178c496556
Change-Id: I1be6835025f353c8a4d52d45f3134c21aa8709ba
10096 lines
543 KiB
Plaintext
10096 lines
543 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# geomath5 <jaeki.hong@gmail.com>, 2014
|
|
# geomath5 <jaeki.hong@gmail.com>, 2014
|
|
# jaemin <tr2vil@naver.com>, 2013
|
|
# jaemin <tr2vil@naver.com>, 2013
|
|
# Darkcircle <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>, 2013
|
|
# Seunghyo Chun <seunghyo.chun@gmail.com>, 2013
|
|
# ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2014
|
|
# yulli <yulli77@gmail.com>, 2014
|
|
# yulli <yulli77@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-19 17:51+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 06:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/ko_KR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml5(title)
|
|
msgid "Define users, tenants, and roles"
|
|
msgstr "사용자, 테넌트, 역할 정의"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you install the Identity Service, set up <glossterm "
|
|
"baseform=\"user\">users</glossterm>, <glossterm "
|
|
"baseform=\"tenant\">tenants</glossterm>, and <glossterm "
|
|
"baseform=\"role\">roles</glossterm> to authenticate against. These are used "
|
|
"to allow access to services and <glossterm "
|
|
"baseform=\"endpoint\">endpoints</glossterm>, described in the next section."
|
|
msgstr "인증 서비스를 설치한 다음, 인증할 <glossterm baseform=\"user\">사용자</glossterm>, <glossterm baseform=\"tenant\">테넌트</glossterm>, <glossterm baseform=\"role\">역할</glossterm>을 설정하십시오. 서비스와 엔드 포인트에 접근을 허락하는데 사용하며, 다음 장에 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml26(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml29(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml136(replaceable)
|
|
msgid "ADMIN_TOKEN"
|
|
msgstr "ADMIN_TOKEN"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Typically, you would indicate a user and password to authenticate with the "
|
|
"Identity Service. At this point, however, you have not created any users, so"
|
|
" you have to use the authorization token created in an earlier step, see "
|
|
"<xref linkend=\"keystone-install\"/> for further details. You can pass this "
|
|
"with the <option>--os-token</option> option to the <placeholder-1/> command "
|
|
"or set the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> environment variable. Set "
|
|
"<envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar>, as well as "
|
|
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> to specify where the Identity Service is "
|
|
"running. Replace <placeholder-2/> with your authorization token."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml33(title)
|
|
msgid "Create an administrative user"
|
|
msgstr "관리 사용자 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Follow these steps to create an administrative user, role, and tenant. You "
|
|
"will use this account for administrative interaction with the OpenStack "
|
|
"cloud."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml39(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Identity Service creates a special "
|
|
"<literal>_member_</literal> role. The OpenStack dashboard automatically "
|
|
"grants access to users with this role. You will give the "
|
|
"<literal>admin</literal> user access to this role in addition to the "
|
|
"<literal>admin</literal> role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml47(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Any role that you create must map to roles specified in the "
|
|
"<filename>policy.json</filename> file included with each OpenStack service. "
|
|
"The default policy file for most services grants administrative access to "
|
|
"the <literal>admin</literal> role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml55(para)
|
|
msgid "Create the <literal>admin</literal> user:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 사용자 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml58(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml135(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml164(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml210(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml216(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml25(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml35(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml49(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml408(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml376(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml485(replaceable)
|
|
msgid "ADMIN_PASS"
|
|
msgstr "ADMIN_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml58(replaceable)
|
|
msgid "ADMIN_EMAIL"
|
|
msgstr "ADMIN_EMAIL"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>ADMIN_PASS</replaceable> with a secure password and "
|
|
"replace <replaceable>ADMIN_EMAIL</replaceable> with an email address to "
|
|
"associate with the account."
|
|
msgstr "<replaceable>ADMIN_PASS</replaceable>에서 시큐리티 비밀번호를 변경하고 <replaceable>ADMIN_EMAIL</replaceable>에서 계정에 연결된 이메일 주소를 변경합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml66(para)
|
|
msgid "Create the <literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 룰 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml72(para)
|
|
msgid "Create the <literal>admin</literal> tenant:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> tenant 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml78(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must now link the <literal>admin</literal> user, "
|
|
"<literal>admin</literal> role, and <literal>admin</literal> tenant together "
|
|
"using the <option>user-role-add</option> option:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml86(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Link the <literal>admin</literal> user, <literal>_member_</literal> role, "
|
|
"and <literal>admin</literal> tenant:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 사용자, <literal>_member_</literal> 롤, <literal>admin</literal> tenant를 연결:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml94(title)
|
|
msgid "Create a normal user"
|
|
msgstr "일반 사용자 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml95(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Follow these steps to create a normal user and tenant, and link them to the "
|
|
"special <literal>_member_</literal> role. You will use this account for "
|
|
"daily non-administrative interaction with the OpenStack cloud. You can also "
|
|
"repeat this procedure to create additional cloud users with different "
|
|
"usernames and passwords. Skip the tenant creation step when creating these "
|
|
"users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml104(para)
|
|
msgid "Create the <literal>demo</literal> user:"
|
|
msgstr "<literal>demo</literal> 사용자 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml107(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml40(replaceable)
|
|
msgid "DEMO_PASS"
|
|
msgstr "DEMO_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml107(replaceable)
|
|
msgid "DEMO_EMAIL"
|
|
msgstr "DEMO_EMAIL"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>DEMO_PASS</replaceable> with a secure password and "
|
|
"replace <replaceable>DEMO_EMAIL</replaceable> with an email address to "
|
|
"associate with the account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml115(para)
|
|
msgid "Create the <literal>demo</literal> tenant:"
|
|
msgstr "<literal>demo</literal> tenant 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml120(para)
|
|
msgid "Do not repeat this step when adding additional users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml126(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Link the <literal>demo</literal> user, <literal>_member_</literal> role, and"
|
|
" <literal>demo</literal> tenant:"
|
|
msgstr "<literal>demo</literal> 사용자, <literal>_member_</literal> 롤, <literal>demo</literal> tenant 연결:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml134(title)
|
|
msgid "Create a <literal>service</literal> tenant"
|
|
msgstr "<literal>service</literal> tenant 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml135(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack services also require a username, tenant, and role to access other"
|
|
" OpenStack services. In a basic installation, OpenStack services typically "
|
|
"share a single tenant named <literal>service</literal>."
