msgid "This screen registers packages in the Identity Service catalog:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml44(para)
msgid ""
"You are prompted for the Identity Service <literal>admin_token</literal> "
"value. The Identity Service uses this value to register the API service. "
"When you set up the <package>keystone</package> package, this value is "
"configured automatically."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml58(para)
msgid ""
"This screen configures the IP addresses for the service. The configuration "
"script automatically detects the IP address used by the interface that is "
"connected to the default route (<code>/sbin/route</code> and "
"<code>/sbin/ip</code>)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml62(para)
msgid ""
"Unless you have a unique set up for your network, press "
"<keycap>ENTER</keycap>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml73(para)
msgid ""
"This screen configures the region name for the service. For example, <code"
">us-east-coast</code> or <code>europe-paris</code>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml6(title)
msgid "Configure the Image Service"
msgstr "Konfigurieren Sie den Image Dienst"
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack Image Service enables users to discover, register, and "
"retrieve virtual machine images. Also known as the glance project, the Image"
" Service offers a REST API that enables you to query virtual machine image "
"metadata and retrieve an actual image. Virtual machine images made available"
" through the Image Service can be stored in a variety of locations from "
"simple file systems to object-storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml16(para)
msgid ""
"For simplicity this guide configures the Image Service to use the "
"<literal>file</literal> backend. This means that images uploaded to the "
"Image Service will be stored in a directory on the same system that hosts "
"the service. By default this directory is "
"<filename>/var/lib/glance/images/</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml23(para)
msgid ""
"Ensure that the system has sufficient space available under this directory "
"to store virtual machine images and snapshots before proceeding. At an "
"absolute minimum several gigabytes of space should be available for use by "
"the Image Service in a proof of concept deployment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml6(title)
msgid "Add the Block Storage Service"
msgstr "Fügen sie den Block Storage Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack Block Storage Service works though the interaction of a series"
" of daemon processes named <systemitem "
"role=\"process\">cinder-*</systemitem> that reside persistently on the host "
"machine or machines. You can run the binaries from a single node or across "
"multiple nodes. You can also run them on the same node as other OpenStack "
"services. The following sections introduce Block Storage Service components "
"and concepts and show you how to configure and install the Block Storage "
"Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-kvm.xml5(title)
msgid "Enable KVM on the Compute node"
msgstr "Ermöglichen Sie KVM auf dem Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_nova-kvm.xml7(para)
msgid ""
"OpenStack Compute requires hardware virtualization support and certain "
"kernel modules. Use the following procedure to determine whether your system"
" has this support and the correct kernel modules and to enable KVM. In many "
"cases, your distribution completes this installation and you do not need to "
"perform any additional action."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Image Service installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation des Image Dienstes"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml6(para)
msgid ""
"To test the Image Service installation, download at least one virtual "
"machine image that is known to work with OpenStack. For example, CirrOS is a"
" small test image that is often used for testing OpenStack deployments "
"(<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS downloads</link>). "
"This walk through uses the 64-bit CirrOS QCOW2 image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml13(para)
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/image-"
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Virtual Machine Image "
"Guide</citetitle></link>. For information about how to manage images, see "
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml24(para)
msgid ""
"Download the image into a dedicated directory using <placeholder-1/> or "
"<placeholder-2/>:"
msgstr "Laden Sie das Image in ein dediziertes Verzeichnis herunter mit <placeholder-1/> oder <placeholder-2/>:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml32(para)
msgid "Upload the image to the Image Service:"
msgstr "Laden Sie das Image auf den Image Dienst hoch:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml38(replaceable)
msgid "imageLabel"
msgstr "ImageLabel"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml45(replaceable)
msgid "fileFormat"
msgstr "Dateiformat"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml65(replaceable)
msgid "containerFormat"
msgstr "ContainerFormat"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml86(replaceable)
msgid "accessValue"
msgstr "accessValue"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml101(replaceable)
msgid "imageFile"
msgstr "imageDatei"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml35(para)
msgid "Where:"
msgstr "Wo:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml40(para)
msgid "Arbitrary label. The name by which users refer to the image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml47(para)
msgid ""
"Specifies the format of the image file. Valid formats include "
"<literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, "
"<literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, "
"<literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, and <literal>ami</literal>."
msgstr "Bezeichnet das Format der Image Datei. Gültige Formate sind literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, <literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal> und <literal>ami</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml58(para)
msgid ""
"You can verify the format using the <placeholder-1/> command: "
"<placeholder-2/>"
msgstr "Sie können das Format überprüfen indem Sie das <placeholder-1/> Kommando verwenden: <placeholder-2/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml67(para)
msgid ""
"Specifies the container format. Valid formats include: "
"<literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, "
"<literal>ari</literal> and <literal>ami</literal>."
msgstr "Bezeichnet das Format des Containers. Gültige Formate sind: literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal> und <literal>ami</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml73(para)
msgid ""
"Specify <literal>bare</literal> to indicate that the image file is not in a "
"file format that contains metadata about the virtual machine. Although this "
"field is currently required, it is not actually used by any of the OpenStack"
" services and has no effect on system behavior. Because the value is not "
"used anywhere, it safe to always specify <literal>bare</literal> as the "
"container format."
msgstr "Der Bezeichner <literal>bare</literal> weist darauf hin, daß die Image Datei nicht in einem Dateiformat vorliegt, die Metadaten über die virtuelle Maschine enthält. Obwohl dieses Feld aktuell benötigt wird, wird es gegenwärtig von keinem OpenStack Dienst benutzt und hat keinen Einfluß auf das Verhalten des Systems. Weil dieser Bezeichner nirgendwo verwendet wird, ist sicher für das Format des Containers <literal>bare</literal> einzutragen."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml90(para)
msgid "true - All users can view and use the image."
msgstr "true - Alle Benutzer können dieses Image sehen und verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml94(para)
msgid "false - Only administrators can view and use the image."
msgstr "false - Nur Administratoren können dieses Image sehen und es verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml88(para)
msgid "Specifies image access: <placeholder-1/>"
msgstr "Spezifiziert den Zugang zu den Images: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml103(para)
msgid "Specifies the name of your downloaded image file."
msgstr "Spezifiziert den Namen ihrer heruntergeladenen Image Datei."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml108(para)
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml132(para)
msgid ""
"Because the returned image ID is generated dynamically, your deployment "
"generates a different ID than the one shown in this example."
msgstr "Weil die zurückgelieferte Image ID dynamisch erzeugt wird, erzeugt Ihr Deployment eine andere ID als diese in diesem Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml138(para)
msgid "Confirm that the image was uploaded and display its attributes:"
msgstr "Bestätigung, daß das Image hochgeladen und seine Attribute angezeigt werden:"
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml6(title)
msgid "Install and configure the OpenStack clients"
msgstr "Installation und Konfiguration der OpenStack Clients"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml30(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_server_hostname.png'; "
"md5=aafd53894e1d960531d4901123952117"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml37(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_tenant_name.png'; "
"md5=a935563e4fba9b00040e35cdcfffc732"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml44(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_tenant_admin_user.png'; "
"md5=fe3dc93c591b3e9783d4d05556efcf25"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml51(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_password.png'; "
"md5=0c30c80315d5e636dbe93a938fc2822b"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml6(title)
msgid "Services and the [keystone_authtoken]"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml7(para)
msgid ""
"Because most OpenStack services must access the Identity Service, you must "
"configure the IP address of the <code>keystone</code> server to be able to "
"access it. You must also configure the <code>admin_tenant_name</code>, "
"<code>admin_user</code>, and <code>admin_password</code> options for each "
"service to work."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml13(para)
msgid "Generally, this section looks like this:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml21(para)
msgid ""
"The debconf system helps users configure the <code>auth_host</code>, "
"<code>admin_tenant_name</code>, <code>admin_user</code> and "
"<code>admin_password</code> options."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml25(para)
msgid "The following screens show an example Image Service configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml55(para)
msgid ""
"This information is stored in the configuration file for each service. For "
"example:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml63(para)
msgid ""
"The Debian OpenStack packages offer automation for this, so OpenStack users "
"do not have to manually edit the configuration files."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml6(title)
msgid "Add Object Storage"
msgstr "Fügen Sie Object Storage hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml8(para)
msgid ""
"The OpenStack Object Storage services work together to provide object "
"storage and retrieval through a REST API. For this example architecture, you"
" must have already installed the Identity Service, also known as Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml8(title)
msgid "Neutron concepts"
msgstr "Neutron Konzepte"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml9(para)
msgid ""
"Like Nova Networking, Neutron manages software-defined networking for your "
"OpenStack installation. However, unlike Nova Networking, you can configure "
"Neutron for advanced virtual network topologies, such as per-tenant private "
"networks and more."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml13(para)
msgid ""
"Neutron has the following object abstractions: networks, subnets, and "
"routers. Each has functionality that mimics its physical counterpart: "
"networks contain subnets, and routers route traffic between different subnet"
" and networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml17(para)
msgid ""
"Any given Neutron set up has at least one external network. This network, "
"unlike the other networks, is not merely a virtually defined network. "
"Instead, it represents the view into a slice of the external network that is"
" accessible outside the OpenStack installation. IP addresses on the Neutron "
"external network are accessible by anybody physically on the outside "
"network. Because this network merely represents a slice of the outside "
"network, DHCP is disabled on this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml25(para)
msgid ""
"In addition to external networks, any Neutron set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
"VMs. Only the VMs on any given internal network, or those on subnets "
"connected through interfaces to a similar router, can access VMs connected "
"to that network directly."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml30(para)
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to a "
"network and many interfaces that are connected to subnets. Like a physical "
"router, subnets can access machines on other subnets that are connected to "
"the same router, and machines can access the outside network through the "
"gateway for the router."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml37(para)
msgid ""
"Additionally, you can allocate IP addresses on an external networks to ports"
" on the internal network. Whenever something is connected to a subnet, that "
"connection is called a port. You can associate external network IP addresses"
" with ports to VMs. This way, entities on the outside network can access "
"VMs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml42(para)
msgid ""
"Neutron also supports <emphasis role=\"italic\">security groups</emphasis>. "
"Security groups enable administrators to define firewall rules in groups. A "
"VM can belong to one or more security groups, and Neutron applies the rules "
"in those security groups to block or unblock ports, port ranges, or traffic "
"types for that VM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml48(para)
msgid ""
"Each plug-in that Neutron uses has its own concepts. While not vital to "
"operating Neutron, understanding these concepts can help you set up Neutron."
" All Neutron installations use a core plug-in and a security group plug-in "
"(or just the No-Op security group plug-in). Additionally, Firewall-"
"as-a-service (FWaaS) and Load-balancing-as-a-service (LBaaS) plug-ins are "
"available."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml55(title)
msgid "Open vSwitch concepts"
msgstr "Open vSwitch Konzepte"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml56(para)
msgid ""
"The Open vSwitch plug-in is one of the most popular core plug-ins. Open "
"vSwitch configurations consists of bridges and ports. Ports represent "
"connections to other things, such as physical interfaces and patch cables. "
"Packets from any given port on a bridge are shared with all other ports on "
"that bridge. Bridges can be connected through Open vSwitch virtual patch "
"cables or through Linux virtual Ethernet cables (<literal>veth</literal>). "
"Additionally, bridges appear as network interfaces to Linux, so you can "
"assign IP addresses to them."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml66(para)
msgid ""
"In Neutron, the integration bridge, called <literal>br-int</literal>, "
"connects directly to the VMs and associated services. The external bridge, "
"called <literal>br-ex</literal>, connects to the external network. Finally, "
"the VLAN configuration of the Open vSwitch plug-in uses bridges associated "
"with each physical network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml72(para)
msgid ""
"In addition to defining bridges, Open vSwitch has OpenFlow, which enables "
"you to define networking flow rules. Certain configurations use these rules "
"to transfer packets between VLANs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml76(para)
msgid ""
"Finally, some configurations of Open vSwitch use network namespaces that "
"enable Linux to group adapters into unique namespaces that are not visible "
"to other namespaces, which allows the same network node to manage multiple "
"Neutron routers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml81(para)
msgid ""
"With Open vSwitch, you can use two different technologies to create the "
"virtual networks: GRE or VLANs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml83(para)
msgid ""
"Generic Routing Encapsulation (GRE) is the technology used in many VPNs. It "
"wraps IP packets to create entirely new packets with different routing "
"information. When the new packet reaches its destination, it is unwrapped, "
"and the underlying packet is routed. To use GRE with Open vSwitch, Neutron "
"creates GRE tunnels. These tunnels are ports on a bridge and enable bridges "
"on different systems to act as though they were one bridge, which allows the"
" compute and network nodes to act as one for the purposes of routing."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml92(para)
msgid ""
"Virtual LANs (VLANs), on the other hand, use a special modification to the "
"Ethernet header. They add a 4-byte VLAN tag that ranges from 1 to 4094 (the "
"0 tag is special, and the 4095 tag, made of all ones, is equivalent to an "
"untagged packet). Special NICs, switches, and routers know how to interpret "
"the VLAN tags, as does Open vSwitch. Packets tagged for one VLAN are only "
"shared with other devices configured to be on that VLAN, even through all "
"devices are on the same physical network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml101(para)
msgid ""
"The most common security group driver used with Open vSwitch is the Hybrid "
"IPTables/Open vSwitch plug-in. It uses a combination for IPTables and "
"OpenFlow rules. Use the IPTables tool to create firewalls and set up NATs on"
" Linux. This tool uses a complex rule system and chains of rules to "
"accommodate the complex rules required by Neutron security groups."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml6(title)
msgid "Install the Telemetry service"
msgstr "Installieren Sie den Telemetry Service"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml8(para)
msgid ""
"OpenStack Telemetry is an API service that provides a collector and a range "
"of disparate agents. Before you can install these agents on nodes such as "
"the compute node, you must use this procedure to install the core components"
" on the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml14(para)
msgid "Install the Telemetry service on the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml21(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml29(para)
msgid ""
"The Telemetry service uses a database to store information. Specify the "
"location of the database in the configuration file. The examples use a "
"MongoDB database on the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml38(para)
msgid ""
"Configure MongoDB to make it listen on the controller public IP address. "
"Edit the <filename>/etc/mongodb.conf</filename> file and modify the "
"<literal>bind_ip</literal> key:"
msgstr "Konfigurieren Sie MongoDB so, dass es auf die IP Adresse des Controllers lauscht. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/mongodb.conf</filename> und ändern <literal>bind_ip</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml44(para)
msgid "Restart the MongoDB service to apply the configuration change:"
msgstr "Restarten Sie den MongoDB Dienst, damit alle Konfigurationsänderungen angezogen werden:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml48(para)
msgid ""
"Start the MongoDB server and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie den MongoDB Server und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim Booten des Systems gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml58(para)
msgid "Create the database and a <literal>ceilometer</literal> database user:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank und einen <literal>ceilometer</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml63(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml70(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml79(replaceable)
msgid "CEILOMETER_DBPASS"
msgstr "CEILOMETER_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml68(para)
msgid "Configure the Telemetry service to use the database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml70(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml79(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml182(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml183(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml55(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml69(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml154(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml194(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml197(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml221(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml222(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml223(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml48(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml194(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml271(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml326(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml410(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml179(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml183(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml187(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml223(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml227(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml235(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml322(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml326(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml330(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml336(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml378(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml379(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml212(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml229(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml284(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml287(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml291(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml301(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml332(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml337(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml346(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml365(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml424(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml449(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml485(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml110(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml164(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml167(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml50(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml89(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml107(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml144(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml145(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml146(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml157(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml158(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml159(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml161(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml162(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml285(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml325(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml343(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml351(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml353(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml367(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml368(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml841(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml843(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml868(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml880(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml909(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml917(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml928(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml943(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml953(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml964(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml969(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1070(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1220(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1235(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1237(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1264(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1270(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1271(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1295(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1319(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1338(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1362(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1372(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1383(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1388(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml119(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml134(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml136(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml145(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml146(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml112(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml158(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml170(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml178(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml221(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml70(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml121(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml178(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml179(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml180(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml104(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml105(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml106(replaceable)
msgid "controller"
msgstr "Controller"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml71(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[database]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml84(para)
msgid ""
"You must define an secret key that is used as a shared secret among "
"Telemetry service nodes. Use <placeholder-1/> to generate a random token and"
" store it in the configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml91(para)
msgid "For SUSE Linux Enterprise, run the following command:"
msgstr "Unter SUSE Linux Enterprise, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml95(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[publisher_rpc]</literal> section. Replace "
"<replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> with the results of the "
"<literal>openssl</literal> command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml104(replaceable)
msgid "ADMIN_TOKEN"
msgstr "ADMIN_TOKEN"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml109(para)
msgid "Configure the RabbitMQ access:"
msgstr "Konfigurieren Sie den RabbitMQ Zugang:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml78(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml86(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml182(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml195(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml272(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml327(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml180(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml323(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml334(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml17(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml22(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml207(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml230(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml333(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml360(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml425(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml444(replaceable)
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml619(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml130(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml150(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml110(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml130(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml309(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml318(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml861(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml891(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1312(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1339(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml91(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml94(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml142(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml148(replaceable)
msgid "RABBIT_PASS"
msgstr "RABBIT_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml112(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"update the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml118(para)
msgid "Configure collector dispatcher"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml124(para)
msgid ""
"Create a <literal>ceilometer</literal> user that the Telemetry service uses "
"to authenticate with the Identity Service. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml143(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml166(replaceable)
msgid "CEILOMETER_PASS"
msgstr "CEILOMETER_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml128(replaceable)
msgid "ceilometer@example.com"
msgstr "ceilometer@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml132(para)
msgid ""
"Add the credentials to the configuration files for the Telemetry service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml150(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml161(para)
msgid "Also set the <literal>[service_credentials]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml169(para)
msgid ""
"Register the Telemetry service with the Identity Service so that other "
"OpenStack services can locate it. Use the <placeholder-1/> command to "
"register the service and specify the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml177(para)
msgid ""
"Note the <literal>id</literal> property that is returned for the service. "
"Use it when you create the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml180(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml220(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml45(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml143(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml156(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml159(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml144(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml177(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml103(replaceable)
msgid "the_service_id_above"
msgstr "Die_Dienst_ID_wie_oben"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml186(para)
msgid "Restart the services with their new settings:"
msgstr "Starten Sie die Dienste mit Ihren neuen Einstellungen durch:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml191(para)
msgid ""
"If log files are not generated for each service automatically, you should "
"edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> and change the"
" <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml202(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles"
"\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem "
"class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-"
"central</systemitem> and <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
"collector</systemitem> services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr "Starten Sie die <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-central</systemitem> and <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-collector</systemitem> Dienste und konfigurieren Sie sie so, daß sie gestartet werden, wenn das System bootet:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Telemetry Service installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation des Telemetry Services"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml6(para)
msgid ""
"To test the Telemetry Service installation, download an image from the Image"
" Service, and use the Telemetry Service to display usage statistics."
msgstr "Um die Installation der Telemetrie Dienste zu testen, laden Sie ein Image vom Image Dienst herunter und verwenden Sie den Telemetrie Dienst um die Verwendungs Statistiken anzuzeigen."
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml11(para)
msgid ""
"Use the <literal>ceilometer meter-list</literal> command to test the access "
"to the Telemetry Service:"
msgstr "Verwenden Sie das <literal>ceilometer meter-list</literal> Kommando um den Zugriff auf den Telemetrie Dienst zu testen:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml22(para)
msgid "Download an image from the Image Service:"
msgstr "Laden Sie ein Image vom Image Dienst herunter:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml26(para)
msgid ""
"Call the <literal>ceilometer meter-list</literal> command again to validate "
"that the download has been detected and stored by the Telemetry Service:"
msgstr "Rufen Sie das <literal>ceilometer meter-list</literal> Kommando noch mal auf, um zu überprüfen das der Download vom Telemetrie Dienst erkannt und gespeichert wurde:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml40(para)
msgid "You can now get usage statistics for the various meters:"
msgstr "Sie können jetzt Verwendungs Statistiken für verschiedene Messungen bekommen:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml5(title)
msgid "Install Compute controller services"
msgstr "Installieren Sie den Compute Controller Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml6(para)
msgid ""
"Compute is a collection of services that enable you to launch virtual "
"machine instances. You can configure these services to run on separate nodes"
" or the same node. In this guide, most services run on the controller node "
"and the service that launches virtual machines runs on a dedicated compute "
"node. This section shows you how to install and configure these services on "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml15(para)
msgid ""
"Install the <package>openstack-nova</package> meta-package, which installs "
"various Compute packages that are used on the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml20(para)
msgid ""
"Install these Compute packages, which provide the Compute services that run "
"on the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml38(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration. The <placeholder-1/> command runs "
"automatically."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml49(para)
msgid ""
"Compute stores information in a database. In this guide, we use a MySQL "
"database on the controller node. Configure Compute with the database "
"location and credentials. Replace <replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable> "
"with the password for the database that you will create in a later step."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml55(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml61(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml93(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml107(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml109(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml110(replaceable)
msgid "NOVA_DBPASS"
msgstr "NOVA_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml56(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[database]</literal> section in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to modify this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml65(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure Compute to use the Qpid message "
"broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml72(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml136(para)
msgid ""
"Configure the Compute Service to use the RabbitMQ message broker by setting "
"these configuration keys in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration "
"group of the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml81(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure Compute to use the RabbitMQ "
"message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml90(para)
msgid ""
"Run the <placeholder-1/> command to create the Compute service database and "
"tables and a <literal>nova</literal> database user."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml96(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>nova.sqlite</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/nova/</filename> directory so that it does not get used "
"by mistake."
msgstr "Standardmäßig erzeugen die Ubuntu Paktete eine SQLite Datenbank. Löschen Sie die Datei <filename>nova.sqlite</filename> im Verzeichnis <filename>/var/lib/nova/</filename> damit sie nicht fälschlicherweise verwendet wird."
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml102(para)
msgid ""
"Use the password you created previously to log in as root. Create a "
"<literal>nova</literal> database user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml112(para)
msgid "Create the Compute service tables:"
msgstr "Erstellen Sie die Compute Dienst Tabellen:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml116(para)
msgid ""
"Set the <option>my_ip</option>, <option>vncserver_listen</option>, and "
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> configuration options to the "
"internal IP address of the controller node:"
msgstr "Setzen sie die <option>my_ip</option>, <option>vncserver_listen</option>, und <option>vncserver_proxyclient_address</option> Konfiguration auf die interne IP Adressen des Controller Knotens:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml124(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml62(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines "
"to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml127(para)
msgid ""
"In Debian, the <package>debconf</package> package automatically sets up "
"<literal>my_ip</literal> parameter but you must edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to configure the "
"<option>vncserver_listen</option> and "
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> options, which appear at the "
"end of the file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml142(para)
msgid ""
"Create a <literal>nova</literal> user that Compute uses to authenticate with"
" the Identity Service. Use the <literal>service</literal> tenant and give "
"the user the <literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml146(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml159(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml178(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml226(replaceable)
msgid "NOVA_PASS"
msgstr "NOVA_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml146(replaceable)
msgid "nova@example.com"
msgstr "nova@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml150(para)
msgid ""
"Configure Compute to use these credentials with the Identity Service running"
" on the controller. Replace <replaceable>NOVA_PASS</replaceable> with your "
"Compute password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml160(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[DEFAULT]</literal> section in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to add this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml168(para)
msgid "Add these keys to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml182(para)
msgid ""
"Add the credentials to the <filename>/etc/nova/api-paste.ini</filename> "
"file. Add these options to the <literal>[filter:authtoken]</literal> "
"section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml187(title)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml214(title)
msgid "Use of .ini files"
msgstr "Verwendung der .ini Dateien"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml188(para)
msgid ""
"You might sometimes have to edit <filename>.ini</filename> files during "
"initial setup. However, do not edit these files for general configuration "
"tasks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml202(para)
msgid ""
"Ensure that the <option>api_paste_config=/etc/nova/api-paste.ini</option> "
"option is set in the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml209(para)
msgid ""
"You must register Compute with the Identity Service so that other OpenStack "
"services can locate it. Register the service and specify the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml217(para)
msgid ""
"Use the <literal>id</literal> property that is returned to create the "
"endpoint."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml226(para)
msgid ""
"Start Compute services and configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml229(para)
msgid "Restart Compute services:"
msgstr "Restart der Compute Servcies:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml250(para)
msgid "To verify your configuration, list available images:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml6(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml7(title)
msgid "System requirements"
msgstr "System Anforderungen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml7(para)
msgid ""
"Before you install the OpenStack dashboard, you must meet the following "
"system requirements:"
msgstr "Bevor Sie das OpenStack Dashboard installieren können, müssen Sie die folgenden System Anforderungen erfüllen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml11(para)
msgid ""
"OpenStack Compute installation. Enable the Identity Service for user and "
"project management."
msgstr "OpenStack Compute Installation. Machen Sie den Identitäts Service für Benutzer und Projekt Management verfügbar."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml13(para)
msgid "Note the URLs of the Identity Service and Compute endpoints."
msgstr "Beachten Sie die URL für den Identitäts Service und die Compute Endpunkte"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml17(para)
msgid ""
"Identity Service user with sudo privileges. Because Apache does not serve "
"content from a root user, users must run the dashboard as an Identity "
"Service user with sudo privileges."
msgstr "Identitäts Dienste Benutzer benötigen sudo Privilegien. Weil Apache keine Inhalte von Root ausliefert, müssen die Benutzer das Dashboard als ein Benutzer des Identitäts Dienstes mit sudo Privilegien ausführen."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml23(para)
msgid ""
"Python 2.6 or 2.7. The Python version must support Django. The Python "
"version should run on any system, including Mac OS X. Installation "
"prerequisites might differ by platform."
msgstr "Python 2.6 oder 2.7. Die Version von Python muß Django unterstützen. Die Python Version sollte auf jedem beliebigen System laufen, inklusive Mac OS X. Die Installations Voraussetzungen für die jeweilige Plattform können unterschiedlich sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml29(para)
msgid ""
"Then, install and configure the dashboard on a node that can contact the "
"Identity Service."
msgstr "Dann, installieren und konfigurieren Sie das Dashboard auf einem Knoten, der den Identitäts Dienst erreichen kann."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml31(para)
msgid ""
"Provide users with the following information so that they can access the "
"dashboard through a web browser on their local machine:"
msgstr "Geben Sie den Benutzern folgende Information damit sie das Dashboard mit einem Web-Browser auf Ihren lokalen Maschinen erreichen können:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml36(para)
msgid "The public IP address from which they can access the dashboard"
msgstr "Die öffentliche IP-Adresse von der aus das Dashboard erreicht werden kann"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml40(para)
msgid "The user name and password with which they can access the dashboard"
msgstr "Der Benutzername und das Passwort, mit dem man sich auf das Dashboard einloggt."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml44(para)
msgid ""
"Your web browser, and that of your users, must support HTML5 and have "
"cookies and JavaScript enabled."
msgstr "Ihr Webbrowse, und auch der Ihrer Benutzer, muss HTML5 unterstützen, Cookies akzeptieren und JavaScript angeschaltet haben."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml48(para)
msgid ""
"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 "
"Canvas and HTML5 WebSockets."
msgstr "Um Ihr Dashboard mit dem VNC Client benutzen zu können, muß der Browser HTML5 Canvas und HTML5 WebSockets unterstützen."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml50(para)
msgid ""
"For details about browsers that support noVNC, see <link "
"href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link>,"
" and <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-"
"support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>, "
"respectively."
msgstr "Für Details über die Browser die noVNC unterstützen siehe <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link> , beziehungsweise <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>, "
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml5(title)
msgid "Launch an instance"
msgstr "Starten Sie eine Instanz:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml6(para)
msgid ""
"After you configure the Compute services, you can launch an instance. An "
"instance is a virtual machine that OpenStack provisions on a Compute server."
