5416 lines
213 KiB
Plaintext
5416 lines
213 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# HyunWoo Jo <showaid@gmail.com>, 2014
|
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2014
|
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
|
|
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013
|
|
# Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2014-2015
|
|
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
|
|
#
|
|
#
|
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015. #zanata
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-04-23 03:13+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 12:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
|
"Language: ko-KR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
|
|
|
msgid "6to4"
|
|
msgstr "6to4"
|
|
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Block Storage volume plug-in that enables communication with the Xen "
|
|
"Storage Manager API."
|
|
msgstr ""
|
|
"Xen 스토리지 관리자 API와 통신을 가능하게 하는 블록 스토리지 볼륨 플러그인."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute API parameter that downloads changes to the requested item since "
|
|
"your last request, instead of downloading a new, fresh set of data and "
|
|
"comparing it against the old data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute API 매개변수로, 이전 데이터와 비교하기 위해 새로운 데이터 집합을 다운"
|
|
"로드하는 대신, 마지막 요청 이후로 요청된 변경 사항을 다운로드합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute RabbitMQ message queue that remains active when the server "
|
|
"restarts."
|
|
msgstr ""
|
|
"서비스가 재시작될 때 활성 상태에 있으면서 교환이 이루어지는 Compute RabbitMQ "
|
|
"메시지입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute RabbitMQ setting that determines whether a message exchange is "
|
|
"automatically created when the program starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"컴퓨트 RabbitMQ 설정으로 메시지 교환이 프로그램 시작시 자동으로 생성되는지 결"
|
|
"정"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute back-end database table that contains the current workload, amount "
|
|
"of free RAM, and number of VMs running on each host. Used to determine on "
|
|
"which host a VM starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"현재 워크로드, 사용 가능한 RAM 용량, 그리고 각 호스트에서 실행 중인 VM 개수"
|
|
"를 포함하는 Compute 백엔드 데이터베이스 테이블입니다. VM이 시작하는 호스트를 "
|
|
"결정하는데 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute component that enables OpenStack to communicate with Amazon EC2."
|
|
msgstr "OpenStack이 Amazon EC2와 통신을 가능하게 하는 Compute 구성 요소입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute networking method where the OS network configuration information "
|
|
"is injected into the VM image before the instance starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"OS 네트워크 구성 정보가 인스턴스 시작 전 VM 이미지에 삽입되는 Compute 네트워"
|
|
"킹 방식입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A Compute option that enables parent cells to pass resource requests to "
|
|
"child cells if the parent cannot provide the requested resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"부모가 요청한 자원을 제공할 수 없는 경우, 부모 cell이 자식 cell에 요청을 전달"
|
|
"하는 것을 가능하게 하는 Compute 옵션입니다."
|
|
|
|
msgid "A Java program that can be embedded into a web page."
|
|
msgstr "웹페이지 내에 포함할 수 있는 자바 프로그램"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "A Linux distribution compatible with OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack과 호환되는 Linux 배포판입니다."
|
|
|
|
msgid "A Linux distribution that is compatible with OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack을 호환되는 리눅스 배포판."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "A Networking extension that provides perimeter firewall functionality."
|
|
msgstr "경계구역에서 방화벽 기능을 제공하는 Networking 확장입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A Networking plug-in for Cisco devices and technologies, including UCS and "
|
|
"Nexus."
|
|
msgstr ""
|
|
"UCS와 Nexus를 포함하는, 시스코 장비와 기술을 위한 Networking 플러그인 입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A SQLite database that contains Object Storage accounts and related metadata "
|
|
"and that the accounts server accesses."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지 계정 및 관련 메타데이터를 포함하고 계정 서버가 접근하는 "
|
|
"SQLite 데이터베이스입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A SQLite database that stores Object Storage containers and container "
|
|
"metadata. The container server accesses this database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Object 스토리지 컨데이너 및 컨데이터 메타데이터를 저장하는 SQLite 데이터베이"
|
|
"스입니다. 컨데이너 서버는 해당 데이터베이스에 액세스할 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A VM image that does not save changes made to its volumes and reverts them "
|
|
"to their original state after the instance is terminated."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨에 변경된 상태를 저장하지 않고 인스턴스가 종료된 후에 본래 상태로 되돌리"
|
|
"는 VM 이미지입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A Windows project providing guest initialization features, similar to cloud-"
|
|
"init."
|
|
msgstr ""
|
|
"cloud-init과 유사한, 게스트 초기화 기능을 제공하는 Windows 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A bit is a single digit number that is in base of 2 (either a zero or one). "
|
|
"Bandwidth usage is measured in bits per second."
|
|
msgstr ""
|
|
"비트는 2 (0 또는 1 중 하나)를 기반으로 하는 한 자리 숫자입니다. Bandwidth 사"
|
|
"용량은 초당 비트 수로 측정됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A collection of command-line tools for administering VMs; most are "
|
|
"compatible with OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"관리를 위한 커맨드라인 도구 집합입니다. 대부분은 OpenStack과 호환됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A collection of files for a specific operating system (OS) that you use to "
|
|
"create or rebuild a server. OpenStack provides pre-built images. You can "
|
|
"also create custom images, or snapshots, from servers that you have "
|
|
"launched. Custom images can be used for data backups or as \"gold\" images "
|
|
"for additional servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"서버를 만들거나 다시 만드는 데 사용하는 특정 운영 체제 (OS) 파일에 대한 집합"
|
|
"입니다. OpenStack은 미리 생성한 이미지를 제공 합니다. 또한 구동한 서버에서 사"
|
|
"용자 지정 이미지 (또는 스냅샷)을 생성 가능합니다. 사용자 정의 이미지는 데이"
|
|
"터 백업 또는 부가적인 서버를 위한 \"골드\" 이미지로 사용될 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "A collection of hypervisors grouped together through host aggregates."
|
|
msgstr "호스트 집합을 통하여 그룹화된 하이퍼바이저 집합"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A collection of specifications used to access a service, application, or "
|
|
"program. Includes service calls, required parameters for each call, and the "
|
|
"expected return values."
|
|
msgstr ""
|
|
"서비스, 응용 프로그램, 또는 프로그램에서 사용되는 명세에 대한 집합. 각 call"
|
|
"에 대해 필요로 하는 파라메터에 해당하는 서비스 요청과 예상되는 리턴 값을 포"
|
|
"함."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A community project may be elevated to this status and is then promoted to a "
|
|
"core project."
|
|
msgstr ""
|
|
"상태를 올리기 위한 후보인 커뮤니티 프로젝트로 이후 핵심 프로젝트로 승급됩니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "A compute service that creates VPNs on a per-project basis."
|
|
msgstr "프로젝트 별로 VPN을 생성하는 compute 서비스입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A content delivery network is a specialized network that is used to "
|
|
"distribute content to clients, typically located close to the client for "
|
|
"increased performance."
|
|
msgstr ""
|
|
"콘텐츠 전송 네트워크는 콘텐츠를 클라이언트에 분산하기 위해 사용되는 특수한 네"
|
|
"트워크로, 보통 성능 향상을 위해 클라이언트와 가까운 곳에 위치합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "A core OpenStack project that provides block storage services for VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM을 위한 블록 스토리지 서비스를 제공하는 핵심 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A core project that provides the OpenStack Image service."
|
|
msgstr "OpenStack 이미지 서비스를 제공하는 핵심 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A device that moves data in the form of blocks. These device nodes interface "
|
|
"the devices, such as hard disks, CD-ROM drives, flash drives, and other "
|
|
"addressable regions of memory."
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터를 블록의 형태로 이동시키는 장치입니다. 해당 장치 노드는 하드디스크, "
|
|
"CD-ROM 드라이브, 플래시 드라이브 및 메모리에서의 주소 표현 가능한 기타 공간"
|
|
"과 같은 장치와 인터페이스가 이루어집니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A directory service, which allows users to login with a user name and "
|
|
"password. It is a typical source of authentication tokens."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 사용자 이름 및 암호를 사용하여 로그인 할 수 있도록 하는 디렉토리 서"
|
|
"비스입니다. 일반적으로 인증 토큰에 대한 소스로 사용합니다."
|
|
|
|
msgid "A disk storage protocol tunneled within Ethernet."
|
|
msgstr "Ethernet 내 터널링되어 있는 디스크 스토리지 프로토콜"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A distributed, highly fault-tolerant file system designed to run on low-cost "
|
|
"commodity hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"저비용의 commodity 소프트웨어에서 실행하도록 설계된 분산 및 높은 결함 포용성"
|
|
"을 지니는 파일 시스템입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A file sharing protocol. It is a public or open variation of the original "
|
|
"Server Message Block (SMB) protocol developed and used by Microsoft. Like "
|
|
"the SMB protocol, CIFS runs at a higher level and uses the TCP/IP protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"원래 마이크로소프트에서 개발되어 사용되던 서버 메시지 블럭 (Server Message "
|
|
"Block, 이하 SMB) 프로토콜의 변형으로써 공개된 파일 공유 프로토콜입니다. SMB "
|
|
"프로토콜과 같이 CIFS 는 TCP/IP 프로토콜을 사용하여 상위 레벨에서 작동합니"
|
|
"다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A file system designed to aggregate NAS hosts, compatible with OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"NAS 호스트들을 통합하기 위해 설계된 파일 시스템으로, OpenStack과 호환됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A group of fixed and/or floating IP addresses that are assigned to a project "
|
|
"and can be used by or assigned to the VM instances in a project."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로젝트에 할당되었거나, 프로젝트에 있는 VM 인스턴스에 할당되어 사용할 수 있"
|
|
"는 고정 IP이거나 유동 IP 주소 그룹을 나타냅니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A group of interrelated web development techniques used on the client-side "
|
|
"to create asynchronous web applications. Used extensively in horizon."
|
|
msgstr ""
|
|
"비동기 웹 어플리케이션을 제작하기 위해 클라이언트 사이드에서 사용되는 상호 관"
|
|
"련이 있는 웹 개발 테크닉의 모음. horizon에서 광범위하게 사용됨."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A group of related button types within horizon. Buttons to start, stop, and "
|
|
"suspend VMs are in one class. Buttons to associate and disassociate floating "
|
|
"IP addresses are in another class, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Horizon 내에서 버튼 유형과 관련된 그룹. VM을 시작, 중지, 일시 정지하는 버튼"
|
|
"은 동일한 클리스입니다. Floating IP 주소를 연결 및 해제하는 다른 클래스인 식"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in April "
|
|
"2012, the fifth release of OpenStack. It included Compute (nova 2012.1), "
|
|
"Object Storage (swift 1.4.8), Image (glance), Identity (keystone), and "
|
|
"Dashboard (horizon)."
|
|
msgstr ""
|
|
"2012년 4월에 출시된 OpenStack과 관련된 프로젝트 릴리즈 그룹입니다. Compute "
|
|
"(nova 2012.1), 오브젝트 스토리지 (swift 1.4.8), 이미지 (glance), Identity "
|
|
"(keystone), 그리고 대시보드 (horizon)을 포함합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in February "
|
|
"of 2011. It included only Compute (nova) and Object Storage (swift)."
|
|
msgstr ""
|
|
"2011년 2월 출시된 OpenStack와 관련된 프로젝트 릴리즈 그룹입니다. Compute "
|
|
"(nova)와 Object Storage (swift)만을 포함하였습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A grouped release of projects related to OpenStack that came out in the fall "
|
|
"of 2012, the sixth release of OpenStack. It includes Compute (nova), Object "
|
|
"Storage (swift), Identity (keystone), Networking (neutron), Image service "
|
|
"(glance), and Volumes or Block Storage (cinder)."
|
|
msgstr ""
|
|
"2012년 가을에 출시된 OpenStack과 관련된 프로젝트 릴리즈 그룹입니다. Compute "
|
|
"(nova), 오브젝트 스토리지 (swift), Identity (keystone), 네트워킹 (neutron), "
|
|
"이미지 서비스 (glance), 그리고 볼륨 또는 블록 스토리지 (cinder)를 포함합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A hybrid cloud is a composition of two or more clouds (private, community or "
|
|
"public) that remain distinct entities but are bound together, offering the "
|
|
"benefits of multiple deployment models. Hybrid cloud can also mean the "
|
|
"ability to connect colocation, managed and/or dedicated services with cloud "
|
|
"resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"하이브리드 클라우드는 여러 클라우드 (개인, 공용)의 조합으로, 각각은 별도의 엔"
|
|
"티티 인 점에서는 동일하지만, 서로 연결되어, 여러 배포 모델에 대한 장점을 제공"
|
|
"합니다. 하이브리드 클라우드는 클라우드 자원에 대한 코로케이션 관리 그리고/또"
|
|
"는 전문 서비스를 연결하는 기능에 대한 의미를 또한 담고 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A list of API endpoints that are available to a user after authentication "
|
|
"with the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 서비스에 인증이 이루어진 후 사용자가 이용 가능한 API 엔드포인트 목록"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A list of URL and port number endpoints that indicate where a service, such "
|
|
"as Object Storage, Compute, Identity, and so on, can be accessed."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지, Compute, Identity 등과 같이 액세스가 가능한 서비스를 가리"
|
|
"키는 URL 및 포트 번호 엔드포인트에 대한 목록입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A list of VM images that are available through Image service."
|
|
msgstr "이미지 서비스를 통해 사용 가능한 VM 이미지에 대한 목록입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A list of permissions attached to an object. An ACL specifies which users or "
|
|
"system processes have access to objects. It also defines which operations "
|
|
"can be performed on specified objects. Each entry in a typical ACL specifies "
|
|
"a subject and an operation. For instance, the ACL entry <code>(Alice, "
|
|
"delete)</code> for a file gives Alice permission to delete the file."
|
|
msgstr ""
|
|
"개체에 부여하는 권한 목록. ACL은 개체에 접근 가능한 사용자 또는 시스템 프로세"
|
|
"스를 규정합니다. 또한 지정된 개체에 대해 어떤 작업이 수행 가능한지를 정의합니"
|
|
"다. 일반적인 ACL 내 각 항목에는 제목 및 작업을 지정합니다. 예를 들면, 어떤 파"
|
|
"일에 대한 ACL 항목 <code>(Alice, 삭제)</code>은 Alice에게 파일을 삭제하는 권"
|
|
"한을 부여합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A list of tenants that can access a given VM image within Image service."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스 내에 지정된 가상 머신 이미지에 액세스할 수 있는 tenant의 목록입"
|
|
"니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A mechanism that allows IPv6 packets to be transmitted over an IPv4 network, "
|
|
"providing a strategy for migrating to IPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"IPv6 패킷을 IPv4 네트워크를 통해 전송되도록 하는 메커니즘으로, IPv6로 마이그"
|
|
"레이션하도록 계획을 수립하도록 제공."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A mechanism that allows many resources (for example, fonts, JavaScript) on a "
|
|
"web page to be requested from another domain outside the domain from which "
|
|
"the resource originated. In particular, JavaScript's AJAX calls can use the "
|
|
"XMLHttpRequest mechanism."
|
|
msgstr ""
|
|
"폰트나 자바스크립트 등과 같이 한 웹페이지상의 자원들이, 이들의 원천 도메인 경"
|
|
"계를 넘어 외부 도메인으로부터 요청될 때까지 허용해 주는 방식입니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A method of VM live migration used by KVM to evacuate instances from one "
|
|
"host to another with very little downtime during a user-initiated "
|
|
"switchover. Does not require shared storage. Supported by Compute."
|
|
msgstr ""
|
|
"KVM에서 사용하는 VM 라이브 마이그레이션 방식으로 사용자에 의해 실행된 전환이 "
|
|
"이루어지는 동안 매우 짧은 다운타임을 가지면서 인스턴스를 한 호스트에서 다른 "
|
|
"호스트로 이동시킵니다. 공용 스토리지를 필요로 하지 않습니다. Compute에서 지원"
|
|
"합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A method of operating system installation where a finalized disk image is "
|
|
"created and then used by all nodes without modification."
|
|
msgstr ""
|
|
"최종 디스크 이미지가 생성되어 수정없이 모든 노드에서 사용되는 운영체제 설치 "
|
|
"방식입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A method to automatically configure networking for a host at boot time. "
|
|
"Provided by both Networking and Compute."
|
|
msgstr ""
|
|
"부팅 때 호스트를 위해 네트워크 구성을 자동으로 제공하는 방식입니다. 네트워킹 "
|
|
"및 Compute 모두를 통해 제공됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A method to establish trusts between identity providers and the OpenStack "
|
|
"cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 제공자 및 OpenStack 클라우드 사이에서 트러스트를 설립하는 방식입니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A method to further subdivide availability zones into hypervisor pools, a "
|
|
"collection of common hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"가용성 존을 일상 호스트에 대한 집합인 하이퍼바이저 pool로 상세히 분할하는 방"
|
|
"법입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A minimal Linux distribution designed for use as a test image on clouds such "
|
|
"as OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack과 같은 클라우드상에 테스트 이미지로써 사용되도록 설계된 최소한의 "
|
|
"Linux 배포판입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A model that enables access to a shared pool of configurable computing "
|
|
"resources, such as networks, servers, storage, applications, and services, "
|
|
"that can be rapidly provisioned and released with minimal management effort "
|
|
"or service provider interaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크, 서버, 스토리지, 어플리케이션, 그리고 서비스와 같은 설정가능한 컴퓨"
|
|
"팅 자원들의 공유 풀에대한 접근을 가능하게 하는 모델으로써, 최소한의 관리에 대"
|
|
"한 수고 또는 최소한의 서비스 제공자와의 상호작용으로 신속하게 프로비저닝과 릴"
|
|
"리즈를 수행할 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A network protocol used by a network client to obtain an IP address from a "
|
|
"configuration server. Provided in Compute through the dnsmasq daemon when "
|
|
"using either the FlatDHCP manager or VLAN manager network manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"구성 서버로부터 IP 주소를 얻기 위해 네트워크 클라이언트에서 사용되는 네트워"
|
|
"크 프로토콜입니다. FlatDHCP 관리자 또는 VLAN 관리자를 네트워크 관리자로 사용"
|
|
"할 때 dnsmasq 데몬을 통해 Compute에서 제공됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "A network segment typically used for instance Internet access."
|
|
msgstr "보통 인스턴스 인터넷 액세스를 위해 사용되는 네트워크 세그먼트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A network segment used for instance traffic tunnels between compute nodes "
|
|
"and the network node."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 노드와 네트워크 노드 사이 인스턴스 트래픽 터널을 위해 사용되는 네트워"
|
|
"크 세그먼트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A node that runs network, volume, API, scheduler, and image services. Each "
|
|
"service may be broken out into separate nodes for scalability or "
|
|
"availability."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크, 볼륨, API, 스케쥴러, 그리고 이미지 서비스를 실행하는 노드. 각각의 "
|
|
"서비스는 확장성 또는 가용성을 위하여 별도의 노드로 분리될 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A node that runs the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> "
|
|
"daemon that manages VM instances that <phrase role=\"keep-together"
|
|
"\">provide</phrase> a wide range of services, such as web applications and "
|
|
"analytics."
|
|
msgstr ""
|
|
"<systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> 데몬이 실행되는 노드"
|
|
"를 통해 VM 인스턴스들을 관리합니다. 해당 VM 인스턴스들은 웹 어플리케이션이나 "
|
|
"애널리틱스와 같은 다양한 서비스를 <phrase role=\"keep-together\">제공</"
|
|
"phrase>할 수 있습니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A notification driver that monitors VM instances and updates the capacity "
|
|
"cache as needed."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM 인스턴스를 모니터링하고 필요에 따라 용량 캐시를 갱신하는 notification 드라"
|
|
"이버입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A package commonly installed in VM images that performs initialization of an "
|
|
"instance after boot using information that it retrieves from the metadata "
|
|
"service, such as the SSH public key and user data."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM 이미지에 보편적으로 설치되어있는 패키지로써 부팅 이후에 SSH 공개키와 사용"
|
|
"자 데이터들과 같은 정보들을 metadata 서비스로부터 받아와 인스턴스의 초기화를 "
|
|
"수행합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "A person who plans, designs, and oversees the creation of clouds."
|
|
msgstr "클라우드의 생성을 계획하고, 설계하고, 그리고 감독하는 사람입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A physical computer, not a VM instance (node)."
|
|
msgstr "물리 컴퓨터로, VM 인스턴스 (노드)가 아닙니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A physical or virtual device that provides connectivity to another device or "
|
|
"medium."
