206 lines
4.9 KiB
Plaintext
206 lines
4.9 KiB
Plaintext
# Translators:
|
|
# Esteban Javier <ricaclavsanc@gmail.com>, 2015
|
|
# Guillermo Vitas Gil <gvitgo@gmail.com>, 2014
|
|
# Heleno Jimenez de la Cruz <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
|
|
# Laura Alves, 2013
|
|
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2014
|
|
# Rosalía Cazorla Martínez <ribca_13@hotmail.com>, 2015
|
|
#
|
|
#
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 02:58+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 10:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
|
|
msgid "<availability_zone>"
|
|
msgstr "<availability_zone>"
|
|
|
|
msgid "<host>"
|
|
msgstr "<host>"
|
|
|
|
msgid "<id>"
|
|
msgstr "<id>"
|
|
|
|
msgid "<key=value>"
|
|
msgstr "<key=value>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
|
|
"rel='stylesheet' />"
|
|
msgstr ""
|
|
"<link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
|
|
"rel='stylesheet' />"
|
|
|
|
msgid "<name>"
|
|
msgstr "<name>"
|
|
|
|
msgid "AMD-based processors"
|
|
msgstr "Procesadores basados en AMD"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add host with name <replaceable><host></replaceable> to aggregate with "
|
|
"id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Añade el servidor con nombre: <replaceable><host></replaceable> al "
|
|
"conjunto con id: <replaceable><id></replaceable>."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add or update metadata (key-value pairs) associated with the aggregate with "
|
|
"id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Añada o actualice los metadatos (par de claves) asociados con el conjunto "
|
|
"con id: <replaceable><id></replaceable>."
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Después"
|
|
|
|
msgid "Application catalog"
|
|
msgstr "Catálogo de aplicación"
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antes"
|
|
|
|
msgid "Block Storage"
|
|
msgstr "Block Storage - Almacén de Bloques"
|
|
|
|
msgid "Command-line interface"
|
|
msgstr "Interfaz de línea de comandos"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Compute"
|
|
|
|
msgid "Configure scheduler to support host aggregates"
|
|
msgstr "Configura el planificador para soportar conjuntos de servidores"
|
|
|
|
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
|
|
msgstr "Configure el panel de control para HTTP"
|
|
|
|
msgid "Data processing service"
|
|
msgstr "Servicio de proceso de data"
|
|
|
|
msgid "Delete an aggregate with id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
msgstr "Eliminar el conjunto con id <replaceable><id></replaceable>"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
msgid "End User Guide"
|
|
msgstr "Guía de Usuario"
|
|
|
|
msgid "For systems running Red Hat:"
|
|
msgstr "Para sistemas con Red Hat:"
|
|
|
|
msgid "For systems running Ubuntu:"
|
|
msgstr "Para sistemas con Ubuntu:"
|
|
|
|
msgid "GET"
|
|
msgstr "GET"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identity"
|
|
|
|
msgid "Install the clients"
|
|
msgstr "Instale los clientes"
|
|
|
|
msgid "Intel-based processors"
|
|
msgstr "Procesadores basados en Intel"
|
|
|
|
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
|
|
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Límite"
|
|
|
|
msgid "List all hosts by service."
|
|
msgstr "Enumera los servidores agrupados por servicio"
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Redes"
|
|
|
|
msgid "Object Storage"
|
|
msgstr "Object Storage"
|
|
|
|
msgid "OpenStack mailing lists"
|
|
msgstr "Listas de correo de OpenStack"
|
|
|
|
msgid "Orchestration"
|
|
msgstr "Orquestación"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visión general"
|
|
|
|
msgid "PASSWORD"
|
|
msgstr "CONTRASEÑA"
|
|
|
|
msgid "PROJECT"
|
|
msgstr "PROYECTO"
|
|
|
|
msgid "Preface"
|
|
msgstr "Prefacio"
|
|
|
|
msgid "Print a list of all aggregates."
|
|
msgstr "Imprimir una lista de todos los conjuntos."
|
|
|
|
msgid "Put/resume host into/from maintenance."
|
|
msgstr "Establece un servidor en mantenimiento o fuera de mantenimiento."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the host with name <replaceable><host></replaceable> from the "
|
|
"aggregate with id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elimina el servidor con el nombre: <replaceable><host></replaceable> "
|
|
"del conjunto con id: <replaceable><id></replaceable>"
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Servicio"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Show details of the aggregate with id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra detalles del conjunto con id <replaceable><id></replaceable>."
|
|
|
|
msgid "Some tips:"
|
|
msgstr "Algunos consejos:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <placeholder-1/> command-line tool supports the following aggregate-"
|
|
"related commands. <placeholder-2/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"La herramienta de línea de comandos <placeholder-1/> soporta los siguientes "
|
|
"comandos relacionados con los conjuntos. <placeholder-2/>"
|
|
|
|
msgid "The OpenStack IRC channel"
|
|
msgstr "El canal IRC de OpenStack"
|
|
|
|
msgid "[DEFAULT]"
|
|
msgstr "[PREDETERMINADO]"
|
|
|
|
msgid "ask.openstack.org"
|
|
msgstr "ask.openstack.org"
|
|
|
|
msgid "controller"
|
|
msgstr "controlador"
|
|
|
|
msgid "limit"
|
|
msgstr "límite"
|
|
|
|
msgid "openSUSE"
|
|
msgstr "openSUSE"
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "contraseña"
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "translator-credits"
|