" This example shows you how to launch a low-resource instance by using a "
"downloaded image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml12(para)
msgid "This procedure assumes you have:"
msgstr "Diese Prozedur nimmt an, daß sie Folgendes haben:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml15(para)
msgid ""
"Installed the nova client library on the machine on which you will run the "
"commands (log on the controller if you are not sure)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml20(para)
msgid ""
"Set environment variables to specify your credentials. See <xref linkend"
"=\"keystone-verify\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml24(para)
msgid "Downloaded an image. See <xref linkend=\"glance-verify\"/>."
msgstr "Laden Sie ein Image herunter. Siehe <xref linkend=\"glance-verify\"/>."
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml28(para)
msgid "Configured networking. See <xref linkend=\"nova-network\"/>."
msgstr "Konfiguriertes Netzwerk. Siehe <xref linkend=\"nova-network\"/>."
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml35(para)
msgid ""
"Generate a keypair that consists of a private and public key to be able to "
"launch instances on OpenStack. These keys are injected into the instances to"
" make password-less SSH access to the instance. This depends on the way the "
"necessary tools are bundled into the images. For more details, see the <link"
" href=\"http://docs.openstack.org/user-guide-"
"admin/content/cli_manage_images.html\"><citetitle>OpenStack Admin User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml47(para)
msgid ""
"You have just created the <literal>mykey</literal> keypair. The "
"<literal>id_rsa</literal> private key is saved locally in "
"<filename>~/.ssh</filename>, which you can use to connect to an instance "
"launched by using mykey as the keypair. To view available keypairs:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml60(para)
msgid ""
"To launch an instance, you must specify the ID for the flavor you want to "
"use for the instance. A flavor is a resource allocation profile. For "
"example, it specifies how many virtual CPUs and how much RAM your instance "
"gets. To see a list of the available profiles:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml77(para)
msgid "Get the ID of the image to use for the instance:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml86(para)
msgid ""
"To use SSH and ping, you must configure security group rules. See the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/\"><citetitle>OpenStack "
"User Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml91(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml92(replaceable)
msgid "default"
msgstr "Standard"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml95(para)
msgid "Launch the instance:"
msgstr "Starten Sie die Instanz:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml96(replaceable)
msgid "flavorType"
msgstr "flavorType"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml96(replaceable)
msgid "keypairName"
msgstr "keypairName"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml29(th)
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml96(replaceable)
msgid "newInstanceName"
msgstr "newInstanceName"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml97(para)
msgid "Create an instance by using flavor 1 or 2. For example:"
msgstr "Erstellen Sie eine Instanz, indem Sie die Alternative 1 oder 2 benutzen. Zum Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml134(para)
msgid ""
"If sufficient RAM is not available for the instance, Compute creates, but "
"does not start, the instance and sets the status for the instance to "
"<literal>ERROR</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml141(para)
msgid ""
"After the instance launches, use the <placeholder-1/> to view its status. "
"The status changes from <literal>BUILD</literal> to "
"<literal>ACTIVE</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml159(para)
msgid "To show details for a specified instance:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml197(para)
msgid ""
"After the instance boots and initializes and you have configured security "
"groups, you can <placeholder-1/> into the instance without a password by "
"using the keypair you specified in the <placeholder-2/> command. Use the "
"<placeholder-3/> command to get the IP address for the instance. You do not "
"need to specify the private key because it was stored in the default "
"location, <filename>~/.ssh/.id_rsa</filename>, for the <placeholder-4/> "
"client."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml207(para)
msgid ""
"If using a CirrOS image to spawn an instance you must log in as the "
"<literal>cirros</literal>, and not the <literal>root</literal>, user."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-boot.xml210(para)
msgid ""
"You can also log in to the <literal>cirros</literal> account without an ssh "
"key by using the <literal>cubswin:)</literal> password:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml4(title)
msgid "Define services and API endpoints"
msgstr "Definiere Dienste und API Endpunkte"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml5(para)
msgid ""
"So that the Identity Service can track which OpenStack services are "
"installed and where they are located on the network, you must register each "
"service in your OpenStack installation. To register a service, run these "
"commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml11(para)
msgid "<placeholder-1/>. Describes the service."
msgstr "<placeholder-1/>. Beschreibt den Service."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml15(para)
msgid "<placeholder-1/>. Associates API endpoints with the service."
msgstr "<placeholder-1/>. Verbindet API endpoints mit dem Service."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml19(para)
msgid ""
"You must also register the Identity Service itself. Use the "
"<code>OS_SERVICE_TOKEN</code> environment variable, as set previously, for "
"authentication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml24(para)
msgid "Create a service entry for the Identity Service:"
msgstr "Erstellen Sie einen Service Eintrag für den Identitäts Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml93(para)
msgid ""
"The service ID is randomly generated and is different from the one shown "
"here."
msgstr "Die Service ID wird zufällig erzeugt und ist von der gezeigten verschieden."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml39(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Identity Service by using the returned "
"service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used. Note that the Identity "
"Service uses a different port for the admin API."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml62(para)
msgid ""
"You will need to create an additional endpoint for each service added to "
"your OpenStack environment. The sections of this guide associated with the "
"installation of each service include the endpoint creation step specific to "
"the service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml6(title)
msgid "Verify the Identity Service installation"
msgstr "Überprüfe die Identity Service Installation"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml9(para)
msgid ""
"To verify that the Identity Service is installed and configured correctly, "
"clear the values in the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> and "
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> environment variables:"
msgstr "Um zu überprüfen, ob der Identifikations Dienst installiert und richtig konfiguriert ist, löschen Sie die Inhalte der Umgebungsvariablen <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> und <envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar>:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml15(para)
msgid ""
"These variables, which were used to bootstrap the administrative user and "
"register the Identity Service, are no longer needed."
msgstr "Diese Variablen, die für die Ersteinrichtung der administrativen Benutzer und die Registrierung des Identitäts Services "
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml20(para)
msgid "You can now use regular user name-based authentication."
msgstr "Sie können jetzt die reguläre Benutzernamen Authentifizierung verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml22(para)
msgid ""
"Request a authentication token by using the <literal>admin</literal> user "
"and the password you chose for that user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml27(para)
msgid ""
"In response, you receive a token paired with your user ID. This verifies "
"that the Identity Service is running on the expected endpoint and that your "
"user account is established with the expected credentials."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml33(para)
msgid ""
"Verify that authorization behaves as expected. To do so, request "
"authorization on a tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml37(para)
msgid ""
"In response, you receive a token that includes the ID of the tenant that you"
" specified. This verifies that your user account has an explicitly defined "
"role on the specified tenant and the tenant exists as expected."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml43(para)
msgid ""
"You can also set your <literal>--os-*</literal> variables in your "
"environment to simplify command-line usage. Set up a "
"<filename>openrc.sh</filename> file with the admin credentials and admin "
"endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml53(para)
msgid "Source this file to read in the environment variables:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml58(para)
msgid ""
"Verify that your <filename>openrc.sh</filename> file is configured "
"correctly. Run the same command without the <literal>--os-*</literal> "
"arguments:"
msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei <filename>openrc.sh</filename> korrekt konfiguriert wurde. Führen Sie dasselbe Kommando ohne das <literal>--os-*</literal> Argument aus:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml62(para)
msgid ""
"The command returns a token and the ID of the specified tenant. This "
"verifies that you have configured your environment variables correctly."
msgstr "Das Kommando gibt einen Token und eine ID für den entsprechenden Mandanten zurück. Damit ist verifiziert, daß Ihre Umgebungsvariablen korrekt sind."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml67(para)
msgid ""
"Verify that your admin account has authorization to perform administrative "
"commands:"
msgstr "Überprüfen Sie, ob Ihr Administrator Account die Berechtigung hat administrative Kommandos ausführen zu lassen:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml75(para)
msgid ""
"This verifies that your user account has the <literal>admin</literal> role, "
"which matches the role used in the Identity Service "
"<filename>policy.json</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml80(para)
msgid ""
"As long as you define your credentials and the Identity Service endpoint "
"through the command line or environment variables, you can run all OpenStack"
" client commands from any machine. For details, see <xref "
"linkend=\"ch_clients\"/>."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml15(None)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml863(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; "
"md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml25(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; "
"md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml6(title)
msgid "Per-tenant routers with private networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a use case that has per-tenant routers with private "
"networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml19(para)
msgid "The following figure shows the setup:"
msgstr "Die folgende Grafik zeigt die Anordnungn:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml29(para)
msgid "As shown in the figure, the setup includes:"
msgstr "Wie in der Grafik zu sehen, diese Konfiguration beinhaltet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml32(para)
msgid "An interface for management traffic on each node."
msgstr "Ein Interface für den Management Datenverkehr auf jedem Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml36(para)
msgid "Use of the Open vSwitch plug-in."
msgstr "Verwendung des Open vSwitch Plug-Ins."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml39(para)
msgid "GRE tunnels for data transport on all agents."
msgstr "GRE Tunnel für den Transport von Daten auf allen Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml42(para)
msgid ""
"Floating IPs and router gateway ports that are configured in an external "
"network, and a physical router that connects the floating IPs and router "
"gateway ports to the outside world."
msgstr "Fließende IPs und die konfigurierten Router Gateway Zugänge in einem externen Netzwerk und ein physikalischer Router der die fließende IPs und die Router Gateway Zugänge zur Außenwelt verbindet."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml49(para)
msgid ""
"Because this example runs a DHCP agent and L3 agent on one node, you must "
"set the <literal>use_namespace</literal> option to <literal>True</literal> "
"in the configuration file for each agent. The default is "
"<literal>True</literal>."
msgstr "Weil in diesem Beispiel ein DHCP- und ein L3 Agent auf einem Knoten läuft, müssen sie die Option <literal>use_namespace</literal> auf <literal>True</literal> in den Konfigurationsdateien für jeden Agenten setzen. Der Standard ist <literal>True</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml55(para)
msgid "This table describes the nodes:"
msgstr "Diese Tabelle beschreibt die Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml61(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml31(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml32(th)
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml62(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml32(th)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml28(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml33(th)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml67(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml38(td)
msgid "Controller Node"
msgstr "Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml68(para)
msgid ""
"Runs Networking, Identity Service, and all Compute services that are "
"required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>,"
" <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>, for example). "
"The node must have at least one network interface, which connects to the "
"Management Network. The host name is <literal>controlnode</literal>, which "
"other nodes resolve to the IP of the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml80(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
"not be running. This is replaced by Networking."
msgstr "Der Dienst <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> sollte nicht laufen. Er wird ersetzt durch das Networking. Um ein Netzwerk zu löschen benutzen Sie bitte <code>nova-manage network delete</code>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml87(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml282(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml70(td)
msgid "Compute Node"
msgstr "Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml90(systemitem)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml73(systemitem)
msgid "nova-compute"
msgstr "nova-compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml92(systemitem)
msgid "nova-*"
msgstr "nova-*"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml88(td)
msgid ""
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other <placeholder-2/> "
"services depending on configuration). The node must have at least two "
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
"through the management network. The other node is used for the VM traffic on"
" the data network. The VM receives its IP address from the DHCP agent on "
"this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml101(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml84(td)
msgid "Network Node"
msgstr "Netzwerk Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml102(td)
msgid ""
"Runs Networking L2 agent, DHCP agent and L3 agent. This node has access to "
"the external network. The DHCP agent allocates IP addresses to the VMs on "
"data network. (Technically, the addresses are allocated by the Networking "
"server, and distributed by the dhcp agent.) The node must have at least two "
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
"through the management network. The other interface is used as external "
"network. GRE tunnels are set up as data networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml115(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml94(td)
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml116(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml95(td)
msgid ""
"Router has IP 30.0.0.1, which is the default gateway for all VMs. The router"
" must be able to access public networks."
msgstr "Der Router hat die IP 30.0.0.1, dies ist das Standard-Gateway für alle VMs. Der Router muß die öffentlichen Netzwerke erreichen können."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml122(para)
msgid "The use case assumes the following:"
msgstr "Für diesen Anwendungsfall wird Folgendes angenommen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml123(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml102(emphasis)
msgid "Controller node"
msgstr "Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml105(para)
msgid "Relevant Compute services are installed, configured, and running."
msgstr "Die relevanten Compute Dienste sind installiert, konfiguriert und laufen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml130(para)
msgid ""
"Glance is installed, configured, and running. In addition, an image named "
"<literal>tty</literal> must be present."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml135(para)
msgid ""
"Identity is installed, configured, and running. A Networking user named "
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> should be created on tenant "
"<emphasis role=\"bold\">service</emphasis> with password "
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml145(para)
msgid ""
"RabbitMQ is running with default guest and password "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml133(para)
msgid "MySQL server (user is <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml143(para)
msgid "Additional services: <placeholder-1/>"
msgstr "Zusätzliche Dienste: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml156(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml139(emphasis)
msgid "Compute node"
msgstr "Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml157(para)
msgid "Install and configure Compute."
msgstr "installiere und konfiguriere Compute."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml159(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml92(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml146(title)
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml162(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml149(emphasis)
msgid "Controller node - Networking server"
msgstr "Controller Knoten - Netzwerk Server"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml166(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml154(para)
msgid "Install the Networking server."
msgstr "Installiere die Netzwerk Server"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml169(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml168(para)
msgid "Create database <emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis>."
msgstr "Erstellen der Datenbank <emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml173(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>, with plug-in choice and Identity "
"Service user as necessary:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml183(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml187(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml326(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml330(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml336(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml337(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml346(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml141(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml143(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml336(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml343(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml902(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml909(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1210(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1220(replaceable)
msgid "NEUTRON_DBPASS"
msgstr "NEUTRON_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml236(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml226(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml238(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml190(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml239(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml283(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml299(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml268(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml290(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml359(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml371(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml441(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml455(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml849(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml883(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml920(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml934(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml951(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml968(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1243(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1269(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1285(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1301(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1370(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1387(replaceable)
msgid "NEUTRON_PASS"
msgstr "NEUTRON_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml202(para)
msgid ""
"Update the plug-in configuration file, "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml210(para)
msgid "Start the Networking server."
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Server."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml211(para)
msgid ""
"The Networking server can be a service of the operating system. The command "
"to start the service depends on your operating system. The following command"
" runs the Networking server directly:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml223(emphasis)
msgid "Compute node—Compute"
msgstr "Compute Knoten - Compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml225(para)
msgid "Install Compute services."
msgstr "Installiere Compute Dienste."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml228(para)
msgid ""
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
"file. Make sure the following line appears at the end of this file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml243(para)
msgid "Restart relevant Compute services."
msgstr "Restart der betreffenden Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml249(emphasis)
msgid "Compute and Networking node—L2 agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml253(para)
msgid "Install and start Open vSwitch."
msgstr "Installieren und starten Sie Open vSwitch."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml256(para)
msgid "Install the L2 agent (Neutron Open vSwitch agent)."
msgstr "Installieren Sie den L2 Agent (Neutron Open vSwitch agent)."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml260(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml170(para)
msgid "Add the integration bridge to the Open vSwitch:"
msgstr "Fügen Sie die Integraions Brücke zu Open vSwitch hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml265(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml279(para)
msgid ""
"Update the plug-in configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml282(para)
msgid "Compute node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml288(para)
msgid "Network node:"
msgstr "Netzwerk Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml296(para)
msgid "Create the integration bridge <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>:"
msgstr "Erzeuge die Integrations Brücke <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml301(para)
msgid "Start the Networking L2 agent"
msgstr "Starte den Netzwerk L2 Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml302(para)
msgid ""
"The Networking Open vSwitch L2 agent can be a service of operating system. "
"The command to start depends on your operating systems. The following "
"command runs the service directly:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml313(emphasis)
msgid "Network node—DHCP agent"
msgstr "Netzwerk Knoten DHCP Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml317(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml412(para)
msgid "Install the DHCP agent."
msgstr "Installieren Sie den DHCP Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml320(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>"
msgstr "Aktualisieren Sie die Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml331(literal)
msgid "allow_overlapping_ips"
msgstr "allow_overlapping_ips"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml330(emphasis)
msgid ""
"Set <placeholder-1/> because TenantA and TenantC use overlapping subnets."
msgstr "Setzen Sie <placeholder-1/>, weil MandantA und MandantC überlappende Subnetze benutzen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml336(para)
msgid ""
"Update the DHCP <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> "
"configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml342(para)
msgid "Start the DHCP agent."
msgstr "Starten des DHCP Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml343(para)
msgid ""
"The Networking DHCP agent can be a service of operating system. The command "
"to start the service depends on your operating system. The following command"
" runs the service directly:"
msgstr "Der Netzwerk DHCP Agent kann ein Dienst des Betriebssystems sein. Das Kommando für den Start des Dienstes hängt von Ihrem Betriebssystem ab. Das folgende Kommando startet den Dienst direkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml354(emphasis)
msgid "Network node—L3 agent"
msgstr "Netzwerk Knoten L3 Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml358(para)
msgid "Install the L3 agent."
msgstr "Installiere den L3 Agent."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml361(para)
msgid "Add the external network bridge"
msgstr "Füge die externe Netzwerkbrücke hinzu."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml365(para)
msgid ""
"Add the physical interface, for example eth0, that is connected to the "
"outside network to this bridge:"
msgstr "Füge das physikalische Interface hinzu, zum Beispiel eth0, welches mit dem externen Netzwerk über diese Brücke verbunden ist:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml371(para)
msgid ""
"Update the L3 configuration file <filename> "
"/etc/neutron/l3_agent.ini</filename>:"
msgstr "Aktualisiere die L3 Konfigurations Datei <filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml378(literal)
msgid "use_namespaces"
msgstr "use_namespaces"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml377(emphasis)
msgid ""
"Set the <placeholder-1/> option (it is True by default) because TenantA and "
"TenantC have overlapping subnets, and the routers are hosted on one l3 agent"
" network node."
msgstr "Setzen Sie die <placeholder-1/> Option (die standardmäßig auf True steht) weil MandantA und MandantC überlappende Subnetze haben und die Router auf einem L3 Agent Netzwerk Knoten laufen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml386(para)
msgid "Start the L3 agent"
msgstr "Starten des L3 Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml387(para)
msgid ""
"The Networking L3 agent can be a service of operating system. The command to"
" start the service depends on your operating system. The following command "
"starts the agent directly:"
msgstr "Der Netzwerk L3 Agent kann ein Dienst des Betriebssystems sein. Das Kommando für den Start des Dienstes hängt von Ihrem Betriebssystem ab. Das folgende Kommando startet den Dienst direkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml401(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml475(title)
msgid "Configure logical network"
msgstr "Konfigurieren Sie das lokale Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml402(para)
msgid "You can run these commands on the network node."
msgstr "Sie können diese Kommandos auf dem Netzwerk Knoten ausführen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml404(para)
msgid ""
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
" these to access the Identity Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml414(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml488(para)
msgid "Get the tenant ID (Used as $TENANT_ID later):"
msgstr "Holen Sie sich die Mandanten ID (Später als $TENANT_ID verwendet):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml428(para)
msgid "Get user information:"
msgstr "Hole die Benutzer Informationen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml441(para)
msgid "Create the external network and its subnet by admin user:"
msgstr "Erzeugen des externen Netzwerkes und seines Subnetzes mit dem Benutzer admin."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml479(literal)
msgid "provider:network_type local"
msgstr "provider:network_type local"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml482(literal)
msgid "router:external true"
msgstr "router:external true"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml478(emphasis)
msgid ""
"<placeholder-1/> means that Networking does not have to realize this network"
" through provider network. <placeholder-2/> means that an external network "
"is created where you can create floating IP and router gateway port."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml488(para)
msgid "Add an IP on external network to br-ex."
msgstr "Fügen Sie ein IP-Adresse auf dem externen Netzwerk zu br-ex hinzu."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml489(para)
msgid ""
"Because br-ex is the external network bridge, add an IP 30.0.0.100/24 to br-"
"ex and ping the floating IP of the VM from our network node."
msgstr "Weil br-ex eine Brücke zum externen Netzwerk ist, fügen Sie eine IP Adresse 30.0.0.100/24 zu br-ex hinzu und pingen Sie die fließende IP der VM von unserem Netzwerk Knoten an."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml497(para)
msgid "Serve TenantA."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml498(para)
msgid ""
"For TenantA, create a private network, subnet, server, router, and floating "
"IP."
msgstr "Erstellen Sie für den MandantenA ein privates Netzwerk, ein Subnetz, einen Server, einen Router und eine fließende IP."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml502(para)
msgid "Create a network for TenantA:"
msgstr "Erzeugen Sie ein Netzwerk für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml518(para)
msgid ""
"After that, you can use admin user to query the provider network "
"information:"
msgstr "Nach diesen Schritten können Sie den Benutzer admin verwenden um die Informationen des Provider Netzwerkes abzufragen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml537(para)
msgid ""
"The network has GRE tunnel ID (for example, provider:segmentation_id) 1."
msgstr "Das Netzwerk hat eine GRE Tunnel ID (zum Beispiel, provider:segmentation_id) 1."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml542(para)
msgid "Create a subnet on the network TenantA-Net:"
msgstr "Erstellen eines Subnetzes auf dem Netzwerk MandantA-Netz:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml564(para)
msgid "Create a server for TenantA:"
msgstr "Erzeugen Sie einen Server für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml576(para)
msgid ""
"It is important to understand that you should not attach the instance to "
"Ext-Net directly. Instead, you must use a floating IP to make it accessible "
"from the external network."
msgstr "Es ist wichtig zu verstehen, daß Sie die Instanz nicht mit Ext-Net direkt verbinden sollten. Stattdessen müssen Sie eine fließende IP verwenden um sie für das externe Netzwerk verfügbar zu machen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml585(para)
msgid "Create and configure a router for TenantA:"
msgstr "Erstellung und Konfiguration eines Routers für MandantA:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml603(para)
msgid "Added interface to router TenantA-R1"
msgstr "Zu Router TenantA-R1 hinzugefügtes Interfaces"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml612(para)
msgid "Associate a floating IP for TenantA_VM1."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml616(para)
msgid "Create a floating IP:"
msgstr "Erstellen Sie eine fließende IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml633(para)
msgid ""
"Get the port ID of the VM with ID 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff:"
msgstr "Holen der port ID der VM mit der ID 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml645(para)
msgid "Associate the floating IP with the VM port:"
msgstr "Verbinden Sie die fließende IP mit dem Port der VM:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml663(para)
msgid "Ping the public network from the server of TenantA."
msgstr "Pingen Sie das öffentliche Netzwerk vom Servers des Mandanten A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml665(para)
msgid ""
"In my environment, 192.168.1.0/24 is my public network connected with my "
"physical router, which also connects to the external network 30.0.0.0/24. "
"With the floating IP and virtual router, you can ping the public network "
"within the server of tenant A:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml683(para)
msgid "Ping floating IP of the TenantA's server:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml696(para)
msgid "Create other servers for TenantA."
msgstr "Erzeuge andere Server für MandantA."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml697(para)
msgid "You can create more servers for TenantA and add floating IPs for them."
msgstr "Sie können weitere Server für MandantA erstellen und ihnen fließende IP-Adressen zuweisen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml701(para)
msgid "Serve TenantC."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml702(para)
msgid ""
"For TenantC, you create two private networks with subnet 10.0.0.0/24 and "
"subnet 10.0.1.0/24, some servers, one router to connect to these two subnets"
" and some floating IPs."
msgstr "Für MandantC können Sie zwei private Netzwerke mit den Subnetz 10.0.0.0/24 und Subnetz 10.0.1.0/24, weitere Server und einen Router der die Verbindung zu diesen beiden Subnetzen und einigen fließende IP-Adressen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml708(para)
msgid "Create networks and subnets for TenantC:"
msgstr "Erzeuge Netzwerke und Subnetze für MandantC:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml721(para)
msgid ""
"After that you can use admin user to query the network's provider network "
"information:"
msgstr "Nach diesen Schritten können Sie den Benutzer admin verwenden um die Informationen des Provider Netzwerkes abzufragen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml757(para)
msgid ""
"You can see GRE tunnel IDs (such as, provider:segmentation_id) 2 and 3. And "
"also note the network IDs and subnet IDs because you use them to create VMs "
"and router."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml764(para)
msgid "Create a server TenantC-VM1 for TenantC on TenantC-Net1."
msgstr "Erzeuge ein Server MandantC-VM1 für MandantC im MandantC-Net1."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml771(para)
msgid "Create a server TenantC-VM3 for TenantC on TenantC-Net2."
msgstr "Erzeuge ein Server MandantC-VM3 für MandantC im MandantC-Net2."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml778(para)
msgid "List servers of TenantC."
msgstr "Liste die Server für MandantC auf."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml787(para)
msgid "Note the server IDs because you use them later."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml791(para)
msgid "Make sure servers get their IPs."
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Server ihre IP-Adressen bekommen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml792(para)
msgid ""
"You can use VNC to log on the VMs to check if they get IPs. If not, you must"
" make sure that the Networking components are running correctly and the GRE "
"tunnels work."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml799(para)
msgid "Create and configure a router for TenantC:"
msgstr "Erstellung und Konfiguration eines Routers für MandantC:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml814(para)
msgid "Checkpoint: ping from within TenantC's servers."
msgstr "Überprüfung: Pingen Sie von den MandantC Servern aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml816(para)
msgid ""
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
"each other. And because the gateway for the router is set, TenantC's servers"
" can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, 30.0.0.1, and so on."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml824(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml835(para)
msgid "Associate floating IPs for TenantC's servers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml826(para)
msgid ""
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
"each other. And because the gateway interface for the router is set, "
"TenantC's servers can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, "
"30.0.0.1, and so on."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml837(para)
msgid ""
"You can use similar commands to the ones used in the section for TenantA."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml845(title)
msgid "Use case: per-tenant routers with private networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml847(para)
msgid ""
"This use case represents a more advanced router scenario in which each "
"tenant gets at least one router, and potentially has access to the "
"Networking API to create additional routers. The tenant can create their own"
" networks, potentially uplinking those networks to a router. This model "
"enables tenant-defined, multi-tier applications, with each tier being a "
"separate network behind the router. Because there are multiple routers, "
"tenant subnets can overlap without conflicting, because access to external "
"networks all happens through SNAT or floating IPs. Each router uplink and "
"floating IP is allocated from the external network subnet."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml6(title)
msgid "Add the dashboard"
msgstr "Fügen Sie das Dashboard hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack dashboard, also known as <link "
"href=\"https://github.com/openstack/horizon/\">Horizon</link>, is a Web "
"interface that enables cloud administrators and users to manage various "
"OpenStack resources and services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml12(para)
msgid ""
"The dashboard enables web-based interactions with the OpenStack Compute "
"cloud controller through the OpenStack APIs."
msgstr "Das Dashboard ermöglicht web-basierte Interaktionen mit dem dem OpenStack Compute Cloud Controller durch die OpenStack APIs."