|
|
msgstr "다른 장치나 미디어에 대한 연결을 제공하는 물리적 또는 가상 장치입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A piece of software that makes available another piece of software over a "
|
|
"network."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 상의 다른 소프트웨어 부분을 활용 가능하게 만들어 주는 소프트웨어의 "
|
|
"한 부분"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A platform that provides a suite of desktop environments that users access "
|
|
"to receive a desktop experience from any location. This may provide general "
|
|
"use, development, or even homogeneous testing environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 어느 위치에 있더라도 데스크톱 경험을 액세스할 수 있도록 데스크톱 환"
|
|
"경을 제공하는 플랫폼입니다. 일반적인 사용, 개발 또는 심지어 균일한 테스트 환"
|
|
"경을 제공할 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A plug-in for the OpenStack dashboard (horizon)."
|
|
msgstr "OpenStack 대시보드 (horizon)을 위한 플러그인입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A pre-made VM image that serves as a cloudpipe server. Essentially, OpenVPN "
|
|
"running on Linux."
|
|
msgstr ""
|
|
"cloudpipe 서버로 사용되는 미리 만들어진 VM 이미지입니다. 근본적으로, Linux상"
|
|
"에서 동작하는 OpenVPN 입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A process that runs in the background and waits for requests. May or may not "
|
|
"listen on a TCP or UDP port. Do not confuse with a worker."
|
|
msgstr ""
|
|
"외부의 요청을 처리하기 위해 백그라운드에서 실행되는 대기 프로세스입니다. TCP "
|
|
"나 UDP 포트를 지속적으로 감시 (리슨) 합니다. 데몬은 워커와 구별됩니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A program that keeps the Image service VM image cache at or below its "
|
|
"configured maximum size."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스 VM 이미지 캐시를 구성된 최대 크기 이하로 유지하는 프로그램입니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A project that is not officially endorsed by the OpenStack Foundation. If "
|
|
"the project is successful enough, it might be elevated to an incubated "
|
|
"project and then to a core project, or it might be merged with the main code "
|
|
"trunk."
|
|
msgstr ""
|
|
"오픈스택재단에 의해 공식적으로 인정받지 못한 프로젝트. 만약 이 프로젝트가 충"
|
|
"분히 성공적이라면 인큐베이터 프로젝트, 또는 코어 프로젝트로 상향 조정될 수 있"
|
|
"으며 궁극적으 메인 코드 부분에 포함될 수 있습니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A project that ports the shell script-based project named DevStack to Python."
|
|
msgstr ""
|
|
"Python으로 구성되어있는 DevStack을 쉘 스크립트 기반 프로젝트의 이름입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A record that specifies information about a particular domain and belongs to "
|
|
"the domain."
|
|
msgstr "특정 도메인과 그 도메인에 속하는 특정정보 기록"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "A routing algorithm in the Compute RabbitMQ."
|
|
msgstr "Compute RabbitMQ 내 라우팅 알고리즘입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"A routing table that is created within the Compute RabbitMQ during RPC "
|
|
"calls; one is created for each RPC call that is invoked."
|
|
msgstr ""
|
|
"RPC 요청 중 Compute RabbitMQ 내에서 생성되는 라우팅 테이블입니다. 호출되는 개"
|
|
"별 RPC 요청마다 하나씩 생성됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A running VM, or a VM in a known state such as suspended, that can be used "
|
|
"like a hardware server."
|
|
msgstr ""
|
|
"실행중인 VM 또는 중지된 상태로 알려진 VM 으로, 하드웨어 서버처럼 사용할 수 있"
|
|
"습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A scheduling method used by Compute that randomly chooses an available host "
|
|
"from the pool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute에서 사용하는 스케줄링 방식으로, pool에서 사용 가능한 호스트를 랜덤으"
|
|
"로 선택합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A security model that focuses on data confidentiality and controlled access "
|
|
"to classified information. This model divide the entities into subjects and "
|
|
"objects. The clearance of a subject is compared to the classification of the "
|
|
"object to determine if the subject is authorized for the specific access "
|
|
"mode. The clearance or classification scheme is expressed in terms of a "
|
|
"lattice."
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터 기밀성 및 기밀 정보에 대한 액세스 통제에 초점을 둔 보안 모델입니다. "
|
|
"이 모델은 엔티티를 주체 및 개체로 구분합니다. 주체에 대한 접근허가는 주체가 "
|
|
"특정 액세스 모드를 위해 인가되어 있는지를 결정하는 개체의 분류와의 비교가 이"
|
|
"루어집니다. 접근허가 또는 분류 스키마는 lattice 라는 용어로 표현됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A set of segment objects that Object Storage combines and sends to the "
|
|
"client."
|
|
msgstr ""
|
|
"Object Storage 에 의해 결합된 일련의 객체들의 집합으로써 클라이언트에 보내집"
|
|
"니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"A simple certificate authority provided by Compute for cloudpipe VPNs and VM "
|
|
"image decryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cloudpipe VPN 및 VM 이미지 복호화를 위해 Compute에서 제공하는 단순한 인증 기"
|
|
"관입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A string of text provided to the client after authentication. Must be "
|
|
"provided by the user or process in subsequent requests to the API endpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
"인증후 클라이언트에 제공하는 텍스트 문자열입니다. API 엔드 포인트에서 이후에 "
|
|
"요청된 프로세스나 사용자에의해 제공되어야합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A subset of API calls that are accessible to authorized administrators and "
|
|
"are generally not accessible to end users or the public Internet. They can "
|
|
"exist as a separate service (keystone) or can be a subset of another API "
|
|
"(nova)."
|
|
msgstr ""
|
|
"인증된 관리자에 의해 접근이 가능하고, 일반적으로 최종 사용자 또는 공용 인터넷"
|
|
"에서는 접근 불가능한 API call의 부분 집합. 별도 서비스 (keystone) 또는 또 다"
|
|
"른 API (nova)의 부분집합으로 존재 가능."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "A type of VM image that exists as a single, bootable file."
|
|
msgstr "단독으로 존재하는 하는 VM이미지의 타입은 부팅가능한 파일."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A type of image file that is commonly used for animated images on web pages."
|
|
msgstr ""
|
|
"웹 페이지 상에서 애니메이션 이미지를 위해 보통 사용되는 이미지 파일 유형입니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A type of reboot where a physical or virtual power button is pressed as "
|
|
"opposed to a graceful, proper shutdown of the operating system."
|
|
msgstr ""
|
|
"운영체제에 대한 우아한, 그리고 적절한 종료에 반대되는 개념으로, 물리 또는 가"
|
|
"상 전원 버튼을 누르는 재부팅 유형입니다."
|
|
|
|
msgid "A unique ID given to each replica of an Object Storage database."
|
|
msgstr "Object 스토리지 데이터베이스에 대한 각 replica에 주어진 고유 ID입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A user-created Python module that is loaded by horizon to change the look "
|
|
"and feel of the dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"대시보드의 외관과 느낌을 바꾸기 위해 사용되는 사용자가 생성한 Python 모듈 "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A web framework used extensively in <phrase role=\"keep-together\">horizon</"
|
|
"phrase>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<phrase role=\"keep-together\">horizon</phrase>에서 광범위하게 사용되는 웹 프"
|
|
"레임워크입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A worker process that verifies the integrity of Object Storage objects, "
|
|
"containers, and accounts. Auditors is the collective term for the Object "
|
|
"Storage account auditor, container auditor, and object auditor."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지 상의 오브젝트, 컨테이너, 계정의 무결성을 검사하는 프로세스"
|
|
"입니다. Auditors 는 오브젝트 스토리지 계정 auditor, 컨테이너 auditor, 오브젝"
|
|
"트 auditor에 대한 전체를 다 말합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A wrapper used by the Image service that contains a VM image and its "
|
|
"associated metadata, such as machine state, OS disk size, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스에서 사용되는 wrapper로, VM 이미지 및 머신 상태, OS 디스크 크기 "
|
|
"등과 같이 연관된 메타데이터로 구성됩니다."
|
|
|
|
msgid "ACL"
|
|
msgstr "ACL"
|
|
|
|
msgid "API (application programming interface)"
|
|
msgstr "API (Application Programming Interface)"
|
|
|
|
msgid "API endpoint"
|
|
msgstr "API 엔드 포인트"
|
|
|
|
msgid "API extension"
|
|
msgstr "API 확장"
|
|
|
|
msgid "API extension plug-in"
|
|
msgstr "API 확장 플러그인"
|
|
|
|
msgid "API key"
|
|
msgstr "API 키"
|
|
|
|
msgid "API server"
|
|
msgstr "API 서버"
|
|
|
|
msgid "API token"
|
|
msgstr "API 토큰"
|
|
|
|
msgid "API version"
|
|
msgstr "API 버전"
|
|
|
|
msgid "ATA over Ethernet (AoE)"
|
|
msgstr "ATA over Ethernet (AoE)"
|
|
|
|
msgid "AWS"
|
|
msgstr "AWS"
|
|
|
|
msgid "AWS (Amazon Web Services)"
|
|
msgstr "AWS (Amazon Web Services)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"AWS CloudFormation allows AWS users to create and manage a collection of "
|
|
"related resources. The Orchestration service supports a CloudFormation-"
|
|
"compatible format (CFN)."
|
|
msgstr ""
|
|
"AWS CloudFormation은 AWS 사용자들이 관련된 리소스 집합을 생성 및 관리를 가능"
|
|
"하게 합니다. Orchestration 서비스는 CloudFormation과 호환되는 포맷 (CFN)을 지"
|
|
"원합니다."
|
|
|
|
msgid "AWS CloudFormation template"
|
|
msgstr "AWS CloudFormation 템플릿"
|
|
|
|
msgid "Active Directory"
|
|
msgstr "액티브 디렉터리"
|
|
|
|
msgid "Address Resolution Protocol (ARP)"
|
|
msgstr "주소 변환 프로토콜 (ARP)"
|
|
|
|
msgid "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
|
msgstr "Advanced Message Queuing Protocol (AMQP)"
|
|
|
|
msgid "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
|
msgstr "Advanced RISC Machine (ARM)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All OpenStack core projects are provided under the terms of the Apache "
|
|
"License 2.0 license."
|
|
msgstr ""
|
|
"모든 오픈스택 핵심 프로젝트는 아파치 라이선스 2.0 조항에 따라 제공합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"All domains and their components, such as mail servers, utilize DNS to "
|
|
"resolve to the appropriate locations. DNS servers are usually set up in a "
|
|
"master-slave relationship such that failure of the master invokes the slave. "
|
|
"DNS servers might also be clustered or replicated such that changes made to "
|
|
"one DNS server are automatically propagated to other active servers."
|
|
msgstr ""
|
|
"메일 서버와 같은 모든 도메인 및 구성요소들은 DNS를 활용하여 적절한 위치로 해"
|
|
"석해 줍니다. DNS 서버는 보통 마스터 서버가 슬레이브를 호출하는 실패 상황와 같"
|
|
"이 마스터-슬레이브 관계로 설정합니다. 또한 DNS 서버는 한 DNS 서버에서 변경이 "
|
|
"이루어졌을 때 다른 활성 서버에 자동으로 전달되도록 클러스터 또는 복제가 이루"
|
|
"어질 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also, a domain is an entity or container of all DNS-related information "
|
|
"containing one or more records."
|
|
msgstr ""
|
|
"또한, 도메인은 하나 이상의 레코드를 갖는 DNS 관련 정보에 대한 엔티티 또는 컨"
|
|
"테이너입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative name for the glance image API."
|
|
msgstr "Glance 이미지 API에 대한 다른 이름입니다."
|
|
|
|
msgid "Alternative term for a Networking plug-in or Networking API extension."
|
|
msgstr "네트워킹 플러그인이나 네트워킹 API 확장에 대한 대체 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Alternative term for a RabbitMQ message exchange."
|
|
msgstr "RabbieMQ 메시지 교환에 대한 다른 표현"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Alternative term for a VM instance type."
|
|
msgstr "VM 인스턴스 유형에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Alternative term for a cloud controller node."
|
|
msgstr "클라우드 컨트롤러 노드에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for a cloudpipe."
|
|
msgstr "클라우드파이프의 별칭"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for a flavor ID."
|
|
msgstr "Flavor ID에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Alternative term for an API extension or plug-in. In the context of Identity "
|
|
"service, this is a call that is specific to the implementation, such as "
|
|
"adding support for OpenID."
|
|
msgstr ""
|
|
"API 확장 또는 플러그인에 대한 다른 용어입니다. Identity 서비스에 대한 문맥에"
|
|
"서는, OpenID를 위한 지원을 추가하는 것과 같이 구현에 특화된 요청을 의미합니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an API token."
|
|
msgstr "API 토큰의 대체 용어입니다."
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an Amazon EC2 access key. See EC2 access key."
|
|
msgstr "Amazon EC2 접근 키에 대한 다른 용어. EC2 접근 키 참조"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Alternative term for an Identity service catalog."
|
|
msgstr "Identity 서비스 카탈로그에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
msgid "Alternative term for an Object Storage authorization node."
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 인증 노드의 줄임말입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for an image."
|
|
msgstr "이미지에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for instance UUID."
|
|
msgstr "인스턴스 UUID에 대한 별칭입니다."
|
|
|
|
msgid "Alternative term for tenant."
|
|
msgstr "세입자 (tenant) 라는 용어의 다른 표현"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for the Identity service API."
|
|
msgstr "Identity service API에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for the Identity service catalog."
|
|
msgstr "Identity 서비스 카탈로그에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for the Image service image registry."
|
|
msgstr "이미지 서비스의 이미지 저장소에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alternative term for the Image service registry."
|
|
msgstr "이미지 서비스의 이미지 저장소에 대한 다른 용어입니다."
|
|
|
|
msgid "Amazon Kernel Image (AKI)"
|
|
msgstr "Amazon 커널 이미지 (AKI)"
|
|
|
|
msgid "Amazon Machine Image (AMI)"
|
|
msgstr "Amazon 머신 이미지 (AMI)"
|
|
|
|
msgid "Amazon Ramdisk Image (ARI)"
|
|
msgstr "Amazon 램디스크 이미지 (ARI)"
|
|
|
|
msgid "Amazon Web Services."
|
|
msgstr "Amazon 웹 서비스."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"An API on a separate endpoint for attaching, detaching, and creating block "
|
|
"storage for compute VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute VM을 위해 블록 스토리지의 부착, 탈착 및 생성을 위한 개별 엔드포인트 "
|
|
"상의 API입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"An Amazon EBS storage volume that contains a bootable VM image, currently "
|
|
"unsupported in OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"부팅 가능한 VM 이미지를 포함하는 Amazon EBS 스토리지 볼륨으로, 현재 OpenStack"
|
|
"에서 지원하지 않고 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Amazon EC2 concept of an isolated area that is used for fault tolerance. "
|
|
"Do not confuse with an OpenStack Compute zone or cell."
|
|
msgstr ""
|
|
"Amazon EC2 컨셉에 따른 결함 포용을 위한 격리된 지역. OpenStack Compute 존 또"
|
|
"는 셀과 혼동하지 마십시오."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"An IP address that a project can associate with a VM so that the instance "
|
|
"has the same public IP address each time that it boots. You create a pool of "
|
|
"floating IP addresses and assign them to instances as they are launched to "
|
|
"maintain a consistent IP address for maintaining DNS assignment."
|
|
msgstr ""
|
|
"인스턴스가 부팅되는 매번 동일한 공용 IP 주소를 갖도록 프로젝트에서 VM에 연결"
|
|
"하는 IP 주소입니다. DNS 할당 유지를 위한 지속적인 IP 주소를 위해 유동 IP 주"
|
|
"소 풀을 생성하여 인스턴스가 구동될 때 할당할 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"An IP address that is associated with the same instance each time that "
|
|
"instance boots, is generally not accessible to end users or the public "
|
|
"Internet, and is used for management of the instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"인스턴스가 부팅되는 각 시점에 해당 인스턴스에 연결되는 IP 주소로, 일반적으로 "
|
|
"최종 사용자 또는 공용 인터넷에 액세스가 불가능하며, 인스턴스의 관리를 위해 사"
|
|
"용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An IP address, typically assigned to a router, that passes network traffic "
|
|
"between different networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"서로 다른 네트워크 사이에서 네트워크 트래픽을 보내는, 보통 라우터에 할당된 "
|
|
"IP 주소입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Identity API v3 entity. Represents a collection of projects, groups and "
|
|
"users that defines administrative boundaries for managing OpenStack Identity "
|
|
"entities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity API v3 엔티티. OpenStack Identity 엔티티 관리에 대한 관리 영역을 정"
|
|
"의하는 프로젝트, 그룹 및 사용자 집합을 나타냅니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"An Identity service that lists API endpoints that are available to a user "
|
|
"after authentication with the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 서비스에 사용자 인증이 이루어진 후 사용할 수 있는 API 엔드포인트 목"
|
|
"록을 나열하는 Identity 서비스입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An Identity service token that is not associated with a specific tenant and "
|
|
"is exchanged for a scoped token."
|
|
msgstr ""
|
|
"특정 tenant와 연관되어 있지 않고 범위 토큰으로 교환이 이루어지는 Identity 서"
|
|
"비스 토큰입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An Identity v3 API entity. Represents a collection of users that is owned by "
|
|
"a specific domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity v3 API 엔티티입니다. 특정 도메인이 소유하는 사용자 집합을 나타냅니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"An Image service container format that indicates that no container exists "
|
|
"for the VM image."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM 이미지를 위한 컨데이터가 존재하지 않음을 가리키는 이미지 서비스 컨테이너 "
|
|
"포맷입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An L2 network segment within Networking."
|
|
msgstr "네트워킹 내 L2 네트워크 세그먼트"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Object Storage component that copies changes in the account, container, "
|
|
"and object databases to other nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
"계정, 컨데이너, 그리고 개체 데이터베이스에서의 변경을 다른 노드에 복사하는 "
|
|
"Object 스토리지 구성요소입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Object Storage component that provides account services such as list, "
|
|
"create, modify, and audit. Do not confuse with OpenStack Identity service, "
|
|
"OpenLDAP, or similar user-account services."
|
|
msgstr ""
|
|
"조회, 생성, 수정 및 감사와 같은 계정 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 구성"
|
|
"요소 입니다. OpenStack 인증 서비스, OpenLDAP, 또는 비슷한 사용자 계정 서비스"
|
|
"와 혼동하지 마십시오."
|
|
|
|
msgid "An Object Storage node that provides authorization services."
|
|
msgstr "허가 서비스를 제공하는 오브젝트 스토리지 노드"
|
|
|
|
msgid "An Object Storage server that manages containers."
|
|
msgstr "컨데이너를 관리하는 Object 스토리지 서버입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An Object Storage worker that scans for and deletes account databases and "
|
|
"that the account server has marked for deletion."
|
|
msgstr ""
|
|
"계정 데이터베이스에 대해 검색 및 삭제를 수행하고, 계정 서버가 삭제했음을 표시"
|
|
"하는 오브젝트 스토리지 worker입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An OpenStack core project that provides discovery, registration, and "
|
|
"delivery services for disk and server images. The project name of the Image "
|
|
"service is glance."
|
|
msgstr ""
|
|
"디스크 및 서버 이미지를 위해 검색, 등록 및 전달 서비스를 제공하는 OpenStack "
|
|
"핵심 프로젝트입니다. 이미지 서비스에 대한 프로젝트 이름은 glance 입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An OpenStack grouped release of projects that came out in the spring of "
|
|
"2011. It included Compute (nova), Object Storage (swift), and the Image "
|
|
"service (glance)."
|
|
msgstr ""
|
|
"2011년 봄에 발표된 OpenStack. Compute (nova), 오브젝트 스토리지 (swift), 이미"
|
|
"지 서비스 (glance)가 포함."
|
|
|
|
msgid "An OpenStack-provided image."
|
|
msgstr "OpenStack에서 제공하는 이미지."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "An OpenStack-supported hypervisor."
|
|
msgstr "OpenStack이 지원하는 하이퍼바이저입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An application protocol for distributed, collaborative, hypermedia "
|
|
"information systems. It is the foundation of data communication for the "
|
|
"World Wide Web. Hypertext is structured text that uses logical links "
|
|
"(hyperlinks) between nodes containing text. HTTP is the protocol to exchange "
|
|
"or transfer hypertext."