|
|
msgstr "OpenStack 서비스는 다른 OpenStack 서비스에 접근하기 위해서 사용자 이름, tenant, 롤을 요구합니다. 기본 설치에서는 OpenStack 서비스에서는 싱글 tenant 이름인 <literal>service</literal>를 일반적으로 공유합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml140(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You will create additional usernames and roles under this tenant as you "
|
|
"install and configure each service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml145(para)
|
|
msgid "Create the <literal>service</literal> tenant:"
|
|
msgstr "<literal>service</literal> tenant를 생성합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml5(title)
|
|
msgid "Create initial network"
|
|
msgstr "초기 네트워크 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before launching your first instance, you must create the necessary virtual "
|
|
"network infrastructure to which the instance will connect. This network "
|
|
"typically provides internet access <emphasis>from</emphasis> instances. You "
|
|
"can enable internet access <emphasis>to</emphasis> individual instances "
|
|
"using a <glossterm>floating IP address</glossterm> and suitable "
|
|
"<glossterm>security group</glossterm> rules. The <literal>admin</literal> "
|
|
"tenant owns this network because it provides external network access for "
|
|
"multiple tenants."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This network shares the same <glossterm>subnet</glossterm> associated with "
|
|
"the physical network connected to the external "
|
|
"<glossterm>interface</glossterm> on the compute node. You should specify an "
|
|
"exclusive slice of this subnet to prevent interference with other devices on"
|
|
" the external network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml21(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml40(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml127(para)
|
|
msgid "Perform these commands on the controller node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml24(title)
|
|
msgid "To create the network"
|
|
msgstr "네트워크 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml26(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml45(para)
|
|
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> tenant credentials 소스:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml30(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml49(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml136(para)
|
|
msgid "Create the network:"
|
|
msgstr "네트워크 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml31(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet associated "
|
|
"with the physical network."
|
|
msgstr "물리 네트워크와 연동된 서브넷에 대한 <replaceable>NETWORK_CIDR</replaceable> 수정."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml34(replaceable)
|
|
msgid "NETWORK_CIDR"
|
|
msgstr "NETWORK_CIDR"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml35(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For example, using an exclusive slice of <literal>203.0.113.0/24</literal> "
|
|
"with IP address range <literal>203.0.113.24</literal> to "
|
|
"<literal>203.0.113.32</literal>:"
|
|
msgstr "예를 들어, IP 주소 범위 <literal>203.0.113.24</literal>에서 <literal>203.0.113.32</literal>까지는 <literal>203.0.113.0/24</literal>의 전용 슬라이스를 사용합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml42(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml26(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml26(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml245(para)
|
|
msgid "This command provides no output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml46(para)
|
|
msgid "Verify creation of the network:"
|
|
msgstr "네트워크 생성 확인:"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml29(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_1_register_endpoint.png';"
|
|
" md5=d534be231be4f725820a1050fbf44231"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_1_register_endpoint.png'; md5=d534be231be4f725820a1050fbf44231"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml40(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
|
|
"endpoint_2_keystone_server_ip.png'; md5=d2c5a5b82dd433fcf9cde6f5ac34c30e"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_2_keystone_server_ip.png'; md5=d2c5a5b82dd433fcf9cde6f5ac34c30e"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml54(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
|
|
"endpoint_3_keystone_authtoken.png'; md5=1f3b05ebe671f64d672ac70d246e4f39"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_3_keystone_authtoken.png'; md5=1f3b05ebe671f64d672ac70d246e4f39"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml69(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
|
|
"endpoint_4_service_endpoint_ip_address.png'; "
|
|
"md5=6853f0ae2ef8d5fddb22c466d465de15"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_4_service_endpoint_ip_address.png'; md5=6853f0ae2ef8d5fddb22c466d465de15"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml81(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_5_region_name.png'; "
|
|
"md5=a6bce0acf5a1cb85f161290f0cf30733"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_5_region_name.png'; md5=a6bce0acf5a1cb85f161290f0cf30733"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml6(title)
|
|
msgid "Register API endpoints"
|
|
msgstr "API 엔드 포인트 등록"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"All Debian packages for API services, except the <package>heat-api</package>"
|
|
" package, register the service in the Identity Service catalog. This feature"
|
|
" is helpful because API endpoints are difficult to remember."
|
|
msgstr "<package>heat-api</package> 꾸러미를 제외한 API 서비스에 대한 모든 데비안 꾸러미는 인증 서비스 카탈로그에 서비스를 등록합니다. 이 기능은 API 엔드 포인트를 기억해놓기 어렵기 때문에 유용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <package>heat-common</package> package and not the <package>heat-"
|
|
"api</package> package configures the Orchestration service."
|
|
msgstr "<package>heat-api</package> 꾸러미가 아닌 <package>heat-common</package> 꾸러미로 오케스트레이션 서비스를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you install a package for an API service, you are prompted to register "
|
|
"that service. However, after you install or upgrade the package for an API "
|
|
"service, Debian immediately removes your response to this prompt from the "
|
|
"<package>debconf</package> database. Consequently, you are prompted to re-"
|
|
"register the service with the Identity Service. If you already registered "
|
|
"the API service, respond <literal>no</literal> when you upgrade."