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml15(para)
msgid ""
"These instructions show an example deployment configured with an Apache web "
"server."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml17(para)
msgid ""
"After you <link linkend=\"install_dashboard\">install and configure the "
"dashboard</link>, you can complete the following tasks:"
msgstr "Nachdem Sie <link linkend=\"install_dashboard\">Installiere und Konfiguriere das Dashboard</link> abgearbeitet haben, können Sie die folgenden Aufgaben vervollständigen:"
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml22(para)
msgid ""
"Customize your dashboard. See section <link href=\"http://docs.openstack.org"
"/admin-guide-cloud/content/ch_install-dashboard.html#dashboard-custom-"
"brand\">Customize the dashboard</link> in the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
"cloud/content/\"><citetitle>OpenStack Cloud Administrator "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml30(para)
msgid ""
"Set up session storage for the dashboard. See <xref linkend=\"dashboard-"
"sessions\"/>."
msgstr "Setzen Sie den Session Storage für das Dashboard auf. Siehe <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/>."
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml6(title)
msgid "Verify the Orchestration service installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml8(para)
msgid ""
"To verify that the Orchestration service is installed and configured "
"correctly, make sure that your credentials are set up correctly in the "
"<filename>openrc.sh</filename> file. Source the file, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml14(para)
msgid "Next, create some stacks by using the samples."
msgstr "Als Nächstes erzeugen Sie einige Stacks unter Verwendung der Beispiele."
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml6(title)
msgid "Add the Telemetry service"
msgstr "Fügen Sie den Telemetry Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml8(para)
msgid ""
"The OpenStack Telemetry service provides a framework for monitoring and "
"metering the OpenStack cloud. It is also known as the Ceilometer project."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_keystone.xml6(title)
msgid "Configure the Identity Service"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml6(title)
msgid "Add the Orchestration service"
msgstr "Fügen Sie den Orchestrierungs Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml7(para)
msgid ""
"Use the OpenStack Orchestration service to create cloud resources using a "
"template language called HOT. The integrated project name is Heat."
msgstr "Benutze Sie den OpenStack Orchestration Dienst um Ressourcen für die Cloud mit der Gestaltungs Sprache HOT zu erstellen. Der integrierte Projektname ist \"Heat\"."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml15(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-host.png'; "
"md5=5353ad857884a2d31847cf82efbdc6b6"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml22(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-user.png'; "
"md5=33a3c1182e79ed65f1b1b63f2156792c"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml29(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-password.png'; "
"md5=6385185200d20e96b6316ae15ae1255d"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml6(title)
msgid "RabbitMQ credentials parameters"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml7(para)
msgid ""
"For every package that must connect to a Messaging Server, the Debian "
"package enables you to configure the IP address for that server and the user"
" name and password that is used to connect. The following example shows "
"configuration with the <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
"common</systemitem> package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml33(para)
msgid ""
"These debconf screens appear in: <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">cinder-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">glance-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-common</systemitem>,"
" <systemitem class=\"service\">neutron-common</systemitem> and <systemitem "
"class=\"service\">nova-common</systemitem>."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml16(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml95(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/Neutron-PhysNet-Diagram.png'; "
"md5=ac17dba8837f9d7ba714a692c60e68ab"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml651(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; "
"md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml6(title)
msgid "Provider router with private networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a single router use case: a provider router with private "
"networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml10(para)
msgid "This figure shows the set up:"
msgstr "Das Bild zeigt die Anordnung:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml21(para)
msgid ""
"Because you run the DHCP agent and L3 agent on one node, you must set "
"<literal>use_namespaces</literal> to <literal>True</literal> (which is the "
"default) in the configuration files for both agents."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml26(para)
msgid "The configuration includes these nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml28(caption)
msgid "Nodes for use case"
msgstr "Knoten für den Anwendungsfall"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml94(title)
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml38(para)
msgid ""
"Runs the Networking service, Identity Service, and all Compute services that"
" are required to deploy a VM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml42(para)
msgid ""
"The service must have at least two network interfaces. The first should be "
"connected to the Management Network to communicate with the compute and "
"network nodes. The second interface should be connected to the API/public "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml50(para)
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml51(para)
msgid "Runs Compute and the Networking L2 agent."
msgstr "Führt Compute und den Netzwerk L2 Agenten aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml53(para)
msgid "This node does not have access the public network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml55(para)
msgid ""
"The node must have a network interface that communicates with the controller"
" node through the management network. The VM receives its IP address from "
"the DHCP agent on this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml62(para)
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml63(para)
msgid "Runs Networking L2 agent, DHCP agent, and L3 agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml65(para)
msgid ""
"This node has access to the public network. The DHCP agent allocates IP "
"addresses to the VMs on the network. The L3 agent performs NAT and enables "
"the VMs to access the public network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml72(para)
msgid ""
"A network interface that communicates with the controller node through the "
"management network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml78(para)
msgid "A network interface on the data network that manages VM traffic"
msgstr "Ein Netzwerk Interface auf dem Daten Netzwerk, das den VM Datenverkehr managed."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml83(para)
msgid ""
"A network interface that connects to the external gateway on the network"
msgstr "Ein Netzwerk Interface, das sich mit dem externen Gateway des Netzwerkes verbindet"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml70(para)
msgid "The node must have:<placeholder-1/>"
msgstr "Der Knoten muß :<placeholder-1/> haben"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml96(title)
msgid "To install and configure the controller node"
msgstr "Um den Controller Knoten zu installieren und zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml99(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml56(para)
msgid "Run this command:"
msgstr "Führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml105(para)
msgid "Configure Networking services:"
msgstr "Konfigurieren Sie die Netzwerk Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml108(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add these "
"lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml120(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml339(para)
msgid ""
"Edit the <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> file and "
"add these lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml128(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml231(para)
msgid ""
"Edit the <filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these"
" lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml138(para)
msgid "Start the services:"
msgstr "Starten des Dienstes:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml145(title)
msgid "Network node"
msgstr "Netzwerk Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml147(title)
msgid "To install and configure the network node"
msgstr "Um den Netzwerk Knoten zu installieren und zu konfigurieren"
#. FIXME Review Fedora instructions
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml289(para)
msgid "Install the packages:"
msgstr "Installieren Sie die Pakete:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml159(para)
msgid ""
"Start Open vSwitch<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and "
"configure it to start when the system boots</phrase>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml175(para)
msgid ""
"Update the OpenStack Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file:"
msgstr "Aktualisiere die OpenStack Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>: "
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml196(para)
msgid ""
"Update the plug-in <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini </filename> "
"configuration file:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Plug-in Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini </filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml205(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml310(para)
msgid ""
"Create the <literal>br-eth1</literal> network bridge. All VM communication "
"between the nodes occurs through <literal>br-eth1</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml213(para)
msgid "Create the external network bridge to the Open vSwitch:"
msgstr "Erstellen Sie die externe Netzwerkbrücke zu Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml219(para)
msgid ""
"Edit the <filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file and add these "
"lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml241(para)
msgid ""
"Edit the <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and add this"
" line:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml247(para)
msgid "Restart networking services:"
msgstr "Restarten der Netzwerk Services:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml253(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml353(para)
msgid "Start and permanently enable networking services:"
msgstr "Starten und permanete Verfügbarkeit der Netzwerk Dienste:"
#. FIXME: Required on Debian/Ubuntu?
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml270(para)
msgid ""
"Enable the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> "
"service. This service starts on boot and ensures that Networking has full "
"control over the creation and management of <literal>tap</literal> devices."
msgstr "Aktivieren sie den <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> Dienst. Dieser Dienst startet beim Booten des System und stellt sicher, daß das Netzwerk die volle Kontrolle und das Management der <literal>tap</literal> Dienste hat."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml285(title)
msgid "To install and configure the compute node"
msgstr "Um die Compute Knoten zu installieren und zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml295(para)
msgid ""
"Start the OpenvSwitch service<phrase "
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and configure it to start when the "
"system boots</phrase>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml306(para)
msgid "Create the integration bridge:"
msgstr "Erstelle die Integrationsbrücke:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml318(para)
msgid ""
"Edit the OpenStack Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file and add this line:"
msgstr "Editieren Sie die OpenStack Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> und fügen Sie diese Zeile hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml348(para)
msgid "Restart the OpenvSwitch Neutron plug-in agent:"
msgstr "Neustart des OpenvSwitch Neutron Plug-In Agenten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml364(title)
msgid "Logical network configuration"
msgstr "Logische Netzwerk Konfiguration"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml366(para)
msgid "Run these commands on the network node."
msgstr "Führen Sie diese Kommandos auf dem Netzwerk Knoten aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml367(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml478(para)
msgid ""
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
" these variables to access the Identity Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml373(para)
msgid "Create a <filename>novarc</filename> file:"
msgstr "Erzeugen Sie eine Datei <filename>novarc</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml386(para)
msgid "Export the variables:"
msgstr "Expotieren der Variablen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml390(para)
msgid ""
"The admin user creates a network and subnet on behalf of tenant_A. A "
"tenant_A user can also complete these steps."
msgstr "Der Admin Benutzer erstellt ein Netzwerk und ein Subnetz für den Mandant_A. Ein Mandant_A Benutzer kann diese Schritte auch erledigen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml394(title)
msgid "To configure internal networking"
msgstr "Um das interne Netzwerk zu installieren und zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml396(para)
msgid "Get the tenant ID (Used as $TENANT_ID later)."
msgstr "Holen Sie sich die tenant ID (Wird später als $TENANT_ID verwendet)"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml409(para)
msgid ""
"Create an internal network named <emphasis role=\"bold\">net1</emphasis> for"
" tenant_A ($TENANT_ID will be e40fa60181524f9f9ee7aa1038748f08):"
msgstr "Erstellen Sie ein internes Netzwerk <emphasis role=\"bold\">net1</emphasis> für den Mandanten_A ($TENANT_ID ist e40fa60181524f9f9ee7aa1038748f08):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml431(para)
msgid ""
"Create a subnet on the network <emphasis role=\"bold\">net1</emphasis> (ID "
"field below is used as $SUBNET_ID later):"
msgstr "Erzeugen Sie ein Subnetz des Netzwerkes <emphasis role=\"bold\">net1</emphasis> (Das untere ID Feld wird späte als $SUBNET_ID verwendet):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml452(para)
msgid ""
"A user with the admin role must complete these steps. In this procedure, the"
" user is admin from provider_tenant."
msgstr "Ein Benutzer mit der Admin Rolle muß diese Schritte ausführen. In dieser Prozedur ist der Benutzer ist der Administrator vom provider_tenant."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml456(title)
msgid "To configure the router and external networking"
msgstr "Um die Router und das externe Netzwerk zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml459(para)
msgid ""
"Create a <emphasis role=\"bold\">router1</emphasis> route. The ID is used as"
" $ROUTER_ID later:"
msgstr "Erstelle eine <emphasis role=\"bold\">router1</emphasis> Route. Die ID wird später als $ROUTER_ID verwendet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml474(para)
msgid ""
"The <parameter>--tenant-id</parameter> parameter is not specified, so this "
"router is assigned to the provider_tenant tenant."
msgstr "Der Parameter <parameter>--tenant-id</parameter> ist nicht spezifiziert, so wird der Router dem Mandanten \"provider_tenant\" zugewiesen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml480(para)
msgid ""
"Add an interface to the <literal>router1</literal> router and attach it to "
"the subnet from <literal>net1</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml487(para)
msgid ""
"You can repeat this step to add more interfaces for other networks that "
"belong to other tenants."
msgstr "Sie könne diesen Schritt wiederholen um weitere Interfaces für andere Netzwerke hinzuzufügen, die anderen Mandanten gehören."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml493(para)
msgid "Create the <literal>ext_net</literal> external network:"
msgstr "Erstellen Sie das <literal>ext_net</literal> externe Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml513(para)
msgid "Create the subnet for floating IPs."
msgstr "Erstellen des Subnetzes für fließende IPs. "
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml515(para)
msgid "The DHCP service is disabled for this subnet."
msgstr "Der DHCP Dienst kann in diesem Subnetz nicht verwendet werden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml538(para)
msgid "Set the gateway for the router to the external network:"
msgstr "Setzen Sie das Gateway für den Router zum externen Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml544(para)
msgid ""
"A user from tenant_A completes these steps, so the credentials in the "
"environment variables are different than those in the previous procedure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml548(title)
msgid "To allocate floating IP addresses"
msgstr "Um fließende IP Adressen zu belegen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml550(para)
msgid ""
"You can associate a floating IP address with a VM after it starts. Find the "
"ID of the port ($PORT_ID) that was allocated for the VM, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml569(para)
msgid "Allocate a floating IP (Used as $FLOATING_ID):"
msgstr "Belegen Sie eine fließende IP (Verwendet als $FLOATING_ID):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml585(para)
msgid "Associate the floating IP with the port for the VM:"
msgstr "Verbinden Sie die fließende IP mit dem Port der VM:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml591(para)
msgid "Show the floating IP:"
msgstr "Zeige die fließende IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml606(para)
msgid "Test the floating IP:"
msgstr "Testen der fließenden IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml616(title)
msgid "Use case: provider router with private networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml617(para)
msgid ""
"This use case provides each tenant with one or more private networks that "
"connect to the outside world through an OpenStack Networking router. When "
"each tenant gets exactly one network, this architecture maps to the same "
"logical topology as the VlanManager in Compute (although of course, "
"Networking does not require VLANs). Using the Networking API, the tenant can"
" only see a network for each private network assigned to that tenant. The "
"router object in the API is created and owned by the cloud administrator."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml627(para)
msgid ""
"This model supports assigning public addresses to VMs by using <firstterm "
"baseform=\"floating IP\">floating IPs</firstterm>; the router maps public "
"addresses from the external network to fixed IPs on private networks. Hosts "
"without floating IPs can still create outbound connections to the external "
"network because the provider router performs SNAT to the router's external "
"IP. The IP address of the physical router is used as the "
"<literal>gateway_ip</literal> of the external network subnet, so the "
"provider has a default router for Internet traffic."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml638(para)
msgid ""
"The router provides L3 connectivity among private networks. Tenants can "
"reach instances for other tenants unless you use additional filtering, such "
"as, security groups). With a single router, tenant networks cannot use "
"overlapping IPs. To resolve this issue, the administrator can create private"
" networks on behalf of the tenants."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_nova.xml7(title)
msgid "Configure Compute services"
msgstr "Konfigurieren Sie den Compute Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml7(title)
msgid "Add the Block Storage Service agent for the Telemetry service"
msgstr "Fügen Sie den Block Storage Service Agenten für den Telemetry Service hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml11(para)
msgid ""
"To retrieve volume samples, you must configure the Block Storage Service to "
"send notifications to the bus."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml14(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> and add in the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml19(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml19(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml92(para)
msgid "Run the following commands:"
msgstr "Führen Sie die folgenden Kommandos aus:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml25(para)
msgid "Restart the Block Storage services with their new settings:"
msgstr "Starten Sie den Block Storage Dienst mit Ihren neuen Einstellungen neu:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml5(title)
msgid "Configure networking"
msgstr "Konfigurieren Sie das Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml6(para)
msgid ""
"Configuring networking in OpenStack can be a bewildering experience. The "
"following example shows the simplest production-ready configuration that is "
"available: the legacy networking in OpenStack Compute, with a flat network, "
"that takes care of DHCP."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml11(para)
msgid ""
"This set up uses multi-host functionality. Networking is configured to be "
"highly available by distributing networking functionality across multiple "
"hosts. As a result, no single network controller acts as a single point of "
"failure. This process configures each compute node for networking."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml17(para)
msgid "Choose one of these options to configure networking in OpenStack:"
msgstr "Wählen Sie eine dieser Optionen, um das Netzwerk für OpenStack zu konfigurieren:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml20(para)
msgid "Legacy networking in OpenStack Compute, which is described here."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml24(para)
msgid ""
"The full software-defined networking stack. See <xref "
"linkend=\"ch_neutron\"/>."
msgstr "Der gesamte Software definierte Netzwerk Stack. See <xref linkend=\"ch_neutron\"/>."
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml31(para)
msgid ""
"Install the appropriate packages for compute networking on the compute node "
"only. These packages are not required on the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml34(para)
msgid ""
"So that the <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service "
"can forward metadata requests on each compute node, each compute node must "
"install the <systemitem class=\"service\">nova-api-metadata</systemitem> "
"service, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml44(para)
msgid ""
"Edit the <filename>nova.conf</filename> file to define the networking mode:"
msgstr "Editiern Sie die Datei <filename>nova.conf</filename> um den Netzwerk Modus zu definieren:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml81(para)
msgid ""
"Provide a local metadata service that is reachable from instances on this "
"compute node. Perform this step only on compute nodes that do not run the "
"<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml90(para)
msgid "Restart the network service:"
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Dienst neu:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml92(para)
msgid ""
"Start the network service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-network.xml99(para)
msgid ""
"Create a network that virtual machines can use. Do this once for the entire "
"installation and not on each compute node. Run the <placeholder-1/> command "
"on the controller:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml6(title)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml24(caption)
msgid "Reserved user IDs"
msgstr "Reservierte Benutzer IDs"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml8(para)
msgid ""
"In OpenStack, certain user IDs are reserved and used to run specific "
"OpenStack services and own specific OpenStack files. These users are set up "
"according to the distribution packages. The following table gives an "
"overview."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml16(para)
msgid ""
"Some OpenStack packages generate and assign user IDs automatically during "
"package installation. In these cases, the user ID value is not important. "
"The existence of the user ID is what matters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml27(th)
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml35(td)
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml36(td)
msgid "openstack-ceilometer"
msgstr "openstack-ceilometer"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml37(td)
msgid "OpenStack Ceilometer Daemons"
msgstr "OpenStack Ceilometer Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml38(td)
msgid "166"
msgstr "166"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml39(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml46(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml53(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml60(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml67(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml74(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml82(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml89(td)
msgid "Assigned during package installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml42(td)
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml43(td)
msgid "openstack-cinder"
msgstr "openstack-cinder"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml44(td)
msgid "OpenStack Cinder Daemons"
msgstr "OpenStack Cinder Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml45(td)
msgid "165"
msgstr "165"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml49(td)
msgid "glance"
msgstr "glance"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml50(td)
msgid "openstack-glance"
msgstr "openstack-glance"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml51(td)
msgid "OpenStack Glance Daemons"
msgstr "OpenStack Glance Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml52(td)
msgid "161"
msgstr "161"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml56(td)
msgid "heat"
msgstr "Heat"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml57(td)
msgid "openstack-heat"
msgstr "OpenStack-Heat"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml58(td)
msgid "OpenStack Heat Daemons"
msgstr "OpenStack Heat Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml59(td)
msgid "187"
msgstr "187"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml63(td)
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml64(td)
msgid "openstack-keystone"
msgstr "OpenStack-Keystone"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml65(td)
msgid "OpenStack Keystone Daemons"
msgstr "OpenStack Keystone Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml66(td)
msgid "163"
msgstr "163"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml70(td)
msgid "neutron"
msgstr "Neutron"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml71(td)
msgid "openstack-neutron"
msgstr "OpenStack-Neutron"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml72(td)
msgid "OpenStack Neutron Daemons"
msgstr "OpenStack Neutron Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml73(td)
msgid "164"
msgstr "164"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml77(td)
msgid "nova"
msgstr "Nova"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml78(td)
msgid "openstack-nova"
msgstr "OpenStack-Nova"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml79(td)
msgid "OpenStack Nova Daemons"
msgstr "OpenStack Nova Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml80(td)
msgid "162"
msgstr "162"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml81(td)
msgid "96"
msgstr "96"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml85(td)
msgid "swift"
msgstr "Swift"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml86(td)
msgid "openstack-swift"
msgstr "OpenStack-Swift"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml87(td)
msgid "OpenStack Swift Daemons"
msgstr "OpenStack Swift Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml88(td)
msgid "160"
msgstr "160"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml93(para)
msgid "Each user belongs to a user group with the same name as the user."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_preface.xml10(title)
msgid "Preface"
msgstr "Vorwort"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml6(title)
msgid "Add the Image Service agent for the Telemetry service"
msgstr "Fügen Sie den Image Service Agenten für den Telemetry Service hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml9(para)
msgid ""
"To retrieve image samples, you must configure the Image Service to send "
"notifications to the bus."
msgstr "Um Image Beispiele zu erhalten, müssen sie den Image Service so konfigurieren, dass er Benachrichtigungen auf den Bus schickt."
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml12(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and modify the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml28(para)
msgid "Restart the Image services with their new settings:"
msgstr "Starten Sie den Image Dienst mit Ihren neuen Einstellungen neu:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml7(title)
msgid "debconf concepts"
msgstr "debconf Konzepte"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml8(para)
msgid ""
"This chapter explains how to use the Debian <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> and <systemitem class=\"library"
"\">dbconfig-common</systemitem> packages to configure OpenStack services. "
"These packages enable users to perform configuration tasks. When users "
"install OpenStack packages, <package>debconf</package> prompts the user for "
"responses, which seed the contents of configuration files associated with "
"that package. After package installation, users can update the configuration"
" of a package by using the <placeholder-1/> program."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml18(para)
msgid ""
"If you are familiar with these packages and pre-seeding, you can proceed to "
"<xref linkend=\"ch_keystone\"/>."
msgstr "Wenn Sie mit diesen Paketen und Voreinstellungen vertraut sind, können sie mit <xref linkend=\"ch_keystone\"/> fortfahren."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml21(title)
msgid "The Debian packages"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml22(para)
msgid ""
"The rules described here are from the <link href=\"http://www.debian.org/doc"
"/debian-policy/\"><citetitle>Debian Policy Manual</citetitle></link>. If any"
" rule described in this chapter is not respected, you have found a serious "
"bug that must be fixed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml27(para)
msgid ""
"When you install or upgrade a Debian package, all configuration file values "
"are preserved. Using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"database as a registry is considered a bug in Debian. If you edit something "
"in any OpenStack configuration file, the <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> package reads that value when it "
"prepares to prompt the user. For example, to change the log in name for the "
"RabbitMQ messaging queue for a service, you can edit its value in the "
"corresponding configuration file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml36(para)
msgid ""
"To opt out of using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"package, run the <placeholder-1/> command and select non-interactive mode:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml41(para)
msgid ""
"Then, <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> does not prompt "
"you."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml43(para)
msgid ""
"Another way to disable the <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> package is to prefix the "
"<placeholder-1/> command with "
"<literal>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</literal>, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml49(para)
msgid ""
"If you configure a package with <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> incorrectly, you can re-configure it,"
" as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml52(replaceable)
msgid "PACKAGE-NAME"
msgstr "PACKAGE-NAME"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml53(para)
msgid ""
"This calls the post-installation script for the <replaceable>PACKAGE-"
"NAME</replaceable> package after the user responds to all prompts. If you "
"cannot install a Debian package in a non-interactive way, you have found a "
"release-critical bug in Debian. Report it to the Debian bug tracking system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml58(para)
msgid ""
"Generally, the <systemitem class=\"library\">-common</systemitem> packages "
"install the configuration files. For example, the <literal>glance-"
"common</literal> package installs the <filename>glance-api.conf</filename> "
"and <filename>glance-registry.conf</filename> files. So, for the Image "
"Service, you must re-configure the <literal>glance-common</literal> package."