|
|
msgstr ""
|
|
"분산, 공동 작업 및 하이퍼미디어 정보 시스템을 위한 응용 프로그램 프로토콜입니"
|
|
"다. 월드 와이드 웹의 데이터 통신을 위한 기반입니다. 하이퍼 텍스트는 노드 간"
|
|
"에 텍스트를 포함 하는 논리적 연결 (하이퍼링크)를 사용하여 구조화된 텍스트입니"
|
|
"다. HTTP는 하이퍼 텍스트를 교환 또는 전송하기 위한 프로토콜입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"An easy method to create a local LDAP directory for testing Identity and "
|
|
"Compute. Requires Redis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 및 Compute 테스트를 위해 로컬 LDAP 디렉토리를 생성하는 쉬운 방법입니"
|
|
"다 Redis를 필요로 합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An element of the Compute RabbitMQ that comes to life when a RPC call is "
|
|
"executed. It connects to a direct exchange through a unique exclusive queue, "
|
|
"sends the message, and terminates."
|
|
msgstr ""
|
|
"RPC 요청이 실행될 때 활동하는 Compute RabbitMQ의 구성요소입니다. 고유 독점 큐"
|
|
"를 통해 direct exchange와 연결하고 종료합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An element of the Compute capacity cache that is calculated based on the "
|
|
"number of build, snapshot, migrate, and resize operations currently in "
|
|
"progress on a given host."
|
|
msgstr ""
|
|
"주어진 호스트에서 현재 진행 중인 빌드, 스냅샷, 마이그레이션 및 resize 작업에 "
|
|
"대한 개수에 기반하여 산출되는 Compute 용량 캐시의 구성요소입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "An iSCSI authentication method supported by Compute."
|
|
msgstr "Compute에서 지원하는 iSCSI 인증 방식입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"An in-progress specification for cloud management. Currently unsupported in "
|
|
"OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"클라우드 관리를 위한 작업진행중인 스펙으로써, 현재 OpenStack에서는 지원되지 "
|
|
"않습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An integrated project that aims to orchestrate multiple cloud applications "
|
|
"for OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack에서 여러 클라우드 응용프로그램을 오케스트레이션하는 목표를 가진 통"
|
|
"합 프로젝트입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An integrated project that provide scalable and reliable Cloud Database-as-a-"
|
|
"Service functionality for both relational and non-relational database "
|
|
"engines. The project name of Database service is trove."
|
|
msgstr ""
|
|
"확장 가능하고 신뢰성있는 클라우드 Database-as-a-Service 기능을 관계형 및 비관"
|
|
"계형 데이터베이스 엔진에 대해 제공하는 통합 프로젝트입니다. 데이터베이스 서비"
|
|
"스에 대한 프로젝트 이름은 trove입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An object state in Object Storage where a new replica of the object is "
|
|
"automatically created due to a drive failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"드라이버 실패로 인해 자동으로 생성된 개체에 대한 새로운 replica가 위치한 오브"
|
|
"젝트 스토리지 내 개체 상태입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An official OpenStack service defined as core by DefCore Committee. "
|
|
"Currently, consists of Block Storage service (cinder), Compute service "
|
|
"(nova), Identity service (keystone), Image service (glance), Networking "
|
|
"service (neutron), and Object Storage service (swift)."
|
|
msgstr ""
|
|
"DefCore 위원회에 의해 핵심으로 정의된 공식 OpenStack 서비스입니다. 현재, 블"
|
|
"록 스토리지 서비스 (cinder), Compute 서비스 (nova), Identity 서비스 "
|
|
"(keystone), 이미지 서비스 (glance), 네트워킹 서비스 (neutron), 그리고 오브젝"
|
|
"트 스토리지 서비스 (swift)로 구성됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An open source community project by Dell that aims to provide all necessary "
|
|
"services to quickly deploy clouds."
|
|
msgstr ""
|
|
"신속히 클라우드를 배치하는데 필요한 모든 서비스를 지원하기 위해 델 (Dell)사에"
|
|
"서 주도하고 있는 오픈소스 커뮤니티 프로젝트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"An operating system configuration management tool supporting OpenStack "
|
|
"deployments."
|
|
msgstr "OpenStack 배포를 지원하는 운영체제 구성 관리 도구입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An operating system instance running under the control of a hypervisor."
|
|
msgstr "하이퍼바이저 제어에 기반하여 실행되는 운영체제 인스턴스입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An option within Compute that enables administrators to create and manage "
|
|
"users through the <literal>nova-manage</literal> command as opposed to using "
|
|
"the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
"관리자가 Identity를 사용하는 대신 `nova-manage` 명령어를 통해 사용자를 생성하"
|
|
"고 관리할 수 있도록 하는 Compute 내 옵션입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"An option within Image service so that an image is deleted after a "
|
|
"predefined number of seconds instead of immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지를 즉시 삭제하는 대신 미리 정의한 초가 결과한 후에 삭제하는 이미지 서비"
|
|
"스 내 옵션입니다."
|
|
|
|
msgid "Anvil"
|
|
msgstr "Anvil"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Any business that provides Internet access to individuals or businesses."
|
|
msgstr "개인이나 사업자에게 인터넷 접속을 지원하는 사업"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Any client software that enables a computer or device to access the Internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"컴퓨터 또는 장치에 인터넷 액세스를 가능하게 하는 임의의 클라이언트 소프트웨어"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Any kind of text that contains a link to some other site, commonly found in "
|
|
"documents where clicking on a word or words opens up a different website."
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 사이트로의 링크가 포함된 일종의 텍스트로, 일반적으로 문서에서 단어를 클"
|
|
"릭하면 다른 웹 사이트를 여는 부분에서 살펴볼 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Any node running a daemon or worker that provides an API endpoint."
|
|
msgstr "API 엔드 포인트를 제공하는 데몬이나 워커를 실행하는 노드입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Any piece of hardware or software that wants to connect to the network "
|
|
"services provided by Networking, the network connectivity service. An entity "
|
|
"can make use of Networking by implementing a VIF."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 연결 서비스인 Networking에 의해 제공되는 네트워크 서비스에 연결하고"
|
|
"자 하는 하드웨어 또는 소프트웨어 조각입니다. 엔티티는 VIF를 구현하여 "
|
|
"Networking을 활용할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Apache"
|
|
msgstr "아파치"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Apache Hadoop is an open source software framework that supports data-"
|
|
"intensive distributed applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Apache Hadoop은 데이터를 중심으로 하는 분산 응용프로그램을 지원하는 오픈 소"
|
|
"스 소프트웨어 프레임워크입니다."
|
|
|
|
msgid "Apache License 2.0"
|
|
msgstr "아파치 라이선스 2.0"
|
|
|
|
msgid "Apache Web Server"
|
|
msgstr "아파치 웹 서버"
|
|
|
|
msgid "Application Catalog service"
|
|
msgstr "Application Catalog service"
|
|
|
|
msgid "Application Programming Interface (API)"
|
|
msgstr "응용 프로그램 프로그래밍 인터페이스 (API)"
|
|
|
|
msgid "Application Service Provider (ASP)"
|
|
msgstr "어플리케이션 서비스 프로바이더 (ASP)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Association of an interface ID to a logical port. Plugs an interface into a "
|
|
"port."
|
|
msgstr "논리적 포트에 인터페이스 ID 모음. 포트에 인터페이스를 연결합니다."
|
|
|
|
msgid "Asynchronous JavaScript and XML (AJAX)"
|
|
msgstr "비동기 JavaScript와 XML (AJAX)"
|
|
|
|
msgid "Austin"
|
|
msgstr "Austin"
|
|
|
|
msgid "AuthN"
|
|
msgstr "AuthN"
|
|
|
|
msgid "AuthZ"
|
|
msgstr "AuthZ"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication and identity service by Microsoft, based on LDAP. Supported "
|
|
"in OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"LDAP을 기반으로 하는 Microsoft의 인증 및 ID 서비스. OpenStack에서 지원합니다."
|
|
|
|
msgid "Auto ACK"
|
|
msgstr "자동 ACK"
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
msgid "BMC"
|
|
msgstr "BMC"
|
|
|
|
msgid "BMC (Baseboard Management Controller)"
|
|
msgstr "BMC (베이스보드 관리 컨트롤러)"
|
|
|
|
msgid "Bare Metal service"
|
|
msgstr "Bare Metal service"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Baseboard Management Controller. The intelligence in the IPMI architecture, "
|
|
"which is a specialized micro-controller that is embedded on the motherboard "
|
|
"of a computer and acts as a server. Manages the interface between system "
|
|
"management software and platform hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"베이스보드 관리 컨트롤러. IPMI 구조에서 지능을 담당하는 특화된 마이크로 컨트"
|
|
"롤러는 컴퓨터 메인보드에 내장되어 있으며 서버로 동작합니다. 시스템 관리 소프"
|
|
"트웨어 및 플랫폼 하드웨어 사이에서의 인터페이스를 관리합니다."
|
|
|
|
msgid "Bell-LaPadula model"
|
|
msgstr "Bell-LaPadula 모델"
|
|
|
|
msgid "Benchmark service"
|
|
msgstr "벤치마크 서비스"
|
|
|
|
msgid "Bexar"
|
|
msgstr "Bexar"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Bexar is the code name for the second release of OpenStack. The design "
|
|
"summit took place in San Antonio, Texas, US, which is the county seat for "
|
|
"Bexar county."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bexar는 OpenStack의 두 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 Bexar "
|
|
"카운티에 대한 카운티 좌석인, 미국 텍사스주 San Antonio에서 개최되었습니다."
|
|
|
|
msgid "Block Storage API"
|
|
msgstr "블록 스토리지 API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
msgid "Block Storage service"
|
|
msgstr "Block 스토리지 서비스"
|
|
|
|
msgid "Bootstrap Protocol (BOOTP)"
|
|
msgstr "부트스트랩 프로토콜 (BOOTP)"
|
|
|
|
msgid "Border Gateway Protocol (BGP)"
|
|
msgstr "경계 경로 프로토콜 (BGP)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Both Image service and Compute support encrypted virtual machine (VM) images "
|
|
"(but not instances). In-transit data encryption is supported in OpenStack "
|
|
"using technologies such as HTTPS, SSL, TLS, and SSH. Object Storage does not "
|
|
"support object encryption at the application level but may support storage "
|
|
"that uses disk <phrase role=\"keep-together\">encryption</phrase>."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스 및 Compute 모두 암호화된 가상 머신 (VM) 이미지를 지원합니다 (인"
|
|
"스턴스가 아닙니다). 전송 중인 데이터 암호화는 HTTPS, SSL, TLS, 그리고 SSH와 "
|
|
"같은 기술을 사용하여 OpenStack에서 지원합니다. Object 스토리지는 개체 암호화"
|
|
"를 응용프로그램 수준에서 지원하지 않으나 디스크 <phrase role=\"keep-together"
|
|
"\">암호화</phrase>를 사용하는 스토리지를 지원할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Both a VM container format and disk format. Supported by Image service."
|
|
msgstr "VM 컨테이너 포맷 및 디스크 포맷을 의미. Image 서비스에서 지원함."
|
|
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
msgid "CA"
|
|
msgstr "CA"
|
|
|
|
msgid "CA (Certificate/Certification Authority)"
|
|
msgstr "CA (Certificate/Certification Authority)"
|
|
|
|
msgid "CADF"
|
|
msgstr "CADF"
|
|
|
|
msgid "CALL"
|
|
msgstr "CALL"
|
|
|
|
msgid "CAST"
|
|
msgstr "CAST"
|
|
|
|
msgid "CAST (RPC primitive)"
|
|
msgstr "CAST (RPC 기반)"
|
|
|
|
msgid "CMDB"
|
|
msgstr "CMDB"
|
|
|
|
msgid "CMDB (Configuration Management Database)"
|
|
msgstr "CMDB (Configuration Management Database)"
|
|
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactus"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Cactus is a city in Texas, US and is the code name for the third release of "
|
|
"OpenStack. When OpenStack releases went from three to six months long, the "
|
|
"code name of the release changed to match a geography nearest the previous "
|
|
"summit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cactus는 미국 Texas 도시로, OpenStack 세 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. "
|
|
"OpenStack 릴리즈가 3개월에서 6개월이 되었을 때, 릴리즈에 대한 코드명이 이전 "
|
|
"서밋과 지리적으로 가까운 장소가 되도록 변경되었습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Causes the network interface to pass all traffic it receives to the host "
|
|
"rather than passing only the frames addressed to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 인터페이스가 어떤 호스트로 하여금 특별히 그 호스트로 보내진 것 뿐만 "
|
|
"아니라 수령한 모든 트래픽을 통과시키도록 합니다. "
|
|
|
|
msgid "CentOS"
|
|
msgstr "CentOS"
|
|
|
|
msgid "Ceph"
|
|
msgstr "Ceph"
|
|
|
|
msgid "CephFS"
|
|
msgstr "CephFS"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate Authority or Certification Authority. In cryptography, an entity "
|
|
"that issues digital certificates. The digital certificate certifies the "
|
|
"ownership of a public key by the named subject of the certificate. This "
|
|
"enables others (relying parties) to rely upon signatures or assertions made "
|
|
"by the private key that corresponds to the certified public key. In this "
|
|
"model of trust relationships, a CA is a trusted third party for both the "
|
|
"subject (owner) of the certificate and the party relying upon the "
|
|
"certificate. CAs are characteristic of many public key infrastructure (PKI) "
|
|
"schemes."
|
|
msgstr ""
|
|
"인증 기관 또는 인증서 기관. 암호학에서는, 디지털 인증서를 발생하는 엔티티를 "
|
|
"의미합니다. 디지털 인증서는 인증서 발급 대상의 이름에 의해 공개키에 대한 소유"
|
|
"자를 증명합니다. 이를 통해 다른 신뢰할 수 있는 구성원이 공개키를 증명하는 데 "
|
|
"대응하는 개인키로 만들어진 서명 또는 assertion에 의존하도록 합니다. 이 신뢰 "
|
|
"모델에서 CA는 인증서 발급 주체 및 인증서를 신뢰하는 구성원 모두에 대해 신뢰 "
|
|
"가능한 제3의 기관입니다. CA는 많은 공개키 기반 구조 (PKI) 체계에 따른 특징을 "
|
|
"가집니다."
|
|
|
|
msgid "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
|
msgstr "Challenge-Handshake Authentication Protocol (CHAP)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Checks for missing replicas and incorrect or corrupted objects in a "
|
|
"specified Object Storage account by running queries against the back-end "
|
|
"SQLite database."
|
|
msgstr ""
|
|
"백엔드 SQLite 데이터베이스에 대해 쿼리를 실행하여 지정된 오브젝트 저장 계정"
|
|
"의 복제본 또는 잘못되거나 손상된 개체 누락을 확인합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Checks for missing replicas or incorrect objects in specified Object Storage "
|
|
"containers through queries to the SQLite back-end database."
|
|
msgstr ""
|
|
"SQLite 백엔드 데이터베이스에 대한 쿼리를 통해 지정된 Object 스토리지 컨데이"
|
|
"터 내 빠진 replica 또는 잘못된 개체를 확인합니다."
|
|
|
|
msgid "Chef"
|
|
msgstr "Chef"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing a host based on the existence of a GPU is currently unsupported in "
|
|
"OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU의 존재 여부에 기반한 호스트 선택은 현재 OpenStack에서 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "CirrOS"
|
|
msgstr "CirrOS"
|
|
|
|
msgid "Cisco neutron plug-in"
|
|
msgstr "시스코 neutron 플러그인"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Cloud Auditing Data Federation (CADF) is a specification for audit event "
|
|
"data. CADF is supported by OpenStack Identity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cloud Auditing Data Federation (CADF)는 감사 이벤트 데이터에 대한 명세입니"
|
|
"다. CADF는 OpenStack Identity에서 지원합니다."
|
|
|
|
msgid "Cloud Data Management Interface (CDMI)"
|
|
msgstr "클라우드 데이터 관리 인터페이스 (CDMI)"
|
|
|
|
msgid "Cloud Infrastructure Management Interface (CIMI)"
|
|
msgstr "클라우드 인프라 관리 인터페이스 (CIMI)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Cloudbase-Init"
|
|
msgstr "Cloudbase-Init"
|
|
|
|
msgid "Clustering service"
|
|
msgstr "Clustering service"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code name for the DNS service project for OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack을 위한 DNS 서비스 프로젝트 코드명입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Code name of the key management service for OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack을 위한 키 관리 서비스의 코드 이름입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Collection of Compute components that represent the global state of the "
|
|
"cloud; talks to services, such as Identity authentication, Object Storage, "
|
|
"and node/storage workers through a queue."
|
|
msgstr ""
|
|
"클라우드의 전역적 상태를 나타내는 Compute 구성요소들의 집합입니다; Identity "
|
|
"인증, Object Storage, 그리고 노드/스토리지 작업자등과 같은 서비스들과 큐를 사"
|
|
"용하여 정보를 교환합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Combination of a URI and UUID used to access Image service VM images through "
|
|
"the image API."
|
|
msgstr ""
|
|
"Image API를 통해 이미지 서비스 가상 머신 이미지에 액세스 하는데 사용되는 URI "
|
|
"또는 UUID의 조합입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Common Internet File System (CIFS)"
|
|
msgstr "공통 인터넷 파일 시스템 (Common Internet File System, 이하 CIFS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Community project that uses shell scripts to quickly build complete "
|
|
"OpenStack development environments."
|
|
msgstr ""
|
|
"쉘 스크립트를 사용하여 완전한 Openstack 개발 환경을 빠르게 구축하는 커뮤니티 "
|
|
"프로젝트입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Companies that rent specialized applications that help businesses and "
|
|
"organizations provide additional services with lower cost."
|
|
msgstr ""
|
|
"기업 및 기관에게 부가적인 서비스들을 보다 낮은 가격에 제공하도록 돕는 특화된 "
|
|
"어플리케이션을 임대하는 회사"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "처리"
|
|
|
|
msgid "Compute API"
|
|
msgstr "Compute API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/install-guide/source/locale/install-guide
|
|
msgid "Compute service"
|
|
msgstr "Compute 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Configuration Management Database."
|
|
msgstr "설정 관리 데이터베이스"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration setting within RabbitMQ that enables or disables message "
|
|
"acknowledgment. Enabled by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"메시지를 수락할 것인지에 대해 활성화 또는 비활성화를 RabbitMQ 내에서 구성하"
|
|
"며, 디폴트로 활성화됨"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Connected to by a direct consumer in RabbitMQCompute, the message can be "
|
|
"consumed only by the current connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"RabbitMQCompute에서 direct consumer에 의해 연결되어, 메시지가 현재 연결에 의"
|
|
"해서만 소비될 수 있도록 합니다."
|
|
|
|
msgid "Containers service"
|
|
msgstr "Containers service"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Contains configuration information that Object Storage uses to reconfigure a "
|
|
"ring or to re-create it from scratch after a serious failure."
|
|
msgstr ""
|
|
"심각한 장애 이후 ring을 재설정하거나 처음부터 다시 생성하기 위해 Object "
|
|
"Storage가 사용하는 구성 정보를 포함합니다."
|
|
|
|
msgid "Contains the output from a Linux VM console in Compute."
|
|
msgstr "Compute에서 Linux VM 콘솔로부터의 출력을 포함합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Cross-Origin Resource Sharing (CORS)"
|
|
msgstr "자원간 공유 (Cross-Origin Resource Sharing, 이하 CORS)"
|
|
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Crowbar"
|
|
|
|
msgid "Custom modules that extend some OpenStack core APIs."
|
|
msgstr "일부 OpenStack 코어 API를 확장하는 사용자 정의 모듈을 말합니다."
|
|
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
msgid "DAC"
|
|
msgstr "DAC"
|
|
|
|
msgid "DAC (discretionary access control)"
|
|
msgstr "DAC (discretionary access control)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DHCP agent"
|
|
msgstr "DHCP 에이전트"
|
|
|
|
msgid "DHTML (Dynamic HyperText Markup Language)"
|
|
msgstr "DHTML (Dynamic HyperText Markup Language)"
|
|
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name Server, Service or System)"
|
|
msgstr "DNS (Domain Name Server, Service or System)"
|
|
|
|
msgid "DNS (Domain Name System, Server or Service)"
|
|
msgstr "DNS (Domain Name System, Server or Service)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"DNS helps navigate the Internet by translating the IP address into an "
|
|
"address that is easier to remember. For example, translating 111.111.111.1 "
|
|
"into www.yahoo.com."
|
|
msgstr ""
|
|
"DNS는 IP 주소를 기억하기 쉽도록 해석하여 인터넷을 탐색하는데 도움을 줍니다. "
|
|
"예를 들어, 111.111.111.1 을 www.yahoo.com 으로 해석합니다."
|
|
|
|
msgid "DNS record"
|
|
msgstr "DNS 레코드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/djangojs
|
|
msgid "DNS records"
|
|
msgstr "DNS 레코드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "DNS service"
|
|
msgstr "DNS 서비스"
|
|
|
|
msgid "DRTM"
|
|
msgstr "DRTM"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Daemon that provides DNS, DHCP, BOOTP, and TFTP services for virtual "
|
|
"networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"가상 네트워크를 위해 DNS, DHCP, BOOTP, TFTP 서비스를 제공하는 데몬입니다."
|
|
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "대시보드"
|
|
|
|
msgid "Data Processing service"
|
|
msgstr "데이터 프로세싱 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Data that is only known to or accessible by a user and used to verify that "
|
|
"the user is who he says he is. Credentials are presented to the server "
|
|
"during authentication. Examples include a password, secret key, digital "
|
|
"certificate, and fingerprint."
|
|
msgstr ""
|
|
"어떤 사용자만 알고 있거나 접근할 수 있는 데이터, 그리고 그 사용자가 누구인지"
|
|
"를 증빙하기 위해 사용되는 데이터를 credentials (증명서) 라 합니다. 이 증명서"
|
|
"는 인증 (authentication) 시에 서버에 제출됩니다. 이의 예로 패스워드 암호, 비"
|
|
"밀키, 디지털 인증서, 지문 등이 있습니다. "
|
|
|
|
msgid "Database service"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스"
|
|
|
|
msgid "Debian"
|
|
msgstr "데비안"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Defines resources for a cell, including CPU, storage, and networking. Can "
|
|
"apply to the specific services within a cell or a whole cell."