|
|
msgstr "API 서비스에 대한 꾸러미를 설치할 때 서비스를 등록할지 여부를 확인합니다. 그러나 API 서비스에 대한 꾸러미를 설치하거나 업그레이드를 하고 나면 데비안에서는 이 프롬프트에 대한 응답을 <package>debconf</package> 데이터베이스에서 제거합니다. 결과적으로 인증 서비스로 서비스를 다시 등록할지 여부를 묻게 됩니다. API 서비스에 이미 등록했다면 업그레이드시 <literal>no</literal>로 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml33(para)
|
|
msgid "This screen registers packages in the Identity Service catalog:"
|
|
msgstr "이 화면에서는 인증 서비스 카탈로그에 꾸러미를 등록합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You are prompted for the Identity Service <literal>admin_token</literal> "
|
|
"value. The Identity Service uses this value to register the API service. "
|
|
"When you set up the <package>keystone</package> package, this value is "
|
|
"configured automatically."
|
|
msgstr "인증 서비스의 <literal>admin_token</literal> 값을 물어봅니다. 인증 서비스는 API 서비스에 등록하는데 이 값을 사용합니다. <package>keystone</package> 꾸러미를 설정할 때 이 값을 자동으로 설정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml58(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This screen configures the IP addresses for the service. The configuration "
|
|
"script automatically detects the IP address used by the interface that is "
|
|
"connected to the default route (<code>/sbin/route</code> and "
|
|
"<code>/sbin/ip</code>)."
|
|
msgstr "이 화면에서는 서비스의 IP 주소를 설정합니다. 설정 스크립트에서는 기본 라우트에 연결한 인터페이스에서 사용하는 IP 주소(<code>/sbin/route</code>와 <code>/sbin/ip</code> 사용)를 감지합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml62(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Unless you have a unique set up for your network, press "
|
|
"<keycap>ENTER</keycap>."
|
|
msgstr "네트워크에 유일한 설정 내용을 보유하고 있지 않다면 <keycap>ENTER</keycap>를 누르십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This screen configures the region name for the service. For example, <code"
|
|
">us-east-coast</code> or <code>europe-paris</code>."
|
|
msgstr "이 화면에서는 서비스 지역 이름을 설정합니다. 예를 들어 <code>us-east-coast</code> 또는 <code>europe-paris</code>입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml6(title)
|
|
msgid "Configure the Image Service"
|
|
msgstr "이미지 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Image Service enables users to discover, register, and "
|
|
"retrieve virtual machine images. Also known as the glance project, the Image"
|
|
" Service offers a <glossterm baseform=\"RESTful\">REST</glossterm> API that "
|
|
"enables you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual "
|
|
"image. You can store virtual machine images made available through the Image"
|
|
" Service in a variety of locations from simple file systems to object-"
|
|
"storage systems like OpenStack Object Storage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For simplicity, this guide configures the Image Service to use the "
|
|
"<literal>file</literal> back end. This means that images uploaded to the "
|
|
"Image Service are stored in a directory on the same system that hosts the "
|
|
"service. By default, this directory is "
|
|
"<filename>/var/lib/glance/images/</filename>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml21(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you proceed, ensure that the system has sufficient space available in"
|
|
" this directory to store virtual machine images and snapshots. At an "
|
|
"absolute minimum, several gigabytes of space should be available for use by "
|
|
"the Image Service in a proof of concept deployment. To see requirements for "
|
|
"other back ends, see <link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-"
|
|
"reference/content/ch_configuring-openstack-image-"
|
|
"service.html\"><citetitle>Configuration Reference</citetitle></link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml6(title)
|
|
msgid "Add the Block Storage service"
|
|
msgstr "블록 스토리지 서비스 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Block Storage service works through the interaction of a "
|
|
"series of daemon processes named <systemitem "
|
|
"role=\"process\">cinder-*</systemitem> that reside persistently on the host "
|
|
"machine or machines. You can run the binaries from a single node or across "
|
|
"multiple nodes. You can also run them on the same node as other OpenStack "
|
|
"services. The following sections introduce Block Storage service components "
|
|
"and concepts and show you how to configure and install the Block Storage "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml20(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml30(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml37(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml38(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml18(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml14(title)
|
|
msgid "Next steps"
|
|
msgstr "다음 단계"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml21(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes Block Storage. You can <link linkend"
|
|
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
|
|
"environment in the following chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml6(title)
|
|
msgid "Passwords"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The various OpenStack services and the required software like the database "
|
|
"and the messaging server have to be password protected. You use these "
|
|
"passwords when configuring a service and then again to access the service. "
|
|
"You have to choose a password while configuring the service and later "
|
|
"remember to use the same password when accessing it. Optionally, you can "
|
|
"generate random passwords with the <application>pwgen</application> program."