" The same applies for <literal>cinder-common</literal>, <literal>nova-"
"common</literal>, and <literal>heat-common</literal> packages."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml68(para)
msgid ""
"In <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>, the higher the "
"priority for a screen, the greater the chance that the user sees that "
"screen. If a <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screen has "
"<literal>medium</literal> priority and you configure the Debian system to "
"show only <literal>critical</literal> prompts, which is the default in "
"Debian, the user does not see that <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> screen. Instead, the default for the "
"related package is used. In the Debian OpenStack packages, a number of "
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens are set with "
"<literal>medium</literal> priority. Consequently, if you want to respond to "
"all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens from the "
"Debian OpenStack packages, you must run the following command and select the"
" <literal>medium</literal> priority before you install any packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml87(para)
msgid ""
"The packages do not require pre-depends. If <systemitem class=\"library"
"\">dbconfig-common</systemitem> is already installed on the system, the user"
" sees all prompts. However, you cannot define the order in which the "
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens appear. The user "
"must make sense of it even if the prompts appear in an illogical order."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml6(title)
msgid "Add the Object Storage agent for the Telemetry service"
msgstr "Fügen Sie den Object Storage Agenten für den Telemetry Service hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml9(para)
msgid ""
"To retrieve object store statistics, the Telemetry service needs access to "
"Object Storage with the <literal>ResellerAdmin</literal> role. Give this "
"role to your <literal>os_username</literal> user for the "
"<literal>os_tenant_name</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml23(replaceable)
msgid "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
msgstr "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml26(para)
msgid ""
"You must also add the Telemetry middleware to Object Storage to handle "
"incoming and outgoing traffic. Add these lines to the <filename>/etc/swift"
"/proxy-server.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml35(para)
msgid ""
"Add <literal>ceilometer</literal> to the <literal>pipeline</literal> "
"parameter of that same file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml68(para)
msgid "Restart the service with its new settings:"
msgstr "Starten Sie den Dienst mit seinen neuen Einstellungen:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml6(title)
msgid "Pre-seed debconf prompts"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml7(para)
msgid ""
"You can pre-seed all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"prompts. To pre-seed means to store responses in the "
"<package>debconf</package> database so that <package>debconf</package> does "
"not prompt the user for responses. Pre-seeding enables a hands-free "
"installation for users. The package maintainer creates scripts that "
"automatically configure the services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml14(para)
msgid ""
"The following example shows how to pre-seed an automated MySQL Server "
"installation:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml16(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml17(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml19(replaceable)
msgid "MYSQL_PASSWORD"
msgstr "MYSQL_PASSWORD"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml23(para)
msgid ""
"The <code>seen true</code> option tells <package>debconf</package> that a "
"specified screen was already seen by the user so do not show it again. This "
"option is useful for upgrades."
msgstr "Die <code>seen true</code> Option teilt <code>seen true</code> mit, daß die spezifizierte Bildschirmausgabe dem Benutzer schon gezeigt wurde und nun nicht mehr angezeigt werden braucht. Diese Option ist nützlich für Upgrades."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml22(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; "
"md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml621(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; "
"md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml637(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; "
"md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml659(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; "
"md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml6(title)
msgid "Single flat network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a single flat network use case."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt wie man den OpenStack Netzwerk Dienst und seine Komponenten für den Fall eines einfachen Netzwerkes installiert."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml10(para)
msgid ""
"The following diagram shows the set up. For simplicity, all nodes should "
"have one interface for management traffic and one or more interfaces for "
"traffic to and from VMs. The management network is 100.1.1.0/24 with "
"controller node at 100.1.1.2. The example uses the Open vSwitch plugin and "
"agent."
msgstr "Das folgende Diagramm zeigt den Aufbau. Zur Vereinfachung, sollten alle Knoten ein Netzwerk-Interface für den Management Datenaustausch und ein oder mehrere Schnittstellen für den Datenverkehr von und zu den VMs. Das Management Netzwerk ist 100.1.1.0/24 mit einem Controller Knoten auf 100.1.1.2. Dieses Beispiel verwendet das Open vSwitch Plug-in und Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml16(para)
msgid ""
"You can modify this set up to make use of another supported plug-in and its "
"agent."
msgstr "Sie können diesen Aufbau verändern, um einen anderes unterstützes Plug-in und seine Agenten zu verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml25(para)
msgid "The following table describes some nodes in the set up:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml39(para)
msgid ""
"Runs the Networking service, Identity Service, and Compute services that are"
" required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-"
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>,"
" for example). The node must have at least one network interface, which is "
"connected to the Management Network. The host name is "
"<literal>controller</literal>, which every other node resolves to the IP of "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml52(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
"not be running. This is replaced by the OpenStack Networking component, "
"<systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>. To delete a network, run"
" this command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml64(para)
msgid ""
"Note that a network must first be disassociated from a project using the "
"<code>nova network-disassociate</code> command before it can be deleted."
msgstr "Beachten Sie, daß ein Netzwerk zunächst vom Projekt entkoppelt werden muß, indem Sie das Kommando <code>nova network-disassociate</code> ausführen, bevor es gelöscht werden kann."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml71(td)
msgid ""
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other nova-* services "
"depending on configuration). The node must have at least two network "
"interfaces. The first communicates with the controller node through the "
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
"network. The VM can receive its IP address from the DHCP agent on this "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml85(td)
msgid ""
"Runs Networking L2 agent and the DHCP agent. The DHCP agent allocates IP "
"addresses to the VMs on the network. The node must have at least two network"
" interfaces. The first communicates with the controller node through the "
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml101(para)
msgid "The demo assumes the following prerequisites:"
msgstr "Die Demo geht von folgenden Voraussetzungen aus:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml109(para)
msgid ""
"Glance is installed, configured, and running. Additionally, an image must be"
" available."
msgstr "Glance ist installiert, konfiguriert und wird ausgeführt. Zusätzlich muß ein Image verfügbar sein."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml113(para)
msgid ""
"OpenStack Identity is installed, configured, and running. A Networking user "
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> is in place on tenant <emphasis "
"role=\"bold\">service</emphasis> with password "
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml121(para)
msgid "Additional services:"
msgstr "Zusätzliche Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml124(para)
msgid ""
"RabbitMQ is running with the default guest user and password "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml129(para)
msgid "Qpid is running with the default guest user and password."
msgstr "Qpid wird ausgeführt, mit dem Standard Benutzer Gast und seinem Passwort."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml142(para)
msgid "Compute is installed and configured."
msgstr "Compute ist installiert und konfiguriert."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml155(para)
msgid ""
"Install the Networking server and respond to <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> prompts to configure the database, "
"the <code>keystone_authtoken</code>, and the RabbitMQ credentials."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml162(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"install-neutron.dedicated-controller-node\"/> for "
"installation instructions."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"install-neutron.dedicated-controller-node\"/> für Installationsanweisungen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml171(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"neutron-install-network-node\"/> for database creation "
"details."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"neutron-install-network-node\"/> für Installationsanweisungen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml177(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the Identity "
"Service, the plug-in, and database configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml191(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml334(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml900(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1208(para)
msgid "Configure Networking to connect to the database:"
msgstr "Konfigurieren Sie das Netzwerk für die Verbindung zur Datenbank:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml194(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml347(para)
msgid "Configure Networking to use your chosen plug-in:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml199(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml352(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml301(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml853(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1304(para)
msgid "Configure access to the <application>RabbitMQ</application> service:"
msgstr "Konfigurieren Sie den Zugriff auf den <application>RabbitMQ</application> Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml208(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml361(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml445(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml321(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml864(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1315(para)
msgid "Configure access to the <application>Qpid</application> message queue:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml216(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml218(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml369(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml371(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml453(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml455(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml329(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml331(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml872(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml874(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1323(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1325(replaceable)
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml221(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to choose a plug-in "
"and Identity Service user as necessary:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml243(para)
msgid ""
"Update the plug-in <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
"configuration file with the bridge mappings:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml258(para)
msgid "Restart the Networking service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml265(emphasis)
msgid "Compute node - Compute"
msgstr "Compute Knoten - Compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml267(para)
msgid ""
"Install the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service."
msgstr "Installieren Sie den Dienst <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml271(para)
msgid "See <xref linkend=\"nova-compute\"/> for installation instructions."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"nova-compute\"/> für Installationsanweisungen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml276(para)
msgid ""
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
"file to make use of OpenStack Networking:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml304(para)
msgid "Restart the Compute services"
msgstr "Restart des Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml311(emphasis)
msgid "Compute and Network node - L2 agent"
msgstr "Compute und Netzwerk Knoten - L2 Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml314(para)
msgid ""
"Install and start Open vSwitch. Then, configure <systemitem "
"class=\"service\">neutron</systemitem> accordingly."
msgstr "Installiere und starte Open vSwitch. Danach konfigurieren Sie <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> entsprechend."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml316(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"install-neutron.install-plug-in\"/> for detailed "
"instructions."
msgstr "Siehe xref linkend=\"install-neutron.install-plug-in\"/> für detailierte Anweisungen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml321(para)
msgid "Add the integration bridge to Open vSwitch:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml326(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml418(para)
msgid ""
"Update the Networking <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> "
"configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml341(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in, "
"message queue, and database configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml374(para)
msgid ""
"Update the plug-in <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
"configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml388(para)
msgid ""
"Create a symbolic link from <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" or <code>neutron-server</code> will not run:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml393(para)
msgid ""
"Create the <emphasis role=\"bold\">br-eth0</emphasis> network bridge to "
"handle communication between nodes using eth0:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml401(para)
msgid "Restart the OpenStack Networking L2 agent:"
msgstr "Neustart des OpenStack Netzwerk L2 Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml409(emphasis)
msgid "Network node - DHCP agent"
msgstr "Netzwerk Knoten - DHCP Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml413(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"neutron-install.dedicated-network-node\"/> for <emphasis"
" role=\"bold\">generic</emphasis> installation instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml429(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in "
"and message queue."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml458(para)
msgid ""
"Ensure that the DHCP agent is using the correct plug-in my changing the "
"configuration in <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml466(para)
msgid "Restart the DHCP agent:"
msgstr "Neustart des DHCP Agenten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml476(para)
msgid "Use the following commands on the network node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml502(para)
msgid "Get the user information:"
msgstr "Hole die Benutzer Informationen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml515(para)
msgid ""
"Create a internal shared network on the demo tenant ($TENANT_ID is "
"b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339):"
msgstr "Erstellen Sie ein internes Netzwerk unter dem Demo-Mandaten ($TENANT_ID ist b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml538(para)
msgid "Create a subnet on the network:"
msgstr "Erstellen Sie ein Subnetz im Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml558(para)
msgid "Create a server for tenant A:"
msgstr "Erzeugen Sie einen Server für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml571(para)
msgid "Ping the server of tenant A:"
msgstr "Pingen Sie den Server des Mandanten A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml577(para)
msgid "Ping the public network within the server of tenant A:"
msgstr "Pingen Sie das öffentliche Netzwerk innerhalb des Servers für Mandant A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml589(para)
msgid ""
"The 192.168.1.1 is an IP on public network to which the router connects."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml594(para)
msgid ""
"Create servers for other tenants with similar commands. Because all VMs "
"share the same subnet, they can access each other."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml601(title)
msgid "Use case: single flat network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml602(para)
msgid ""
"The simplest use case is a single network. This is a \"shared\" network, "
"meaning it is visible to all tenants via the Networking API. Tenant VMs have"
" a single NIC, and receive a fixed IP address from the subnet(s) associated "
"with that network. This use case essentially maps to the FlatManager and "
"FlatDHCPManager models provided by Compute. Floating IPs are not supported."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml609(para)
msgid ""
"This network type is often created by the OpenStack administrator to map "
"directly to an existing physical network in the data center (called a "
"\"provider network\"). This allows the provider to use a physical router on "
"that data center network as the gateway for VMs to reach the outside world. "
"For each subnet on an external network, the gateway configuration on the "
"physical router must be manually configured outside of OpenStack."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml628(title)
msgid "Use case: multiple flat network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml629(para)
msgid ""
"This use case is similar to the above single flat network use case, except "
"that tenants can see multiple shared networks via the Networking API and can"
" choose which network (or networks) to plug into."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml643(title)
msgid "Use case: mixed flat and private network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml644(para)
msgid ""
"This use case is an extension of the above Flat Network use cases. In "
"addition to being able to see one or more shared networks via the OpenStack "
"Networking API, tenants can also have access to private per-tenant networks "
"(only visible to tenant users)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml649(para)
msgid ""
"Created VMs can have NICs on any of the shared or private networks that the "
"tenant owns. This enables the creation of multi-tier topologies that use VMs"
" with multiple NICs. It also enables a VM to act as a gateway so that it can"
" provide services such as routing, NAT, and load balancing."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml6(title)
msgid "Install the Networking service"
msgstr "Installiere die Netzwerk Dienste"
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml9(para)
msgid ""
"This chapter is a bit more adventurous than we would like. We are working on"
" cleanup and improvements to it. Like for the rest of the Installation "
"Guide, feedback through bug reports and patches to improve it are welcome."
msgstr "Dieses Kapitel ist ein wenig mehr abenteuerlich, als wir es gerne hätten. Wir arbeiten bereits an seiner Verbesserung und Bereinigung, wie auch für den Rest der Installationsanleitung. Feedback mittels Bug Reports und Verbesserungen durch Patches sind immer willkommen."
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml16(title)
msgid "Networking considerations"
msgstr "Netzwerk Betrachtungen"
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml17(para)
msgid ""
"OpenStack Networking drivers range from software bridges to full control of "
"certain switching hardware. This guide focuses on the Open vSwitch driver. "
"However, the theories presented here are mostly applicable to other "
"mechanisms, and the <link href=\"http://docs.openstack.org/havana/config-"
"reference/content/ch_configuring-openstack-"
"networking.html\">Networking</link> chapter of the <citetitle>OpenStack "
"Configuration Reference</citetitle> offers additional information."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml26(para)
msgid "To prepare for installation, see <xref linkend=\"basics-packages\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_neutron.xml29(para)
msgid ""
"If you previously set up networking for your compute node by using "
"<systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem>, this configuration "
"overrides those settings."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml121(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/basic-architecture-networking.svg'; "
"md5=1a9454b8cdb45af98a43fbff5dd58fe9"
msgstr "@@image: 'figures/basic-architecture-networking.svg'; md5=1a9454b8cdb45af98a43fbff5dd58fe9"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml6(title)
msgid "Basic operating system configuration"
msgstr "Basis Operations System Konfiguration"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml8(para)
msgid ""
"This guide shows you how to create a controller node to host most services "
"and a compute node to run virtual machine instances. Subsequent chapters "
"create additional nodes to run more services. OpenStack is flexible about "
"how and where you run each service, so other configurations are possible. "
"However, you must configure certain operating system settings on each node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml14(para)
msgid ""
"This chapter details a sample configuration for the controller node and any "
"additional nodes. You can configure the operating system in other ways, but "
"this guide assumes that your configuration is compatible with the one "
"described here."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml18(para)
msgid ""
"All example commands assume you have administrative privileges. Either run "
"the commands as the root user or prefix them with the <placeholder-1/> "
"command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml24(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml23(title)
msgid "Before you begin"
msgstr "Bevor Sie beginnen"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml26(para)
msgid ""
"We strongly recommend that you install a 64-bit operating system on your "
"compute nodes. If you use a 32-bit operating system, attempting a start a "
"virtual machine using a 64-bit image will fail with an error."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml31(para)
msgid ""
"For more information about system requirements, see the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/ops/\">OpenStack Operations Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml38(title)
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml40(para)
msgid ""
"For an OpenStack production deployment, most nodes must have these network "
"interface cards:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml44(para)
msgid "One network interface card for external network traffic"
msgstr "Ein Netzwerk Interface für den externen Netzwerkverkehr"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml48(para)
msgid "Another card to communicate with other OpenStack nodes."
msgstr "Eine weitere Karte, um mit den anderen OpenStack Knoten zu kommunizieren."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml52(para)
msgid ""
"For simple test cases, you can use machines with a single network interface "
"card."
msgstr "Für einfache Testfälle können Sie Maschinen mit einer einzelnen Netzwerkkarte verwenden."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml54(para)
msgid ""
"The following example configures Networking on two networks with static IP "
"addresses and manually manages a list of host names on each machine. If you "
"manage a large network, you might already have systems in place to manage "
"this. If so, you can skip this section but note that the rest of this guide "
"assumes that each node can reach the other nodes on the internal network by "
"using the <literal>controller</literal> and <literal>compute1</literal> host"
" names."
msgstr ""
#. these fedora only paragraphs are confirmed not needed in centos
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml63(para)
msgid ""
"Disable the <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem> "
"service and enable the <systemitem class=\"service\">network</systemitem> "
"service. The <systemitem class=\"service\">network</systemitem> service is "
"more suitable for the static network configuration done in this guide."
msgstr "Schalten sie den Dienst <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem> ab und aktivieren sie den systemitem class=\"service\">network</systemitem> Dienst. Der <systemitem class=\"service\">network</systemitem> Dienst ist passender für die statische Netzwerk Konfiguration in dieser Anleitung."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml75(para)
msgid ""
"Since Fedora 19, <literal>firewalld</literal> replaces "
"<literal>iptables</literal> as the default firewall system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml78(para)
msgid ""
"You can use <literal>firewalld</literal> successfully, but this guide "
"recommends and demonstrates the use of the default "
"<literal>iptables</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml81(para)
msgid ""
"For Fedora 19 systems, run the following commands to disable "
"<literal>firewalld</literal> and enable <literal>iptables</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml89(para)
msgid ""
"RHEL and derivatives including CentOS and Scientific Linux enable a "
"restrictive firewall by default. During this installation, certain steps "
"will fail unless you alter this setting or disable the firewall. For further"
" information about securing your installation, refer to the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/sec/\">OpenStack Security Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml96(para)
msgid ""
"When you set up your system, use the traditional network scripts and do not "
"use <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem>. You can "
"change the settings after installation with the YaST network module:"
msgstr "Wenn Sie Ihr System einrichten, dann verwenden Sie die traditionellen Netzwerk Skripte und nicht den <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem>. Sie können diese Einstellungen nach der Installation mit dem Yast Netzwerk Modul ändern:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml102(para)
msgid ""
"Configure both <literal>eth0</literal> and <literal>eth1</literal>. The "
"examples in this guide use the "
"<literal>192.168.0.<replaceable>x</replaceable></literal> IP addresses for "
"the internal network and the "
"<literal>10.0.0.<replaceable>x</replaceable></literal> IP addresses for the "
"external network. Make sure to connect your network devices to the correct "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml109(para)
msgid ""
"In this guide, the controller node uses the <literal>192.168.0.10</literal> "
"and <literal>10.0.0.10</literal> IP addresses. When you create the compute "
"node, use the <literal>192.168.0.11</literal> and "
"<literal>10.0.0.11</literal> addresses instead. Additional nodes that you "
"add in subsequent chapters also follow this pattern."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml117(title)
msgid "Basic architecture"
msgstr "Grundlegende Architektur"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml126(filename)
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth0"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml137(filename)
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth1"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-eth1"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml147(para)
msgid ""
"To configure the network interfaces, start the YaST network module, as "
"follows:"
msgstr "Um die Netzwerk Interfaces zu konfigurieren, starten Sie das YaST Netzwerk Modul wie folgt:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml152(para)
msgid ""
"Use these parameters to set up the <literal>eth0</literal> ethernet card for"
" the internal network:"
msgstr "Verwenden Sie diese Parameter für die Einrichtung der <literal>eth0</literal> Ethernet Netzwerkkarte für das interne Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml160(para)
msgid ""
"Use these parameters to set up the <literal>eth1</literal> ethernet card for"
" the external network:"
msgstr "Verwenden Sie diese Parameter für die Einrichtung der <literal>eth1</literal> Ethernet Netzwerkkarte für das interne Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml168(para)
msgid "Set up a default route on the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml173(filename)
msgid "/etc/network/interfaces"
msgstr "/etc/network/interfaces"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml187(para)
msgid ""
"After you configure the network, restart the daemon for changes to take "
"effect:"
msgstr "Nachdem Sie das Netzwerk konfiguriert haben, starten Sie den Netzwerk-Dämon durch, damit dies Änderungen wirksam werden:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml193(para)
msgid ""
"Set the host name of each machine. Name the controller node "
"<literal>controller</literal> and the first compute node "
"<literal>compute1</literal>. The examples in this guide use these host "
"names."
msgstr "Geben Sie jedem Host seinen Hostnamen. Benennen Sie den Controlle Knoten mit <literal>controller</literal> und den ersten Compute Knoten mit <literal>compute1</literal>. Die Beispiele in dieser Anleitung verwenden diese Hostnamen."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml197(para)
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to set the host name: <placeholder-2/>"
msgstr "Benutzen Sie das <placeholder-1/> Kommando, um den Namen des Hosts <placeholder-2/> zu definieren."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml200(para)
msgid "Use <placeholder-1/> to set the host name with YaST."
msgstr "Verwenden Sie <placeholder-1/> um den Namen des Hosts mit YaST zu setzen."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml202(para)
msgid ""
"To have the host name change persist when the system reboots, you must "
"specify it in the proper configuration file. In Red Hat Enterprise Linux, "
"CentOS, and older versions of Fedora, you set this in the file "
"<filename>/etc/sysconfig/network</filename>. Change the line starting with "
"<literal>HOSTNAME=</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml209(para)
msgid ""
"As of Fedora 18, Fedora uses the <filename>/etc/hostname</filename> file, "
"which contains a single line with the host name."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml212(para)
msgid ""
"To configure this host name to be available when the system reboots, you "
"must specify it in the <filename>/etc/hostname</filename> file, which "
"contains a single line with the host name."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml216(para)
msgid ""
"Finally, ensure that each node can reach the other nodes by using host "
"names. You must manually edit the <filename>/etc/hosts</filename> file on "
"each system. For large-scale deployments, use DNS or a configuration "
"management system like Puppet."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml226(title)
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Network Time Protokoll (NTP)"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml227(para)
msgid ""
"To synchronize services across multiple machines, you must install NTP. The "
"examples in this guide configure the controller node as the reference server"
" and any additional nodes to set their time from the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml231(para)
msgid ""
"Install the <literal>ntp</literal> package on each system running OpenStack "
"services."
msgstr "Installieren Sie das Paket <literal>ntp</literal> auf jedem System auf dem OpenStack Services laufen."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml236(para)
msgid ""
"Set up the NTP server on your controller node so that it receives data by "
"modifying the <filename>ntp.conf</filename> file and restarting the service."
msgstr "Setzen Sie den NTP Server auf Ihrem Controller Knoten so auf, daß er Daten empfängt, in dem Sie die Datei <filename>ntp.conf</filename> entsprechend ändern und den Service neustarten."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml244(para)
msgid ""
"On additional nodes, it is advised that you configure the other nodes to "
"synchronize their time from the controller node rather than from outside of "
"your LAN. To do so, install the ntp daemon as above, then edit "
"<filename>/etc/ntp.conf</filename> and change the <code>server</code> "
"directive to use the controller node as internet time source."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml253(title)
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml255(para)
msgid ""
"The various OpenStack services and the required software like the database "
"and the Messaging server have to be password protected. These passwords are "
"needed when configuring a service and then again to access the service. You "
"have to choose a random password while configuring the service and later "
"remember to use the same password when accessing it. To generate a list of "
"passwords, you can use the <application>pwgen</application> program to "
"generate a list of passwords or take the output of: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml266(para)
msgid ""
"This guide uses the convention that "
"<literal><replaceable>SERVICE_PASS</replaceable></literal> is password to "
"access the service <literal>SERVICE</literal> and "
"<literal><replaceable>SERVICE_DBPASS</replaceable></literal> is the database"
" password used by the service SERVICE to access the database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml274(para)
msgid ""
"The complete list of passwords you need to define in this guide are: <table "
"rules=\"all\"><caption>Passwords</caption><thead><tr><th>Password "
"name</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Database password "
"(no variable used)</td><td>Root password for the database</td></tr><tr "
"os=\"ubuntu;opensuse;sles\"><td><literal><replaceable>RABBIT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of user guest of "
"RabbitMQ</td></tr><tr><td><literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password of Identity "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>ADMIN_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of user "
"<literal>admin</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for Image "
"Service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Image Service user "
"<literal>glance</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for Compute "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Compute service user "
"<literal>nova</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>DASH_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the "
"dashboard</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Block Storage "
"Service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Block Storage Service user "
"<literal>cinder</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Networking "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Networking service user "
"<literal>neutron</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Orchestration "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Orchestration service user "
"<literal>heat</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Telemetry "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Telemetry service user "
"<literal>ceilometer</literal></td></tr></tbody></table>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml358(title)
msgid "MySQL database"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml359(para)
msgid ""
"Most OpenStack services require a database to store information. These "
"examples use a MySQL database that runs on the controller node. You must "
"install the MySQL database on the controller node. You must install MySQL "
"client software on any additional nodes that access MySQL."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml365(para)
msgid ""
"Most OpenStack services require a database to store information. This guide "
"uses a MySQL database on SUSE Linux Enterprise Server and a compatible "
"database on openSUSE running on the controller node. This compatible "
"database for openSUSE is MariaDB. You must install the MariaDB database on "
"the controller node. You must install the MariaDB client software on any "
"nodes that access the MariaDB database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml375(title)
msgid "Controller setup"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml376(para)
msgid ""
"<phrase os=\"sles\">For SUSE Linux Enterprise Server: </phrase> On the "
"controller node, install the MySQL client and server packages, and the "
"Python library."
msgstr "<phrase os=\"sles\">Für SUSE Linux Enterprise Server: </phrase> Installieren Sie auf dem Controller Knoten den MySQL Client und Server Pakete, wie auch die Python Bibliothek."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml380(para)
msgid ""
"For openSUSE: On the controller node, install the MariaDB client and "
"database server packages, and the MySQL Python library."
msgstr "Für openSUSE: Installieren Sie den MariaDB Client, die Datenbank Server Pakete und die MySQL Python library."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml387(para)
msgid ""
"When you install the server package, you are prompted for the root password "
"for the database. Choose a strong password and remember it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml391(para)
msgid ""
"Edit <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/mysql/my.cnf</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles;rhel;fedora;centos\">/etc/my.cnf</filename> and set the "
"<literal>bind-address</literal> to the internal IP address of the "
"controller, to enable access from outside the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml401(para)
msgid "Restart the MySQL service to apply the changes:"
msgstr "Restarten Sie den MySQL Dienst, damit alle Änderungen aktiviert werden:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml404(para)
msgid ""
"Start the <phrase os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase "
"os=\"opensuse;sles\">MariaDB or MySQL</phrase> database server and set it to"
" start automatically when the system boots."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml413(para)
msgid ""
"Finally, you should set a root password for your <phrase "
"os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">MariaDB"
" or MySQL</phrase> database. The OpenStack programs that set up databases "
"and tables prompt you for this password if it is set."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml419(para)
msgid ""
"You must delete the anonymous users that are created when the database is "
"first started. Otherwise, database connection problems occur when you follow"
" the instructions in this guide. To do this, use the <placeholder-1/> "
"command. Note that if <placeholder-2/> fails you might need to use "
"<placeholder-3/> first:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml428(para)
msgid ""
"<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">If you have not already set "
"a root database password, press <keycap>ENTER</keycap> when you are prompted"
" for the password.</phrase> This command presents a number of options for "
"you to secure your database installation. Respond <placeholder-1/> to all "
"prompts unless you have a good reason to do otherwise."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml438(title)
msgid "Node setup"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml439(para)
msgid ""
"On all nodes other than the controller node, install the <phrase "
"os=\"ubuntu;debian;rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase "
"os=\"opensuse\">MariaDB (on openSUSE)</phrase> client and the MySQL Python "
"library on any system that does not host a MySQL database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml448(para)
msgid "For SUSE Linux Enterprise, install MySQL:"
msgstr "Für SUSE Linux Enterprise installieren Sie MySQL:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml455(title)
msgid "OpenStack packages"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml456(para)
msgid ""
"Distributions might release OpenStack packages as part of their distribution"
" or through other methods because the OpenStack and distribution release "
"times are independent of each other."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml460(para)
msgid ""
"This section describes the configuration you must complete after you "
"configure machines to install the latest OpenStack packages."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml463(para)
msgid ""
"The examples in this guide use the OpenStack packages from the RDO "
"repository. These packages work on Red Hat Enterprise Linux 6, compatible "
"versions of CentOS, and Fedora 19. To enable the RDO repository, download "
"and install the <package>rdo-release-havana</package> package."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml470(para)
msgid ""
"The EPEL package includes GPG keys for package signing and repository "
"information. This should only be installed on Red Hat Enterprise Linux and "
"CentOS, not Fedora. Install the latest <package>epel-release</package> "
"package (see <link "
"href=\"http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview/epel-"
"release.html\">http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview"
"/epel-release.html</link>). For example:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml479(para)
msgid ""
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
"verifies that you can access the RDO repository."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml486(para)
msgid ""
"The <package>openstack-selinux</package> package includes the policy files "
"that are required to configure SELinux during OpenStack installation. "
"Install <package>openstack-selinux</package>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml490(para)
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml510(para)
msgid "Upgrade your system and reboot for all changes to take effect:"
msgstr "Führen Sie ein Upgrade auf Ihrem System aus und starten Sie es durch, damit alle Änderungen aktiviert werden:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml494(para)
msgid ""
"Use the Open Build Service repositories for Havana based on your openSUSE or"
" SUSE Linux Enterprise Server version, for example if you run openSUSE 12.3 "
"use:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml498(para)
msgid "If you use SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3, use:"
msgstr "Wenn Sie SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3 verwenden, dann verwenden Sie:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml501(para)
msgid ""
"For openSUSE 13.1, nothing needs to be done because OpenStack Havana "
"packages are part of the distribution itself."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml504(para)
msgid ""
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
"verifies that you can access the Open Build Service repository:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml516(title)
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Havana"
msgstr "Um das Ubuntu Cloud Archiv für Havana zu verwenden"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml517(para)
msgid ""
"The <link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu "
"Cloud Archive</link> is a special repository that allows you to install "
"newer releases of OpenStack on the stable supported version of Ubuntu."
msgstr "Das link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu Cloud Archive</link> ist eine spezielle Quelle die es erlaubt, daß sie neuere Releases von OpenStack auf stabilen Versionen von Ubuntu zu installieren."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml523(para)
msgid "Install the Ubuntu Cloud Archive for Havana: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml528(para)
msgid ""
"Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes"
" to take effect: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml535(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Havana"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml537(para)
msgid ""
"The Havana release is available only in Debian Sid (otherwise called "
"Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack also maintain a non-"
"official Debian repository for OpenStack containing Wheezy backports."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml542(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Havana:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml547(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Havana:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml552(para)
msgid "Update the repository database and install the key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml556(para)
msgid ""
"Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes"
" to take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml562(para)
msgid ""
"Numerous archive.gplhost.com mirrors are available around the world. All are"
" available with both FTP and HTTP protocols (you should use the closest "
"mirror). The list of mirrors is available at <link "
"href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml570(title)
msgid "Manually install python-argparse"
msgstr "Installiere python-argparse manuell"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml571(para)
msgid ""
"The Debian OpenStack packages are maintained on Debian Sid (also known as "
"Debian Unstable) - the current development version. Backported packages run "
"correctly on Debian Wheezy with one caveat:"
msgstr "Die Debian OpenStack Pakete werden auf Debian Sid (auch als Debian Unstable bezeichnet) gepflegt - der aktuellen Entwicklungsversion. Zurück portierete Pakete laufen korrekt auf Debian Wheezy mit einem Vorbehalt:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml575(para)
msgid ""
"All OpenStack packages are written in Python. Wheezy uses Python 2.6 and "
"2.7, with Python 2.6 as the default interpreter; Sid has only Python 2.7. "
"There is one packaging change between these two. In Python 2.6, you "
"installed the <package>python-argparse</package> package separately. In "
"Python 2.7, this package is installed by default. Unfortunately, in Python "
"2.7, this package does not include <code>Provides: python-argparse</code> "
"directive."
msgstr "Alle OpenStack Pakete wurden in Python geschrieben. Wheezy benutzt Python 2.6 und 2.7, mit Python 2.6 als Standard Interpreter; Sid hat nur Python 2.7. Da ist eine Änderung in der Paketierung zwischen diesen beiden. In Python 2.6, kann das Paket <package>python-argparse</package> separat installiert werden. In Python 2.7, wird dieses Paket standardmäßig installiert. Unglücklicherweise, in Python 2.7, beeinhaltet dieses Paket nicht die <code>Provides: python-argparse</code> Direktive."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml583(para)
msgid ""
"Because the packages are maintained in Sid where the <code>Provides: python-"
"argparse</code> directive causes an error, and the Debian OpenStack "
"maintainer wants to maintain one version of the OpenStack packages, you must"
" manually install the <package>python-argparse</package> on each OpenStack "
"system that runs Debian Wheezy before you install the other OpenStack "
"packages. Use the following command to install the package:"
msgstr "Weil die Pakete in Sid gepflegt werden, wo die Direktive <code>Provides: python-argparse</code> einen Fehler erzeugt, und die Debian OpenStack Maintainer nur eine Version der OpenStack Pakete pflegen wollen, müssen Sie <package>python-argparse</package> auf jedem OpenStack System installieren, welches Debian Wheezy verwendet, bevor Sie die anderen OpenStack Pakete installieren. Verwenden Sie folgendes Kommando um die Pakete zu installieren:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml592(para)
msgid "This caveat applies to most OpenStack packages in Wheezy."
msgstr "Diese Einschränkung trifft auf die meisten OpenStack Pakete in Wheezy zu."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml596(title)
msgid "Messaging server"
msgstr "Nachrichten Server"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml597(para)
msgid ""
"On the controller node, install the messaging queue server. Typically this "
"is <phrase os=\"ubuntu;debian;opensuse;sles\">RabbitMQ</phrase><phrase "
"os=\"centos;rhel;fedora\">Qpid</phrase> but <phrase "
"os=\"ubuntu;debian;opensuse;sles\">Qpid</phrase><phrase "
"os=\"centos;rhel;fedora\">RabbitMQ</phrase> and ZeroMQ (0MQ) are also "
"available."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml607(title)
msgid "Important security consideration"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml608(para)
msgid ""
"The <package>rabbitmq-server</package> package configures the RabbitMQ "
"service to start automatically and creates a <literal>guest</literal> user "
"with a default <literal>guest</literal> password. The RabbitMQ examples in "
"this guide use the <literal>guest</literal> account, though it is strongly "
"advised to change its default password, especially if you have IPv6 "
"available: by default the RabbitMQ server enables anyone to connect to it by"
" using guest as login and password, and with IPv6, it is reachable from the "
"outside."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml618(para)
msgid "To change the default guest password of RabbitMQ:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml621(para)
msgid ""
"Disable Qpid authentication by editing <filename>/etc/qpidd.conf</filename> "
"file and changing the <literal>auth</literal> option to "
"<literal>no</literal>."
msgstr "Um die Authentifizierung für Qpid zu deaktivieren öffnen Sie die Datei <filename>/etc/qpidd.conf</filename> und ändern sie die Option <literal>auth</literal> auf <literal>no</literal>."