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU, 스토리지 및 네트워크를 포함하는 셀에 대한 자원을 정의합니다. 하나의 셀 "
|
|
"또는 전체 셀에 해당하는 특정 서비스에 적용 가능합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Denial of service (DoS) is a short form for denial-of-service attack. This "
|
|
"is a malicious attempt to prevent legitimate users from using a service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denial of service (DoS)는 서비스 거부 공격에 대한 약어입니다. 정상적인 사용자"
|
|
"가 서비스를 사용하지 못하도록 방해하는 악의적인 시도입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on context, the core API is either the OpenStack API or the main "
|
|
"API of a specific core project, such as Compute, Networking, Image service, "
|
|
"and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"문맥에 따라, core API는 Compute, 네트워킹, 이미지 서비스 등과 같은 특정 핵심 "
|
|
"프로젝트에 대한 OpenStack API 또는 메인 API입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Describes the parameters of the various virtual machine images that are "
|
|
"available to users; includes parameters such as CPU, storage, and memory. "
|
|
"Alternative term for flavor."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 활용 가능한 다양한 가상 머신 이미지에 대한 매개변수를 설명합니다. "
|
|
"CPU, 스토리지 및 메모리와 같은 매개변수를 포함합니다. 다른 용어로는 flavor라"
|
|
"고 합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop-as-a-Service"
|
|
msgstr "Desktop-as-a-Service"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DevStack"
|
|
msgstr "DevStack"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Device plugged into a PCI slot, such as a fibre channel or network card."
|
|
msgstr "Fibre 채널 또는 네트워크 카드와 같이 PCI 슬롯에 플러그된 장치입니다."
|
|
|
|
msgid "Diablo"
|
|
msgstr "Diablo"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Discretionary access control. Governs the ability of subjects to access "
|
|
"objects, while enabling users to make policy decisions and assign security "
|
|
"attributes. The traditional UNIX system of users, groups, and read-write-"
|
|
"execute permissions is an example of DAC."
|
|
msgstr ""
|
|
"자유재량에 의한 접근 제어 방식. 사용자들이 정책 결정이나 보안 항목들을 지정"
|
|
"할 수 있도록 허용할 때, 객체들을 참조하는 방식을 통제합니다. 전통적인 UNIX "
|
|
"시스템에서 사용자와 그룹 들의 읽기-쓰기-실행하기 허용 여부를 지정할 수 있도"
|
|
"록 하는 방식이 DAC 의 한 예입니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Distributes partitions proportionately across Object Storage devices based "
|
|
"on the storage capacity of each device."
|
|
msgstr ""
|
|
"각 장치의 스토리지 용량을 기반으로 하여 Object 스토리지 장치에 걸쳐 일정 비율"
|
|
"로 파티션을 분산합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Django"
|
|
msgstr "Django"
|
|
|
|
msgid "Domain Name System (DNS)"
|
|
msgstr "도메인 네임 시스템 (DNS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Domain Name System. A hierarchical and distributed naming system for "
|
|
"computers, services, and resources connected to the Internet or a private "
|
|
"network. Associates a human-friendly names to IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"도메인 네임 시스템. 인터넷 또는 사설 네트워크에 연결된 컴퓨터, 서비스 및 자원"
|
|
"을 위한 계층적 분산 네이밍 시스템입니다. IP 주소를 사람에게 친근한 이름과 연"
|
|
"관을 맺도록 합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
|
|
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Dynamic Host Configuration Protocol. A network protocol that configures "
|
|
"devices that are connected to a network so that they can communicate on that "
|
|
"network by using the Internet Protocol (IP). The protocol is implemented in "
|
|
"a client-server model where DHCP clients request configuration data, such as "
|
|
"an IP address, a default route, and one or more DNS server addresses from a "
|
|
"DHCP server."
|
|
msgstr ""
|
|
"동적 호스트 구성 프로토콜. 인터넷 프로토콜 (IP)를 사용하여 해당 네트워크에 통"
|
|
"신이 가능하도록 네트워크에 대한 장치 연결을 구성하는 네트워크 프로토콜. 이 프"
|
|
"로토콜은 DHCP 클라이언트가 IP 주소, 디폴트 라우드, 그리고 하나 또는 여러 개"
|
|
"의 DNS 서버 주소와 같은 구성 데이터를 DHCP 서버에 요청하는 클라이언트 서버 모"
|
|
"델로 구현됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)"
|
|
msgstr "Dynamic HyperText Markup Language (DHTML)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Dynamic root of trust measurement."
|
|
msgstr "트러스트 관리에 대한 동적 루트."
|
|
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "EBS boot volume"
|
|
msgstr "EBS boot volume"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "EC2"
|
|
msgstr "EC2"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "EC2 API"
|
|
msgstr "EC2 API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "EC2 Compatibility API"
|
|
msgstr "EC2 Compatibility API"
|
|
|
|
msgid "EC2 access key"
|
|
msgstr "EC2 접근 키"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "EC2 compatibility API"
|
|
msgstr "EC2 Compatibility API"
|
|
|
|
msgid "EC2 secret key"
|
|
msgstr "EC2 비밀키"
|
|
|
|
msgid "ESXi"
|
|
msgstr "ESXi"
|
|
|
|
msgid "ESXi hypervisor"
|
|
msgstr "ESXi 하이퍼바이저"
|
|
|
|
msgid "ETag"
|
|
msgstr "ETag"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Elastic Block Storage (EBS)"
|
|
msgstr "Elastic Block Storage (EBS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Element of RabbitMQ that provides a response to an incoming MQ message."
|
|
msgstr "들어오는 MQ 메시지에 대한 응답을 제공하는 RabbitMQ 구성요소입니다."
|
|
|
|
msgid "Essex"
|
|
msgstr "Essex"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Essex is the code name for the fifth release of OpenStack. The design summit "
|
|
"took place in Boston, Massachusetts, US and Essex is a nearby city."
|
|
msgstr ""
|
|
"Essex는 OpenStack의 다섯 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 미국 "
|
|
"Massachusetts 주 Boston에서 개최되었으며, Essex는 근처 도시입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
|
|
msgstr "Eucalyptus Kernel Image (EKI)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
|
|
msgstr "Eucalyptus Machine Image (EMI)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
|
msgstr "Eucalyptus Ramdisk Image (ERI)"
|
|
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "FWaaS"
|
|
msgstr "FWaaS"
|
|
|
|
msgid "FakeLDAP"
|
|
msgstr "FakeLDAP"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Feature of certain network interface drivers that combines many smaller "
|
|
"received packets into a large packet before delivery to the kernel IP stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"커널 IP 스택으로 전달되기 전에 여러 작은 수신 패킷을 용량이 큰 패킷으로 결헙"
|
|
"하는 특정 네트워크 인터페이스 드라이버의 특징입니다."
|
|
|
|
msgid "Fedora"
|
|
msgstr "Fedora"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Fibre Channel"
|
|
msgstr "Fibre Channel"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
|
msgstr "Fibre Channel over Ethernet (FCoE)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"File system option that enables storage of additional information beyond "
|
|
"owner, group, permissions, modification time, and so on. The underlying "
|
|
"Object Storage file system must support extended attributes."
|
|
msgstr ""
|
|
"소유자, 그룹, 퍼미션, 수정 시각 등 외에 스토리지에 대한 부가적인 정보를 활성"
|
|
"화하는 파일 시스템 옵션입니다. 기본 오브젝트 스토리지 파일 시스템은 확장된 속"
|
|
"성을 지원해야 합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Filtering tool for a Linux bridging firewall, enabling filtering of network "
|
|
"traffic passing through a Linux bridge. Used in Compute along with "
|
|
"arptables, iptables, and ip6tables to ensure isolation of network "
|
|
"communications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linux 브릿징 방화벽을 위한 필터링 도구로, Linux 브릿지를 통해 전달되는 네트워"
|
|
"크 트래픽에 대한 필터링을 가능하게 합니다. 네트워크 통신에 대한 격리를 보장"
|
|
"하기 위해 Compute에서 arptable, iptables, 그리고 ip6tables와 함께 사용됩니다."
|
|
|
|
msgid "Firewall-as-a-Service (FWaaS)"
|
|
msgstr "Firewall-as-a-Service (FWaaS)"
|
|
|
|
msgid "Flat Manager"
|
|
msgstr "Flat Manager"
|
|
|
|
msgid "FlatDHCP Manager"
|
|
msgstr "FlatDHCP Manager"
|
|
|
|
msgid "Folsom"
|
|
msgstr "Folsom"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Folsom is the code name for the sixth release of OpenStack. The design "
|
|
"summit took place in San Francisco, California, US and Folsom is a nearby "
|
|
"city."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folsom은 OpenStack의 여섯 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 미"
|
|
"국 California 주 San Francisco에서 개최되었으며, Folsom은 근처 도시입니다."
|
|
|
|
msgid "FormPost"
|
|
msgstr "FormPost"
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
msgstr "용어집"
|
|
|
|
msgid "GlusterFS"
|
|
msgstr "GlusterFS"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Governance service"
|
|
msgstr "Governance service"
|
|
|
|
msgid "Graphic Interchange Format (GIF)"
|
|
msgstr "그래픽 인터체인지 포맷 (GIF)"
|
|
|
|
msgid "Graphics Processing Unit (GPU)"
|
|
msgstr "그래픽 처리 장치 (GPU)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green Threads"
|
|
msgstr "Green Threads"
|
|
|
|
msgid "Grizzly"
|
|
msgstr "Grizzly"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Group"
|
|
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
msgid "Hadoop"
|
|
msgstr "Hadoop"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
|
|
msgstr "Hadoop Distributed File System (HDFS)"
|
|
|
|
msgid "Havana"
|
|
msgstr "Havana"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heat Orchestration Template (HOT)"
|
|
msgstr "Heat Orchestration Template (HOT)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heat input in the format native to OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack에 native한 Heat 입력 포맷입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"High-performance 64-bit file system created by Silicon Graphics. Excels in "
|
|
"parallel I/O operations and data consistency."
|
|
msgstr ""
|
|
"실리콘 그래픽스에서 만든 고성능 64-bit 파일 스스템입니다. 병렬 I/O 작업과 데"
|
|
"이터 일관성 부분이 우수합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host Bus Adapter (HBA)"
|
|
msgstr "Host Bus Adapter (HBA)"
|
|
|
|
msgid "Hyper-V"
|
|
msgstr "Hyper-V"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
|
|
msgstr "Hypertext Transfer Protocol (HTTP)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
|
|
msgstr "Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS)"
|
|
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
msgid "ICMP"
|
|
msgstr "ICMP"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ID number"
|
|
msgstr "ID number"
|
|
|
|
msgid "IDS"
|
|
msgstr "IDS"
|
|
|
|
msgid "INI"
|
|
msgstr "INI"
|
|
|
|
msgid "IOPS"
|
|
msgstr "IOPS"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"IOPS (Input/Output Operations Per Second) are a common performance "
|
|
"measurement used to benchmark computer storage devices like hard disk "
|
|
"drives, solid state drives, and storage area networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"IOPS (Input/Output Operations Per Second) 는 하드 디스크 드라이브나 솔리드 스"
|
|
"테이트 드라이브, 스토리지 에리어 네트워크 등의 컴퓨터 스토리지 장치들의 벤치"
|
|
"마크 테스트시 성능 지표로 사용합니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP Address Management (IPAM)"
|
|
msgstr "IP 주소 관리 (IP Address Management, 이하 IPAM)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP 주소"
|
|
|
|
msgid "IP addresses"
|
|
msgstr "IP addresses"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IPL"
|
|
msgstr "IPL"
|
|
|
|
msgid "IPMI"
|
|
msgstr "IPMI"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IQN"
|
|
msgstr "IQN"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO9660"
|
|
msgstr "ISO9660"
|
|
|
|
msgid "IaaS"
|
|
msgstr "IaaS"
|
|
|
|
msgid "Icehouse"
|
|
msgstr "Icehouse"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity API"
|
|
msgstr "Identity API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity back end"
|
|
msgstr "백엔드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity service"
|
|
msgstr "Identity 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity service API"
|
|
msgstr "Identity service API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"If a requested resource such as CPU time, disk storage, or memory is not "
|
|
"available in the parent cell, the request is forwarded to its associated "
|
|
"child cells. If the child cell can fulfill the request, it does. Otherwise, "
|
|
"it attempts to pass the request to any of its children."
|
|
msgstr ""
|
|
"CPU 시간, 디스크 스토리지, 또는 메모리와 같은 요청 자원이 부모 cell에서 사용"
|
|
"할 수 없는 경우, 요청은 연관된 자식 cell로 전달됩니다. 만약 자식 cell이 요청"
|
|
"을 처리할 수 있는 경우에는 처리가 이루어집니다. 그렇지 않으면 해당 요청을 자"
|
|
"식 중 임의의 하나에 전달합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image API"
|
|
msgstr "Image API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image service"
|
|
msgstr "Image 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image service API"
|
|
msgstr "Image service API"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Impassable limits for guest VMs. Settings include total RAM size, maximum "
|
|
"number of vCPUs, and maximum disk size."
|
|
msgstr ""
|
|
"게스트 VM에 대한 극복할 수 없는 한계치. 설정에는 전체 RAM 크기, 최대 vCPU 개"
|
|
"수 및 최대 디스크 크기가 포함."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"In Compute, conductor is the process that proxies database requests from the "
|
|
"compute process. Using conductor improves security because compute nodes do "
|
|
"not need direct access to the database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute에서 conductor 는 Compute 프로세스로 부터 데이터베이스 요청을 대행하"
|
|
"는 프로세스입니다. Conductor 를 이용함으로써, Compute 노드들이 데이터베이스"
|
|
"에 직접 접근할 필요가 없기 때문에 보안 성능을 향상시킬 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"In Compute, the support that enables associating DNS entries with floating "
|
|
"IP addresses, nodes, or cells so that hostnames are consistent across "
|
|
"reboots."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute에서, 호스트 이름이 재부팅되어도 일치하도록 유동 IP 주소, 노드 또는 셀"
|
|
"에 DNS 엔트리를 연결짓도록 지원하는 것을 말합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"In Object Storage, tools to test and ensure dispersion of objects and "
|
|
"containers to ensure fault tolerance."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지에서, 장애 조치를 보장하기 위해 개체와 컨테이너에 대한 분산"
|
|
"을 테스트하고 보장하는 도구입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In OpenStack, the API version for a project is part of the URL. For example, "
|
|
"<filename>example.com/nova/v1/foobar</filename>."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack에서, 프로젝트에 대한 API 버전이 URL 일부분으로 되어 있습니다. 예를 "
|
|
"들면 <filename>example.com/nova/v1/foobar</filename> 와 같습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In a high-availability setup with an active/active configuration, several "
|
|
"systems share the load together and if one fails, the load is distributed to "
|
|
"the remaining systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"액티브/액티브 구성으로 된 고가용성 설정에서는 여러 시스템들이 부하를 서로 공"
|
|
"유하고, 하나가 실패하는 경우 해당 부하는 나머지 시스템에 분배됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In a high-availability setup with an active/passive configuration, systems "
|
|
"are set up to bring additional resources online to replace those that have "
|
|
"failed."
|
|
msgstr ""
|
|
"액티브/패시브 구성으로 된 고가용성 설정에서 실패한 부분을 온라인으로 대체 가"
|
|
"능한 부가적인 자원들을 가져오도록 시스템을 설정합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In the context of the Identity service, the worker process that provides "
|
|
"access to the admin API."
|
|
msgstr ""
|
|
"인증 서비스 콘텍스트에서, admin API에 액세스를 제공하는 작업 프로세스입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Information that consists solely of ones and zeroes, which is the language "
|
|
"of computers."
|
|
msgstr "전체가 0가 1로 구성된 정보로, 컴퓨터가 사용하는 언어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Infrastructure-as-a-Service. IaaS is a provisioning model in which an "
|
|
"organization outsources physical components of a data center, such as "
|
|
"storage, hardware, servers, and networking components. A service provider "
|
|
"owns the equipment and is responsible for housing, operating and maintaining "
|
|
"it. The client typically pays on a per-use basis. IaaS is a model for "
|
|
"providing cloud services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Infrastructure-as-a-Service. IaaS는 조직이, 스토리지, 하드웨어, 서버, 네트워"
|
|
"크 및 데이터 센터에서의 물리적인 구성 요소를 아웃소싱하는 프로비저닝 모델입니"
|
|
"다. 서비스 프로바이더는 장비를 보유하고, 하우징, 운영, 및 유지에 대한 책임을 "
|
|
"갖습니다. 고객은 일반적으로 사용량에 따라 비용을 지불합니다. IaaS 클라우드 서"
|
|
"비스를 제공하는 모델입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Initial Program Loader."
|
|
msgstr "초기 프로그램 로더"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Intelligent Platform Management Interface. IPMI is a standardized computer "
|
|
"system interface used by system administrators for out-of-band management of "
|
|
"computer systems and monitoring of their <phrase role=\"keep-together"
|
|
"\">operation</phrase>. In layman's terms, it is a way to manage a computer "
|
|
"using a direct network connection, whether it is turned on or not; "
|
|
"connecting to the hardware rather than an operating system or login shell."
|
|
msgstr ""
|
|
"지능형 플랫폼 관리 인터페이스. IPMI 는 표준화된 컴퓨터 시스템 인터페이스로써 "
|
|
"시스템 관리자가 컴퓨터 시스템을 관리하고 이의 조작을 감시할 때 사용합니다. 일"
|
|
"반적으로 IPMI 는 시스템의 전원이 꺼져 있거나 켜져 있던지간에 직접 네트워크 연"
|
|
"결방식으로 운영체제나 로그인 셸을 거치지 않고 하드웨어에 연결해서 컴퓨터를 관"
|
|
"리하게 됩니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Interactions and processes that are obfuscated from the user, such as "
|
|
"Compute volume mount, data transmission to an iSCSI target by a daemon, or "
|
|
"Object Storage object integrity checks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 볼륨 마운트, 데몬에 의한 iSCSI 대상으로의 데이터 전송, 또는 Object "
|
|
"Storage 개체 무결성 확인과 같은 사용자에게 있어 파악하기 어려운 상호작용 및 "
|
|
"프로세스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Internet Control Message Protocol, used by network devices for control "
|
|
"messages. For example, <placeholder-1/> uses ICMP to test connectivity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Internet Control Message Protocol은 메시지 제어를 위한 네트워크 장치로 사용됩"
|
|
"니다. 예를 들어, :command:`ping` 은 ICMP의 연결 여부 확인을 위해 사용합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internet Service Provider (ISP)"
|
|
msgstr "인터넷 서비스 제공자"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)"
|
|
msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internet protocol (IP)"
|
|
msgstr "인터넷 프로토콜 (IP)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intrusion Detection System."
|
|
msgstr "침입 탐지 시스템."