|
|
" Or, to create passwords one at a time, use the output of this command "
|
|
"repeatedly: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This guide uses the convention that "
|
|
"<literal><replaceable>SERVICE_PASS</replaceable></literal> is the password "
|
|
"to access the service <literal>SERVICE</literal> and "
|
|
"<literal><replaceable>SERVICE_DBPASS</replaceable></literal> is the database"
|
|
" password used by the service SERVICE to access the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml24(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The complete list of passwords you need to define in this guide are: <table "
|
|
"rules=\"all\"><caption>Passwords</caption><thead><tr><th>Password "
|
|
"name</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Database password "
|
|
"(no variable used)</td><td>Root password for the database</td></tr><tr "
|
|
"os=\"ubuntu;opensuse;sles\"><td><literal><replaceable>RABBIT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of user guest of "
|
|
"RabbitMQ</td></tr><tr><td><literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password of Identity "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>DEMO_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of user "
|
|
"<literal>demo</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>ADMIN_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of user "
|
|
"<literal>admin</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for Image "
|
|
"Service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Image Service user "
|
|
"<literal>glance</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for Compute "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Compute service user "
|
|
"<literal>nova</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>DASH_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for the "
|
|
"dashboard</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for the Block Storage "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Block Storage service user "
|
|
"<literal>cinder</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for the Networking "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Networking service user "
|
|
"<literal>neutron</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for the Orchestration "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Orchestration service user "
|
|
"<literal>heat</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password for the Telemetry "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Telemetry service user "
|
|
"<literal>ceilometer</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
|
|
" password of Database "
|
|
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
|
|
" of Database Service user <literal>trove</literal></td></tr></tbody></table>"
|
|
msgstr "이 가이드에서 정의하는 전체 비밀 번호 목록: <table rules=\"all\"><caption>비밀 번호</caption><thead><tr><th>비밀번호 이름</th><th>설명</th></tr></thead><tbody><tr><td>데이터베이스 비밀번호 (no variable used)</td><td>데이터베이스 root 비밀 번호</td></tr><tr os=\"ubuntu;opensuse;sles\"><td><literal><replaceable>RABBIT_PASS</replaceable></literal></td><td>RabbitMQ 게스트 사용자 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Identity 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>DEMO_PASS</replaceable></literal></td><td><literal>demo</literal> 사용자 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>ADMIN_PASS</replaceable></literal></td><td><literal>admin</literal> 사용자 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>이미지 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_PASS</replaceable></literal></td><td>이미지 서비스 사용자인 <literal>glance</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Compute 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_PASS</replaceable></literal></td><td>Compute 서비스 사용자인 <literal>nova</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>DASH_DBPASS</replaceable></literal></td><td>대시보드에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>블록 스토리지 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_PASS</replaceable></literal></td><td>블록 스토리지 서비스 사용자인 <literal>cinder</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable></literal></td><td>네트워킹 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable></literal></td><td>네트워킹 서비스 사용자인 <literal>neutron</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Orchestration 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_PASS</replaceable></literal></td><td>Orchestration 서비스 사용자인 <literal>heat</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Telemetry 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable></literal></td><td>Telemetry 서비스 사용자인 <literal>ceilometer</literal>의 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>데이터베이스 서비스에 대한 데이터베이스 비밀 번호</td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_PASS</replaceable></literal></td><td>데이터베이스 서비스 사용자인 <literal>trove</literal>의 비밀 번호</td></tr></tbody></table>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml6(title)
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "데이터베이스"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Most OpenStack services require a database to store information. These "
|
|
"examples use a MySQL database that runs on the controller node. You must "
|
|
"install the MySQL database on the controller node. You must install the "
|
|
"MySQL Python library on any additional nodes that access MySQL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Most OpenStack services require a database to store information. This guide "
|
|
"uses a MySQL database on SUSE Linux Enterprise Server and a compatible "
|
|
"database on openSUSE running on the controller node. This compatible "
|
|
"database for openSUSE is MariaDB. You must install the MariaDB database on "
|
|
"the controller node. You must install the MySQL Python library on any "
|
|
"additional nodes that access MySQL or MariaDB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml22(title)
|
|
msgid "Controller setup"
|
|
msgstr "Controller 설정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<phrase os=\"sles\">For SUSE Linux Enterprise Server: </phrase> On the "
|
|
"controller node, install the MySQL client and server packages, and the "
|
|
"Python library."
|
|
msgstr "<phrase os=\"sles\">수세 리눅스 엔터프라이즈 서버: </phrase> 제어 노드에서 MySQL 클라이언트, 서버 꾸러미, 파이썬 라이브러리를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For openSUSE: On the controller node, install the MariaDB client and "
|
|
"database server packages, and the MySQL Python library."
|
|
msgstr "오픈수세: 제어 노드에서 MariaDB 클라이언트와 데이터베이스 서버 꾸러미, MySQL 파이썬 라이브러리를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you install the server package, you are prompted for the root password "
|
|
"for the database. Choose a strong password and remember it."
|
|
msgstr "서버 꾸러미를 설치할 때 데이터베이스에 대한 루트 암호 질문을 받습니다. 강력한 암호를 사용하고 기억하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml38(para)
|
|
msgid "The MySQL configuration requires some changes to work with OpenStack."
|
|
msgstr "OpenStack에서 작동할 수 있게 MySQL 구성을 수정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml42(para)
|
|
msgid "Edit the <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> 파일 편집:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml44(para)
|
|
msgid "Edit the <filename>/etc/my.cnf</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/my.cnf</filename> 파일 편집:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml48(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Under the <literal>[mysqld]</literal> section, set the <literal>bind-"
|
|
"address</literal> key to the management IP address of the controller node to"
|
|
" enable access by other nodes via the management network:"
|
|
msgstr "<literal>[mysqld]</literal> 섹션 아래, 관리 네트워크의 다른 노드에서 접근할 수 있는 컨트롤러 노드의 관리 IP 주소로 <literal>bind-address</literal> 키를 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml57(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Under the <literal>[mysqld]</literal> section, set the following keys to "
|
|
"enable InnoDB, UTF-8 character set, and UTF-8 collation by default:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml70(para)
|
|
msgid "Restart the MySQL service to apply the changes:"
|
|
msgstr "변경된 설정을 적용하기 위해 MySQL 서비스를 다시 시작 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the <phrase os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase "
|
|
"os=\"opensuse;sles\">MariaDB or MySQL</phrase> database server and set it to"
|
|
" start automatically when the system boots:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml82(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, you should set a root password for your <phrase "
|
|
"os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">MariaDB"
|
|
" or MySQL</phrase> database. The OpenStack programs that set up databases "
|
|
"and tables prompt you for this password if it is set."