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml627(para)
msgid ""
"To simplify configuration, the Qpid examples in this guide do not use "
"authentication. However, we strongly advise enabling authentication for "
"production deployments. For more information on securing Qpid refer to the "
"<link href=\"http://qpid.apache.org/books/trunk/AMQP-Messaging-Broker-CPP-"
"Book/html/chap-Messaging_User_Guide-Security.html\">Qpid "
"Documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml636(para)
msgid ""
"After enabling Qpid authenticaton, you must update the configuration file of"
" each OpenStack service to ensure that the <literal>qpid_username</literal> "
"and <literal>qpid_password</literal> configuration keys refer to a valid "
"Qpid username and password, respectively."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml644(para)
msgid "Start Qpid and set it to start automatically when the system boots."
msgstr "Starten Sie Qpid und konfigurieren Sie es so, daß es nach dem System boot startet:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml648(para)
msgid ""
"Start the messaging service and set it to start automatically when the "
"system boots:"
msgstr "Starten Sie den Nachrichten Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml652(para)
msgid "Congratulations, now you are ready to install OpenStack services!"
msgstr "Gratulation! Sie können nun mit der Installation der OpenStack Dienste beginnen!"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml6(title)
msgid "Configure a Block Storage Service node"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Block Storage Dienst Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml7(para)
msgid ""
"After you configure the services on the controller node, configure a second "
"system to be a Block Storage Service node. This node contains the disk that "
"serves volumes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml10(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml15(para)
msgid ""
"You can configure OpenStack to use various storage systems. The examples in "
"this guide show you how to configure LVM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml14(para)
msgid ""
"Use the instructions in <xref linkend=\"ch_basics\"/> to configure the "
"system. Note the following differences from the installation instructions "
"for the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml19(para)
msgid ""
"Set the host name to <literal>block1</literal>. Ensure that the IP addresses"
" and host names for both nodes are listed in the "
"<filename>/etc/hosts</filename> file on each system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml25(para)
msgid ""
"Follow the instructions in <xref linkend=\"basics-ntp\"/> to synchronize "
"from the controller node."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen in <xref linkend=\"basics-ntp\"/>, um von dem Controller Knoten zu synchronisieren."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml31(para)
msgid ""
"Install the required LVM packages, if they are not already installed: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml37(para)
msgid ""
"Create the LVM physical and logical volumes. This guide assumes a second "
"disk <literal>/dev/sdb</literal> that is used for this purpose:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml45(para)
msgid ""
"Add a filter entry to the devices section "
"<filename>/etc/lvm/lvm.conf</filename> to keep LVM from scanning devices "
"used by virtual machines:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml49(para)
msgid ""
"You must add required physical volumes for LVM on the Block Storage host. "
"Run the <placeholder-1/> command to get a list or required volumes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml53(para)
msgid ""
"Each item in the filter array starts with either an <literal>a</literal> for"
" accept, or an <literal>r</literal> for reject. The physical volumes that "
"are required on the Block Storage host have names that begin with "
"<literal>a</literal>. The array must end with \"<literal>r/.*/</literal>\" "
"to reject any device not listed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml59(para)
msgid ""
"In this example, <literal>/dev/sda1</literal> is the volume where the "
"volumes for the operating system for the node reside, while "
"<literal>/dev/sdb</literal> is the volume reserved for <literal>cinder-"
"volumes</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml70(para)
msgid ""
"After you configure the operating system, install the appropriate packages "
"for the Block Storage Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml77(para)
msgid ""
"Respond to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> prompts "
"about the <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>. Make sure to enter the same details as your Block "
"Storage Service controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml85(para)
msgid ""
"Another screen prompts you for the <systemitem class=\"library\">volume-"
"group</systemitem> to use. The Debian package configuration script detects "
"every active volume group, provided that the <systemitem "
"class=\"library\">lvm2</systemitem> package is installed before Block "
"Storage (this should be the case if you configured the volume group first, "
"as this guide recommends), and tries to use the first one it sees. If you "
"have only one active volume group on your Block Storage Service node, you do"
" not need to manually enter its name in when you install the <systemitem "
"class=\"service\">cinder-volume</systemitem> package because it is detected "
"automatically. If no <systemitem class=\"library\">volume-group</systemitem>"
" is available when you install <systemitem class=\"service\">cinder-"
"common</systemitem>, you must manually configure or re-configure <systemitem"
" class=\"service\">cinder-common</systemitem> by using <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml104(para)
msgid ""
"Copy the <filename>/etc/cinder/api-paste.ini</filename> file from the "
"controller, or open the file in a text editor and locate the section "
"<literal>[filter:authtoken]</literal>. Make sure the following options are "
"set:"
msgstr "Kopieren Sie die Datei <filename>/etc/cinder/api-paste.ini</filename> vom Controller oder öffnen Sie die Datei in einem Text-Editor und suchen Sie den Abschnitt <literal>[filter:authtoken]</literal>. Stellen Sie sicher, dass folgende Optionen gesetzt sind:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml78(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml94(replaceable)
msgid "CINDER_PASS"
msgstr "CINDER_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml118(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml98(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker by setting these "
"configuration keys in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration group "
"of the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file. Replace "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose for "
"RabbitMQ."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml133(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml113(para)
msgid "Configure Block Storage to use the Qpid message broker."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml140(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml120(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker. Replace "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose for "
"RabbitMQ."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml153(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use your MySQL database. Edit the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and add the following key "
"under the <literal>[database]</literal> section. Replace "
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password you chose for the"
" Block Storage database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml158(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml41(para)
msgid ""
"The <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file packaged with some "
"distributions does not include the <literal>[database]</literal> section "
"header. You must add this section header to the end of the file before "
"proceeding further."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml164(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml167(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml50(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml56(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml64(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml66(replaceable)
msgid "CINDER_DBPASS"
msgstr "CINDER_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml173(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml162(para)
msgid "Restart the cinder service with its new settings:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml180(para)
msgid ""
"Configure the ISCI target service to discover cinder volumes. Add the "
"following line to the beginning of the "
"<filename>/etc/tgt/targets.conf</filename> file, if it is not already "
"present:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml188(para)
msgid ""
"Start the cinder services and configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml5(title)
msgid "Configure a Block Storage Service controller"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Block Storage Dienst Controller"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to configure OpenStack Block Storage services on "
"the <firstterm baseform=\"controller node\">Controller node</firstterm> and "
"assumes that a second node provides storage through the <systemitem "
"class=\"service\">cinder-volume</systemitem> service. For instructions on "
"how to configure the second node, see <xref linkend=\"cinder-node\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml19(para)
msgid "Install the appropriate packages for the Block Storage Service:"
msgstr "Installiere die notwendigen Pakete für den Block Storage Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml26(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml35(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use your MySQL database. Edit the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and add the following key "
"under the <literal>[database]</literal> section. Replace "
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password for the Block "
"Storage database that you will create in a later step."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml53(para)
msgid ""
"To create the Block Storage Service database and tables and a "
"<literal>cinder</literal> database user, run the <placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml59(para)
msgid ""
"Use the password that you set to log in as root to create a "
"<literal>cinder</literal> database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml69(para)
msgid "Create the database tables for the Block Storage Service."
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Block Storage Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml74(para)
msgid ""
"Create a <literal>cinder</literal> user. The Block Storage Service uses this"
" user to authenticate with the Identity Service. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml78(replaceable)
msgid "cinder@example.com"
msgstr "cinder@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml82(para)
msgid ""
"Add the credentials to the file <filename>/etc/cinder/api-"
"paste.ini</filename>. Open the file in a text editor and locate the section "
"<literal>[filter:authtoken]</literal>. Set the following options:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml134(para)
msgid ""
"Register the Block Storage Service with the Identity Service so that other "
"OpenStack services can locate it. Register the service and specify the "
"endpoint using the <placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml140(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml153(para)
msgid ""
"Note the <literal>id</literal> property returned and use it to create the "
"endpoint."
msgstr "Achten Sie darauf, dass die Eigenschaft <literal>id</literal> zurückgegeben wird und verwenden Sie es um einen Endpunkt zu erzeugen."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml149(para)
msgid ""
"Also register a service and endpoint for version 2 of the Block Storage "
"Service API."
msgstr "Registieren Sie außerdem einen Dienst und einen Endpunkt für die Version 2 der Block Storage Dienst API."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml167(para)
msgid ""
"Start the cinder services and configure them to start when the system boots."
msgstr "Starten Sie den Cinder Service und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml8(title)
msgid ""
"OpenStack Installation Guide<phrase os=\"rhel;centos;fedora\"> for Red Hat "
"Enterprise Linux, CentOS, and Fedora</phrase><phrase os=\"ubuntu\"> for "
"Ubuntu 12.04 (LTS)</phrase><phrase os=\"debian\"> for Debian 7.0 "
"(Wheezy)</phrase><phrase os=\"opensuse\"> for openSUSE and SUSE Linux "
"Enterprise Server</phrase>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml18(phrase)
msgid "for Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
msgstr "für Red Hat Enterprise Linux, CentOS, und Fedora"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml20(phrase)
msgid "for Ubuntu 12.04 (LTS)"
msgstr "für Ubuntu 12.04 (LTS)"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml21(phrase)
msgid "for openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
msgstr "für openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml23(phrase)
msgid "for Debian 7.0 (Wheezy)"
msgstr "für Debian 7.0 (Wheezy)"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml17(titleabbrev)
msgid ""
"OpenStack Installation "
"Guide<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml32(orgname)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml36(year)
msgid "2012"
msgstr "2012"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml37(year)
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml38(holder)
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml40(releaseinfo)
msgid "havana"
msgstr "havana"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml41(productname)
msgid "OpenStack Installation Guide"
msgstr "OpenStack Installationsanleitung"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml45(remark)
msgid "Copyright details are filled in by the template."
msgstr "Copyright Informationen werden durch die Vorlage ausgefüllt."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml50(para)
msgid ""
"The OpenStack® system consists of several key projects that you install "
"separately but that work together depending on your cloud needs. These "
"projects include Compute, Identity Service, Networking, Image Service, Block"
" Storage Service, Object Storage, Telemetry, and Orchestration. You can "
"install any of these projects separately and configure them standalone or as"
" connected entities. <phrase os=\"debian\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Debian 7.0 (code name: "
"Wheezy).</phrase><phrase os=\"ubuntu\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Ubuntu 12.04 "
"(LTS).</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">This guide shows you how to"
" install OpenStack by using packages available through Fedora 19 as well as "
"on Red Hat Enterprise Linux and its derivatives through the EPEL "
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse\">This guide shows you how to "
"install OpenStack by using packages on openSUSE through the Open Build "
"Service Cloud repository.</phrase> Explanations of configuration options and"
" sample configuration files are included."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml78(date)
msgid "2013-10-25"
msgstr "2013-10-25"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml82(para)
msgid "Added initial Debian support."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml88(date)
msgid "2013-10-17"
msgstr "2013-10-17"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml92(para)
msgid "Havana release."
msgstr "Havana Release."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml98(date)
msgid "2013-10-16"
msgstr "2013-10-16"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml102(para)
msgid "Add support for SUSE Linux Enterprise."
msgstr "Füge Unterstützung für SUSE Linux Enterprise hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml109(date)
msgid "2013-10-08"
msgstr "2013-10-08"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml113(para)
msgid "Complete reorganization for Havana."
msgstr "Vervollständige die Reorganisation für Havana."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml120(date)
msgid "2013-09-09"
msgstr "2013-09-09"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml124(para)
msgid "Build also for openSUSE."
msgstr "Auch für openSUSE gemacht."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml130(date)
msgid "2013-08-01"
msgstr "2013-08-01"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml134(para)
msgid ""
"Fixes to Object Storage verification steps. Fix bug <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1207347\">1207347</link>."
msgstr "Korrekturen für die Verifikation von Object Storage. Behebt Bug <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1207347\">1207347</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml143(date)
msgid "2013-07-25"
msgstr "2013-07-25"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml147(para)
msgid ""
"Adds creation of cinder user and addition to the service tenant. Fix bug "
"<link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1205057\">1205057</link>."
msgstr "Fügt die Erzeugung des Cinder Benutzers hinzu und das Hinzufügen zum Service Mandanten. Behebt bug <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1205057\">1205057</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml157(date)
msgid "2013-05-08"
msgstr "2013-05-08"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml161(para)
msgid "Updated the book title for consistency."
msgstr "Für die Konsistenz wurde der Buchtitel aktualisiert."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml168(date)
msgid "2013-05-02"
msgstr "2013-05-02"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml172(para)
msgid "Updated cover and fixed small errors in appendix."
msgstr "Aktualisierung des Umschlags und Korrektur kleiner Fehler im Anhang."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml179(date)
msgid "2013-04-30"
msgstr "2013-04-30"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml183(para)
msgid "Grizzly release."
msgstr "Grizzly Release."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml189(date)
msgid "2013-04-18"
msgstr "2013-04-18"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml193(para)
msgid "Updates and clean up on the Object Storage installation."
msgstr "Aktualisierungen und Bereinigungen in der Object Storage Installation."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml200(date)
msgid "2013-04-08"
msgstr "2013-04-08"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml204(para)
msgid ""
"Adds a note about availability of Grizzly packages on Ubuntu and Debian."
msgstr "Fügt einen Hinweis über die Verfügbarkeit von Grizzly Paketen in Ubuntu und Debian hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml212(date)
msgid "2013-04-03"
msgstr "2013-04-03"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml216(para)
msgid "Updates RHEL/CentOS/Fedora information for Grizzly release."
msgstr "Aktualisierungen der Informationen für RHEL/CentOS/Fedora für das Grizzly Release."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml224(date)
msgid "2013-03-26"
msgstr "2013-03-26"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml228(para)
msgid "Updates Dashboard (Horizon) information for Grizzly release."
msgstr "Aktualisiert Informationen über Dashboard (Horizon) des Grizzly Releases."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml236(date)
msgid "2013-02-12"
msgstr "2013-02-12"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml240(para)
msgid ""
"Adds chapter about Essex to Folsom upgrade for Compute and related services "
"(excludes OpenStack Object Storage (Swift) and OpenStack Networking "
"(Quantum))."
msgstr "Fügt Kapitel über das Upgrade von Essex nach Folsom für Compute und verwandete Dienste (ausschließlich OpenStack Object Storage (Swift) und OpenStack Netzwerk (Quantum)) hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml250(date)
msgid "2013-01-16"
msgstr "2013-01-16"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml254(para)
msgid "Fix file copy issue for figures in the /common/ directory."
msgstr "Korrektur des Fehlers für das Kopieren von Dateien im Verzeichnis /common/."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml261(date)
msgid "2012-11-09"
msgstr "2012-11-09"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml265(para)
msgid "Folsom release of this document."
msgstr "Folsom Release dieses Dokumentes."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml272(date)
msgid "2012-10-10"
msgstr "2012-10-10"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml276(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1054459\">1054459</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/1064745\">1064745</link>"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1054459\">1054459</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1064745\">1064745</link>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml286(date)
msgid "2012-09-26"
msgstr "2012-09-26"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml290(para)
msgid "Adds an all-in-one install section."
msgstr "Fügt einen all-in-one Installions Bereich hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml297(date)
msgid "2012-07-23"
msgstr "2012-07-23"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml301(para)
msgid "Adds additional detail about installing and configuring nova-volumes."
msgstr "Fügt zusätzliche Informationen über das installieren und konfigurieren von Nova-Volumes hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml306(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/978510\">978510</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/1027230\">1027230</link>"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/978510\">978510</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1027230\">1027230</link>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml317(date)
msgid "2012-07-17"
msgstr "2012-07-17"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml321(para)
msgid "Update build process so two uniquely-named PDF files are output."
msgstr "Der Build-Prozess wurde aktualisiert, damit zwei eindeutig benannte PDF-Dateien erzeugt werden."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml329(date)
msgid "2012-07-13"
msgstr "2012-07-13"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml333(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1025840\">1025840</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/1025847\">1025847</link>"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1025840\">1025840</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1025847\">1025847</link>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml344(date)
msgid "2012-06-19"
msgstr "2012-06-19"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml348(para)
msgid "Fix PDF links."
msgstr "Korrigiert PDF Links."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml351(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/967778\">967778</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/984959\">984959</link>, <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1002294\">1002294</link>, <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1010163\">1010163</link>."
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/967778\">967778</link><link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/984959\">984959</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1002294\">1002294</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1010163\">1010163</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml367(date)
msgid "2012-05-31"
msgstr "2012-05-31"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml371(para)
msgid "Revise install guide to encompass more Linux distros."
msgstr "Überarbeitete Installationsanleitung um mehr Linux Distributionen zu erfassen."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml375(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/996988\">996988</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/998116\">998116</link>, <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/999005\">999005</link>."
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/996988\">996988</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/998116\">998116</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/999005\">999005</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml387(date)
msgid "2012-05-03"
msgstr "2012-05-03"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml391(para)
msgid ""
"Fixes problems with <filename>glance-api-paste.ini</filename> and <filename"
">glance-registry-paste.ini</filename> samples and instructions."
msgstr "Behebt Problme mit den <filename>glance-api-paste.ini</filename> und <filename>glance-registry-paste.ini</filename> Beispielen und Instruktionen."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml398(para)
msgid "Removes \"DRAFT\" designation."
msgstr "Entfernt die Bemerkung \"DRAFT\"."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml404(date)
msgid "2012-05-02"
msgstr "2012-05-02"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml408(para)
msgid "Essex release."
msgstr "Essex Release."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml414(date)
msgid "2012-05-01"
msgstr "2012-05-01"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml418(para)
msgid "Updates the Object Storage and Identity (Keystone) configuration."
msgstr "Aktualisier die Konfiguration des Object Storages und Identity (Keystone)."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml426(date)
msgid "2012-04-25"
msgstr "2012-04-25"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml430(para)
msgid ""
"Changes service_id copy/paste error for the EC2 service-create command."
msgstr "Ersetzt den Copy & Paste Fehler service_id für das EC2 Dienst-Erstellungs Kommando."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml433(para)
msgid "Adds verification steps for Object Storage installation."
msgstr "Fügt Schritte für die Überprüfung der Object Storage Installation hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml435(para)
msgid ""
"Fixes <filename>proxy-server.conf</filename> file so it points to keystone "
"not tempauth."
msgstr "Korrigiert die Datei <filename>proxy-server.conf</filename>, damit sie auf keystone und nicht auf tempauth zeigt."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml444(date)
msgid "2012-04-23"
msgstr "2012-04-23"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml448(para)
msgid ""
"Adds installation and configuration for multi-node Object Storage service."
msgstr "Für die Installation und Konfiguration für Multi-Knoten des Object Storage Dienstes hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml456(date)
msgid "2012-04-17"
msgstr "2012-04-17"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml460(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/983417\">983417</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/984106\">984106</link>, <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/984034\">984034</link>"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/983417\">983417</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/984106\">984106</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/984034\">984034</link>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml472(date)
msgid "2012-04-13"
msgstr "2012-04-13"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml476(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/977905\">977905</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net"
"/openstack-manuals/+bug/980882\">980882</link>, <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/977823\">977823</link>, adds additional Glance database "
"preparation steps"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/977905\">977905</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/980882\">980882</link>, <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/977823\">977823</link>, fügt zusätzliche Schritte für die Vorbereitung der Glance Datenbank hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml490(date)
msgid "2012-04-10"
msgstr "2012-04-13"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml494(para)
msgid ""
"Doc bug fixes: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/977831\">977831</link>"
msgstr "Behebt Fehler in der Dokumentation: <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/977831\">977831</link>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml502(date)
msgid "2012-03-23"
msgstr "2012-03-23"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml506(para)
msgid "Updates for Xen hypervisor."
msgstr "Aktualisierungen für den Xen Hypervisor."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml512(date)
msgid "2012-03-09"
msgstr "2012-03-09"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml516(para)
msgid ""
"Updates for Essex release, includes new Glance config files, new Keystone "
"configuration."
msgstr "Akutalisiert das Essec Release, beinhaltet neue Glance Konfigurationsdateien und neue die Keystone Konfiguration."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml524(date)
msgid "2012-01-24"
msgstr "2012-01-24"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml528(para)
msgid "Initial draft for Essex."
msgstr "Initialer Entwurf für Essex."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml531(para)
msgid "Assumes use of Ubuntu 12.04 repository."
msgstr "Nimmt die Verwendung von Ubuntu 12.04 Quellen an."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml540(date)
msgid "2011-01-24"
msgstr "2011-01-24"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml544(para)
msgid "Initial draft for Diablo."
msgstr "Initialer Entwurf für Diablo."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml21(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_1_plugin_selection.png'; "
"md5=adf41c33778a691a560b7098908792db"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_1_plugin_selection.png'; md5=adf41c33778a691a560b7098908792db"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml113(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_2_networking_type.png'; "
"md5=0d4d788a44ae0a716a503dca20b82f22"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_2_networking_type.png'; md5=0d4d788a44ae0a716a503dca20b82f22"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml122(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_3_hypervisor_ip.png'; "
"md5=2beb543a6334f641d7b69ac5dcbcb3a8"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/neutron_3_hypervisor_ip.png'; md5=2beb543a6334f641d7b69ac5dcbcb3a8"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml8(title)
msgid "Install Networking services"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml9(para)
msgid ""
"When you install a Networking node, you must configure it for API endpoints,"
" RabbitMQ, <code>keystone_authtoken</code>, and the database. Use "
"<package>debconf</package> to configure these values."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml13(para)
msgid ""
"When you install a Networking package, <package>debconf</package> prompts "
"you to choose configuration options including which plug-in to use, as "
"follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml25(para)
msgid ""
"This parameter sets the <parameter>core_plugin</parameter> option value in "
"the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml29(para)
msgid ""
"When you install the <package>neutron-common</package> package, all plug-ins"
" are installed by default."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml32(para)
msgid ""
"This table lists the values for the <parameter>core_plugin</parameter> "
"option. These values depend on your response to the "
"<package>debconf</package> prompt."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml36(caption)
msgid "Plug-ins and the core_plugin option"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml39(th)
msgid "Plug-in"
msgstr "Plug-in"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml41(filename)
msgid "neutron.conf"
msgstr "neutron.conf"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml40(th)
msgid "core_plugin value in <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml46(para)
msgid "BigSwitch"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml47(para)
msgid "neutron.plugins.bigswitch.plugin.NeutronRestProxyV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml50(para)
msgid "Brocade"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml51(para)
msgid "neutron.plugins.brocade.NeutronPlugin.BrocadePluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml54(para)
msgid "Cisco"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml55(para)
msgid "neutron.plugins.cisco.network_plugin.PluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml58(para)
msgid "Hyper-V"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml59(para)
msgid "neutron.plugins.hyperv.hyperv_neutron_plugin.HyperVNeutronPlugin"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml62(para)
msgid "LinuxBridge"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml63(para)
msgid "neutron.plugins.linuxbridge.lb_neutron_plugin.LinuxBridgePluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml66(para)
msgid "Mellanox"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml67(para)
msgid "neutron.plugins.mlnx.mlnx_plugin.MellanoxEswitchPlugin"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml70(para)
msgid "MetaPlugin"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml71(para)
msgid "neutron.plugins.metaplugin.meta_neutron_plugin.MetaPluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml74(para)
msgid "Midonet"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml75(para)
msgid "neutron.plugins.midonet.plugin.MidonetPluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml78(para)
msgid "ml2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml79(para)
msgid "neutron.plugins.ml2.plugin.Ml2Plugin"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml82(para)
msgid "Nec"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml83(para)
msgid "neutron.plugins.nec.nec_plugin.NECPluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml86(para)
msgid "OpenVSwitch"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml87(para)
msgid "neutron.plugins.openvswitch.ovs_neutron_plugin.OVSNeutronPluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml90(para)
msgid "PLUMgrid"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml91(para)
msgid ""
"neutron.plugins.plumgrid.plumgrid_nos_plugin.plumgrid_plugin.NeutronPluginPLUMgridV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml94(para)
msgid "RYU"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml95(para)
msgid "neutron.plugins.ryu.ryu_neutron_plugin.RyuNeutronPluginV2"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml99(para)
msgid ""
"Depending on the value of <parameter>core_plugin</parameter>, the start-up "
"scripts start the daemons by using the corresponding plug-in configuration "
"file directly. For example, if you selected the Open vSwitch plug-in, <code"
">neutron-server</code> automatically launches with <parameter>--config-file "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</parameter>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml106(para)
msgid ""
"The <package>neutron-common</package> package also prompts you for the "
"default network configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml126(para)
msgid ""
"Before you configure individual nodes for Networking, you must create the "
"required OpenStack components: user, service, database, and one or more "
"endpoints. After you complete these steps on the controller node, follow the"
" instructions in this guide to set up OpenStack Networking nodes."