|
|
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
msgid "JavaScript"
|
|
msgstr "JavaScript"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
|
msgstr "JavaScript Object Notation (JSON)"
|
|
|
|
msgid "Jenkins"
|
|
msgstr "Jenkins"
|
|
|
|
msgid "Juno"
|
|
msgstr "Juno"
|
|
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kerberos"
|
|
msgstr "Kerberos"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Key Manager service"
|
|
msgstr "키 관리자 서비스"
|
|
|
|
msgid "Kickstart"
|
|
msgstr "Kickstart"
|
|
|
|
msgid "Kilo"
|
|
msgstr "Kilo"
|
|
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "LBaaS"
|
|
msgstr "LBaaS"
|
|
|
|
msgid "Layer-2 network"
|
|
msgstr "Layer-2 네트워크"
|
|
|
|
msgid "Liberty"
|
|
msgstr "Liberty"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\"); you may "
|
|
"not use this file except in compliance with the License. You may obtain a "
|
|
"copy of the License at"
|
|
msgstr ""
|
|
"아파치 라이선스에서 허가된 버전 2.0 (\"License\"), 이 파일을 제외하고 라이선"
|
|
"스를 사용할 수 없습니다. 다음에서 라이선스의 사본을 볼 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
|
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol (LDAP)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linux Bridge"
|
|
msgstr "Linux 브릿지"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linux bridge"
|
|
msgstr "Linux 브릿지"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linux containers (LXC)"
|
|
msgstr "Linux 컨테이너 (LXC)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Lists allowed commands within the Compute rootwrap facility."
|
|
msgstr "rootwrap 기능상에서 허용된 명령어들의 목록입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Lists containers in Object Storage and stores container information in the "
|
|
"account database."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지 내 컨테이터 목록을 조회하고, 계정 데이터베이스 내 컨테이너 "
|
|
"정보에 저장"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logical Volume Manager (LVM)"
|
|
msgstr "Logical Volume Manager (LVM)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Lower power consumption CPU often found in mobile and embedded devices. "
|
|
"Supported by OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"모바일과 임베디드 장치에서 사용하는 저전력 CPU입니다. OpenStack 지원합니다."
|
|
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"MD5 hash of an object within Object Storage, used to ensure data integrity."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지에서 데이터 무결성을 보장하기 위해 사용되는 개체에 대한 MD5 "
|
|
"해시입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maps Object Storage partitions to physical storage devices."
|
|
msgstr "Object 스토리지 파티션을 물리 스토리지 장치에 매핑합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Massively scalable distributed storage system that consists of an object "
|
|
"store, block store, and POSIX-compatible distributed file system. Compatible "
|
|
"with OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"객체 저장소, 블록 저장소 및 POSIX와 호환되는 분산 파일 시스템으로 구성된 대규"
|
|
"모로 확장 가능한 분산 스토리지 시스템입니다. OpenStack과 호환됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Mechanism for highly-available multi-host routing when using OpenStack "
|
|
"Networking (neutron)."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 네트워킹 (Neutron)을 사용할 때 고가용성 멀티 호스트 라우팅을 위한 "
|
|
"메커니즘입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Message queue software supported by OpenStack. An alternative to RabbitMQ. "
|
|
"Also spelled 0MQ."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack를 지원하는 메시지 큐 소프트웨어입니다. RabbitMQ를 대신할 수 있으"
|
|
"며, 0MQ로도 불리웁니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Meta-Data Server (MDS)"
|
|
msgstr "Meta-Data Server (MDS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mitaka"
|
|
msgstr "Mitaka"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monitor (LBaaS)"
|
|
msgstr "Monitor (LBaaS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monitor (Mon)"
|
|
msgstr "Monitor (Mon)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Monitoring"
|
|
msgstr "모니터링"
|
|
|
|
msgid "MultiNic"
|
|
msgstr "MultiNic"
|
|
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NAT"
|
|
msgstr "NAT"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NTP"
|
|
msgstr "NTP"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Name for the Compute component that manages VMs."
|
|
msgstr "VM 들을 관리하는 Compute 컴포넌트들의 명칭"
|
|
|
|
msgid "Nebula"
|
|
msgstr "Nebula"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Network Address Translation; Process of modifying IP address information "
|
|
"while in transit. Supported by Compute and Networking."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워크 주소 변환; 변환 시에 IP 주소 정보를 수정하는 과정. Compute와 네트워"
|
|
"킹에서 지원합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network File System (NFS)"
|
|
msgstr "Network File System (NFS)"
|
|
|
|
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
|
msgstr "네트워크 시간 프로토콜(NTP)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Network traffic between servers in the same cloud or data center. See also "
|
|
"north-south traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
"동일 클라우드 또는 데이터 센터 내 서버 간 네트워크 트래픽. north-south "
|
|
"traffic 또한 참고하세요."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Networking service"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"New users are assigned to this tenant if no tenant is specified when a user "
|
|
"is created."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 사용자는 사용자 생성시 tenant를 지정하지 않는 경우 해당 tenant에 할당"
|
|
"됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Number that is unique to every computer system on the Internet. Two versions "
|
|
"of the Internet Protocol (IP) are in use for addresses: IPv4 and IPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"인터넷 상에서의 모든 컴퓨터를 식별하는 고유 번호. 현재 IPv4 와 IPv6 와 같이 "
|
|
"두가지 버전의 IP 주소가 사용되고 있습니다."
|
|
|
|
msgid "Numbers"
|
|
msgstr "숫자"
|
|
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
msgid "Object Storage"
|
|
msgstr "오브젝트 저장소"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Storage Device (OSD)"
|
|
msgstr "Object Storage Device (OSD)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Object Storage middleware that uploads (posts) an image through a form on a "
|
|
"web page."
|
|
msgstr ""
|
|
"웹 페이지에서 폼을 통해 이미지를 업로드 (게시)하는 오브젝트 스토리지 미들웨어"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Storage service"
|
|
msgstr "Object 스토리지 서비스"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"On the Internet, separates a website from other sites. Often, the domain "
|
|
"name has two or more parts that are separated by dots. For example, yahoo."
|
|
"com, usa.gov, harvard.edu, or mail.yahoo.com."
|
|
msgstr ""
|
|
"인터넷에서는, 웹 사이트를 다른 사이트로부터 구분합니다. 종종, 도메인 이름은 "
|
|
"점으로 나누어지는 두 개 이상의 파트를 가집니다. 예를 들면, yahoo.com, usa."
|
|
"gov, harvard.edu, 또는 mail.yahoo.com 이 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
|
"Sends a message and does not wait for a response."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 메시지 큐 소프트웨어로 사용되었던 초기 RPC 중 하나입니다. 메시지를 "
|
|
"보내고 응답에 대해 기다리지 않습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"One of the RPC primitives used by the OpenStack message queue software. "
|
|
"Sends a message and waits for a response."
|
|
msgstr ""
|
|
"초기 RPC 중 하나로, OpenStack 메세지 큐 소프트웨어로 사용되었습니다. 메세지"
|
|
"를 보내고 반응을 기다립니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"One of the default roles in the Compute RBAC system and the default role "
|
|
"assigned to a new user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute RBAC 시스템에 있는 디폴트 역할 중 하나로 새로운 사용자에 할당되는 디"
|
|
"폴트 역할입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"One of the default roles in the Compute RBAC system. Grants complete system "
|
|
"access."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute RBAC 시스템의 기본 역할중 하나로써 완전한 시스템 접근을 허가합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the hypervisors supported by OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack에서 지원하는 하이버바이저 중 하나입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
|
msgstr "Open Cloud Computing Interface (OCCI)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Virtualization Format (OVF)"
|
|
msgstr "Open Virtualization Format (OVF)"
|
|
|
|
msgid "Open vSwitch"
|
|
msgstr "Open vSwitch"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenLDAP"
|
|
msgstr "OpenLDAP"
|
|
|
|
msgid "OpenStack"
|
|
msgstr "오픈스택"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Networking agent that provides DHCP services for virtual networks."
|
|
msgstr ""
|
|
"DHCP를 제공하는 오픈스택네트워킹 에이전트는 가상네트워크를 서비스합니다."
|
|
|
|
msgid "OpenStack glossary"
|
|
msgstr "오픈스택 용어집"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenStack project that provides a Clustering service."
|
|
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenStack project that provides a Monitoring service."
|
|
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenStack project that provides a dashboard, which is a web interface."
|
|
msgstr "웹 인터페이스인 대시보드를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides a framework for performance analysis and "
|
|
"benchmarking of individual OpenStack components as well as full production "
|
|
"OpenStack cloud deployments. The code name of the project is rally."
|
|
msgstr ""
|
|
"개별 OpenStack 구성요소 뿐만 아니라 전체 production OpenStack 클라우드 배포"
|
|
"에 대한 성능 분석 및 벤치마킹을 위해 프레임워크를 제공하는 OpenStack 프로젝트"
|
|
"입니다. 해당 프로젝트의 코드명은 rally입니다."
|
|
|
|
msgid "OpenStack project that provides a message service to applications."
|
|
msgstr "메시지 서비스를 응용프로그램에 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides a scalable data-processing stack and "
|
|
"associated management interfaces. The code name for the project is sahara."
|
|
msgstr ""
|
|
"확장 가능한 데이터 프로세싱 스택 및 관련된 관리 인터페이스를 제공하는 "
|
|
"OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로젝트에 대한 코드 이름은 sahara입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides a set of services for management of "
|
|
"application containers in a multi-tenant cloud environment. The code name of "
|
|
"the project name is magnum."
|
|
msgstr ""
|
|
"멀티테넌트 클라우드 환경에서 응용프로그램 컨데이너 관리를 위한 서비스 집합을 "
|
|
"제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로젝트 이름에 대한 코드명은 magnum"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides an application catalog service so that users "
|
|
"can compose and deploy composite environments on an application abstraction "
|
|
"level while managing the application lifecycle. The code name of the project "
|
|
"is murano."
|
|
msgstr ""
|
|
"응용 프로그램 카탈로그 서비스를 제공하여 사용자가 응용 프로그램 수명주기를 관"
|
|
"리하는 동안 응용 프로그램 추상화 레벨에서 복합 환경을 작성하고 배포 가능하도"
|
|
"록 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 코드 이름은 murano입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides backup restore and disaster recovery as a "
|
|
"service."
|
|
msgstr "백업 복구 및 재난 복구를 서비스로 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provides scalable, on demand, self service access to "
|
|
"authoritative DNS services, in a technology-agnostic manner. The code name "
|
|
"for the project is designate."
|
|
msgstr ""
|
|
"신뢰할 수 있는 DNS 서비스에 대한 확장 가능한, 온디맨드, 셀프 서비스 액세스를 "
|
|
"기술에 의존적이지 않은 방식으로 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 해당 프로"
|
|
"젝트의 코드 이름은 designate입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenStack project that provides the Benchmark service."
|
|
msgstr "벤치마크 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "OpenStack project that provides the Governance service."
|
|
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/glossary/locale/glossary
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenStack project that provides the Workflow service."
|
|
msgstr "Governance 서비스를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project that provisions bare metal, as opposed to virtual, "
|
|
"machines. The code name for the project is ironic."
|
|
msgstr ""
|
|
"가상머신과 상반되는, 베어메탈을 프로비저닝하는 OpenStack 프로젝트. 프로젝트 "
|
|
"코드 이름은 ironic입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack project to provide Governance-as-a-Service across any collection "
|
|
"of cloud services in order to monitor, enforce, and audit policy over "
|
|
"dynamic infrastructure. The code name for the project is congress."
|
|
msgstr ""
|
|
"동적 인프라 상에서 정책을 모니터링, 적용 및 감사하기 위해 클라우드 서비스의 "
|
|
"여러 집합에 Governance-as-a-Service를 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 해"
|
|
"당 프로젝트의 코드명은 congress입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "OpenStack supports accessing the Amazon EC2 API through Compute."
|
|
msgstr "OpenStack은 Compute를 통해 Amazon EC2 API 액세스를 지원합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack supports encryption technologies such as HTTPS, SSH, SSL, TLS, "
|
|
"digital certificates, and data encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack은 HTTPS, SSH, SSL, TLS, 디지털 인증서 및 데이터 암호화와 같은 암호"
|
|
"화 기술을 지원합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orchestration service"
|
|
msgstr "오케스트레이션 서비스"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Organizes and stores objects in Object Storage. Similar to the concept of a "
|
|
"Linux directory but cannot be nested. Alternative term for an Image service "
|
|
"container format."
|
|
msgstr ""
|
|
"Object 스토리지에서 개체를 구성하고 저장합니다. Linux 디렉토리와 개념이 비슷"
|
|
"하지만 중첩될 수는 없습니다. 다른 용어로는 이미지 서비스 컨테이너가 있습니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Oslo"
|
|
msgstr "Oslo"
|
|
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Pages that use HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets to enable users "
|
|
"to interact with a web page or show simple animation."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTML, JavaScript, and Cascading Style Sheets를 사용하여 사용자가 웹 페이지와"
|
|
"의 상호 작용 또는 단순한 이미지 애니메이션을 가능하게 하는 페이지입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Passed to API requests and used by OpenStack to verify that the client is "
|
|
"authorized to run the requested operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"API 요청을 전송하고, OpenStack을 사용하는데 있어 클라이언트가 요청한 작업을 "
|
|
"할 수 있는 권한이 있는지 확인합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "Physical host dedicated to running compute nodes."
|
|
msgstr "Compute 노드들을 실행시키도록 할당된 실제 호스트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
|
msgstr "Platform-as-a-Service (PaaS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Principal communications protocol in the internet protocol suite for "
|
|
"relaying datagrams across network boundaries."
|
|
msgstr ""
|
|
"인터넷 프로토콜 중의 네트워크 경계간 데이터그램의 전달에 필요한 기본 통신 프"
|
|
"로토콜"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Processes client requests for VMs, updates Image service metadata on the "
|
|
"registry server, and communicates with the store adapter to upload VM images "
|
|
"from the back-end store."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM에 대한 클라이언트 요청을 처리하고, 이미지 서비스 메타데이터를 레지스트리 "
|
|
"서버에서 갱신하며, 저장소 어댑터와 통신하여 백엔드 저장소로부터 VM 이미지를 "
|
|
"업로드합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Projects represent the base unit of “ownership” in OpenStack, in that all "
|
|
"resources in OpenStack should be owned by a specific project. In OpenStack "
|
|
"Identity, a project must be owned by a specific domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"프로젝트는 OpenStack에서 소유권의 기본 단위로써 OpenStack 상의 모든 자원들은 "
|
|
"특정 프로젝트에 속해야 합니다. OpenStack Identity 로써 프로젝트는 특정 도메인"
|
|
"에 속해야 합니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Protocol that encapsulates a wide variety of network layer protocols inside "
|
|
"virtual point-to-point links."
|
|
msgstr ""
|
|
"가상 지점 대 지점 링크 안에서 여러 종류의 네트워크 계층 프로토콜을 "
|
|
"encapsulate하는 프로토콜입니다."
|
|
|
|
msgid "Provided in Compute through the system usage data facility."
|
|
msgstr "시스템이 사용하는 데이터 기능을 사용해서 Compute에 제공합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Provides logical partitioning of Compute resources in a child and parent "
|
|
"relationship. Requests are passed from parent cells to child cells if the "
|
|
"parent cannot provide the requested resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"부모 자식 관계에서 Compute 자원에 대한 논리적인 파티셔닝을 제공합니다. 부모"
|
|
"가 요청한 자원을 제공할 수 없는 경우 부모 cell에서 자식 cell로 요청이 전달됩"
|
|
"니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Provides support for new and specialized types of back-end storage for the "
|
|
"Block Storage volume manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"블록 스토리지 볼륨 관리자에 대한 새롭고 특화된 유형의 백엔드 스토리지 지원을 "
|
|
"제공합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Puppet"
|
|
msgstr "Puppet"
|
|
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "파이썬"
|
|
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
|
|
msgstr "QEMU Copy On Write 2 (QCOW2)"
|
|
|
|
msgid "Qpid"
|
|
msgstr "Qpid"
|
|
|
|
msgid "Quick EMUlator (QEMU)"
|
|
msgstr "Quick EMUlator (QEMU)"
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
msgid "RADOS Block Device (RBD)"
|
|
msgstr "RADOS Block Device (RBD)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RAM filter"
|
|
msgstr "RAM 필터"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RAM overcommit"
|
|
msgstr "RAM 오버커밋"
|
|
|
|
msgid "RESTful"
|
|
msgstr "RESTful"
|
|
|
|
msgid "RESTful web services"
|
|
msgstr "RESTful 웹 서비스"
|
|
|
|
msgid "RPC driver"
|
|
msgstr "RPC driver"
|
|
|
|
msgid "RabbitMQ"
|
|
msgstr "RabbitMQ"
|
|
|
|
msgid "Recon"
|
|
msgstr "Recon"
|
|
|
|
msgid "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
|
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Reducing the size of files by special encoding, the file can be decompressed "
|
|
"again to its original content. OpenStack supports compression at the Linux "
|
|
"file system level but does not support compression for things such as Object "
|
|
"Storage objects or Image service VM images."
|
|
msgstr ""
|
|
"특별한 인코딩 기법을 사용하여 파일의 크기를 줄입니다. 압축된 파일은 다시 원래"
|
|
"대로 복원할 수 있습니다. 오픈스택에서 제공하는 압축방식은 Linux 파일 시스템"
|
|
"에 포함된 기법을 사용하나 Object Storage 객체 또는 VM 이미지들을 위한 Image "
|
|
"서비스 같은 압축은 지원하지 않습니다. "
|
|
|
|
msgid "Remote Procedure Call (RPC)"
|
|
msgstr "Remote Procedure Call (RPC)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Role Based Access Control (RBAC)"
|
|
msgstr "Role Based Access Control (RBAC)"
|
|
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
msgid "S3"
|
|
msgstr "S3"
|
|
|
|
msgid "S3 storage service"
|
|
msgstr "S3 스토리지 서비스"
|
|
|
|
msgid "SELinux"
|
|
msgstr "SELinux"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"SINA standard that defines a RESTful API for managing objects in the cloud, "
|
|
"currently unsupported in OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"클라우드내의 객체들을 관리하는 RESTful API를 규정한 SINA 표준으로써, 현재 "
|
|
"OpenStack에서는 지원되지 않습니다."
|
|
|
|
msgid "SPICE"
|
|
msgstr "SPICE"
|
|
|
|
msgid "SQL-Alchemy"
|
|
msgstr "SQL-Alchemy"
|
|
|
|
msgid "SQLite"
|
|
msgstr "SQLite"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "See API endpoint."
|
|
msgstr "API 엔드포인트를 살펴봅니다."
|
|
|
|
msgid "See access control list."
|
|
msgstr "접근 제어 목록를 확인하세요."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"Set of bits that make up a single character; there are usually 8 bits to a "
|
|
"byte."
|
|
msgstr "단일 문자를 구성하는 비트의 집합으로, 보통 한 바이트는 8비트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Setting for the Compute RabbitMQ message delivery mode; can be set to either "
|
|
"transient or persistent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute RabbitMQ 메시지 전달 방식을 위한 설정입니다. transient 또는 "
|
|
"persistent 중 하나로 설정할 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared File Systems service"
|
|
msgstr "공유 파일 시스템 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sheepdog"
|
|
msgstr "Sheepdog"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
|
|
msgstr "Simple Cloud Identity Management (SCIM)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SmokeStack"
|
|
msgstr "SmokeStack"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Software that arbitrates and controls VM access to the actual underlying "
|
|
"hardware."
|
|
msgstr ""
|
|
"실제 놓여있는 하드웨어에 대한 VM 액세스를 제어 및 통제하는 소프트웨어입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SolidFire Volume Driver"
|
|
msgstr "SolidFire Volume Driver"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies additional requirements when Compute determines where to start a "
|
|
"new instance. Examples include a minimum amount of network bandwidth or a "
|
|
"GPU."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute가 새로운 인스턴스가 시작되는 위치를 결정하는 때 부가적인 요구사항을 "
|
|
"구체화합니다. 예제로는 네트워크 bandwidth 또는 GPU에 대한 최소량이 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "StackTach"
|
|
msgstr "StackTach"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "StaticWeb"
|
|
msgstr "StaticWeb"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Storage protocol similar in concept to TCP/IP; encapsulates SCSI commands "
|
|
"and data."