|
|
msgstr "마지막으로 <phrase os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">MariaDB 또는 MySQL</phrase> 데이터베이스에 대한 루트 암호를 설정해야 합니다. 데이터베이스와 테이블을 설정하는 오픈스택 프로그램에서는 암호를 설정했는지 물어봅니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml88(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must delete the anonymous users that are created when the database is "
|
|
"first started. Otherwise, database connection problems occur when you follow"
|
|
" the instructions in this guide. To do this, use the <placeholder-1/> "
|
|
"command. Note that if <placeholder-2/> fails you might need to use "
|
|
"<placeholder-3/> first:"
|
|
msgstr "데이터베이스를 처음 시작했을 때 만든 익명 사용자는 삭제해야 합니다. 그렇지 않으면 이 안내서대로 절차를 따를 때 데이터베이스 연결에 문제가 생깁니다. 이 절차를 수행하려면 <placeholder-1/> 명령을 사용하십시오. <placeholder-2/> 명령 실행에 실패하면 <placeholder-3/> 명령을 먼저 사용할 필요가 있음을 참고하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml97(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">If you have not already set "
|
|
"a root database password, press <keycap>ENTER</keycap> when you are prompted"
|
|
" for the password.</phrase> This command presents a number of options for "
|
|
"you to secure your database installation. Respond <placeholder-1/> to all "
|
|
"prompts unless you have a good reason to do otherwise."
|
|
msgstr "<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">루트 데이터베이스 암호를 아직 설정하지 않았다면 암호를 물어볼때 그냥 <keycap>ENTER</keycap>키를 누르십시오.</phrase> 이 명령에서는 데이트베이스 설치를 안전하게 하기 위한 몇가지 옵션을 보여줍니다. 몇가지 타당한 이유가 있기 전까지는 모든 질문에 <placeholder-1/>라고 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml106(title)
|
|
msgid "Node setup"
|
|
msgstr "Node 설정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml107(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On all nodes other than the controller node, install the MySQL Python "
|
|
"library:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml6(title)
|
|
msgid "OpenStack packages"
|
|
msgstr "오픈스택 꾸러미"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Distributions might release OpenStack packages as part of their distribution"
|
|
" or through other methods because the OpenStack and distribution release "
|
|
"times are independent of each other."
|
|
msgstr "배포판에서는 배포판 자신의 일부로서 오픈스택 꾸러미를 출시하거나 다른 방법을 통해 오픈스택을 제공하는데 오픈스택과 배포판의 출시 시간은 제각각 독립적이기 때문입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes the configuration you must complete after you "
|
|
"configure machines to install the latest OpenStack packages."
|
|
msgstr "이 섹션에서는 최신 오픈스택 꾸러미를 설치할 머신을 설정한 다음 완료해야 할 사항을 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The examples in this guide use the OpenStack packages from the RDO "
|
|
"repository. These packages work on Red Hat Enterprise Linux 6, compatible "
|
|
"versions of CentOS, and Fedora 20."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml18(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the <package>yum-plugin-priorities</package> plug-in. This package "
|
|
"allows the assignment of relative priorities to the configured software "
|
|
"repositories. This functionality is used by the RDO release packages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml24(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To enable the RDO repository, download and install the <package>rdo-release-"
|
|
"icehouse</package> package:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The EPEL package includes GPG keys for package signing and repository "
|
|
"information. This should only be installed on Red Hat Enterprise Linux and "
|
|
"CentOS, not Fedora. Install the latest <package>epel-release</package> "
|
|
"package (see <link "
|
|
"href=\"http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview/epel-"
|
|
"release.html\">http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview"
|
|
"/epel-release.html</link>). For example:"
|
|
msgstr "EPEL 꾸러미에는 꾸러미 서명을 위한 GPG 키와 저장소 정보가 들어있습니다. 이 꾸러미는 페도라를 제외한 레드햇 엔터프라이즈 리눅스와 센트OS에만 설치해야 합니다. 다음의 예처럼 최신 <package>epel-release</package> 꾸러미를 설치하십시오(<link href=\"http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview/epel-release.html\">http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview/epel-release.html</link> 참조)."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
|
|
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
|
|
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
|
|
"verifies that you can access the RDO repository:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Icehouse</glossterm> "
|
|
"based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml48(para)
|
|
msgid "For openSUSE 13.1 use:"
|
|
msgstr "openSUSE 13.1에서 사용할려면:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml50(para)
|
|
msgid "If you use SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3, use:"
|
|
msgstr "수세 리눅스 엔터프라이즈 서버 11 SP3를 사용중이라면 다음 방법을 따라가십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml53(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The packages are signed by GPG key 893A90DAD85F9316. You should verify the "
|
|
"fingerprint of the imported GPG key before using it. <placeholder-1/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml60(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
|
|
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
|
|
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
|
|
"verifies that you can access the Open Build Service repository:"
|
|
msgstr "<package>openstack-utils</package> 꾸러미에는 설치와 설정을 쉽게 하는 유틸리티 프로그램이 있습니다. 이 프로그램은 안내서의 전반적인 부분에서 사용합니다. <package>openstack-utils</package>를 설치하십시오. 다음 명령은 오픈 빌드 서비스 저장소를 접근할 수 있는지 확인합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml67(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <application>openstack-config</application> program in the <package"
|
|
">openstack-utils</package> package uses <application>crudini</application> "
|
|
"to manipulate configuration files. However, "
|
|
"<application>crudini</application> version 0.3 does not support multi valued"
|
|
" options. See <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
|
|
"manuals/+bug/1269271\">https://bugs.launchpad.net/openstack-"
|
|
"manuals/+bug/1269271</link>. As a work around, you must manually set any "
|
|
"multi valued options or the new value overwrites the previous value instead "
|
|
"of creating a new option."