msgstr ""
#. TODO(sross): move this into its own section
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml136(para)
msgid ""
"Use the password that you set previously to log in as root and create a "
"<literal>neutron</literal> database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml146(para)
msgid ""
"Create the required user, service, and endpoint so that Networking can "
"interface with the Identity Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml148(para)
msgid "Create a <literal>neutron</literal> user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml149(replaceable)
msgid "neutron@example.com"
msgstr "neutron@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml150(para)
msgid "Add the user role to the neutron user:"
msgstr "Fügen Sie die Rolle Benutzer zum Neutron Benutzer hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml152(para)
msgid "Create the neutron service:"
msgstr "Erzeugen Sie den neutron Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml155(para)
msgid ""
"Create a Networking endpoint. Use the <literal>id</literal> property for the"
" service that was returned in the previous step to create the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml166(title)
msgid "Install Networking services on a dedicated network node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml169(para)
msgid ""
"Before you start, set up a machine as a dedicated network node. Dedicated "
"network nodes have a <replaceable>MGMT_INTERFACE</replaceable> NIC, a "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> NIC, and a "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> NIC."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml174(para)
msgid ""
"The management network handles communication among nodes. The data network "
"handles communication coming to and from VMs. The external NIC connects the "
"network node, and optionally to the controller node, so your VMs can connect"
" to the outside world."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml179(para)
msgid ""
"All NICs must have static IPs. However, the data and external NICs have a "
"special set up. For details about Networking plug-ins, see <xref linkend"
"=\"install-neutron.install-plug-in\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml185(para)
msgid ""
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
"it when you work with Networking unless you are familiar with the underlying"
" network technologies, as, by default, it blocks various types of network "
"traffic that are important to Networking. To disable it, simply launch the "
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml195(para)
msgid ""
"After you successfully set up OpenStack Networking, you can re-enable and "
"configure the tool. However, during Networking set up, disable the tool to "
"make it easier to debug network issues."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml202(para)
msgid "Install the Networking packages and any dependencies."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml210(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml221(para)
msgid "Configure basic Networking-related services to start at boot time:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml227(para)
msgid ""
"Enable packet forwarding and disable packet destination filtering so that "
"the network node can coordinate traffic for the VMs. Edit the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml234(para)
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to ensure the changes made to the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml239(para)
msgid ""
"It is recommended that the networking service is restarted after changing "
"values related to the networking configuration. This ensures that all "
"modified values take effect immediately:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml248(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml829(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1223(para)
msgid ""
"Configure Networking to use <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml251(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml276(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml832(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1226(para)
msgid ""
"Set the <literal>auth_strategy</literal> configuration key to "
"<literal>keystone</literal> in the <literal>DEFAULT</literal> section of the"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml257(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml838(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1232(para)
msgid ""
"Set the <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> configuration for"
" <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> authentication:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml272(para)
msgid ""
"To configure <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> to use "
"<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication, edit"
" the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml282(para)
msgid ""
"Add these lines to the <literal>keystone_authtoken</literal> section of the "
"file:"
msgstr "Fügen Sie diese Zeilen in den <literal>keystone_authtoken</literal> Bereich der Datei ein:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml295(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml894(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1342(para)
msgid ""
"Set the <literal>root_helper</literal> configuration in the "
"<literal>[agent]</literal> section of "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml312(para)
msgid ""
"Configure the <application>RabbitMQ</application> access. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to modify the following "
"parameters in the <literal>DEFAULT</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml339(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml905(para)
msgid ""
"Configure Networking to connect to the database. Edit the "
"<literal>[database]</literal> section in the same file, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml346(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml923(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1290(para)
msgid ""
"Configure the <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> file for "
"<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> authentication:"
msgstr "Konfigurieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> für die <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> Authentifikation:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml362(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml912(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these "
"lines to the <literal>[filter:authtoken]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml373(para)
msgid ""
"<literal>keystoneclient.middleware.auth_token</literal>: You must configure "
"<literal>auth_uri</literal> to point to the public identity endpoint. "
"Otherwise, clients might not be able to authenticate against an admin "
"endpoint."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml380(para)
msgid ""
"Configure your network plug-in. For instructions, see <link linkend"
"=\"install-neutron.install-plug-in\">instructions</link>. Then, return here."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml385(para)
msgid ""
"Install and configure a networking plug-in. OpenStack Networking uses this "
"plug-in to perform software-defined networking. See <xref linkend=\"install-"
"neutron.install-plug-in\"/> for further details. Then, return here when "
"finished."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml391(para)
msgid ""
"Now that you've installed and configured a plug-in, it is time to configure "
"the remaining parts of OpenStack Networking."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml395(para)
msgid ""
"To perform DHCP on the software-defined networks, Networking supports "
"several different plug-ins. However, in general, you use the "
"<application>dnsmasq</application> plug-in."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml398(para)
msgid "Configure the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file:"
msgstr "Konfigurieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml407(para)
msgid ""
"To allow virtual machines to access the Compute metadata information, the "
"Networking metadata agent must be enabled and configured. The agent will act"
" as a proxy for the Compute metadata service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml411(para)
msgid ""
"On the controller, edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to"
" define a secret key that will be shared between the Compute Service and the"
" Networking metadata agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml415(para)
msgid "Add to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Fügen Sie zum Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml418(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml424(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml443(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml459(replaceable)
msgid "METADATA_PASS"
msgstr "METADATA_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml420(para)
msgid "Set the <literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> key:"
msgstr "Setzen Sie den <literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml427(para)
msgid "Restart the <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service:"
msgstr "Restarten Sie den Dienst <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml431(para)
msgid "On the network node, modify the metadata agent configuration."
msgstr "Verändern sie die Konfiguration des Metadaten Agenten auf dem Netzwerk Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml433(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
"modify the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> und verändern die Angaben unter <literal>[DEFAULT]</literal>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml444(para)
msgid "Set the required keys:"
msgstr "Setzen Sie notwendigen Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml461(para)
msgid ""
"The value of <literal>auth_region</literal> is case-sensitive and must match"
" the endpoint region defined in Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml467(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1431(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> initialization"
" script expects a symbolic link <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename>"
" pointing to the configuration file associated with your chosen plug-in. "
"Using Open vSwitch, for example, the symbolic link must point to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
" If this symbolic link does not exist, create it using the following "
"commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml479(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1443(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">openstack-neutron</systemitem> "
"initialization script expects the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in file "
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> to reference the configuration "
"file associated with your chosen plug-in. Using Open vSwitch, for example, "
"edit the <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add the "
"following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml490(para)
msgid "Restart Networking services."
msgstr "Restarten der Netzwerk Services."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml500(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1023(para)
msgid ""
"Also restart your chosen Networking plug-in agent, for example, Open "
"vSwitch."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml506(para)
msgid ""
"After you configure the <link linkend=\"install-neutron.dedicated-compute-"
"node\">compute</link> and <link linkend=\"install-neutron.dedicated-"
"controller-node\">controller</link> nodes, <link linkend=\"install-neutron"
".configure-networks\">configure the base networks</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml516(title)
msgid "Install and configure the Networking plug-ins"
msgstr "Installation und Konfiguration der Netzwerk Plug-Ins"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml518(title)
msgid "Install the Open vSwitch (OVS) plug-in"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml521(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1037(para)
msgid "Install the Open vSwitch plug-in and its dependencies:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml527(para)
msgid ""
"On Ubuntu 12.04 LTS with GRE you must install openvswitch-datapath-dkms and "
"restart the service to enable the GRE flow so that OVS 1.10 and higher is "
"used. Make sure you are running the OVS 1.10 kernel module in addition to "
"the OVS 1.10 user space. Both the kernel module and user space are required "
"for VXLAN support. The error you see in the <filename>/var/log"
"/openvswitchovs-vswitchd.log</filename> log file is \"Stderr: 'ovs-ofctl: "
"-1: negative values not supported for in_port\\n'\". If you see this error, "
"make sure <placeholder-1/> shows the right version. Also check the output "
"from <placeholder-2/> for the version of the OVS module being loaded."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml544(para)
msgid "Start Open vSwitch:"
msgstr "Starten von Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml548(para)
msgid "And configure it to start when the system boots:"
msgstr "Und konfigurieren Sie es, damit es beim Booten des Systems startet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml554(para)
msgid ""
"No matter which networking technology you use, you must add the <literal>br-"
"int</literal> integration bridge, which connects to the VMs, and the "
"<literal>br-ex</literal> external bridge, which connects to the outside "
"world."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml563(para)
msgid ""
"Add a <firstterm>port</firstterm> (connection) from the "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> interface to <literal>br-"
"ex</literal> interface:"
msgstr "Fügen Sie eine <firstterm>port</firstterm> (Verbindung) von dem <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> Interface zu dem <literal>br-ex</literal> Interface hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml566(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml573(replaceable)
msgid "EXTERNAL_INTERFACE"
msgstr "EXTERNAL_INTERFACE"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml568(para)
msgid ""
"The host must have an IP address associated with an interface other than "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, and your remote terminal "
"session must be associated with this other IP address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml572(para)
msgid ""
"If you associate an IP address with "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, that IP address stops working"
" after you issue the <placeholder-1/> command. If you associate a remote "
"terminal session with that IP address, you lose connectivity with the host."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml576(para)
msgid ""
"For more details about this behavior, see the <emphasis>Configuration "
"Problems</emphasis> section of the <link href=\"http://git.openvswitch.org"
"/cgi-bin/gitweb.cgi?p=openvswitch;a=blob_plain;f=FAQ;hb=HEAD\">Open vSwitch "
"FAQ</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml583(para)
msgid ""
"Configure the <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> without an IP "
"address and in promiscuous mode. Additionally, you must set the newly "
"created <literal>br-ex</literal> interface to have the IP address that "
"formerly belonged to <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml590(para)
msgid ""
"Generic Receive Offload (GRO) should not be enabled on this interface as it "
"can cause severe performance problems. It can be disabled with the ethtool "
"utility."
msgstr "Generic Receive Offload (GRO) sollte auf diesen Interfaces nicht aktiviert sein, weil es schwerwiegende Leistungs Probleme verursachen kann. Es kann mit den Tool \"ethtool\" deaktiviert werden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml595(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-"
"EXTERNAL_INTERFACE</filename> file:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-EXTERNAL_INTERFACE</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml604(para)
msgid ""
"Create and edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-br-"
"ex</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml617(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. Configure the L3 and DHCP "
"agents to use <acronym>OVS</acronym> and namespaces. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml626(para)
msgid ""
"You must enable veth support if you use certain kernels. Some kernels, such "
"as recent versions of RHEL (not RHOS) and CentOS, only partially support "
"namespaces. Edit the previous files, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml634(para)
msgid ""
"Similarly, you must also tell Neutron core to use <acronym>OVS</acronym>. "
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr "Ähnlich müssen Sie Neutron core sagen, dass es <acronym>OVS</acronym> verwenden soll. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml641(para)
msgid ""
"Choose a networking technology to create the virtual networks. Neutron "
"supports GRE tunneling, VLANs, and VXLANs. This guide shows how to configure"
" GRE tunneling and VLANs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml645(para)
msgid ""
"<link linkend=\"install-neutron.install-plug-in.ovs.gre\">GRE "
"tunneling</link> is simpler to set up because it does not require any "
"special configuration from any physical network hardware. However, its "
"protocol makes it difficult to filter traffic on the physical network. "
"Additionally, this configuration does not use namespaces. You can have only "
"one router for each network node. However, you can enable namespacing, and "
"potentially veth, as described in the section detailing how to use VLANs "
"with <acronym>OVS</acronym>)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml656(para)
msgid ""
"On the other hand, <link linkend=\"install-neutron.install-plug-"
"in.ovs.vlan\">VLAN tagging</link> modifies the ethernet header of packets. "
"You can filter packets on the physical network through normal methods. "
"However, not all NICs handle the increased packet size of VLAN-tagged "
"packets well, and you might need to complete additional configuration on "
"physical network hardware to ensure that your Neutron VLANs do not interfere"
" with any other VLANs on your network and that any physical network hardware"
" between nodes does not strip VLAN tags."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml668(para)
msgid ""
"While the examples in this guide enable network namespaces by default, you "
"can disable them if issues occur or your kernel does not support them. Edit "
"the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml675(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to disable "
"overlapping IP addresses:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml679(para)
msgid ""
"Note that when network namespaces are disabled, you can have only one router"
" for each network node and overlapping IP addresses are not supported."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml682(para)
msgid ""
"You must complete additional steps after you create the initial Neutron "
"virtual networks and router."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml689(para)
msgid ""
"Configure a firewall plug-in. If you do not wish to enforce firewall rules, "
"called <firstterm baseform=\"security group\">security groups</firstterm> by"
" OpenStack, you can use "
"<literal>neutron.agent.firewall.NoopFirewall</literal>. Otherwise, you can "
"choose one of the Networking firewall plug-ins. The most common choice is "
"the Hybrid OVS-IPTables driver, but you can also use the Firewall-"
"as-a-Service driver. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml704(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1098(para)
msgid ""
"You must use at least the No-Op firewall. Otherwise, Horizon and other "
"OpenStack services cannot get and set required VM boot options."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml711(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1104(para)
msgid "Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to start on boot."
msgstr "Konfigurieren Sie das <acronym>OVS</acronym> Plug-In, damit es beim Boot-Vorgang gestartet wird."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml717(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1110(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1137(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1505(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1668(para)
msgid "Now, return to the general <acronym>OVS</acronym> instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml722(title)
msgid "Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for GRE tunneling"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml726(para)
msgid ""
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling, the "
"<literal>br-int</literal> integration bridge, the <literal>br-tun</literal> "
"tunneling bridge, and a local IP for the "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> tunnel IP. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml743(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1165(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1525(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1544(para)
msgid "Return to the general <acronym>OVS</acronym> instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml749(title)
msgid "Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for VLANs"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml753(para)
msgid ""
"Configure <acronym>OVS</acronym> to use VLANS. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml763(para)
msgid ""
"Create the bridge for <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> and add "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> to it:"
msgstr "Erstelle die Brücke für replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> und fügen Sie das <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml771(para)
msgid ""
"Transfer the IP address for <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> to the"
" bridge in the same way that you transferred the "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> IP address to <literal>br-"
"ex</literal>. However, do not turn on promiscuous mode."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml779(para)
msgid "Return to the <acronym>OVS</acronym> general instruction."
msgstr "Kehren Sie zu den allgemeinen <acronym>OVS</acronym> Instruktionen zurück."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml788(title)
msgid "Install networking support on a dedicated compute node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml791(para)
msgid ""
"This section details set up for any node that runs the <literal>nova-"
"compute</literal> component but does not run the full network stack."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml796(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1185(para)
msgid ""
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
"it when you work with Neutron unless you are familiar with the underlying "
"network technologies, as, by default, it blocks various types of network "
"traffic that are important to Neutron. To disable it, simple launch the "
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml806(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1195(para)
msgid ""
"After you successfully set up OpenStack with Neutron, you can re-enable and "
"configure the tool. However, during Neutron set up, disable the tool to make"
" it easier to debug network issues."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml813(para)
msgid ""
"Disable packet destination filtering (route verification) to let the "
"networking services route traffic to the VMs. Edit the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file and run the following command to "
"activate changes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml823(para)
msgid ""
"Install and configure your networking plug-in components. To install and "
"configure the network plug-in that you chose when you set up your network "
"node, see <xref linkend=\"install-neutron.install-plugin-compute\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml877(para)
msgid ""
"Configure the core components of Neutron. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml937(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1356(para)
msgid ""
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Configure "
"the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file as per instructions below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml960(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1379(para)
msgid ""
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml976(para)
msgid ""
"No matter which firewall driver you chose when you configured the network "
"and compute nodes, you must edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to set the firewall driver to "
"<literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal>. Because OpenStack "
"Networking handles the firewall, this statement instructs Compute to not use"
" a firewall."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml986(para)
msgid ""
"If you want Networking to handle the firewall, edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file to set the <code>firewall_driver</code> option to the firewall for the"
" plug-in. For example, with <acronym>OVS</acronym>, edit the file as "
"follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1001(para)
msgid ""
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, edit both "
"configuration files and set "
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code>. Also, "
"edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and comment out or "
"remove the <code>security_group_api=neutron</code> statement."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1009(para)
msgid ""
"Otherwise, when you issue <placeholder-1/> commands, the <errortext>ERROR: "
"The server has either erred or is incapable of performing the requested "
"operation. (HTTP 500)</errortext> error might be returned."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1019(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml239(para)
msgid "Restart the Compute service."
msgstr "Restart des Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1030(title)
msgid "Install and configure Neutron plug-ins on a dedicated compute node"
msgstr "Installieren und konfigurieren Sie Neutron Plug-Ins auf einen dedizierten Compute Node"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1033(title)
msgid "Install the Open vSwitch (OVS) plug-in on a dedicated compute node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1044(para)
msgid "Restart Open vSwitch:"
msgstr "Restarten Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1048(para)
msgid "Start Open vSwitch and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie Open vSwitch und konfigurieren Sie es so, daß es nach dem System boot startet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1056(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must add the <literal"
">br-int</literal> integration bridge, which connects to the VMs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1064(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options. You must configure "
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr "Sie müssen ein paar allgemeine Konfigurationsoptionen einstellen. Sie müssen das Netzwerk so konfigurieren, daß es <acronym>OVS</acronym> verwendet. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> :"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1076(para)
msgid ""
"Configure the networking type that you chose when you set up the network "
"node: either <link linkend=\"install-neutron.install-plugin-"
"compute.ovs.gre\">GRE tunneling</link> or <link linkend=\"install-neutron"
".install-plugin-compute.ovs.vlan\">VLANs</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1085(para)
msgid ""
"You must configure a firewall as well. You should use the same firewall "
"plug-in that you chose to use when you set up the network node. To do this, "
"edit "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file and set the <literal>firewall_driver</literal> value under the "
"<literal>securitygroup</literal> to the same value used on the network node."
" For instance, if you chose to use the Hybrid OVS-IPTables plug-in, your "
"configuration looks like this:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1116(title)
msgid ""
"Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for GRE tunneling on a "
"dedicated compute node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1120(para)
msgid ""
"Tell the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling with a <literal"
">br-int</literal> integration bridge, a <literal>br-tun</literal> tunneling "
"bridge, and a local IP for the tunnel of "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>'s IP Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1134(replaceable)
msgid "DATA_INTERFACE_IP"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1144(title)
msgid ""
"Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for VLANs on a "
"dedicated compute node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1148(para)
msgid ""
"Tell <acronym>OVS</acronym> to use VLANs. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1154(replaceable)
msgid "DATA_INTERFACE"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1157(para)
msgid ""
"Create the bridge for the <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> and add "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> to it, the same way you did on the"
" network node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1174(title)
msgid "Install networking support on a dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1177(para)
msgid ""
"This is for a node which runs the control components of Neutron, but does "
"not run any of the components that provide the underlying functionality "
"(such as the plug-in agent or the L3 agent). If you wish to have a combined "
"controller/compute node follow these instructions, and then those for the "
"compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1202(para)
msgid "Install the server component of Networking and any dependencies."
msgstr "Installiere die Server Komponenten des Netzwerks und alle Abhängigkeiten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1213(para)
msgid ""
"Configure Networking to use your MySQL database. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
"key under the <literal>[database]</literal> section. Replace "
"<replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you chose for "
"the Neutron database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1247(para)
msgid ""
"Configure Networking to use <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> as the Identity Service for "
"authentication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1251(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
"following key under the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1258(para)
msgid ""
"Add the following keys under the <literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"section. Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password "
"you chose for the Neutron user in Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1275(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add the "
"following keys under the <literal>[filter:authtoken]</literal> section. "
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the Neutron user in Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1328(para)
msgid ""
"Configure Networking to use your message broker. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
"keys under the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1332(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for RabbitMQ."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1348(para)
msgid ""
"Although the controller node does not run any Networking agents, you must "
"install and configure the same plug-in that you configured on the network "
"node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1351(link)
msgid ""
"Install and configure the Networking plug-ins on a dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1395(para)
msgid ""
"Regardless of which firewall driver you chose when you configured the "
"network and compute nodes, set this driver as the No-Op firewall. This "
"firewall is a <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> firewall, and "
"because <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> handles the "
"Firewall, you must tell <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> not "
"to use one."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1402(para)
msgid ""
"When Networking handles the firewall, the option "
"<code>firewall_driver</code> should be set according to the specified plug-"
"in. For example with <acronym>OVS</acronym>, edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1416(para)
msgid ""
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, set "
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code> in both "
"config files, and comment out or remove "
"<code>security_group_api=neutron</code> in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file, otherwise you may encounter "
"<errortext>ERROR: The server has either erred or is incapable of performing "
"the requested operation. (HTTP 500)</errortext> when issuing "
"<placeholder-1/> commands."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1454(para)
msgid ""
"Start <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> and set it "
"to start at boot:"
msgstr "Starten Sie <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> und konfigurieren Sie ihn entsprechend, damit er bei einem Reboot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1463(para)
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem>:"
msgstr "Restart des <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1469(title)
msgid ""
"Install and configure the Neutron plug-ins on a dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1472(title)
msgid "Install the Open vSwitch (OVS) plug-in on a dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1476(para)
msgid "Install the Open vSwitch plug-in:"
msgstr "Installieren des Open vSwithc Plug-Ins:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1482(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must configure "
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1491(para)
msgid ""
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in for the networking type that "
"you chose when you configured the network node: <link linkend=\"install-"
"neutron.install-plug-in-controller.ovs.gre\">GRE tunneling</link> or <link "
"linkend=\"install-neutron.install-plug-in-"
"controller.ovs.vlan\">VLANs</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1500(para)
msgid ""
"The dedicated controller node does not need to run Open vSwitch or the Open "
"vSwitch agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1511(title)
msgid ""
"Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for GRE tunneling on a "
"dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1515(para)
msgid ""
"Tell the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1532(title)
msgid ""
"Configure the Neutron <acronym>OVS</acronym> plug-in for VLANs on a "
"dedicated controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1536(para)
msgid ""
"Tell <acronym>OVS</acronym> to use VLANS. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1553(title)
msgid "Create the base Neutron networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1555(para)
msgid ""
"In these sections, replace <replaceable>SPECIAL_OPTIONS</replaceable> with "
"any options specific to your Networking plug-in choices. See <link linkend"
"=\"install-neutron.configure-networks.plug-in-specific\">here</link> to "
"check if your plug-in requires any special options."