|
|
msgstr ""
|
|
"TCP/IP와 개념적으로 유사한 스토리지 프로토콜입니다. SCSI 명령어 및 데이터를 "
|
|
"encapsulate합니다."
|
|
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Telemetry service"
|
|
msgstr "Telemetry 서비스"
|
|
|
|
msgid "TempAuth"
|
|
msgstr "TempAuth"
|
|
|
|
msgid "TempURL"
|
|
msgstr "TempURL"
|
|
|
|
msgid "Tempest"
|
|
msgstr "Tempest"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> daemon provides "
|
|
"access to nova services. Can communicate with other APIs, such as the Amazon "
|
|
"EC2 API."
|
|
msgstr ""
|
|
"<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> 데몬을 통해 nova 서비스"
|
|
"를 이용합니다. 또한 다른 프레임워크에서 제공하는 API 들도 사용가능해짐에 따"
|
|
"라 프레임워크간 통신이 가능합니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The API used to access the OpenStack Identity service provided through "
|
|
"keystone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Keystone을 통해 제공되는 OpenStack Identity 서비스에 액세스하기 위해 사용하"
|
|
"는 API입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "The Amazon commercial block storage product."
|
|
msgstr "Amazon의 상업적인 블록 스토리지 제품입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "The Amazon commercial compute product, similar to Compute."
|
|
msgstr "Amazon의 상업적인 compute 제품으로, Compute와 유사합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Apache Software Foundation supports the Apache community of open-source "
|
|
"software projects. These projects provide software products for the public "
|
|
"good."
|
|
msgstr ""
|
|
"아파치 소프트웨어 재단은 오픈소스 소프트웨어 프로젝트의 아파치 커뮤니티를 지"
|
|
"원합니다. 해당 프로젝트들은 공공의 이익을 위한 소프트웨어 제품을 제공합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Border Gateway Protocol is a dynamic routing protocol that connects "
|
|
"autonomous systems. Considered the backbone of the Internet, this protocol "
|
|
"connects disparate networks to form a larger network."
|
|
msgstr ""
|
|
"BGP는 autonomous시스템을 연결하는 다이나믹 라우팅 프로토콜입니다. 인터넷의 백"
|
|
"본을 고려하여 이 프로토콜은 보다 커다란 네트워크를 구성하는 다른 네트워크를 "
|
|
"연결합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute RabbitMQ message exchange that remains active when the server "
|
|
"restarts."
|
|
msgstr ""
|
|
"서버가 재시작 되었을 때 활성 상태에 있으면서 교환되는 Compute RabbitMQ 메시지"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute component that chooses suitable hosts on which to start VM "
|
|
"instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 컴포넌트가 VM 인스턴스들을 시작하기 위해서 이들이 작동할 적당한 호스"
|
|
"트를 선택합니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute component that contains a list of the current capabilities of "
|
|
"each host within the cell and routes requests as appropriate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cell에 있는 각 호스트에 대한 현재 용량 목록을 포함하며 요청을 적절히 라우팅하"
|
|
"는 Compute 구성요소입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute component that gives IP addresses to authorized nodes and "
|
|
"assumes DHCP, DNS, and routing configuration and services are provided by "
|
|
"something else."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP 주소를 허가된 노드에 부여하는 Compute 구성요소로, DHCP, DNS 및 라우팅 구"
|
|
"성 및 서비스가 다른 곳으로부터 제공된다고 가정합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute component that provides dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) and "
|
|
"radvd (routing) services."
|
|
msgstr ""
|
|
"dnsmasq (DHCP, DNS, BOOTP, TFTP) 및 radvd (라우팅) 서비스를 제공하는 Compute "
|
|
"구성요소입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute component that runs on each compute node and manages the VM "
|
|
"instance lifecycle, including run, reboot, terminate, attach/detach volumes, "
|
|
"and so on. Provided by the <systemitem class=\"service\">nova-compute</"
|
|
"systemitem> daemon."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 노드에서 실행되는 Compute 구성요소로 실행, 재부팅, 종료, 볼륨 연결/해"
|
|
"제 등 및 VM 인스턴스 라이프사이클을 관리합니다. <systemitem class=\"service"
|
|
"\">nova-compute</systemitem> 데몬에 의해 제공됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute scheduling method that attempts to fill a host with VMs rather "
|
|
"than starting new VMs on a variety of hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 VM을 여러 호스트에서 시작하기 보다 VM을 호스트에 채우도록 시도하는 "
|
|
"Compute 스케줄링 방식입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute service can send alerts through its notification system, which "
|
|
"includes a facility to create custom notification drivers. Alerts can be "
|
|
"sent to and displayed on the horizon dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 서비스는 사용자 정의 통지 드라이버를 생성할 수 있는 기능을 포함하는 "
|
|
"통지 시스템을 통해 알림을 보낼 수 있습니다. 알림은 horizon 대시보드에서 보내"
|
|
"거나 표시할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute service provides accounting information through the event "
|
|
"notification and system usage data facilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 서비스가 이벤트 통지 및 시스템 사용량 데이터 기능을 통해 계정 정보를 "
|
|
"제공합니다."
|
|
|
|
msgid "The Identity component that provides high-level authorization services."
|
|
msgstr "높은 수준의 인증 서비스를 제공하는 Identity 구성요소."
|
|
|
|
msgid "The Identity service component that provides authentication services."
|
|
msgstr "인증 서비스를 제공하는 Identity 서비스 컴포넌트입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The Identity service endpoint template that contains services available to "
|
|
"all tenants."
|
|
msgstr ""
|
|
"모든 tenant에서 사용 가능한 서비스를 포함하는 Identity 서비스 엔드포인트 템플"
|
|
"릿입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Image service API endpoint for management of VM images."
|
|
msgstr "VM 이미지를 관리하기 위한 이미지 서비스 API 엔드포인트입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Object Storage component that provides container services, such as "
|
|
"create, delete, list, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"create, delete, list 등과 같은 컨테이너 서비스를 제공하는 Object 스토리지 구"
|
|
"성요소입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Object Storage context of an account. Do not confuse with a user account "
|
|
"from an authentication service, such as Active Directory, /etc/passwd, "
|
|
"OpenLDAP, OpenStack Identity, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지 컨텍스트에서의 계정입니다. Active Directory, /etc/passwd, "
|
|
"OpenLDAP, OpenStack Identity 등 인증 서비스에서의 사용자 계정과 혼동하지 마십"
|
|
"시오."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack configuration files use an INI format to describe options and "
|
|
"their values. It consists of sections and key value pairs."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 구성 파일들은 옵션 및 해당 값을 설명하기 위해 INI 포맷을 사용합니"
|
|
"다. 섹션 및 키 값 쌍으로 구성되어 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack core project that enables management of volumes, volume "
|
|
"snapshots, and volume types. The project name of Block Storage is cinder."
|
|
msgstr ""
|
|
"볼륨, 볼륨 스냅샷 및 볼륨 유형에 대한 관리를 가능하게 하는 OpenStack 핵심 프"
|
|
"로젝트입니다. 블록 스토리지에 대한 프로젝트 이름은 cinder입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack core project that provides a central directory of users mapped "
|
|
"to the OpenStack services they can access. It also registers endpoints for "
|
|
"OpenStack services. It acts as a common authentication system. The project "
|
|
"name of Identity is keystone."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 액세스 가능한 OpenStack 서비스에 연결된 사용자에 대한 중앙 디렉토리"
|
|
"를 제공하는 OpenStack 핵심 프로젝트입니다. OpenStack 서비스 엔드포인트를 등록"
|
|
"합니다. 일반적인 인증 체계로 동작합니다. Identity의 프로젝트 이름은 keystone"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack core project that provides compute services. The project name "
|
|
"of Compute service is nova."
|
|
msgstr ""
|
|
"오픈스택 코어 프로젝트에서는 Compute 서비스를 제공합니다. 이 프로젝트를 노바 "
|
|
"(nova) 라 부릅니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack project that OpenStack project that implements clustering "
|
|
"services and libraries for the management of groups of homogeneous objects "
|
|
"exposed by other OpenStack services. The project name of Clustering service "
|
|
"is senlin."
|
|
msgstr ""
|
|
"클러스터링 서비스 및 다른 OpenStack 서비스에 노출된 균일한 객체 그룹에 대한 "
|
|
"관리를 위한 라이브러리를 구현하는 OpenStack 프로젝트입니다. 클러스터링 서비스"
|
|
"의 프로젝트 이름은 senlin입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack project that provides integrated tooling for backing up, "
|
|
"restoring, and recovering file systems, instances, or database backups. The "
|
|
"project name is freezer."
|
|
msgstr ""
|
|
"백업, 복구, 그리고 파일시스템, 인스턴스 또는 데이터베이스 백업에 대한 복원을 "
|
|
"위한 통합 툴을 제공하는 OpenStack 프로젝트입니다. 프로젝트 이름은 freezer입니"
|
|
"다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "The POSIX-compliant file system provided by Ceph."
|
|
msgstr "Ceph에서 제공하는 POSIX 호환 파일 시스템입니다."
|
|
|
|
msgid "The Xen administrative API, which is supported by Compute."
|
|
msgstr "Compute에 의해서 지원되는 Xen 관리 API."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The ability to encrypt data at the file system, disk partition, or whole-"
|
|
"disk level. Supported within Compute VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터를 파일시스템, 디스크 파티션, 또는 전체 디스크 수준에서 암호화가 이루어"
|
|
"지는 것을 말합니다. Compute VM 안에서 지원합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The act of verifying that a user, process, or client is authorized to "
|
|
"perform an action."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자, 프로세스, 클라이언트가 어떤 행동을 수행하는 데 있어 g허가되었는지를 "
|
|
"검증하는 것"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of available data used by communication resources, such as the "
|
|
"Internet. Represents the amount of data that is used to download things or "
|
|
"the amount of data available to download."
|
|
msgstr ""
|
|
"인터넷과같은 통신 자원에 의해 사용되는 가용한 데이터의 양 입니다. 다운로드에 "
|
|
"사용되는 데이터의 양 또는 다운로드 가능한 데이터의 양을 나타냅니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of time it takes for a new Object Storage object to become "
|
|
"accessible to all clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"새로운 Object 스토리지 개체가 모든 클라이언트에서 액세스가 가능해 지는데 걸리"
|
|
"는 시간."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The back-end store used by Image service to store VM images, options include "
|
|
"Object Storage, local file system, S3, or HTTP."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM 이미지를 저장하기 위해 이미지 서비스에서 사용하는 백엔드 저장소로, 옵션에"
|
|
"는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 또는 HTTP를 포함합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The code name for the eighth release of OpenStack. The design summit took "
|
|
"place in Portland, Oregon, US and Havana is an unincorporated community in "
|
|
"Oregon."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 여덟 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 미국 Oregon 주 "
|
|
"Portland에서 개최되었으며, Havana는 Oregon 내 커뮤니티 도시입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The code name for the initial release of OpenStack. The first design summit "
|
|
"took place in Austin, Texas, US."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack의 초기 릴리즈 코드 이름. 첫 디자인 서밋을 한 곳인 미국 텍사스 "
|
|
"Austin을 나타냅니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The code name for the ninth release of OpenStack. The design summit took "
|
|
"place in Hong Kong and Ice House is a street in that city."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 아홉 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 홍콩에서 개최되"
|
|
"었고 Ice House는 해당 도시 내 어떤 거리입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The code name for the seventh release of OpenStack. The design summit took "
|
|
"place in San Diego, California, US and Grizzly is an element of the state "
|
|
"flag of California."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 일곱 번째 릴리즈에 대한 코드명입니다. 디자인 서밋은 미국 "
|
|
"California 주 San Diego에서 개최되었으며, Grizzly는 California 주 깃발의 요소"
|
|
"입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The cooperative threading model used by Python; reduces race conditions and "
|
|
"only context switches when specific library calls are made. Each OpenStack "
|
|
"service is its own thread."
|
|
msgstr ""
|
|
"Python에서 사용되는 협업 스레딩 모델입니다. 경쟁 조건을 감소하고 특정 라이브"
|
|
"러리 요청이 생성될 때에만 컨텍스트 스위칭이 이루어집니다. 각 OpenStack 서비스"
|
|
"는 개별 스레드에 해당합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current state of a guest VM image."
|
|
msgstr "게스트 VM 이미지에 대한 현재 상태 입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The current status of a VM image in Image service, not to be confused with "
|
|
"the status of a running instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스 내 VM 이미지에 대한 현재 상태로, 실행되는 인스턴스에 대한 상태"
|
|
"와 혼동해서는 안됩니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The daemon, worker, or service that a client communicates with to access an "
|
|
"API. API endpoints can provide any number of services, such as "
|
|
"authentication, sales data, performance meters, Compute VM commands, census "
|
|
"data, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"클라이언트가 API에 접근하기 위해 통신을 수행하는 데몬, 워커 또는 서비스. API "
|
|
"엔드 포인트는 인증, 데이터 세일즈, 성능 측정, Compute VM 명령어, 인구 조사 데"
|
|
"이터 등과 같은 임의의 서비스에 제공합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The default panel that is displayed when a user accesses the horizon "
|
|
"dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 horizon 대시보드를 액세스할 때 디스플레이되는 기본 패널입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "The fibre channel protocol tunneled within Ethernet."
|
|
msgstr "Ethernet 내에 터널링된 fibre 채널 프로토콜입니다."
|
|
|
|
msgid "The most common web server software currently used on the Internet."
|
|
msgstr "현재 인터넷에서 사용되고 있는 가장 일반적인 웹 서버 소프트웨어"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The open standard messaging protocol used by OpenStack components for intra-"
|
|
"service communications, provided by RabbitMQ, Qpid, or ZeroMQ."
|
|
msgstr ""
|
|
"내부 서비스 통신을 위한 OpenStack 구성요소로 사용되는 개방형 표준 메시징 프로"
|
|
"토콜로, RabbitMQ, Qpid 또는 ZeroMQ가 제공함"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The persistent data store used to save and retrieve information for a "
|
|
"service, such as lists of Object Storage objects, current state of guest "
|
|
"VMs, lists of user names, and so on. Also, the method that the Image service "
|
|
"uses to get and store VM images. Options include Object Storage, local file "
|
|
"system, S3, and HTTP."
|
|
msgstr ""
|
|
"오브젝트 스토리지 객체 목록, 게스트 VM에 대한 현재 상태, 사용자 이름 목록 등"
|
|
"과 같이 서비스를 위한 정보를 가져오고 저장하기 위해 사용하는 영구적인 데이터 "
|
|
"저장소입니다. 또한, 이미지 서비스에서 VM 이미지를 가져오고 저장하는데 사용하"
|
|
"는 방식입니다. 옵션으로는 오브젝트 스토리지, 로컬 파일 시스템, S3, 그리고 "
|
|
"HTTP가 있습니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The person responsible for installing, configuring, and managing an "
|
|
"OpenStack cloud."
|
|
msgstr "OpenStack 클라우드를 설치, 구성 및 관리하는 책임을 가진 사람입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The point where a user interacts with a service; can be an API endpoint, the "
|
|
"horizon dashboard, or a command-line tool."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자가 서비스와 상호작용하는 지점입니다. API 엔드포인트, horizon 대시보드, "
|
|
"또는 명령어라인 도구가 될 수 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The practice of placing one packet type within another for the purposes of "
|
|
"abstracting or securing data. Examples include GRE, MPLS, or IPsec."
|
|
msgstr ""
|
|
"데이터에 대한 추상화 또는 보안을 목적으로 어떤 패킷 유형을 다른 유형으로 두"
|
|
"는 사례입니다. 예시로는 GRE, MPLS, 또는 IPsec이 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The practice of utilizing a secondary environment to elastically build "
|
|
"instances on-demand when the primary environment is resource constrained."
|
|
msgstr ""
|
|
"주 환경에서 자원이 제한되어 있을 때 요청에 따라 인스턴스를 탄력적으로 생성할 "
|
|
"때 보조 환경을 이용하는 사례"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The process associating a Compute floating IP address with a fixed IP "
|
|
"address."
|
|
msgstr "Compute floating IP 주소를 fixed IP 주소와 연결시키는 과정"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The process of automating IP address allocation, deallocation, and "
|
|
"management. Currently provided by Compute, melange, and Networking."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP 주소의 할당, 반환, 관리 등을 자동으로 처리합니다. 현재 Compute, Melange, "
|
|
"및 Networking 에 의해 제공됩니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The process of connecting a VIF or vNIC to a L2 network in Networking. In "
|
|
"the context of Compute, this process connects a storage volume to an "
|
|
"instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"네트워킹에서 L2 네트워크와 vNIC이나 VIF의 연결 프로세스를 나타냅니다. Compute"
|
|
"의 콘텍스트에서 이 프로세서는 인스턴스 스토리지 볼륨과 연결됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The process of filtering incoming network traffic. Supported by Compute."
|
|
msgstr ""
|
|
"유입되는 네트워크 트래픽을 필터링하는 과정입니다. Compute에서 지원합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The process of finding duplicate data at the disk block, file, and/or object "
|
|
"level to minimize storage usecurrently unsupported within OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"스토리지 사용을 최소화하기 위해 중복 데이터를 디스크 블록, 파일 그리고/또는 "
|
|
"개체 수준에서 찾는 과정입니다—현재 OpenStack 내에서 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The process of migrating one or all virtual machine (VM) instances from one "
|
|
"host to another, compatible with both shared storage live migration and "
|
|
"block migration."
|
|
msgstr ""
|
|
"하나 또는 모든 가상 머신 (VM) 인스턴스를 한 호스트에서 다른 호스트로 마이그레"
|
|
"이션하는 과정으로, 공유 스토리지 라이브 마이그레이션 및 블록 마이그레이션과 "
|
|
"호환됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The process of putting a file into a virtual machine image before the "
|
|
"instance is started."
|
|
msgstr "인스턴스가 사직되기 전에 가상 머신 이미지에 파일을 넣는 과정입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The process of removing the association between a floating IP address and a "
|
|
"fixed IP address. Once this association is removed, the floating IP returns "
|
|
"to the address pool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Floating IP 주소와 fixed IP 주소 사이의 연결을 해제하는 과정입니다. 해당 연결"
|
|
"이 제거되면, floating IP는 주소 풀을 반환합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The process of removing the association between a floating IP address and "
|
|
"fixed IP and thus returning the floating IP address to the address pool."
|
|
msgstr ""
|
|
"Floating IP 주소와 fixed IP의 연결을 제거하여 floating IP 주소를 주소 풀에 반"
|
|
"환하는 과정입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The process of taking a floating IP address from the address pool so it can "
|
|
"be associated with a fixed IP on a guest VM instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"주소 pool로부터 floating IP 주소를 가져오는 프로세스로 게스트 VM 인스턴스에"
|
|
"서 fixed IP에 연계 가능함."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The process that confirms that the user, process, or client is really who "
|
|
"they say they are through private key, secret token, password, fingerprint, "
|
|
"or similar method."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자, 프로세스 또는 클라인트 중 정말 누구가 말하는지를 개인 키, 암호화된 토"
|
|
"큰, 암호, 지문과 비슷한 매소드들을 통해 확인하는 프로세스를 말합니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The project name for the Telemetry service, which is an integrated project "
|
|
"that provides metering and measuring facilities for OpenStack."
|
|
msgstr ""
|
|
"Telemetry 서비스에 대한 프로젝트 이름으로, OpenStack을 위한 계량 및 측정 기능"
|
|
"을 제공하는 통합 프로젝트입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The protocol by which layer-3 IP addresses are resolved into layer-2 link "
|
|
"local addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"layer-3 IP 주소에서 layer-2 링크 로컬 주소로 변환되는 방법에 대한 프토토콜"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The source used by Identity service to retrieve user information; an "
|
|
"OpenLDAP server, for example."
|
|
msgstr ""
|
|
"사용자 정보를 검색하기 위해 Identity에 사용되는 소스입니다. 예를 들면 "
|
|
"OpenLDAP가 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The step in the Compute scheduling process when hosts that cannot run VMs "
|
|
"are eliminated and not chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
"VM을 실행할 수 없는 호스트가 제거되고 선택되지 않도록 하는 Compute 스케줄링 "
|
|
"프로세스 내 단계입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The storage method used by the Identity service catalog service to store and "
|
|
"retrieve information about API endpoints that are available to the client. "
|
|
"Examples include an SQL database, LDAP database, or KVS back end."