|
|
msgstr "<package>openstack-utils</package> 꾸러미의 <application>openstack-config</application> 프로그램은 설정 파일을 다룰때 <application>crudini</application>를 사용합니다. 그러나 <application>crudini</application> 버전 0.3에서는 여러 값을 지닌 옵션을 지원하지 않습니다. <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1269271\">https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1269271</link> 링크를 참조하십시오. 이런 동작 배경 때문에, 새 옵션을 만드는 대신에 여러 값을 직접 설정하거나 이전 값을 새 값으로 바꾸어 설정해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml79(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <package>openstack-selinux</package> package includes the policy files "
|
|
"that are required to configure SELinux during OpenStack installation on RHEL"
|
|
" and CentOS. This step is not required during OpenStack installation on "
|
|
"Fedora. Install <package>openstack-selinux</package>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml86(para)
|
|
msgid "Upgrade your system packages:"
|
|
msgstr "시스템 페키지를 업그레이드 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml90(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If the upgrade included a new kernel package, reboot the system to ensure "
|
|
"the new kernel is running:"
|
|
msgstr "새 커널 꾸러미가 업그레이드에 포함되어 있다면, 새 커널이 동작하는지 확인하기 위해 시스템을 다시 부팅하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml94(title)
|
|
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Icehouse"
|
|
msgstr "Icehouse Ubuntu Cloud Archive 사용"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml95(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu "
|
|
"Cloud Archive</link> is a special repository that allows you to install "
|
|
"newer releases of OpenStack on the stable supported version of Ubuntu."
|
|
msgstr "<link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu Cloud Archive/link>는 Ubuntu의 안정 지원 버전에서 OpenStack 최신 릴리즈를 설치할 수 있도록 하는 특별한 저장소입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml100(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Icehouse is in the main repository for 14.04 - this step is not required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml103(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Icehouse</glossterm>: "
|
|
"<placeholder-1/>"
|
|
msgstr "<glossterm>Icehouse</glossterm>의 Uubntu Cloud 저장소를 설치하십시오: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml109(para)
|
|
msgid "Update the package database and upgrade your system:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml114(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you intend to use OpenStack Networking with Ubuntu 12.04, you should "
|
|
"install a backported Linux kernel to improve the stability of your system. "
|
|
"This installation is not needed if you intend to use the legacy networking "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml118(para)
|
|
msgid "Install the Ubuntu 13.10 backported kernel:"
|
|
msgstr "Ubuntu 13.10 backported 커널을 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml122(para)
|
|
msgid "Reboot the system for all changes to take effect:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml127(title)
|
|
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Icehouse"
|
|
msgstr "Icehouse에 대한 Debian Wheezy backports 저장소 사용"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml129(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <glossterm>Icehouse</glossterm> release is available only in Debian Sid "
|
|
"(otherwise called Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack "
|
|
"also maintain a non-official Debian repository for OpenStack containing "
|
|
"Wheezy backports."
|
|
msgstr "<glossterm>Icehouse</glossterm> 릴리즈는 Debian Sid (또는 Unstable)에서 사용할 수 있습니다. 그러나 OpenStack Debian 메인테이너는 Wheezy 백포트에 포함된 OpenStack에 대한 비공식 Debian 저장소에서 관리합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml135(para)
|
|
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Icehouse:"
|
|
msgstr "Icehouse Debian Wheezy backport 저장소를 설치합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml140(para)
|
|
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Icehouse:"
|
|
msgstr "Icehouse에 대한 Debian Wheezy OpenStack 저장소를 설치합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml145(para)
|
|
msgid "Update the repository database and install the key:"
|
|
msgstr "저장소 데이터베이스를 업데이트하고 키를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml149(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes"
|
|
" to take effect:"
|
|
msgstr "꾸러미 데이터베이스를 업데이트하고, 시스템을 업그레이드한 다음, 모든 바뀐 내용대로 동작하도록 하기 위해 다시 부팅하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml155(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Numerous archive.gplhost.com mirrors are available around the world. All are"
|
|
" available with both FTP and HTTP protocols (you should use the closest "
|
|
"mirror). The list of mirrors is available at <link "
|
|
"href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>."
|
|
msgstr "전세계에 다양한 archive.gplhost.com 미러가 있습니다. 모든 미러가 FTP 프로토콜 방식과 HTTP 프로토콜 방식 둘 다 제공합니다(가장 가까운 미러를 선택하십시오). 미러 목록은 <link href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>에 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml162(title)
|
|
msgid "Manually install python-argparse"
|
|
msgstr "python-argparse 직접 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml163(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Debian OpenStack packages are maintained on Debian Sid (also known as "
|
|
"Debian Unstable) - the current development version. Backported packages run "
|
|
"correctly on Debian Wheezy with one caveat:"
|
|
msgstr "데비안 오픈스택 꾸러미는 데비안 시드(a.k.a 데비안 언스테이블) - 현재 개발중인 버전에서 관리합니다. 데비안 휘지(Wheezy) 백포트에 있는 패키는 명령 한번에 올바르게 동작합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml167(para)
|
|
msgid ""
|
|
"All OpenStack packages are written in Python. Wheezy uses Python 2.6 and "
|
|
"2.7, with Python 2.6 as the default interpreter; Sid has only Python 2.7. "
|
|
"There is one packaging change between these two. In Python 2.6, you "
|
|
"installed the <package>python-argparse</package> package separately. In "
|
|
"Python 2.7, this package is installed by default. Unfortunately, in Python "
|
|
"2.7, this package does not include <code>Provides: python-argparse</code> "
|
|
"directive."