msgstr "In diesem Bereich, ersetzen Sie <replaceable>SPECIAL_OPTIONS</replaceable> mit den für Ihr Netzwerk Plug-In spezifischen Optionen. Unter <link linkend=\"install-neutron.configure-networks.plug-in-specific\">here</link> können Sie nachschlagen, welche speziellen Optionen Ihr Plug-In benötigt."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1564(para)
msgid ""
"Create the <literal>ext-net</literal> external network. This network "
"represents a slice of the outside world. VMs are not directly linked to this"
" network; instead, they connect to internal networks. Outgoing traffic is "
"routed by Neutron to the external network. Additionally, floating IP "
"addresses from the subnet for <literal>ext-net</literal> might be assigned "
"to VMs so that the external network can contact them. Neutron routes the "
"traffic appropriately."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1573(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1618(replaceable)
msgid "SPECIAL_OPTIONS"
msgstr "SPECIAL_OPTIONS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1576(para)
msgid ""
"Create the associated subnet with the same gateway and CIDR as "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>. It does not have DHCP because"
" it represents a slice of the external world:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1581(replaceable)
msgid "FLOATING_IP_START"
msgstr "FLOATING_IP_START"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1581(replaceable)
msgid "FLOATING_IP_END"
msgstr "FLOATING_IP_END"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1582(replaceable)
msgid "EXTERNAL_INTERFACE_GATEWAY"
msgstr "EXTERNAL_INTERFACE_GATEWAY"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1583(replaceable)
msgid "EXTERNAL_INTERFACE_CIDR"
msgstr "EXTERNAL_INTERFACE_CIDR"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1586(para)
msgid "Create one or more initial tenants, for example:"
msgstr "Erstelle einen oder mehrere initiale Mandanten, z.B.:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1587(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1602(replaceable)
msgid "DEMO_TENANT"
msgstr "DEMO_MANDANT"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1588(para)
msgid "See <xref linkend=\"keystone-users\"/> for further details."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"keystone-users\"/> für weitere Details:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1590(para)
msgid "See <xref linkend=\"keystone-install\"/> for further details."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"keystone-install\"/> für weitere Details:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1594(para)
msgid ""
"Create the router attached to the external network. This router routes "
"traffic to the internal subnets as appropriate. You can create it under a "
"given tenant: Append <literal>--tenant-id</literal> option with a value of "
"<replaceable>DEMO_TENANT_ID</replaceable> to the command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1600(para)
msgid ""
"Use the following to quickly get the <replaceable>DEMO_TENANT</replaceable> "
"tenant-id:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1603(para)
msgid "Then create the router:"
msgstr "Dann erstellen Sie den Router:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1604(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1618(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1619(replaceable)
msgid "DEMO_TENANT_ID"
msgstr "DEMO_TENANT_ID"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1607(para)
msgid ""
"Connect the router to <literal>ext-net</literal> by setting the gateway for "
"the router as <literal>ext-net</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1610(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1620(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1651(replaceable)
msgid "EXT_TO_INT_ID"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1610(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1650(replaceable)
msgid "EXT_NET_ID"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1613(para)
msgid ""
"Create an internal network for <replaceable>DEMO_TENANT</replaceable> (and "
"associated subnet over an arbitrary internal IP range, such as, "
"<literal>10.5.5.0/24</literal>), and connect it to the router by setting it "
"as a port:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1620(replaceable)
msgid "DEMO_NET_SUBNET_ID"
msgstr "DEMO_NET_SUBNET_ID"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1623(para)
msgid ""
"Check the special options page for your plug-in for remaining steps. Now, "
"return to the general <acronym>OVS</acronym> instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1630(title)
msgid "Plug-in-specific Neutron network options"
msgstr "Plug-In spezifische Neutron Netzwerk Optionen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1633(title)
msgid "Open vSwitch Network configuration options"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1636(title)
msgid "GRE tunneling network options"
msgstr "GRE tunneling Netzwerk Optionen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1638(para)
msgid ""
"While this guide currently enables network namespaces by default, you can "
"disable them if you have issues or your kernel does not support them. If you"
" disabled namespaces, you must perform some additional configuration for the"
" L3 agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1643(para)
msgid ""
"After you create all the networks, tell the L3 agent what the external "
"network ID is, as well as the ID of the router associated with this machine "
"(because you are not using namespaces, there can be only one router for each"
" machine). To do this, edit the "
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1652(para)
msgid "Then, restart the L3 agent:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1655(para)
msgid "When creating networks, you should use the options:"
msgstr "Wenn Sie Netzwerke erstellen, verwenden Sie bitte diese Optionen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1658(para)
msgid ""
"<replaceable>SEG_ID</replaceable> should be <literal>2</literal> for the "
"external network, and just any unique number inside the tunnel range "
"specified before for any other network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1663(para)
msgid ""
"These options are not needed beyond the first network, as Neutron "
"automatically increments the segmentation id and copy the network type "
"option for any additional networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1673(title)
msgid "VLAN network options"
msgstr "VLAN Netzwerk Optionen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1674(para)
msgid "When creating networks, use these options:"
msgstr "Wenn Sie Netzwerke erstellen, verwenden Sie bitte diese Optionen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1676(para)
msgid ""
"<replaceable>SEG_ID</replaceable> should be <literal>2</literal> for the "
"external network, and just any unique number inside the vlan range specified"
" above for any other network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1681(para)
msgid ""
"These options are not needed beyond the first network, as Neutron "
"automatically increments the segmentation ID and copies the network type and"
" physical network options for any additional networks. They are only needed "
"if you wish to modify those values in any way."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1689(para)
msgid ""
"Some NICs have Linux drivers that do not handle VLANs properly. See the "
"<literal>ovs-vlan-bug-workaround</literal> and <literal>ovs-vlan-"
"test</literal> man pages for more information. Additionally, you might try "
"turning off <literal>rx-vlan-offload</literal> and <literal>tx-vlan-"
"offload</literal> by using <literal>ethtool</literal> on the "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>. Another potential caveat to VLAN "
"functionality is that VLAN tags add an additional 4 bytes to the packet "
"size. If your NICs cannot handle large packets, make sure to set the MTU to "
"a value that is 4 bytes less than the normal value on the "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-install.xml1704(para)
msgid ""
"If you run OpenStack inside a virtualized environment (for testing "
"purposes), switching to the <literal>virtio</literal> NIC type (or a similar"
" technology if you are not using KVM/QEMU to run your host VMs) might solve "
"the issue."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_debconf.xml6(title)
msgid "Configure OpenStack with debconf"
msgstr "Konfigurieren Sie OpenStack mit debconf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml57(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/basic-architecture.svg'; "
"md5=33d7a8c99d42020ff657f85d80cc06bd"
msgstr "@@image: 'figures/basic-architecture.svg'; md5=33d7a8c99d42020ff657f85d80cc06bd"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml6(title)
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml7(para)
msgid ""
"This install guide offers a few of the many ways to install OpenStack "
"components and have them work together. It is meant as a \"choose your own "
"adventure\" guide, not a comprehensive guide. The <citetitle>OpenStack "
"Configuration Reference</citetitle> lists every option in all OpenStack "
"services. Before you begin an installation adventure, here are some things "
"you should know about OpenStack concepts."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml25(title)
msgid "Example architectures"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml26(para)
msgid ""
"This guide enables you to choose your own OpenStack adventure. OpenStack is "
"highly configurable to meet different needs with various compute, "
"networking, and storage options."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml29(para)
msgid "This guide uses the following example architectures:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml32(para)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml53(title)
msgid "Basic architecture with legacy networking"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml35(para)
msgid ""
"The controller node runs the Identity Service, Image Service, dashboard, and"
" management portion of Compute. It also contains the associated API "
"services, MySQL databases, and messaging system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml41(para)
msgid ""
"The compute node runs the hypervisor portion of Compute, which operates "
"tenant virtual machines. By default, Compute uses KVM as the hypervisor. "
"Compute also provisions and operates tenant networks and implements security"
" groups. You can run more than one compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml48(para)
msgid "When implementing this architecture, skip <xref linkend=\"ch_neutron\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml63(para)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml91(title)
msgid "Basic architecture with OpenStack Networking (Neutron)"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml66(para)
msgid ""
"The controller node runs the Identity Service, Image Service, dashboard, and"
" management portions of Compute and Networking. It also contains the "
"associated API services, MySQL databases, and messaging system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml72(para)
msgid ""
"The network node runs the Networking plug-in agent and several layer 3 "
"agents that provision tenant networks and provide services to them, "
"including routing, NAT, and DHCP. It also handles external (internet) "
"connectivity for tenant virtual machines."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml79(para)
msgid ""
"The compute node runs the hypervisor portion of Compute, which operates "
"tenant virtual machines. By default, Compute uses KVM as the hypervisor. The"
" compute node also runs the Networking plug-in agent, which operates tenant "
"networks and implements security groups. You can run more than one compute "
"node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml86(para)
msgid ""
"When implementing this architecture, skip <xref linkend=\"nova-network\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml101(para)
msgid ""
"You can add nodes that run Block Storage or Object Storage to either of "
"these architectures."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml13(title)
msgid "Install the dashboard"
msgstr "Installieren Sie das Dashboard"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml14(para)
msgid ""
"Before you can install and configure the dashboard, meet the requirements in"
" <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/>."
msgstr "Bevor Sie das Dashboard installieren und konfigurieren können, müssen die Anforderungen in <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/> erfüllt sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml18(para)
msgid ""
"When you install only Object Storage and the Identity Service, even if you "
"install the dashboard, it does not pull up projects and is unusable."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml22(para)
msgid ""
"For more information about how to deploy the dashboard, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/deployment.html\">deployment"
" topics in the developer documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml28(para)
msgid ""
"Install the dashboard on the node that can contact the Identity Service as "
"root:"
msgstr "Installieren Sie das Dashboard auf dem Knoten, der den Identitäts Service als root ansprechen kann:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml34(title)
msgid "Note for Ubuntu users"
msgstr "Hinweise für Ubuntu Benutzer"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml36(para)
msgid ""
"Remove the <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> package. This"
" theme prevents translations, several menus as well as the network map from "
"rendering correctly: <placeholder-1/>"
msgstr "Entfernt das <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> Paket. Dieses Thema verhindert Übersetzungen, verschieden Menüs, wie auch das korrekte Darstellen der Netzwerk Karte: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml45(title)
msgid "Note for Debian users"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml46(para)
msgid "To install the Apache package:"
msgstr "Um das Apache Paket zu installieren:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml48(para)
msgid ""
"This command installs and configures Apache correctly, provided that the "
"user asks for it during the <package>debconf</package> prompts. The default "
"SSL certificate is self-signed, and it is probably wise to have it signed by"
" a root Certificate Authority (CA)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml57(para)
msgid ""
"Modify the value of <literal>CACHES['default']['LOCATION']</literal> in "
"<filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/usr/share"
"/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> "
"to match the ones set in <filename "
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml69(para)
msgid ""
"Open <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>"
" and look for this line:"
msgstr "Öffnen Sie <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename> und suchen Sie diese Zeile:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml82(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml25(td)
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml85(para)
msgid ""
"The address and port must match the ones set in <filename "
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
msgstr "Die Adresse und der Port müssen gleich den Angaben in <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename> sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml90(para)
msgid ""
"If you change the memcached settings, you must restart the Apache web server"
" for the changes to take effect."
msgstr "Wenn Sie die Einstellungen für memcahed geändert haben, müssen Sie den Apache Web Server durchstarten, damit diese Änderungen aktiviert werden."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml95(para)
msgid ""
"You can use options other than memcached option for session storage. Set the"
" session back-end through the <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> option."
msgstr "Sie können auch andere Optionen als memcached für Session Storage verwenden. Setzen Sie das Session Back-End durch die <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> Option."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml102(para)
msgid ""
"To change the timezone, use the dashboard or edit the <filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/usr/share/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml111(para)
msgid "Change the following parameter: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
msgstr "Verändern Sie den folgenden Parameter: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml118(para)
msgid ""
"Update the <literal>ALLOWED_HOSTS</literal> in "
"<filename>local_settings.py</filename> to include the addresses you wish to "
"access the dashboard from."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml122(para)
msgid ""
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/usr/share/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml132(para)
msgid ""
"This guide assumes that you are running the Dashboard on the controller "
"node. You can easily run the dashboard on a separate server, by changing the"
" appropriate settings in <filename>local_settings.py</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml137(para)
msgid ""
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/usr/share/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> and change "
"<literal>OPENSTACK_HOST</literal> to the hostname of your Identity Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml149(para)
msgid "Setup Apache configuration: <placeholder-1/>"
msgstr "Erstellen der Apache Konfiguration: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml156(para)
msgid ""
"By default, the <systemitem>openstack-dashboard</systemitem> package enables"
" a database as session store. Before you continue, either change the session"
" store set up as described in <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/> or "
"finish the setup of the database session store as explained in <xref linkend"
"=\"dashboard-session-database\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml166(para)
msgid "Start the Apache web server and memcached:"
msgstr "Starten Sie den Apache Webserver und memcached:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml179(para)
msgid ""
"You can now access the dashboard at <uri "
"os=\"ubuntu\">http://controller/horizon</uri><uri "
"os=\"debian\">https://controller/</uri><uri "
"os=\"centos;fedora;rhel\">http://controller/dashboard</uri><uri "
"os=\"opensuse;sles\">http://controller</uri>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml186(para)
msgid ""
"Login with credentials for any user that you created with the OpenStack "
"Identity Service."
msgstr "Loggen Sie sich mit den Daten eines beliebigen Benutzers ein, den Sie mit dem OpenStack Identitäts Service erstellt haben."
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml5(title)
msgid "Install the Orchestration service"
msgstr "Installieren sie den Orchestrations Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml8(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml24(para)
msgid "Install the OpenStack Orchestration service on the controller node:"
msgstr "Installieren Sie den Orchestration Dienst auf dem Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml13(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><systemitem>[keystone_authtoken]</systemitem> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml31(para)
msgid ""
"In the configuration file, specify the location of the database where the "
"Orchestration service stores data. These examples use a MySQL database with "
"a <literal>heat</literal> user on the controller node. Replace "
"<replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable> with the password for the database "
"user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml38(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml44(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml61(replaceable)
msgid "HEAT_DBPASS"
msgstr "HEAT_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml39(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml48(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>heat.sqlite</filename> file that was created in the "
"<filename>/var/lib/heat/</filename> directory so that it does not get used "
"by mistake."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml54(para)
msgid ""
"Use the password that you set previously to log in as "
"<literal>root</literal> and create a <literal>heat</literal> database user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml64(para)
msgid "Create the heat service tables:"
msgstr "Erstellen Sie die heat Dienst Tabellen"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml67(para)
msgid "Ignore <errortext>DeprecationWarning</errortext> errors."
msgstr "Ignorieren Sie <errortext>DeprecationWarning</errortext> Fehler."
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml72(para)
msgid ""
"The Ubuntu packages do not correctly set up logging. Edit the "
"<filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml86(para)
msgid ""
"Configure the Orchestration Service to use the RabbitMQ message broker."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml88(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and modify the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml97(para)
msgid ""
"Create a <literal>heat</literal> user that the Orchestration service can use"
" to authenticate with the Identity Service. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr "Erstellen Sie einen <literal>heat</literal> Benutzer, den der Orchestrierungs Dienst verwenden kann, um sich bei dem Identifikations Dienst zu authentifizieren. Benutzen Sie den <literal>serivce</literal> Mandanten und geben Sie dem Benutzer die <literal>admin</literal>Rolle:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml101(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml116(replaceable)
msgid "HEAT_PASS"
msgstr "HEAT_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml101(replaceable)
msgid "heat@example.com"
msgstr "heat@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml105(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file to change the "
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> and "
"<literal>[ec2_authtoken]</literal> sections to add credentials to the "
"Orchestration Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml122(para)
msgid ""
"Register the Heat and CloudFormation APIs with the Identity Service so that "
"other OpenStack services can locate these APIs. Register the service and "
"specify the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml130(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml141(para)
msgid ""
"Use the <literal>id</literal> property that is returned for the service to "
"create the endpoint:"
msgstr "Verwenden Sie die Eigenschaft <literal>id</literal> , welche von dem Dienst zur Erstellung des Endpunktes zurück gegeben wurde:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml156(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">heat-api</systemitem>, <systemitem "
"class=\"service\">heat-api-cfn</systemitem> and <systemitem class=\"service"
"\">heat-engine</systemitem> services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml7(title)
msgid "Install the Compute agent for the Telemetry service"
msgstr "Installieren des Compute Agenten für den Telemetry Services"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml9(para)
msgid ""
"OpenStack Telemetry is an API service that provides a collector and a range "
"of disparate agents. This procedure details how to install the agent that "
"runs on the compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml14(para)
msgid "Install the Telemetry service on the Compute node:"
msgstr "Installieren Sie den Telemetry Servie auf dem Compute Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml20(para)
msgid ""
"Set the following options in the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> "
"file:"
msgstr "Setzen Sie die folgenden Optionen in der Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml33(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following"
" lines to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie die folgenden Zeilen in den Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml47(para)
msgid "Restart the Compute service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml52(para)
msgid ""
"You must set the secret key that you defined previously. The Telemetry "
"service nodes share this key as a shared secret:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml56(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change these lines in the <literal>[DEFAULT]</literal> section. Replace "
"<replaceable>ADMIN_TOKEN</replaceable> with the admin token that you created"
" previously:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml72(para)
msgid "Start the service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml6(title)
msgid "Neutron deployment use cases"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to configure the Networking service and its "
"components for some typical use cases."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml5(title)
msgid "Configure a Compute node"
msgstr "Konfiguriere einen Compute Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml6(para)
msgid ""
"After you configure the Compute service on the controller node, you must "
"configure another system as a Compute node. The Compute node receives "
"requests from the controller node and hosts virtual machine instances. You "
"can run all services on a single node, but the examples in this guide use "
"separate systems. This makes it easy to scale horizontally by adding "
"additional Compute nodes following the instructions in this section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml13(para)
msgid ""
"The Compute service relies on a hypervisor to run virtual machine instances."
" OpenStack can use various hypervisors, but this guide uses KVM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml18(para)
msgid ""
"Configure the system. Use the instructions in <xref linkend=\"ch_basics\"/>,"
" but note the following differences from the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml23(para)
msgid ""
"Use different IP addresses when you configure <filename>eth0</filename>. "
"This guide uses <literal>192.168.0.11</literal> for the internal network. Do"
" not configure <literal>eth1</literal> with a static IP address. The "
"networking component of OpenStack assigns and configures an IP address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml31(para)
msgid ""
"Set the host name to <literal>compute1</literal>. To verify, use the "
"<code>uname -n</code> parameter. Ensure that the IP addresses and host names"
" for both nodes are listed in the <filename>/etc/hosts</filename> file on "
"each system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml38(para)
msgid ""
"Synchronize from the controller node. Follow the instructions in <xref "
"linkend=\"basics-ntp\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml42(para)
msgid ""
"Install the MySQL client libraries. You do not need to install the MySQL "
"database server or start the MySQL service."
msgstr "Installiere die MySQL Client Bibliotheken. Sie müssen nicht den MySQL Datenbank Server installiern oder den MySQL Dienst starten."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml47(para)
msgid ""
"Enable the OpenStack packages for the distribution that you are using. See "
"<xref linkend=\"basics-packages\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml54(para)
msgid ""
"After you configure the operating system, install the appropriate packages "
"for the Compute service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml58(para)
msgid ""
"When prompted to create a <literal>supermin</literal> appliance, respond "
"<placeholder-1/>."
msgstr "Wenn Sie aufgefordert werden, Sie eine <literal>supermin</literal> Appliance zu erstellen, antworten Sie <placeholder-1/>."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml63(para)
msgid ""
"To use the meta-packages and install other components on your compute node, "
"such as OVS Networking and Ceilometer agents, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml67(para)
msgid ""
"The controller node has the <package>openstack-proxy-node</package> and "
"<package>openstack-toaster</package> meta-packages that install <package"
">openstack-proxy-node</package> and <package>openstack-toaster</package> at "
"the same time."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml79(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml88(para)
msgid ""
"For security reasons, the Linux kernel is not readable by normal users which"
" restricts hypervisor services such as qemu and libguestfs. For details, see"
" <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/759725\">this "
"bug</link>. To make the current kernel readable, run: <placeholder-1/> To "
"also enable this override for all future kernel updates, create the file "
"<filename>/etc/kernel/postinst.d/statoverride</filename> "
"containing:<placeholder-2/> Remember to make the file executable: "
"<placeholder-3/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml107(para)
msgid "Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file:"
msgstr "Editieren Sie die <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> Konfigurationsdatei:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml118(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file and add"
" these lines to the appropriate sections:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie diese Zeilen in die passenden Bereiche ein:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml131(para)
msgid ""
"Configure the Compute Service to use the Qpid message broker by setting "
"these configuration keys:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml143(para)
msgid ""
"Configure the Compute Service to use the RabbitMQ message broker by setting "
"these configuration keys:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml152(para)
msgid "Configure Compute to provide remote console access to instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml159(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> and add the following keys "
"under the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml173(para)
msgid ""
"Specify the host that runs the Image Service.<phrase os=\"ubuntu;debian\"> "
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines to "
"the <literal>[DEFAULT]</literal> section:</phrase>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml184(para)
msgid ""
"If you install Compute on a virtual machine for testing purposes, you must "
"determine whether your hypervisor and/or CPU support nested hardware "
"acceleration using the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml189(para)
msgid ""
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
" hypervisor and/or CPU support nested hardware acceleration which requires "
"no additional configuration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml193(para)
msgid ""
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your "
"hypervisor and/or CPU do not support nested hardware acceleration and "
"<literal>libvirt</literal> must use QEMU instead of KVM. Edit the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in the <filename>/etc/nova/nova-"
"compute.conf</filename> file to modify this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml203(para)
msgid ""
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your "
"hypervisor and/or CPU do not support nested hardware acceleration and "
"<literal>libvirt</literal> must use QEMU instead of KVM. Configure "
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml211(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/api-paste.ini</filename> file to add the "
"credentials to the <literal>[filter:authtoken]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die <filename>/etc/nova/api-paste.ini</filename> Datei und fügen Sie die Login-Informationen in den <literal>[filter:authtoken]</literal> Bereich ein:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml215(para)
msgid ""
"Files with the extension <filename>.ini</filename> sometimes need to be "
"edited during initial setup. However, they should not be used for general "
"configuration tasks."
msgstr "Dateien mit der Erweiterung <filename>.ini</filename> müssen manchmal während der Erstinstallation geändert werden. Jedoch sollten sie nicht für allgemeine Konfigurationsaufgaben verwendet werden."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml229(para)
msgid ""
"Ensure that the <option>api_paste_config=/etc/nova/api-paste.ini</option> "
"option is set in <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file."
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Option <option>api_paste_config=/etc/nova/api-paste.ini</option> in der Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> gesetzt wurde."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml236(para)
msgid ""
"Start the Compute service and configure it to start when the system boots."
msgstr "Starten Sie den Compute Service und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml253(para)
msgid "Remove the SQLite database created by the packages:"
msgstr "Entfernen Sie die SQLite Datenbank, die von den folgenden Paketen erzeugt wurde."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml40(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; "
"md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml7(title)
msgid "Install the Image Service"
msgstr "Installieren sie den Image Service"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml8(para)
msgid ""
"The OpenStack Image Service acts as a registry for virtual disk images. "
"Users can add new images or take a snapshot of an image from an existing "
"server for immediate storage. Use snapshots for back up and as templates to "
"launch new servers. You can store registered images in Object Storage or in "
"other locations. For example, you can store images in simple file systems or"
" external web servers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml16(para)
msgid ""
"This procedure assumes you set the appropriate environment variables to your"
" credentials as described in <xref linkend=\"keystone-verify\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml22(para)
msgid "Install the Image Service on the controller node:"
msgstr "Installieren Sie den Image Dienst auf dem Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml29(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration. You must also select the caching type:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml45(para)
msgid ""
"The Image Service stores information about images in a database. The "
"examples in this guide use the MySQL database that is used by other "
"OpenStack services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml48(para)
msgid ""
"Configure the location of the database. The Image Service provides the "
"<systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and <systemitem "
"class=\"service\">glance-registry</systemitem> services, each with its own "
"configuration file. You must update both configuration files throughout this"
" section. Replace <replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable> with your Image "
"Service database password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml77(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml91(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml93(replaceable)
msgid "GLANCE_DBPASS"
msgstr "GLANCE_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml60(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr "Editieren Sie <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> und <filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> und verändern Sie die Angaben im Bereich <literal>[DEFAULT]</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml74(para)
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to create the Image Service database and "
"tables and a <literal>glance</literal> database user:"
msgstr "Verwenden Sie das <placeholder-1/> Kommando, um eine Image Service Datenbank, Tabellen und einen <literal>glance</literal> Datenbankbenutzer zu erstellen:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml80(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>glance.sqlite</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/glance/</filename> directory so that it does not get used"
" by mistake."
msgstr "Standardmäßig erzeugen die Ubuntu Paktete eine SQLite Datenbank. Löschen Sie die Datei <filename>glance.sqlite</filename> im Verzeichnis <filename>/var/lib/glance/</filename> damit sie nicht fälschlicherweise verwendet wird."
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml86(para)
msgid ""
"Use the password you created to log in as root and create a "
"<literal>glance</literal> database user:"
msgstr "Verwenden Sie das erstellte Passwort, um sich als root einzuloggen und erstellen Sie einen <literal>glance</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml96(para)
msgid "Create the database tables for the Image Service:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Image Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml100(para)
msgid ""
"Create a <literal>glance</literal> user that the Image Service can use to "
"authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify an "
"email address for the <literal>glance</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml106(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml120(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml163(replaceable)
msgid "GLANCE_PASS"
msgstr "GLANCE_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml107(replaceable)
msgid "glance@example.com"
msgstr "glance@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml111(para)
msgid "Add the credentials to the Image Service configuration files:"
msgstr "Fügen Sie die Anmeldedaten in die Image Service Konfigurationsdateien ein:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml128(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> and change the "
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> section."
msgstr "Editieren Sie <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> und <filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> und verändern Sie die Angaben im Bereich <literal>[keystone_authtoken]</literal>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml144(para)
msgid ""
"Add the credentials to the <filename>/etc/glance/glance-api-"
"paste.ini</filename> and <filename>/etc/glance/glance-registry-"
"paste.ini</filename> files."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml148(para)
msgid ""
"On CentOS, the package installation does not create these files created "
"correctly. Copy the files to the correct location:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml155(para)
msgid ""
"Edit each file to set the following options in the "
"<literal>[filter:authtoken]</literal> section and leave any other existing "
"option as it is."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml167(para)
msgid ""
"Register the Image Service with the Identity Service so that other OpenStack"
" services can locate it. Register the service and create the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml174(para)
msgid ""
"Use the <literal>id</literal> property returned for the service to create "
"the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml183(para)
msgid ""
"Restart the <systemitem class=\"service\">glance</systemitem> service with "
"its new settings."
msgstr "Starten Sie den <systemitem class=\"service\">glance</systemitem> Dienst mit den neuen Einstellungen durch."
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml189(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and "
"<systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem> services and "
"configure them to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie die <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> und <systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem> Dienste und konfigurieren Sie sie so, daß sie bei jedem Booten des Systems gestartet werden:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml30(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; "
"md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml39(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml78(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-"
"dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml87(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; "
"md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml96(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml105(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml114(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml123(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_6_mysql_app_password_confirm.png'; "
"md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_6_mysql_app_password_confirm.png'; md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml6(title)
msgid "Configure the database with dbconfig-common"
msgstr "Konfigurieren Sie die Datenbank mit dbconfig-common"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml7(para)
msgid ""
"The <package>dbconfig-common</package> package provides a standard Debian "
"interface that enables you to configure Debian database parameters. It "
"includes localized prompts for many languages and it supports the OpenStack "
"database back ends: SQLite, MySQL, and PostgreSQL."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml12(para)
msgid ""
"By default, the <package>dbconfig-common</package> package configures the "
"OpenStack services to use SQLite3. So if you use <package>debconf</package> "
"in non-interactive mode and without pre-seeding, the OpenStack services that"
" you install use SQLite3."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml17(para)
msgid ""
"By default, <package>dbconfig-common</package> does not provide access to "
"database servers over a network. If you want the <package>dbconfig-"
"common</package> package to prompt for remote database servers that are "
"accessed over a network and not through a UNIX socket file, reconfigure it, "
"as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml23(para)
msgid ""
"These screens appear when you re-configure the <package>dbconfig-"
"common</package> package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml43(para)
msgid ""
"Unlike other <package>debconf</package> prompts, you cannot pre-seed the "
"responses for the <package>dbconfig-common</package> prompts by using "
"<placeholder-1/>. Instead, you must create a file in <filename>/etc"
"/dbconfig-common</filename>. For example, you might create a keystone "
"configuration file for <package>dbconfig-common</package> that is located in"
" <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml66(para)
msgid "After you create this file, run this command:"
msgstr "Nachdem Sie die Datei erzeugt habe, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml68(para)
msgid ""
"The Identity Service is installed with MySQL as the database back end, "
"<literal>keystonedb</literal> as database name, and the localhost socket "
"file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml71(para)
msgid "The <package>cinder-common</package> package displays these screens:"
msgstr "Das Paket <package>cinder-common</package> zeigt die folgenden Ausgaben:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml127(para)
msgid ""
"To access a MySQL server remotely, you must make it accessible as root from "
"a remote server. To do so, run the <package>openstack-proxy-node</package> "
"package command:"
msgstr "Um einen MySQL aus der Ferne verwenden zu können, müssen Sie diesen als root von einem entfernten Server zugreifbar machen. Um dies zu tun, führen Sie das <package>openstack-proxy-node</package> Paket Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml131(para)
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to install this package, run this script "
"to enable remote root access:"
msgstr "Alternativ, wenn Sie das Paket nicht installieren wollen, führen sie dieses Skript aus, um entfernten root Zugriff zu ermöglichen:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml154(para)
msgid "You must enable remote access before you install OpenStack services."
msgstr "Sie müssen Fernzugriff ermöglichen bevor sie OpenStack Dienste installieren können."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml87(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_1_admin_token.png'; "
"md5=29a51caaf09c3d6e3f0fda73c256a17a"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml112(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; "
"md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml121(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; "
"md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml130(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; "
"md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml139(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; "
"md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml148(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; "
"md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml162(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; "
"md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml6(title)
msgid "Install the Identity Service"
msgstr "Installaiere den Identity Service"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml9(para)
msgid ""
"Install the OpenStack Identity Service on the controller node, together with"
" <application>python-keystoneclient</application> (which is a dependency):"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml17(para)
msgid ""
"Answer to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> and "
"<systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> questions for "
"setting-up the database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml23(para)
msgid ""
"The Identity Service uses a database to store information. Specify the "
"location of the database in the configuration file. In this guide, we use a "
"MySQL database on the controller node with the username "
"<literal>keystone</literal>. Replace "
"<literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> with a "
"suitable password for the database user."
msgstr "Der Identität Service verwendet eine Datenbank um Informationen zu speichern. Geben Sie den Ort der Datenbank in der Konfigurationsdatei an. In dieser Anleitung verwenden wir eine MySQL Datenbank auf dem Controller Knoten mit dem Benutzernamen <literal>keystone</literal>. Ersetzen Sie <literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> mit einem passenden Passwort für den Datenbankbenutzer."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml30(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml50(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml65(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml67(replaceable)
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml31(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
"<literal>[sql]</literal> section."