|
|
msgstr ""
|
|
"클라이언트가 사용 가능한 API 엔드포인트에 대한 정보를 검색하고 저장하는 "
|
|
"Identity 서비스 카탈로그 서비스에서 사용되는 스토리지 방식입니다. 예시로는 "
|
|
"SQL 데이터베이스, LDAP 데이터베이스, 또는 KVS 백엔드가 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The tenant who owns an Image service virtual machine image."
|
|
msgstr "이미지 서비스 가상 머신 이미지를 가지는 tenant입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The transfer of data, usually in the form of files, from one computer to "
|
|
"another."
|
|
msgstr "컴퓨터간의 파일을 구성하는 데이터 교환."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"The underlying format that a disk image for a VM is stored as within the "
|
|
"Image service back-end store. For example, AMI, ISO, QCOW2, VMDK, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스 백엔드 저장소 내에 VM 디스크 이미지로 저장되는 기본 포맷입니"
|
|
"다. 예를 들면, AMI, ISO, QCOW2, VMDK 등이 있습니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid ""
|
|
"The universal measurement of how quickly data is transferred from place to "
|
|
"place."
|
|
msgstr ""
|
|
"얼마나 빠르게 데이터가 한 곳에서 다른 곳으로 전송되는지에 대한 보편적인 측정 "
|
|
"방법입니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The web-based management interface for OpenStack. An alternative name for "
|
|
"horizon."
|
|
msgstr "웹 기반 OpenStack 관리 인터페이스. Horizon 의 다른 이름입니다. "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This glossary offers a list of terms and definitions to define a vocabulary "
|
|
"for OpenStack-related concepts."
|
|
msgstr ""
|
|
"본 용어집은 OpenStack과 연관된 개념을 위한 단어들을 규정하기 위해 용어 및 정"
|
|
"의에 대한 목록을 제공합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To add to OpenStack glossary, clone the <link xlink:href=\"https://git."
|
|
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
|
|
"openstack-manuals</literal> repository</link> and update the source file "
|
|
"<filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> through the OpenStack "
|
|
"contribution process."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenStack 용어집에 추가하고 싶다면, <link xlink:href=\"https://git."
|
|
"openstack.org/cgit/openstack/openstack-manuals\"><literal>openstack/"
|
|
"openstack-manuals</literal>저장소</link>를 클론하고 OpenStack 컨트리뷰션 절차"
|
|
"에 따라 <filename>doc/glossary/glossary-terms.xml</filename> 소스 파일을 업데"
|
|
"이트합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To add to this glossary follow the <link xlink:href=\"http://docs.openstack."
|
|
"org/contributor-guide/\">OpenStack Documentation Contributor Guide</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
"이 용어집에 추가하고 싶을 경우에는 <link xlink:href=\"http://docs.openstack."
|
|
"org/contributor-guide/\">OpenStack Documentation Contributor Guide</link> 를 "
|
|
"따라합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tool used for maintaining Address Resolution Protocol packet filter rules in "
|
|
"the Linux kernel firewall modules. Used along with iptables, ebtables, and "
|
|
"ip6tables in Compute to provide firewall services for VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Linux 커널 방화벽 모듈 내 주소 변환 프로토콜 패킷 필터 규칙을 유지하기 이해 "
|
|
"사용하는 도구. Compute 내에서 방화벽 서비스를 VM에 제공하기 위해 iptables, "
|
|
"ebtables 및 ip6tables와 함께 사용됨"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tool used in OpenStack development to ensure correctly ordered testing of "
|
|
"changes in parallel."
|
|
msgstr ""
|
|
"병렬로 변경분을 테스트할 수 있도록 주문을 하는 OpenStack 개발에서 사용하는 툴"
|
|
"을 가르킵니다."
|
|
|
|
msgid "Torpedo"
|
|
msgstr "Torpedo"
|
|
|
|
msgid "TripleO"
|
|
msgstr "TripleO"
|
|
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "UUID for each Compute or Image service VM flavor or instance type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 또는 이미지 서비스 VM flavor, 또는 인스턴스 유형에 대한 UUID입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "UUID used by Image service to uniquely identify each VM image."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지 서비스에서 각 VM 이미지를 개별적으로 식별하기 위해 사용하는 UUID입니"
|
|
"다."
|
|
|
|
msgid "Ubuntu"
|
|
msgstr "Ubuntu"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Under the Compute distributed scheduler, this is calculated by looking at "
|
|
"the capabilities of each host relative to the flavor of the VM instance "
|
|
"being requested."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute 분산 스케줄러하에서, 요청이 발생하는 VM 인스턴스들의 성향에 의해 결정"
|
|
"되는 각각의 호스트의 성능을 고려하여 비용이 산출됩니다. "
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unique ID for a Networking VIF or vNIC in the form of a UUID."
|
|
msgstr "UUID 생성에서 네트워킹 VIF 또는 vNIC 를 위한 고유 ID입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unique numeric ID associated with each user in Identity, conceptually "
|
|
"similar to a Linux or LDAP UID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Identity 각 사용자와 관련된 고유한 숫자 ID입니다. 개념적으로, Linux 또는 "
|
|
"LDAP UID와 비슷합니다."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Unless required by applicable law or agreed to in writing, software "
|
|
"distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS, WITHOUT "
|
|
"WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the "
|
|
"License for the specific language governing permissions and limitations "
|
|
"under the License."
|
|
msgstr ""
|
|
"해당 법률에 따라 요구 또는 서면으로 동의하지 않는 한, 라이선스 하에서 배포된 "
|
|
"소프트웨어는 명시적이든 어떠한 종류의 보증이나 조건 없이 \"있는 그대로\"배포"
|
|
"하거나 암시하는 것은 아닙니다. 라이선스의 허가 및 제한 사항에 관한 특정 언어"
|
|
"에 대한 라이선스를 참조하십시오."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use this glossary to get definitions of OpenStack-related words and phrases."
|
|
msgstr ""
|
|
"오픈스택 관련 단어 및 어구의 정의를 알아보려면 이 용어집을 활용하십시오."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Used along with an EC2 access key when communicating with the Compute EC2 "
|
|
"API; used to digitally sign each request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compute EC2 API와 통신할 때 EC2 액세스 키와 같이 사용됩니다. 각 요청에 대한 "
|
|
"디지털 서명에 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Used along with an EC2 secret key to access the Compute EC2 API."
|
|
msgstr "Compute EC2 API에 액세스하기 위해 EC2 비밀키와 함께 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Used along with an EKI to create an EMI."
|
|
msgstr "EMI를 생성하기 위해 EKI와 함께 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "Used along with an ERI to create an EMI."
|
|
msgstr "EMI를 생성하기 위해 ERI와 함께 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Used by Image service to obtain images on the local host rather than re-"
|
|
"downloading them from the image server each time one is requested."
|
|
msgstr ""
|
|
"이미지를 요청할 때, 이미지 서버에서 다시 다운로드하는 대신 로컬 호스트에서 이"
|
|
"미지를 얻기 위해 이미지 서비스에 의해 사용됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Used to restrict communications between hosts and/or nodes, implemented in "
|
|
"Compute using iptables, arptables, ip6tables, and ebtables."
|
|
msgstr ""
|
|
"호스트 및/또는 노드 사이에서 통신을 제한하기 위해 사용되며, iptables, "
|
|
"arptables, ip6tables, ebtables를 사용하여 Compute에서 구현됩니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User-defined alphanumeric string in Compute; the name of a project."
|
|
msgstr "Compute에서의 사용자 정의 문자 및 숫자열로 프로젝트의 이름"
|
|
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
msgid "VIF UUID"
|
|
msgstr "VIF UUID"
|
|
|
|
msgid "VIP"
|
|
msgstr "VIP"
|
|
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
msgid "VLAN manager"
|
|
msgstr "VLAN 관리자"
|
|
|
|
msgid "VLAN network"
|
|
msgstr "VLAN 네트워크"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VM Remote Control (VMRC)"
|
|
msgstr "VM Remote Control (VMRC)"
|
|
|
|
msgid "VM disk (VMDK)"
|
|
msgstr "VM 디스크 (VMDK)"
|
|
|
|
msgid "VM image"
|
|
msgstr "VM 이미지"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "VM image container format supported by Image service."
|
|
msgstr "이미지 서비스에서 지원하는 VM 이미지 컨테이너 포맷입니다."
|
|
|
|
msgid "VMware API"
|
|
msgstr "VMware API"
|
|
|
|
msgid "VMware NSX Neutron plug-in"
|
|
msgstr "VMware NSX Neutron 플러그인"
|
|
|
|
msgid "VNC proxy"
|
|
msgstr "VNC 프록시"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Hard Disk (VHD)"
|
|
msgstr "Virtual Hard Disk (VHD)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Network Computing (VNC)"
|
|
msgstr "Virtual Network Computing (VNC)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
|
msgstr "Virtual Network InterFace (VIF)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Virtual network type that uses neither VLANs nor tunnels to segregate tenant "
|
|
"traffic. Each flat network typically requires a separate underlying physical "
|
|
"interface defined by bridge mappings. However, a flat network can contain "
|
|
"multiple subnets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenant 트래픽을 분리하기 위해 VLAN 또는 터널을 사용하지 않는 가상 네트워크 유"
|
|
"형입니다. 각 flat 네트워크는 일반적으로 브릿지 매핑에 정의된 별도 기반 물리 "
|
|
"인터페이스를 필요로 합니다. 그러나, flat 네트워크는 여러 서브넷을 포함할 수 "
|
|
"있습니다."
|
|
|
|
msgid "VirtualBox"
|
|
msgstr "VirtualBox"
|
|
|
|
msgid "Volume API"
|
|
msgstr "볼륨 API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Volume that does not save the changes made to it and reverts to its original "
|
|
"state when the current user relinquishes control."
|
|
msgstr ""
|
|
"변경된 상태를 저장하지 않고 현재 사용자가 제어를 포기하는 경우 본래 상태로 되"
|
|
"돌리는 볼륨입니다."
|
|
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid ""
|
|
"Within RabbitMQ and Compute, it is the messaging interface that is used by "
|
|
"the scheduler service to receive capability messages from the compute, "
|
|
"volume, and network nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
"RabbitMQ 및 Compute에서, compute, 볼륨 및 네트워크 노드로부터 수용 가능한 메"
|
|
"시지를 받기 위해 스케줄러 서비스에서 사용되는 메시징 인터페이스입니다."
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Workflow service"
|
|
msgstr "워크플로우 서비스"
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
msgid "XFS"
|
|
msgstr "XFS"
|
|
|
|
msgid "Xen"
|
|
msgstr "Xen"
|
|
|
|
msgid "Xen API"
|
|
msgstr "Xen API"
|
|
|
|
msgid "Xen Cloud Platform (XCP)"
|
|
msgstr "Xen 클라우드 플랫폼 (XCP)"
|
|
|
|
msgid "Xen Storage Manager Volume Driver"
|
|
msgstr "Xen 스토리지 관리자 볼륨 드라이버"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Xen is a hypervisor using a microkernel design, providing services that "
|
|
"allow multiple computer operating systems to execute on the same computer "
|
|
"hardware concurrently."
|
|
msgstr ""
|
|
"Xen은 여러 컴퓨터 운영체제가 동시에 동일한 컴퓨터 하드웨어상에서 실행할 수 있"
|
|
"도록 서비스를 제공하고, 마이크로 커널로 설계된 하이퍼바이저입니다."
|
|
|
|
msgid "XenServer"
|
|
msgstr "XenServer"
|
|
|
|
msgid "XenServer hypervisor"
|
|
msgstr "XenServer 하이퍼바이저"
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
msgid "ZeroMQ"
|
|
msgstr "ZeroMQ"
|
|
|
|
msgid "Zuul"
|
|
msgstr "Zuul"
|
|
|
|
msgid "absolute limit"
|
|
msgstr "절대 한계치"
|
|
|
|
msgid "access control list"
|
|
msgstr "접근 제어 목록"
|
|
|
|
msgid "access control list (ACL)"
|
|
msgstr "접근 제어 목록 (ACL)"
|
|
|
|
msgid "access key"
|
|
msgstr "접근 키"
|
|
|
|
msgid "account"
|
|
msgstr "계정"
|
|
|
|
msgid "account auditor"
|
|
msgstr "계정 관리자"
|
|
|
|
msgid "account database"
|
|
msgstr "계정 데이터베이스"
|
|
|
|
msgid "account reaper"
|
|
msgstr "계정 수거자"
|
|
|
|
msgid "account server"
|
|
msgstr "계정 서버"
|
|
|
|
msgid "account service"
|
|
msgstr "계정 서비스"
|
|
|
|
msgid "accounting"
|
|
msgstr "어카운팅"
|
|
|
|
msgid "accounts"
|
|
msgstr "계정들"
|
|
|
|
msgid "active/active configuration"
|
|
msgstr "액티브/액티브 구성"
|
|
|
|
msgid "active/passive configuration"
|
|
msgstr "액티브/패시브 구성"
|
|
|
|
msgid "address pool"
|
|
msgstr "주소 풀"
|
|
|
|
msgid "admin API"
|
|
msgstr "관리자 API"
|
|
|
|
msgid "admin server"
|
|
msgstr "관리자 서버"
|
|
|
|
msgid "administrator"
|
|
msgstr "administrator"
|
|
|
|
msgid "alert"
|
|
msgstr "알림"
|
|
|
|
msgid "alerts"
|
|
msgstr "알림들"
|
|
|
|
msgid "allocate"
|
|
msgstr "할당"
|
|
|
|
msgid "allocate, definition of"
|
|
msgstr "할당, 정의"
|
|
|
|
msgid "applet"
|
|
msgstr "애플릿"
|
|
|
|
msgid "application server"
|
|
msgstr "어플리케이션 서버"
|
|
|
|
msgid "application servers"
|
|
msgstr "어플리케이션 서버"
|
|
|
|
msgid "arptables"
|
|
msgstr "arptables"
|
|
|
|
msgid "associate"
|
|
msgstr "연결"
|
|
|
|
msgid "associate, definition of"
|
|
msgstr "연결, 정의"
|
|
|
|
msgid "attach"
|
|
msgstr "attach"
|
|
|
|
msgid "attach, definition of"
|
|
msgstr "attach, 정의"
|
|
|
|
msgid "attachment (network)"
|
|
msgstr "연결 (네트워크)"
|
|
|
|
msgid "auditing"
|
|
msgstr "auditing"
|
|
|
|
msgid "auditor"
|
|
msgstr "auditor"
|
|
|
|
msgid "auth node"
|
|
msgstr "auth 노드"
|
|
|
|
msgid "authentication"
|
|
msgstr "인증"
|
|
|
|
msgid "authentication token"
|
|
msgstr "인증 토큰"
|
|
|
|
msgid "authentication tokens"
|
|
msgstr "인증 토큰들"
|
|
|
|
msgid "authorization"
|
|
msgstr "허가"
|
|
|
|
msgid "authorization node"
|
|
msgstr "허가 노드"
|
|
|
|
msgid "auto declare"
|
|
msgstr "자동 선언"
|
|
|
|
msgid "availability zone"
|
|
msgstr "가용 존"
|
|
|
|
msgid "back end"
|
|
msgstr "백엔드"
|
|
|
|
msgid "back-end catalog"
|
|
msgstr "백엔드 목록"
|
|
|
|
msgid "back-end interactions"
|
|
msgstr "백엔드 상호 작용"
|
|
|
|
msgid "back-end store"
|
|
msgstr "백엔드 저장소"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "backup restore and disaster recovery as a service"
|
|
msgstr "백업 복구 및 재난 복구 서비스"
|
|
|
|
msgid "bandwidth"
|
|
msgstr "대역폭"
|
|
|
|
msgid "barbican"
|
|
msgstr "barbican"
|
|
|
|
msgid "bare"
|
|
msgstr "bare"
|
|
|
|
msgid "bare, definition of"
|
|
msgstr "bare, 정의"
|
|
|
|
msgid "base image"
|
|
msgstr "기본 이미지"
|
|
|
|
msgid "binary"
|
|
msgstr "바이너리"
|
|
|
|
msgid "bit"
|
|
msgstr "비트"
|
|
|
|
msgid "bits per second (BPS)"
|
|
msgstr "초당 비트 (BPS)"
|
|
|
|
msgid "bits, definition of"
|
|
msgstr "bits, 정의"
|
|
|
|
msgid "block device"
|
|
msgstr "블록 디바이스"
|
|
|
|
msgid "block migration"
|
|
msgstr "블록 마이그레이션"
|
|
|
|
msgid "bootable disk image"
|
|
msgstr "부팅 가능한 디스크 이미지"
|
|
|
|
msgid "browser"
|
|
msgstr "브라우져"
|
|
|
|
msgid "browsers, definition of"
|
|
msgstr "browsers, 정의"
|
|
|
|
msgid "builder file"
|
|
msgstr "빌더 파일"
|
|
|
|
msgid "builder files"
|
|
msgstr "빌더 파일들"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "bursting"
|
|
msgstr "bursting"
|
|
|
|
msgid "button class"
|
|
msgstr "버튼 클래스"
|
|
|
|
msgid "button classes"
|
|
msgstr "버튼 클래스들"
|
|
|
|
msgid "byte"
|
|
msgstr "바이트"
|
|
|
|
msgid "bytes, definition of"
|
|
msgstr "bytes, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "cache pruner"
|
|
msgstr "cache pruner"
|
|
|
|
msgid "cache pruners"
|
|
msgstr "cache pruners"
|
|
|
|
msgid "capability"
|
|
msgstr "용량"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "capacity cache"
|
|
msgstr "capacity cache"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "capacity updater"
|
|
msgstr "capacity updater"
|
|
|
|
msgid "catalog"
|
|
msgstr "카탈로그"
|
|
|
|
msgid "catalog service"
|
|
msgstr "카탈로그 서비스"
|
|
|
|
msgid "ceilometer"
|
|
msgstr "ceilomete"
|
|
|
|
msgid "cell"
|
|
msgstr "셀"
|
|
|
|
msgid "cell forwarding"
|
|
msgstr "셀 포워딩"
|
|
|
|
msgid "cell manager"
|
|
msgstr "셀 관리자"
|
|
|
|
msgid "cell managers"
|
|
msgstr "셀 관리자"
|
|
|
|
msgid "cells"
|
|
msgstr "cells"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "certificate authority"
|
|
msgstr "certificate authority"
|
|
|
|
msgid "certificate authority (Compute)"
|
|
msgstr "certificate authority (Compute)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "chance scheduler"
|
|
msgstr "chance scheduler"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "changes since"
|
|
msgstr "changes since"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "child cell"
|
|
msgstr "child cell"
|
|
|
|
msgid "child cells"
|
|
msgstr "child cells"
|
|
|
|
msgid "cinder"
|
|
msgstr "cinder"
|
|
|
|
msgid "cloud architect"
|
|
msgstr "클라우드 아키텍쳐"
|
|
|
|
msgid "cloud computing"
|
|
msgstr "클라우드 컴퓨팅"
|
|
|
|
msgid "cloud controller"
|
|
msgstr "클라우드 컨트롤러"
|
|
|
|
msgid "cloud controller node"
|
|
msgstr "클라우드 컨트롤러 노드"
|
|
|
|
msgid "cloud controller nodes"
|
|
msgstr "클라우드 컨트롤러 노드"
|
|
|
|
msgid "cloud controllers"
|
|
msgstr "클라우드 컨트롤러"
|
|
|
|
msgid "cloud-init"
|
|
msgstr "cloud-init"
|
|
|
|
msgid "cloudadmin"
|
|
msgstr "클라우드 관리자"
|
|
|
|
msgid "cloudpipe"
|
|
msgstr "cloudpipe"
|
|
|
|
msgid "cloudpipe image"
|
|
msgstr "cloudpipe 이미지"
|
|
|
|
msgid "command filter"
|
|
msgstr "명령어 필터"
|
|
|
|
msgid "command filters"
|
|
msgstr "명령어 필터"
|
|
|
|
msgid "community project"
|
|
msgstr "커뮤니티 프로젝트"
|
|
|
|
msgid "community projects"
|
|
msgstr "커뮤니티 프로젝트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "compression"
|
|
msgstr "압축"
|
|
|
|
msgid "compute controller"
|
|
msgstr "compute 컨트롤러"
|
|
|
|
msgid "compute host"
|
|
msgstr "compute 호스트"
|
|
|
|
msgid "compute node"
|
|
msgstr "compute 노드"
|
|
|
|
msgid "compute nodes"
|
|
msgstr "compute nodes"
|
|
|
|
msgid "compute worker"
|
|
msgstr "compute 작업자"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "concatenated object"
|
|
msgstr "연쇄 객체 (concatenated object)"
|
|
|
|
msgid "concatenated objects"
|
|
msgstr "concatenated objects"
|
|
|
|
msgid "conductor"
|
|
msgstr "conductor"
|
|
|
|
msgid "conductors"
|
|
msgstr "conductors"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "congress"
|
|
msgstr "congress"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
msgid "consistency window"
|
|
msgstr "consistency window"
|
|
|
|
msgid "console log"
|
|
msgstr "콘솔 로그"
|
|
|
|
msgid "console logs"
|
|
msgstr "console logs"
|
|
|
|
msgid "container"
|
|
msgstr "container"
|
|
|
|
msgid "container auditor"
|
|
msgstr "container auditor"
|
|
|
|
msgid "container auditors"
|
|
msgstr "container auditor"
|
|
|
|
msgid "container database"
|
|
msgstr "container database"
|
|
|
|
msgid "container databases"
|
|
msgstr "컨데이너 데이터베이스"
|
|
|
|
msgid "container format"
|
|
msgstr "container format"
|
|
|
|
msgid "container server"
|
|
msgstr "container server"
|
|
|
|
msgid "container servers"
|
|
msgstr "container servers"
|
|
|
|
msgid "container service"
|
|
msgstr "container service"
|
|
|
|
msgid "containers"
|
|
msgstr "containers"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "content delivery network (CDN)"
|
|
msgstr "content delivery network (CDN)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "controller node"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드"
|
|
|
|
msgid "controller nodes"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드"
|
|
|
|
msgid "core API"
|
|
msgstr "코어 API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "core service"
|
|
msgstr "핵심 서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "cost"
|
|
msgstr "비용"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "credentials"
|
|
msgstr "credentials (증명서)"
|
|
|
|
msgid "current workload"
|
|
msgstr "현재 작업량"
|
|
|
|
msgid "customer"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
msgid "customers"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
msgid "customization module"
|
|
msgstr "주문제작 모듈"
|
|
|
|
msgid "daemon"
|
|
msgstr "데몬"
|
|
|
|
msgid "daemons"
|
|
msgstr "데몬"
|
|
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "데이터"
|
|
|
|
msgid "data encryption"
|
|
msgstr "데이터 암호화"
|
|
|
|
msgid "data store"
|
|
msgstr "data store"
|
|
|
|
msgid "data store, definition of"
|
|
msgstr "data store, 정의"
|
|
|
|
msgid "database ID"
|
|
msgstr "데이터베이스 ID"
|
|
|
|
msgid "database replicator"
|
|
msgstr "database replicator"
|
|
|
|
msgid "database replicators"
|
|
msgstr "database replicators"
|
|
|
|
msgid "databases"
|
|
msgstr "데이터베이스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deallocate"
|
|
msgstr "deallocate"
|
|
|
|
msgid "deallocate, definition of"
|
|
msgstr "deallocate, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deduplication"
|
|
msgstr "deduplication"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "default panel"
|
|
msgstr "default panel"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "default tenant"
|
|
msgstr "default tenant"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "default token"
|
|
msgstr "default token"
|
|
|
|
msgid "definition of"
|
|
msgstr "정의"
|
|
|
|
msgid "definitions of"
|
|
msgstr "wjd"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "delayed delete"
|
|
msgstr "delayed delete"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "delivery mode"
|
|
msgstr "delivery mode"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "denial of service (DoS)"
|
|