|
|
msgstr "모든 오픈스택 꾸러미는 파이썬으로 작성했습니다. 데비안에서는 2.6과 2.6을 둘 다 사용하는데, 휘지는 Python 2.6을 기본 인터프리터로, 시드에서는 2.7만을 사용합니다. 두가지 버전간에 패키징 하는데 한가지 다른 점이 있습니다. 파이썬 2.6에서는, 이미 설치한 <package>python-argparse</package> 를 따로 패키징했습니다. 파이썬 2.7에서는 기본으로 설치합니다. 불행하게도 데비안의 파이썬 2.7에선 <code>Provides: python-argparse</code> 지시어가 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml175(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because the packages are maintained in Sid where the <code>Provides: python-"
|
|
"argparse</code> directive causes an error, and the Debian OpenStack "
|
|
"maintainer wants to maintain one version of the OpenStack packages, you must"
|
|
" manually install the <package>python-argparse</package> on each OpenStack "
|
|
"system that runs Debian Wheezy before you install the other OpenStack "
|
|
"packages. Use the following command to install the package:"
|
|
msgstr "시드에서 <code>Provides: python-argparse</code> 지시어가 오류를 유발하고, 데비안 오픈스택 관리자가 오픈스택 꾸러미의 버전 한개만을 관리하려고 하기 때문에, 데비안 Wheezy를 구동하는 각각의 오픈스택 시스템에서는 다른 오픈스택 꾸러미를 설치하기 전에 <package>python-argparse</package>를 직접 설치해야 합니다. 꾸러미를 설치하려면 다음 명령을 사용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml184(para)
|
|
msgid "This caveat applies to most OpenStack packages in Wheezy."
|
|
msgstr "이 명령은 휘지에서 대부분의 오픈스택 꾸러미에 적용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml6(title)
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "네트워킹"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After installing the operating system on each node for the architecture that"
|
|
" you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We "
|
|
"recommend that you disable any automated network management tools and "
|
|
"manually edit the appropriate configuration files for your distribution. For"
|
|
" more information on how to configure networking on your distribution, see "
|
|
"the <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide"
|
|
"/network-configuration.html\">documentation.</link><link os=\"debian\" "
|
|
"href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">documentation.</link><link"
|
|
" os=\"rhel;centos;fedora\" "
|
|
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
|
|
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
|
|
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
|
|
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
|
|
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
|
|
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
|
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml30(title)
|
|
msgid ""
|
|
"To disable <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem> and "
|
|
"enable the <systemitem class=\"service\">network</systemitem> service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml41(title)
|
|
msgid "To disable <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml43(para)
|
|
msgid "Use the YaST network module:"
|
|
msgstr "TaST 네트워크 모듈 사용:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information, see the <link "
|
|
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES"
|
|
" </link> or the <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
|
|
"reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\"> "
|
|
"openSUSE documentation</link>."
|
|
msgstr "더 자세한 정보는 <link href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES </link> 또는 <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\"> openSUSE 문서</link>에서 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml53(para)
|
|
msgid ""
|
|
"RHEL and derivatives including CentOS and Scientific Linux enable a "
|
|
"restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by default. During this "
|
|
"installation, certain steps will fail unless you alter or disable the "
|
|
"firewall. For further information about securing your installation, refer to"
|
|
" the <link href=\"http://docs.openstack.org/sec/\"> OpenStack Security "
|
|
"Guide</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml60(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On Fedora, <literal>firewalld</literal> replaces <literal>iptables</literal>"
|
|
" as the default firewall system. While you can use "
|
|
"<literal>firewalld</literal> successfully, this guide references "
|
|
"<literal>iptables</literal> for compatibility with other distributions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml66(title)
|
|
msgid ""
|
|
"To disable <literal>firewalld</literal> and enable "
|
|
"<literal>iptables</literal>:"
|
|
msgstr "<literal>firewalld</literal>를 중지하고 <literal>iptables</literal>를 사용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Proceed to network configuration for the example <link linkend=\"basics-"
|
|
"networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> or <link linkend"
|
|
"=\"basics-networking-nova\">legacy networking (nova-network)</link> "
|
|
"architecture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml5(title)
|
|
msgid "Verify the Block Storage installation"
|
|
msgstr "블록 스토리지 설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the Block Storage is installed and configured properly, "
|
|
"create a new volume."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about how to manage volumes, see the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
|
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User "
|
|
"Guide</citetitle></link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml13(para)
|
|
msgid "Source the <filename>demo-openrc.sh</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>demo-openrc.sh</filename> 파일을 source 명령으로 실행:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml18(para)
|
|
msgid "Use the <placeholder-1/> command to create a new volume:"
|
|
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여 새로운 볼륨 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml40(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that the volume has been correctly created with the "
|
|
"<placeholder-1/> command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml48(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If the status value is not <literal>available</literal>, the volume creation"
|
|
" failed. Check the log files in the <filename>/var/log/cinder/</filename> "
|
|
"directory on the controller and volume nodes to get information about the "
|
|
"failure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml5(title)
|
|
msgid "Verify the Image Service installation"
|
|
msgstr "이미지 서비스 설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To test the Image Service installation, download at least one virtual "
|
|
"machine image that is known to work with OpenStack. For example, CirrOS is a"
|
|
" small test image that is often used for testing OpenStack deployments "
|
|
"(<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS downloads</link>). "
|
|
"This walk through uses the 64-bit CirrOS QCOW2 image."