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> und verändern Sie die Angaben im Bereich <literal>[sql]</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml44(para)
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to create the database and tables, as well "
"as a database user called <literal>keystone</literal> to connect to the "
"database. Replace "
"<literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> with the same "
"password used in the previous step."
msgstr "Verwenden Sie das <placeholder-1/> Kommando um die Datenbank und Tabellen zu erzeugen, wie auch einen Datenbankbenutzer <literal>keystone</literal> der sich mit der Datenbank verbindet. Ersetzen Sie <literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> mit demselben Passwort wie aus dem vorherigen Schritt."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml53(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>keystone.db</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/keystone/</filename> directory so that it does not get "
"used by mistake."
msgstr "Standardmäßig erzeugen Ubuntu Pakete eine SQLite Datenbank. Löschen Sie die <filename>keystone.db</filename> Datei im Verzeichnis <filename>/var/lib/keystone/</filename>, damit es nicht fälschlicherweise verwendet wird."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml59(para)
msgid ""
"Use the password that you set previously to log in as root. Create a "
"<literal>keystone</literal> database user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml70(para)
msgid "Create the database tables for the Identity Service:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Image Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml75(para)
msgid ""
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
" Service and other OpenStack services. Respond to the "
"<package>debconf</package> prompt with the value in the "
"<code>admin_token</code> directive in the <filename>keystone.conf</filename>"
" file. Use the <placeholder-1/> command to generate this password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml91(para)
msgid ""
"Later, you can verify that the "
"<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> file contains the password "
"you have set using <package>debconf</package>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml99(para)
msgid ""
"If you omit a password (for example by pressing Enter at the "
"<package>debconf</package> prompt, or installing Keystone using the Debconf "
"non-interactive mode) the package generates a random "
"<literal>ADMIN_TOKEN</literal> value."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml105(para)
msgid "Respond to the prompts to create an administrative tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml154(para)
msgid ""
"If this is the first time you have installed the Identity Service, register "
"the Identity Service in the service catalog:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml168(para)
msgid ""
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
" Service and other OpenStack services. Use <placeholder-1/> to generate a "
"random token and store it in the configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml177(para)
msgid "For SUSE Linux Enterprise use instead as first command:"
msgstr "Für SUSE Linux Enterprise verwenden stattdessen als erstes Kommando:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml180(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section, replacing ADMIN_TOKEN with the results"
" of the command."
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> und verändern Sie die Angaben im Bereich <literal>[DEFAULT]</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml190(para)
msgid ""
"By default, Keystone uses PKI tokens. Create the signing keys and "
"certificates:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml201(para)
msgid "Restart the Identity Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml205(para)
msgid ""
"Start the Identity Service and enable it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml6(title)
msgid "Object Storage post-installation tasks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml10(title)
msgid "Add a proxy server"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml11(para)
msgid ""
"For reliability, you add proxy servers. You can set up an additional proxy "
"node the same way that you set up the first proxy node but with additional "
"configuration steps."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml15(para)
msgid ""
"After you have more than two proxies, you must load balance them; your "
"storage endpoint (what clients use to connect to your storage) also changes."
" You can select from different strategies for load balancing. For example, "
"you could use round-robin DNS, or a software or hardware load balancer (like"
" pound) in front of the two proxies, and point your storage URL to the load "
"balancer."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml24(para)
msgid ""
"Configure an initial proxy node. Then, complete these steps to add proxy "
"servers."
msgstr "Konfigurieren Sie einen initialen Proxy Knoten. Dann führen sie diese Schritte für das Hinzufügen eines Proxy Servers aus."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml28(para)
msgid ""
"Update the list of memcache servers in the <filename>/etc/swift/proxy-"
"server.conf</filename> file for added proxy servers. If you run multiple "
"memcache servers, use this pattern for the multiple IP:port listings in each"
" proxy server configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml42(para)
msgid ""
"Copy ring information to all nodes, including new proxy nodes. Also, ensure "
"that the ring information gets to all storage nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-post-install.xml49(para)
msgid ""
"After you sync all nodes, make sure that the admin has keys in "
"<filename>/etc/swift</filename> and the ownership for the ring file is "
"correct."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml6(title)
msgid "Verify the installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml7(para)
msgid ""
"You can run these commands from the proxy server or any server that has "
"access to the Identity Service."
msgstr "Sie können diese Kommandos von dem Proxy oder jedem anderen Server aus ausführen, der Zugang zum Identitäts Service hat."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml11(para)
msgid ""
"Make sure that your credentials are set up correctly in the "
"<filename>openrc.sh</filename> file and source it:"
msgstr "Stellen Sie sicher, dass Ihre Login-Daten in der Datei <filename>openrc.sh</filename> korrekt konfiguriert sind und verwenden Sie sie:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml15(para)
msgid "Run the following <placeholder-1/> command:"
msgstr "Führen Sie das folgende <placeholder-1/> Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml27(para)
msgid ""
"Run the following <placeholder-1/> commands to upload files to a container. "
"Create the <filename>test.txt</filename> and <filename>test2.txt</filename> "
"test files locally if needed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml34(para)
msgid ""
"Run the following <placeholder-1/> command to download all files from the "
"<literal>myfiles</literal> container:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml6(title)
msgid "Install and configure the proxy node"
msgstr "Installation und Konfiguration der Proxy Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml7(para)
msgid ""
"The proxy server takes each request and looks up locations for the account, "
"container, or object and routes the requests correctly. The proxy server "
"also handles API requests. You enable account management by configuring it "
"in the <filename>proxy-server.conf</filename> file."
msgstr "Der Proxy Server nimmt jede Anfrage entgegen und leitet sie zu den entsprechenden Orten für Konto, Container oder Objet korrekt weiter. Der Proxy Server bearbeitet auch API Anfragen. Sie aktivieren die Konto Verwaltung indem Sie es in der Datei <filename>proxy-server.conf</filename> entsprechend konfigurieren."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml13(para)
msgid ""
"The Object Storage processes run under a separate user and group, set by "
"configuration options, and referred to as <phrase "
"os=\"ubuntu;debian;rhel;centos;fedora\">swift:swift</phrase><phrase "
"os=\"opensuse;sles\">openstack-swift:openstack-swift</phrase>. The default "
"user is <phrase os=\"ubuntu;debian;rhel;centos;fedora\">swift, which may not"
" exist on your system.</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">openstack-"
"swift.</phrase>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml25(para)
msgid "Install swift-proxy service:"
msgstr "Installation der Swift-Proxy Dienste"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml31(para)
msgid "Create self-signed cert for SSL:"
msgstr "Erzeugen Sie selbstsignierte Zertifikate für SSL:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml36(para)
msgid ""
"Modify memcached to listen on the default interfaces on a local, non-public "
"network. Edit this line in the <filename>/etc/memcached.conf</filename> "
"file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml40(para)
msgid "Change it to:"
msgstr "Verändern Sie es zu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml44(para)
msgid "Restart the memcached server:"
msgstr "Starten Sie den memcached Server durch"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml48(para)
msgid ""
"RHEL/CentOS/Fedora only: To set up Object Storage to authenticate tokens, "
"set the Identity Service Admin token in the swift proxy file with the "
"<placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml58(para)
msgid ""
"Ubuntu only: Because the distribution packages do not include a copy of the "
"keystoneauth middleware, ensure that the proxy server includes them:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml68(para)
msgid "Create <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename>:"
msgstr "Erstellen Sie <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml72(phrase)
msgid "user = swift"
msgstr "Benutzer = swift"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml73(phrase)
msgid "user = openstack-swift"
msgstr "Benutzer = openstack-swift"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml120(para)
msgid ""
"If you run multiple memcache servers, put the multiple IP:port listings in "
"the [filter:cache] section of the <filename>proxy-server.conf</filename> "
"file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml125(para)
msgid "Only the proxy server uses memcache."
msgstr "Nur der Proxy Server verwendet memcache."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(para)
msgid ""
"Create the <parameter class=\"option\">signing_dir</parameter> and set its "
"permissions accordingly."
msgstr "Ezeugen Sie <parameter class=\"option\">signing_dir</parameter> und setzen Sie Berechtigungen entsprechend."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml138(para)
msgid ""
"Create the account, container, and object rings. The builder command creates"
" a builder file with a few parameters. The parameter with the value of 18 "
"represents 2 ^ 18th, the value that the partition is sized to. Set this "
"“partition power” value based on the total amount of storage you expect your"
" entire ring to use. The value 3 represents the number of replicas of each "
"object, with the last value being the number of hours to restrict moving a "
"partition more than once."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml154(para)
msgid "For every storage device on each node add entries to each ring:"
msgstr "Für jedes Speicher Gerät auf jedem Knoten fügen Sie folgende Einträge für jeden Ring hinzu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml160(para)
msgid ""
"You must omit the optional <parameter>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</parameter>"
" parameter if you do not want to use dedicated network for replication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml164(para)
msgid ""
"For example, if a storage node has a partition in Zone 1 on IP 10.0.0.1, the"
" storage node has address 10.0.1.1 from replication network. The mount point"
" of this partition is /srv/node/sdb1, and the path in "
"<filename>rsyncd.conf</filename> is /srv/node/, the DEVICE would be sdb1 and"
" the commands are:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml175(para)
msgid ""
"If you assume five zones with one node for each zone, start ZONE at 1. For "
"each additional node, increment ZONE by 1."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml181(para)
msgid "Verify the ring contents for each ring:"
msgstr "Überprüfen Sie den Inhalt des Rings auf jedem einzelnen Ring:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml187(para)
msgid "Rebalance the rings:"
msgstr "Erneutes Ausbalanzieren der Ringe"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml192(para)
msgid "Rebalancing rings can take some time."
msgstr "Das Ausbalanzieren der Ringe kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml196(para)
msgid ""
"Copy the <filename>account.ring.gz</filename>, "
"<filename>container.ring.gz</filename>, and "
"<filename>object.ring.gz</filename> files to each of the Proxy and Storage "
"nodes in /etc/swift."
msgstr "Kopiere die Dateien <filename>account.ring.gz</filename>, <filename>container.ring.gz</filename>, und <filename>object.ring.gz</filename> auf jeden Proxy und jeden Storage Knoten in /etc/swift."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml202(para)
msgid "Make sure the swift user owns all configuration files:"
msgstr "Stellen Sie sicher das alle Konfigurations Dateien dem Swift Benutzer gehören:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml207(para)
msgid "Start Proxy services:"
msgstr "Start der Proxy Dienste"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml6(title)
msgid "Plan networking for Object Storage"
msgstr "Planen Sie das Netzwerk für Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml7(para)
msgid ""
"For both conserving network resources and ensuring that network "
"administrators understand the needs for networks and public IP addresses for"
" providing access to the APIs and storage network as necessary, this section"
" offers recommendations and required minimum sizes. Throughput of at least "
"1000 Mbps is suggested."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml15(para)
msgid "A mandatory public network. Connects to the Proxy server."
msgstr "Ein notwendiges, öffentliches Netzwerk, das sich mit dem Proxy server verbindet."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml19(para)
msgid ""
"A mandatory storage network. Not accessible from outside the cluster. All "
"nodes connect to this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml23(para)
msgid ""
"An optional replication network. Not accessible from outside the cluster. "
"Dedicated to replication traffic among Storage nodes. Must be configured in "
"the Ring."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml13(para)
msgid "This guide describes the following networks:<placeholder-1/>"
msgstr "Diese Anleitung beschreibt die folgenden Netzwerke:<placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml28(para)
msgid ""
"By default, all of the OpenStack Object Storage services, as well as the "
"rsync daemon on the Storage nodes, are configured to listen on their "
"<literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml32(para)
msgid ""
"If you configure a replication network in the Ring, the Account, Container "
"and Object servers listen on both the <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> "
"and <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP addresses. The rsync "
"daemon only listens on the <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP "
"address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml40(term)
msgid "Public Network (Publicly routable IP range)"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml42(para)
msgid ""
"Provides public IP accessibility to the API endpoints within the cloud "
"infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml44(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each proxy server."
msgstr "Minimale Größe: Eine IP Adresse für jeden Proxy Server."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml49(term)
msgid "Storage Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Storage Netzwerk (RFC1918 IP Bereich, nicht öffentlich routbar)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml52(para)
msgid ""
"Manages all inter-server communications within the Object Storage "
"infrastructure."
msgstr "Managet alle Inter-Server Kommunikation innerhalb der Object Storage Infrastruktur."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml54(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each storage node and proxy server."
msgstr "Minimale Größe: Eine IP Adresse für jeden Storage Knoten und Proxy Server."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml56(para)
msgid ""
"Recommended size: as above, with room for expansion to the largest your "
"cluster size. For example, 255 or CIDR /24."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml62(term)
msgid "Replication Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Replications Netzwerk (RFC1918 IP Bereich. nicht öffentlich routbar)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml65(para)
msgid ""
"Manages replication-related communications among storage servers within the "
"Object Storage infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml67(para)
msgid "Recommended size: as for <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
msgstr "Empfohlene Größe: wie für <literal>STORAGE_LOACL_NET</literal>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml45(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/swift_install_arch.png'; "
"md5=c6519fb969c1184afa22e024de9bd2a6"
msgstr "@@image: '../figures/swift_install_arch.png'; md5=c6519fb969c1184afa22e024de9bd2a6"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml6(title)
msgid "Example Object Storage installation architecture"
msgstr "Installations Beispielfür die Object Storage Archtitektur."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml9(para)
msgid ""
"node. A host machine that runs one or more OpenStack Object Storage "
"services."
msgstr "Knoten. Eine Host Maschine, die eine oder mehrere Openstack Object Storage Dienste ausführt."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml13(para)
msgid "Proxy node. Runs Proxy services."
msgstr "Proxy Knoten. Führt Proxy Dienste aus."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml16(para)
msgid "Storage node. Runs Account, Container, and Object services."
msgstr "Storage Knoten. Führt Konto, Container und Object Dienste aus."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml20(para)
msgid ""
"Ring. A set of mappings between OpenStack Object Storage data to physical "
"devices."
msgstr "Ring. Ein Satz von Zuordnungen von OpenStack Object Storage Daten auf physische Geräte."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml24(para)
msgid ""
"Replica. A copy of an object. By default, three copies are maintained in the"
" cluster."
msgstr "Replika. Eine Kopie eines Objects. Als Standard werden drei Kopien in einem Cluster vorgehalten."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml28(para)
msgid ""
"Zone. A logically separate section of the cluster, related to independent "
"failure characteristics."
msgstr "Zone. Ein logisch separierter Bereich eines Clusters, bezogen auf unabhängige Ausfall Charakteristika."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml32(para)
msgid ""
"To increase reliability and performance, you can add additional proxy "
"servers."
msgstr "Um die Zuverlässigkeit und Leistung zu erhöhen, können Sie weitere Proxy Server hinzufügen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml34(para)
msgid ""
"This document describes each storage node as a separate zone in the ring. At"
" a minimum, five zones are recommended. A zone is a group of nodes that is "
"as isolated as possible from other nodes (separate servers, network, power, "
"even geography). The ring guarantees that every replica is stored in a "
"separate zone. This diagram shows one possible configuration for a minimal "
"installation:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml6(title)
msgid "Install Object Storage"
msgstr "Installiere Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml7(para)
msgid ""
"Though you can install OpenStack Object Storage for development or testing "
"purposes on one server, a multiple-server installation enables the high "
"availability and redundancy you want in a production distributed object "
"storage system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml12(para)
msgid ""
"To perform a single-node installation for development purposes from source "
"code, use the Swift All In One instructions (Ubuntu) or DevStack (multiple "
"distros). See <link "
"href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link>"
" for manual instructions or <link "
"href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> for all-in-one "
"including authentication with the Identity Service (keystone)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml24(para)
msgid ""
"Have a copy of the operating system installation media available if you are "
"installing on a new server."
msgstr "Halten Sie eine Kopie des Mediums des Operations Systems bereit, wenn Sie einen neuen Server installieren."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml26(para)
msgid ""
"These steps assume you have set up repositories for packages for your "
"operating system as shown in <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack "
"Packages</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml30(para)
msgid ""
"This document demonstrates how to install a cluster by using the following "
"types of nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml34(para)
msgid ""
"One proxy node which runs the swift-proxy-server processes. The proxy server"
" proxies requests to the appropriate storage nodes."
msgstr "Ein Proxy Knoten, der die Swift-Proxy-Server Prozesse ausführt. Der Proxy Server leitet die Anfragen an die entsprechenden Storage Knoten weiter."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml39(para)
msgid ""
"Five storage nodes that run the swift-account-server, swift-container-"
"server, and swift-object-server processes which control storage of the "
"account databases, the container databases, as well as the actual stored "
"objects."
msgstr "Fünf Speicher Konten, auf denen die swift-account-server, swift-container-server, und swift-object-server Prozesse laufen, die den Speicher Account Datenbanken, der Container Datenbanken, sowie die aktuell gespeicherten Objekte kontrollieren."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml48(para)
msgid ""
"Fewer storage nodes can be used initially, but a minimum of five is "
"recommended for a production cluster."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml54(title)
msgid "General installation steps"
msgstr "Allgemeine Installations Anweisungen"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml57(para)
msgid "Install core Swift files and openSSH."
msgstr "Installieren Sie die Basis Dateien für Swift und openSSH"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml68(para)
msgid ""
"Create a <literal>swift</literal> user that the Object Storage Service can "
"use to authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify"
" an email address for the <literal>swift</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml75(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml76(replaceable)
msgid "swift@example.com"
msgstr "swift@example.com"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml80(para)
msgid "Create a service entry for the Object Storage Service:"
msgstr "Erstellen Sie einen Service Eintrag für den Object Storage Dienst:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml97(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Object Storage Service by using the returned"
" service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml119(para)
msgid "Create and populate configuration directories on all nodes:"
msgstr "Erzeugen und befüllen Sie alle Konfigurations Verzeichnisse auf allen Knoten:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml127(para)
msgid "Create <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> on all nodes:"
msgstr "Erstelle die Datei <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> auf allen Knoten:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml134(para)
msgid ""
"The suffix value in <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> should be set"
" to some random string of text to be used as a salt when hashing to "
"determine mappings in the ring. This file should be the same on every node "
"in the cluster!"
msgstr "Der Inhalt des Suffix sollte einen zufälligen Text enthalten um als Salz für das Hashing zu dienen mit denen die Zuordnungen im Ring festgelegt werden. Diese Datei sollte auf jedem Knoten im Cluster dieselbe sein!"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml141(para)
msgid ""
"Next, set up your storage nodes and proxy node. This example uses the "
"Identity Service for the common authentication piece."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml7(title)
msgid "Start services on the storage nodes"
msgstr "Starten der Dienste auf den Storage Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml8(para)
msgid ""
"Now that the ring files are on each storage node, you can start the "
"services. On each storage node, run the following commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml36(para)
msgid "To start all swift services at once, run the command:"
msgstr "Um alle Swift Dienste auf einmal zu starten führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml38(para)
msgid "To know more about <literal>swift-init</literal> command, run:"
msgstr "Um mehr über das Kommando <literal>swift-init</literal> zu erfahren, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml45(replaceable)
msgid "service"
msgstr "Dienst"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml44(para)
msgid "On Fedora, you might need to use <placeholder-1/>."
msgstr "Unter Fedora, müssen Sie vielleicht <placeholder-1/> verwenden."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml6(title)
msgid "Install and configure storage nodes"
msgstr "Installation und Konfiguration der Storage Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml8(para)
msgid ""
"Object Storage works on any file system that supports Extended Attributes "
"(XATTRS). XFS shows the best overall performance for the swift use case "
"after considerable testing and benchmarking at Rackspace. It is also the "
"only file system that has been thoroughly tested. See the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/havana/config-"
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Configuration "
"Reference</citetitle></link> for additional recommendations."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml20(para)
msgid "Install Storage node packages:"
msgstr "Installieren Sie die Speicherknoten Pakete"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml29(para)
msgid ""
"For each device on the node that you want to use for storage, set up the XFS"
" volume (<literal>/dev/sdb</literal> is used as an example). Use a single "
"partition per drive. For example, in a server with 12 disks you may use one "
"or two disks for the operating system which should not be touched in this "
"step. The other 10 or 11 disks should be partitioned with a single "
"partition, then formatted in XFS."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml52(para)
msgid "Create <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>:"
msgstr "Erstellen Sie <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml101(para)
msgid ""
"(Optional) If you want to separate rsync and replication traffic to "
"replication network, set <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal> "
"instead of <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>:"
msgstr "(Optional) Wenn Sie den Datenverkehr für rsynce und Replikationen auf das Replikations Netzwerk umleiten wollen, setzen Sie <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal> anstatt von <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml109(para)
msgid "Edit the following line in <filename>/etc/default/rsync</filename>:"
msgstr "Editieren Sie die folgende Zeile in <filename>/etc/default/rsync</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml114(para)
msgid "Start rsync daemon:"
msgstr "Start rsync Deamon"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml117(para)
msgid ""
"The rsync daemon requires no authentication, so run it on a local, private "
"network."
msgstr "Der rsync Dämon benötigt keine Authentifikation, so lassen Sie ihn in einem lokalen, privaten Netzwerk laufen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml122(para)
msgid "Create the swift recon cache directory and set its permissions."
msgstr "Erstellen Sie das Swift Recon Cache Verzeichnis und setzen Sie seine Berechtigungen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml8(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>: OpenStack Object Storage is "
"designed to run on commodity hardware."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>: OpenStack Object Storage wurde so entworfen, daß es auf gewöhnlicher Hardware läuft."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml11(para)
msgid ""
"When you install only the Object Storage and Identity Service, you cannot "
"use the dashboard unless you also install Compute and the Image Service."
msgstr "Wenn Sie nur den Object Storag und den Identität Dienst installieren, können Sie das Dashboard nicht verwenden bis sie den Compute und den Image Dienst installiert haben."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml16(caption)
msgid "Hardware recommendations"
msgstr "Hardware Empfehlungen"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml23(td)
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml24(td)
msgid "Recommended Hardware"
msgstr "Empfohlene Hardware"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml30(para)
msgid "Object Storage object servers"
msgstr "Object Storage Objekt Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml32(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml61(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml71(para)
msgid "Processor: dual quad core"
msgstr "Prozessor: Dual Quad Core"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml33(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml62(para)
msgid "Memory: 8 or 12 GB RAM"
msgstr "Arbeitsspeicher: 8 oder 12 GB RAM"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml34(para)
msgid "Disk space: optimized for cost per GB"
msgstr "Plattenplatz: Kostenoptimiert pro GB."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml63(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml72(para)
msgid "Network: one 1 GB Network Interface Card (NIC)"
msgstr "Netzwerk: Eine 1 Gb Netzwerk Interface Karte (NIC)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml37(para)
msgid ""
"The amount of disk space depends on how much you can fit into the rack "
"efficiently. You want to optimize these for best cost per GB while still "
"getting industry-standard failure rates. At Rackspace, our storage servers "
"are currently running fairly generic 4U servers with 24 2T SATA drives and 8"
" cores of processing power. RAID on the storage drives is not required and "
"not recommended. Swift's disk usage pattern is the worst case possible for "
"RAID, and performance degrades very quickly using RAID 5 or 6."
msgstr "Der Festplatten Platz hängt davon ab, wieviel Sie in einem Rack effektiv unterbringen können. Es empfiehlt sich dies auf die optimalen Kosten pro GB zu optimieren, wobei Sie stets Industrie-Standard gemäße Fehlerraten erreichen sollten. Bei Rackspace, sind unsere Storage Server ganz generische 4U Server mit 24 2TB SATA Platten und 8 Cores. RAID wird für die Speicherplatten nicht benötigt und auch nicht empfohlen. Die Methoden des Zugriffs auf die Platten ist der denkbar schlechteste Fall für RAID und die Leistung sinkt sehr schnell für RAID 5 oder 6."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml49(para)
msgid ""
"As an example, Rackspace runs Cloud Files storage servers with 24 2T SATA "
"drives and 8 cores of processing power. Most services support either a "
"worker or concurrency value in the settings. This allows the services to "
"make effective use of the cores available."
msgstr "Zum Beispiel, Rackspace Cloud Files Storage Server laufen mit 24 2TB SATA Festplatten und 8 Cores. Die meisten Dienste unterstützen entweder einen Worker oder einen konkurrierenden Inhalte für diese Einstellungen. Dies erlaubt es den Diensten effektiven Gebrauch von allen verfügbaren Cores zu machen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml58(para)
msgid "Object Storage container/account servers"
msgstr "Object Storage Container/Account Servers"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml65(para)
msgid "Optimized for IOPS due to tracking with SQLite databases."
msgstr "Optimiert für IOPS, um das Verfolgen mit der SQLite Datenbank zu ermöglichen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml69(para)
msgid "Object Storage proxy server"
msgstr "Object Storage Proxy Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml74(para)
msgid ""
"Higher network throughput offers better performance for supporting many API "
"requests."
msgstr "Höherer Netzwerk Durchsatz bietet eine bessere Leistung um viele API Anfragen zu ermöglichen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml77(para)
msgid ""
"Optimize your proxy servers for best CPU performance. The Proxy Services are"
" more CPU and network I/O intensive. If you are using 10 GB networking to "
"the proxy, or are terminating SSL traffic at the proxy, greater CPU power is"
" required."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Proxy Server auf bestmögliche CPU Leistung. Die Proxy Dienste sind mehr CPU und Netzwerk I/O intensiv. Wenn Sie 10 GB Netzwerke zum Proxy verwenden oder den SSL Datenverkehr auf dem Proxy terminieren, dann ist mehr CPU Leistung erforderlich."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml86(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Operating system</emphasis>: OpenStack Object "
"Storage currently runs on Ubuntu, RHEL, CentOS, Fedora, openSUSE, or SLES."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Operating system</emphasis>: OpenStack Object Storage läuft gegenwärtig auf Ubuntu, RHEL, CentOS, Fedora, openSUSe oder SLES."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml89(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Networking</emphasis>: 1Gpbs or 10 Gbps is suggested"
" internally. For OpenStack Object Storage, an external network should "
"connect the outside world to the proxy servers, and the storage network is "
"intended to be isolated on a private network or multiple private networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml94(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Database</emphasis>: For OpenStack Object Storage, a"
" SQLite database is part of the OpenStack Object Storage container and "
"account management process."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Datenbank</emphasis>: Für OpenStack Object Storage, eine SQLite Datenbank ist Bestandteil des OpenStack Object Storage Containers- und Account-Management Prozesses."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml98(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Permissions</emphasis>: You can install OpenStack "
"Object Storage either as root or as a user with sudo permissions if you "
"configure the sudoers file to enable all the permissions."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Permissions</emphasis>: Sie können OpenStack entweder als root oder als ein Benutzer mit sudo Rechten installieren, wenn die sudo Benutzer mit allen Rechten ausgestattet sind."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Danksagungen an die Übersetzer"