msgstr "denial of service (DoS)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "deprecated auth"
|
|
msgstr "deprecated auth"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: stable-liberty, DocId: doc/common-rst/source/locale/common-rst
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "designate"
|
|
msgstr "Designate"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "developer"
|
|
msgstr "developer"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "device ID"
|
|
msgstr "device ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "device weight"
|
|
msgstr "device weight"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "direct consumer"
|
|
msgstr "direct consumer"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "direct exchange"
|
|
msgstr "direct exchange"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "direct publisher"
|
|
msgstr "direct publisher"
|
|
|
|
msgid "direct publishers"
|
|
msgstr "direct publishers"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "disassociate"
|
|
msgstr "연결 해제"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "disk encryption"
|
|
msgstr "디스크 암호화"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "disk format"
|
|
msgstr "디스크 포맷"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "dispersion"
|
|
msgstr "dispersion"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "distributed virtual router (DVR)"
|
|
msgstr "분산 라우터(DVR)"
|
|
|
|
msgid "dnsmasq"
|
|
msgstr "dnsmasq"
|
|
|
|
msgid "domain"
|
|
msgstr "도메인"
|
|
|
|
msgid "domain, definition of"
|
|
msgstr "domain, 정의"
|
|
|
|
msgid "download"
|
|
msgstr "다운로드"
|
|
|
|
msgid "download, definition of"
|
|
msgstr "download, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "drivers"
|
|
msgstr "드라이버"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "durable exchange"
|
|
msgstr "durable exchange"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "durable queue"
|
|
msgstr "durable 큐"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "east-west traffic"
|
|
msgstr "east-west traffic"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ebtables"
|
|
msgstr "ebtables"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "encapsulation"
|
|
msgstr "encapsulation"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "encryption"
|
|
msgstr "암호화"
|
|
|
|
msgid "encryption, definition of"
|
|
msgstr "encryption, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "endpoint"
|
|
msgstr "endpoint"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "endpoint registry"
|
|
msgstr "endpoint registry"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "endpoint template"
|
|
msgstr "endpoint template"
|
|
|
|
msgid "endpoints"
|
|
msgstr "엔드 포인트들"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "entity"
|
|
msgstr "entity"
|
|
|
|
msgid "entity, definition of"
|
|
msgstr "entity, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "ephemeral image"
|
|
msgstr "ephemeral image"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "ephemeral volume"
|
|
msgstr "ephemeral volume"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "euca2ools"
|
|
msgstr "euca2ools"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "evacuate"
|
|
msgstr "evacuate"
|
|
|
|
msgid "evacuation, definition of"
|
|
msgstr "evacuation, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "exchange"
|
|
msgstr "exchange"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "exchange type"
|
|
msgstr "exchange type"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "exclusive queue"
|
|
msgstr "exclusive queue"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "extended attributes (xattr)"
|
|
msgstr "extended attributes (xattr)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "extension"
|
|
msgstr "extension"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/networking-guide/source/locale/networking-guide
|
|
msgid "extensions"
|
|
msgstr "확장"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "external network"
|
|
msgstr "external network"
|
|
|
|
msgid "external network, definition of"
|
|
msgstr "external network, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "extra specs"
|
|
msgstr "extra specs"
|
|
|
|
msgid "extra specs, definition of"
|
|
msgstr "extra specs, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "fan-out exchange"
|
|
msgstr "fan-out exchange"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "federated identity"
|
|
msgstr "federated identity"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "fill-first scheduler"
|
|
msgstr "fill-first scheduler"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "filter"
|
|
msgstr "filter"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
|
|
msgid "filtering"
|
|
msgstr "Filtering"
|
|
|
|
msgid "firewall"
|
|
msgstr "방화벽"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/locale/arch-design
|
|
msgid "firewalls"
|
|
msgstr "방화벽"
|
|
|
|
msgid "fixed"
|
|
msgstr "fixed"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "fixed IP address"
|
|
msgstr "fixed IP address"
|
|
|
|
msgid "fixed IP addresses"
|
|
msgstr "fixed IP addresses"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "flat mode injection"
|
|
msgstr "flat mode injection"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "flat network"
|
|
msgstr "flat network"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "flavor"
|
|
msgstr "flavor"
|
|
|
|
msgid "flavor ID"
|
|
msgstr "flavor ID"
|
|
|
|
msgid "floating"
|
|
msgstr "floating"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "floating IP address"
|
|
msgstr "floating IP address"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "freezer"
|
|
msgstr "freezer"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
msgid "front end"
|
|
msgstr "front end"
|
|
|
|
msgid "front end, definition of"
|
|
msgstr "front end, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "gateway"
|
|
msgstr "gateway"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generic receive offload (GRO)"
|
|
msgstr "generic receive offload (GRO)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generic routing encapsulation (GRE)"
|
|
msgstr "generic routing encapsulation (GRE)"
|
|
|
|
msgid "glance"
|
|
msgstr "glance"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "glance API server"
|
|
msgstr "glance API server"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "glance registry"
|
|
msgstr "glance registry"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "global endpoint template"
|
|
msgstr "global endpoint template"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "golden image"
|
|
msgstr "golden image"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "guest OS"
|
|
msgstr "guest OS"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "handover"
|
|
msgstr "handover"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hard reboot"
|
|
msgstr "hard reboot"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "health monitor"
|
|
msgstr "상태 모니터"
|
|
|
|
msgid "heat"
|
|
msgstr "heat"
|
|
|
|
msgid "horizon"
|
|
msgstr "horizon"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "horizon plug-in"
|
|
msgstr "horizon plug-in"
|
|
|
|
msgid "horizon plug-ins"
|
|
msgstr "horizon plug-ins"
|
|
|
|
msgid "host"
|
|
msgstr "호스트"
|
|
|
|
msgid "host aggregate"
|
|
msgstr "호스트 집합"
|
|
|
|
msgid "hosts, definition of"
|
|
msgstr "hosts, 정의"
|
|
|
|
msgid "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
|
|
msgstr "http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hybrid cloud"
|
|
msgstr "하이브리드 클라우드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hyperlink"
|
|
msgstr "hyperlink"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hypervisor"
|
|
msgstr "하이퍼바이저"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hypervisor pool"
|
|
msgstr "hypervisor pool"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hypervisors"
|
|
msgstr "하이퍼바이저"
|
|
|
|
msgid "iSCSI"
|
|
msgstr "iSCSI"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "identity provider"
|
|
msgstr "identity provider"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "image"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image ID"
|
|
msgstr "image ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image UUID"
|
|
msgstr "image UUID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image membership"
|
|
msgstr "image membership"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image owner"
|
|
msgstr "이미지 소유자"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image registry"
|
|
msgstr "이미지 저장소"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image status"
|
|
msgstr "image status"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image store"
|
|
msgstr "image store"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "incubated project"
|
|
msgstr "incubated project"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ingress filtering"
|
|
msgstr "ingress filtering"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "injection"
|
|
msgstr "injection"
|
|
|
|
msgid "instance"
|
|
msgstr "인스턴스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance ID"
|
|
msgstr "인스턴스 ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance UUID"
|
|
msgstr "instance UUID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance state"
|
|
msgstr "인스턴스 상태"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance tunnels network"
|
|
msgstr "instance tunnels network"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance type"
|
|
msgstr "instance type"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "instance type ID"
|
|
msgstr "instance type ID"
|
|
|
|
msgid "instances"
|
|
msgstr "인스턴스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "인터페이스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "interface ID"
|
|
msgstr "인터페이스 ID"
|
|
|
|
msgid "ip6tables"
|
|
msgstr "ip6tables"
|
|
|
|
msgid "ipset"
|
|
msgstr "ipset"
|
|
|
|
msgid "iptables"
|
|
msgstr "iptables"
|
|
|
|
msgid "ironic"
|
|
msgstr "ironic"
|
|
|
|
msgid "itsec"
|
|
msgstr "itsec"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "jumbo frame"
|
|
msgstr "점보 프레임"
|
|
|
|
msgid "keystone"
|
|
msgstr "Keystone"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "libvirt"
|
|
msgstr "libvirt"
|
|
|
|
msgid "live migration"
|
|
msgstr "실시간 마이그레이션"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "load balancer"
|
|
msgstr "로드 밸런서"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/locale/arch-design
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "load balancing"
|
|
msgstr "로드 발란싱"
|
|
|
|
msgid "magnum"
|
|
msgstr "magnum"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "manila"
|
|
msgstr "manila"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "maximum transmission unit (MTU)"
|
|
msgstr "maximum transmission unit (MTU)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "memcached"
|
|
msgstr "memcached"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "memory overcommit"
|
|
msgstr "메모리 오버커밋"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "message bus"
|
|
msgstr "메시지 버스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "message queue"
|
|
msgstr "메시지 큐"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/djangojs
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "messages"
|
|
msgstr "Messages"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "mistral"
|
|
msgstr "mistral"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "monasca"
|
|
msgstr "monasca"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "multinic"
|
|
msgstr "multinic"
|
|
|
|
msgid "murano"
|
|
msgstr "murano"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "netadmin"
|
|
msgstr "netadmin"
|
|
|
|
msgid "network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "network namespace"
|
|
msgstr "네트워크 네임스페이스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/admin-guide-cloud/source/locale/admin-guide-cloud
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "networks"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
msgid "neutron"
|
|
msgstr "neutron"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "neutron API"
|
|
msgstr "neutron API"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "node"
|
|
msgstr "노드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "non-persistent volume"
|
|
msgstr "non-persistent volume"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "north-south traffic"
|
|
msgstr "north-south traffic"
|
|
|
|
msgid "nova"
|
|
msgstr "nova"
|
|
|
|
msgid "nova-network"
|
|
msgstr "nova-network"
|
|
|
|
msgid "objects"
|
|
msgstr "objects"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "openSUSE"
|
|
msgstr "openSUSE"
|
|
|
|
msgid "partition"
|
|
msgstr "파티션"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "partitions"
|
|
msgstr "파티션"
|
|
|
|
msgid "pause"
|
|
msgstr "정지"
|
|
|
|
msgid "plug-ins, definition of"
|
|
msgstr "plug-ins, 정의"
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr "포트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/networking-guide/source/locale/networking-guide
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ports"
|
|
msgstr "포트"
|
|
|
|
msgid "preseed, definition of"
|
|
msgstr "preseed, 정의"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "사설"
|
|
|
|
msgid "project"
|
|
msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "project ID"
|
|
msgstr "프로젝트 ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "project VPN"
|
|
msgstr "프로젝트 VPN"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "projects"
|
|
msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "promiscuous mode"
|
|
msgstr "방임 모드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/user-guide-admin/source/locale/user-guide-admin
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "provider"
|
|
msgstr "공급자"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/arch-design/locale/arch-design
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "public"
|
|
msgstr "공용"
|
|
|
|
msgid "public key authentication"
|
|
msgstr "공개키 인증"
|
|
|
|
msgid "quota"
|
|
msgstr "quota"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: master, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "quotas"
|
|
msgstr "할당량"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "radvd"
|
|
msgstr "radvd"
|
|
|
|
msgid "rally"
|
|
msgstr "rally"
|
|
|
|
msgid "raw"
|
|
msgstr "raw"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: trove-dashboard, version: master, DocId: trove_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "reboot"
|
|
msgstr "Reboot"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rebuild"
|
|
msgstr "Rebuild"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "rebuilding"
|
|
msgstr "Rebuilding"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "record"
|
|
msgstr "레코드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: designate-dashboard, version: master, DocId: designatedashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "records"
|
|
msgstr "레코드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/admin-guide-cloud/source/locale/admin-guide-cloud
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "region"
|
|
msgstr "지역"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "replication"
|
|
msgstr "복제(Replication)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/user-guide/source/locale/user-guide
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "resize"
|
|
msgstr "크기 변경"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ring"
|
|
msgstr "ring"
|
|
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "role"
|
|
|
|
msgid "role ID"
|
|
msgstr "role ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "roles"
|
|
msgstr "역할"
|
|
|
|
msgid "routing key"
|
|
msgstr "라우팅키"
|
|
|
|
msgid "routing keys"
|
|
msgstr "라우팅키"
|
|
|
|
msgid "rsync"
|
|
msgstr "rsync"
|
|
|
|
msgid "sahara"
|
|
msgstr "sahara"
|
|
|
|
msgid "secret key"
|
|
msgstr "비밀키"
|
|
|
|
msgid "secret keys"
|
|
msgstr "비밀키"
|
|
|
|
msgid "secure shell (SSH)"
|
|
msgstr "secure shell (SSH)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/config-reference/locale/config-reference
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "security groups"
|
|
msgstr "보안 그룹들"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "senlin"
|
|
msgstr "senlin"
|
|
|
|
msgid "server"
|
|
msgstr "server"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "server UUID"
|
|
msgstr "server UUID"
|
|
|
|
msgid "servers"
|
|
msgstr "서버"
|
|
|
|
msgid "service"
|
|
msgstr "서비스"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "session persistence"
|
|
msgstr "세션 지속성"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: sahara-dashboard, version: master, DocId: sahara_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "shared"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "snapshot"
|
|
msgstr "snapshot"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "solum"
|
|
msgstr "solum"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "stack"
|
|
msgstr "stack"
|
|
|
|
msgid "storage node"
|
|
msgstr "스토리지 노드"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "storage nodes"
|
|
msgstr "스토리지 노드"
|
|
|
|
msgid "store"
|
|
msgstr "저장소"
|
|
|
|
msgid "subdomain"
|
|
msgstr "서브도메인"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: horizon, version: stable-mitaka, DocId: openstack_dashboard/locale/django
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "suspend"
|
|
msgstr "Suspend"
|
|
|
|
msgid "suspend, definition of"
|
|
msgstr "suspend, 정의"
|
|
|
|
msgid "swap"
|
|
msgstr "swap"
|
|
|
|
msgid "swap, definition of"
|
|
msgstr "swap, 정의"
|
|
|
|
msgid "swift"
|
|
msgstr "swift"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "swift All in One (SAIO)"
|
|
msgstr "swift All in One (SAIO)"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tenant"
|
|
msgstr "사용자 그룹"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tenant ID"
|
|
msgstr "tenant ID"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tenant endpoint"
|
|
msgstr "tenant endpoint"
|
|
|
|
msgid "token"
|
|
msgstr "토큰"
|
|
|
|
# auto translated by TM merge from project: openstack-manuals, version: master, DocId: doc/common/source/locale/common
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "token services"
|
|
msgstr "토큰 서비스"
|
|
|
|
msgid "tokens"
|
|
msgstr "토큰들"
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sungjin Kang <ujuc@ujuc.kr>, 2012-2014.\n"
|
|
"Yeonki Choi < >, 2013.\n"
|
|
"Jay Lee <hyangii@gmail.com>, 2013.\n"
|
|
"Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015."
|
|
|
|
msgid "trove"
|
|
msgstr "trove"
|
|
|
|
msgid "under cloud computing"
|
|
msgstr "클라우드 컴퓨팅 기반"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "user"
|
|
|
|
msgid "users, definition of"
|
|
msgstr "users, 정의"
|
|
|
|
msgid "vSphere"
|
|
msgstr "vSphere"
|
|
|
|
msgid "virtual IP"
|
|
msgstr "가상 IP"
|
|
|
|
msgid "virtual VLAN"
|
|
msgstr "가상 VLAN"
|
|
|
|
msgid "virtual extensible LAN (VXLAN)"
|
|
msgstr "가상 확장 LAN (VXLAN)"
|
|
|
|
msgid "virtual machine (VM)"
|
|
msgstr "가상 머신 (VM)"
|
|
|
|
msgid "virtual network"
|
|
msgstr "가상 네트워크"
|
|
|
|
msgid "virtual networking"
|
|
msgstr "가상 네트워킹"
|
|
|
|
msgid "virtual port"
|
|
msgstr "가상 포트"
|
|
|
|
msgid "virtual private network (VPN)"
|
|
msgstr "가상 사설망 (VPN)"
|
|
|
|
msgid "virtual server"
|
|
msgstr "가상 서버"
|
|
|
|
msgid "virtual switch (vSwitch)"
|
|
msgstr "가상 스위치 (vSwitch)"
|
|
|
|
msgid "volume"
|
|
msgstr "볼륨"
|
|
|
|
msgid "volume ID"
|
|
msgstr "볼륨 ID"
|
|
|
|
msgid "volume controller"
|
|
msgstr "볼륨 컨트롤러"
|
|
|
|
msgid "volume driver"
|
|
msgstr "볼륨 드라이버"
|
|
|
|
msgid "volume manager"
|
|
msgstr "볼륨 관리자"
|
|
|
|
msgid "volume node"
|
|
msgstr "볼륨 노드"
|
|
|
|
msgid "volume plug-in"
|
|
msgstr "볼륨 플러그인"
|
|
|
|
msgid "volume worker"
|
|
msgstr "volume worker"
|
|
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr "weight"
|
|
|
|
msgid "weighted cost"
|
|
msgstr "weighted cost"
|
|
|
|
msgid "weighting"
|
|
msgstr "weighting"
|
|
|
|
msgid "worker"
|
|
msgstr "worker"
|
|
|
|
msgid "zaqar"
|
|
msgstr "zaqar"
|