openstack-manuals/doc/common/locale/es.po

206 lines
4.9 KiB
Plaintext

# Translators:
# Esteban Javier <ricaclavsanc@gmail.com>, 2015
# Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>, 2014
# Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
# Laura Alves, 2013
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2014
# Rosalía Cazorla Martínez <ribca_13@hotmail.com>, 2015
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 10:30+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid "&lt;host&gt;"
msgstr "&lt;host&gt;"
msgid "&lt;id&gt;"
msgstr "&lt;id&gt;"
msgid "&lt;key=value&gt;"
msgstr "&lt;key=value&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "&lt;name&gt;"
msgstr "&lt;name&gt;"
msgid "AMD-based processors"
msgstr "Procesadores basados en AMD"
msgid ""
"Add host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> to aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añade el servidor con nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> al "
"conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid ""
"Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with "
"id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Añada o actualice los metadatos (par de claves) asociados con el conjunto "
"con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "After"
msgstr "Después"
msgid "Application catalog"
msgstr "Catálogo de aplicación"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "Block Storage"
msgstr "Block Storage - Almacén de Bloques"
msgid "Command-line interface"
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
msgstr "Configura el planificador para soportar conjuntos de servidores"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "Configure el panel de control para HTTP"
msgid "Data processing service"
msgstr "Servicio de proceso de data"
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr "Eliminar el conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "End User Guide"
msgstr "Guía de Usuario"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "Para sistemas con Red Hat:"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "Para sistemas con Ubuntu:"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid "Install the clients"
msgstr "Instale los clientes"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "Procesadores basados en Intel"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "List all hosts by service."
msgstr "Enumera los servidores agrupados por servicio"
msgid "Networking"
msgstr "Redes"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "Listas de correo de OpenStack"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orquestación"
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
msgid "PASSWORD"
msgstr "CONTRASEÑA"
msgid "PROJECT"
msgstr "PROYECTO"
msgid "Preface"
msgstr "Prefacio"
msgid "Print a list of all aggregates."
msgstr "Imprimir una lista de todos los conjuntos."
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
msgstr "Establece un servidor en mantenimiento o fuera de mantenimiento."
msgid ""
"Remove the host with name <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> from the "
"aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Elimina el servidor con el nombre: <replaceable>&lt;host&gt;</replaceable> "
"del conjunto con id: <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgid ""
"Show details of the aggregate with id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgstr ""
"Muestra detalles del conjunto con id <replaceable>&lt;id&gt;</replaceable>."
msgid "Some tips:"
msgstr "Algunos consejos:"
msgid ""
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
"related commands. <placeholder-2/>"
msgstr ""
"La herramienta de línea de comandos <placeholder-1/> soporta los siguientes "
"comandos relacionados con los conjuntos. <placeholder-2/>"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "El canal IRC de OpenStack"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[PREDETERMINADO]"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "ask.openstack.org"
msgid "controller"
msgstr "controlador"
msgid "limit"
msgstr "límite"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"