|
|
msgstr "이미지 서비스 설치를 시험하려면, 오픈스택과 동작하는 걸로 알려져 있는 가상 머신 이미지를 최소한 한개 정도는 다운로드하십시오. 예를 들어 CirrOS 는 오픈스택 배포를 시험하는데 종종 사용하는 이미지입니다(<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS 다운로드</link>). 이 링크를 통해 바로 CirrOS QCOW2 이미지를 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about how to download and build images, see <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/image-"
|
|
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Virtual Machine Image "
|
|
"Guide</citetitle></link>. For information about how to manage images, see "
|
|
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
|
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User "
|
|
"Guide</citetitle></link>."
|
|
msgstr "이미지를 다운로드하고 빌드하는 방법에 대한 정보는 <link href=\"http://docs.openstack.org/image-guide/content/index.html\"><citetitle>오픈스택 가상 머신 이미지 안내서</citetitle></link>를 확인하십시오. 이미지를 관리하는 방법에 대해서는 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/index.html\"><citetitle>오픈스택 사용자 안내서</citetitle></link>를 참조하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml24(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Download the image into a dedicated directory using <placeholder-1/> or "
|
|
"<placeholder-2/>:"
|
|
msgstr "<placeholder-1/> 또는 <placeholder-2/> 명령을 사용하여 준비된 디렉터리에 이미지를 다운로드하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml32(para)
|
|
msgid "Upload the image to the Image Service:"
|
|
msgstr "이미지 서비스로 이미지를 업로드 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml38(replaceable)
|
|
msgid "IMAGELABEL"
|
|
msgstr "IMAGELABEL"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml45(replaceable)
|
|
msgid "FILEFORMAT"
|
|
msgstr "FILEFORMAT"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml65(replaceable)
|
|
msgid "CONTAINERFORMAT"
|
|
msgstr "CONTAINERFORMAT"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml86(replaceable)
|
|
msgid "ACCESSVALUE"
|
|
msgstr "ACCESSVALUE"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml101(replaceable)
|
|
msgid "IMAGEFILE"
|
|
msgstr "IMAGEFILE"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml35(para)
|
|
msgid "Where:"
|
|
msgstr "위치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml40(para)
|
|
msgid "Arbitrary label. The name by which users refer to the image."
|
|
msgstr "임의 레이블입니다. 이미지를 참조하는 사용자가 지은 이름입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml47(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the format of the image file. Valid formats include "
|
|
"<literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, "
|
|
"<literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, "
|
|
"<literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, and <literal>ami</literal>."
|
|
msgstr "이미지 파일의 포멧을 지정하십시오. 유효한 포멧으로는 <literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, <literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, <literal>ami</literal>를 포함합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml58(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can verify the format using the <placeholder-1/> command: "
|
|
"<placeholder-2/>"
|
|
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여 포멧을 검증할 수 있습니다: <placeholder-2/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml67(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the container format. Valid formats include: "
|
|
"<literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, "
|
|
"<literal>ari</literal> and <literal>ami</literal>."
|
|
msgstr "컨테이너 포멧을 지정하십시오. 유효한 포멧은 다음과 같습니다: <literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, <literal>ami</literal>."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specify <literal>bare</literal> to indicate that the image file is not in a "
|
|
"file format that contains metadata about the virtual machine. Although this "
|
|
"field is currently required, it is not actually used by any of the OpenStack"
|
|
" services and has no effect on system behavior. Because the value is not "
|
|
"used anywhere, it is safe to always specify <literal>bare</literal> as the "
|
|
"container format."
|
|
msgstr "이미지 파일에 가상 머신용 메타데이터가 없는 이미지 파일 형식임을 나타내도록 <literal>bare</literal>를 설정하십시오. 이 필드가 필요하지만, 실제로 어떤 오픈스택 서비스에서도 사용하지 않으며 시스템 동작에 영향을 미치지는 않습니다. 어디에서든 사용하지 않는 값이기 때문에 컨테이너 형식으로 <literal>bare</literal>를 항상 정의하는 것이 안전합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml90(para)
|
|
msgid "true - All users can view and use the image."
|
|
msgstr "true - 모든 사용자들이 볼 수 있으며, 이미지를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml94(para)
|
|
msgid "false - Only administrators can view and use the image."
|
|
msgstr "false - 관리자만 볼수 있고 이미지를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml88(para)
|
|
msgid "Specifies image access: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr "이미지 접근 권한을 지정하십시오: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml103(para)
|
|
msgid "Specifies the name of your downloaded image file."
|
|
msgstr "다운로드한 이미지 파일의 이름을 지정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml108(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml157(para)
|
|
msgid "For example:"
|
|
msgstr "예: "
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml133(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because the returned image ID is generated dynamically, your deployment "
|
|
"generates a different ID than the one shown in this example."
|
|
msgstr "반환한 이미지 ID는 자동으로 만들어지므로 이 예제에 보여주는 ID와는 다른 ID가 만들어집니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml139(para)
|
|
msgid "Confirm that the image was uploaded and display its attributes:"
|
|
msgstr "이미지가 올라갔는지, 속성 값이 나타났는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml149(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can now remove the locally downloaded image, since it is stored and "
|
|
"available through the Image Service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml156(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, the upload to the Image Service can be done without having to"
|
|
" use local disk space to store the file, by use of the <parameter>--copy-"
|
|
"from</parameter> parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml6(title)
|
|
msgid "Install and configure the OpenStack clients"
|
|
msgstr "오픈스택 클라이언트 구성 및 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The following sections contain information about working with the OpenStack "
|
|
"clients. Recall: in the previous section, you used the <placeholder-1/> "
|
|
"client."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml10(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must install the client tools to complete the rest of the installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the clients on your desktop rather than on the server so that you "
|
|
"have a similar experience to your users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml20(title)
|
|
msgid "Create openrc.sh files"
|
|
msgstr "openrc.sh 파일 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"As explained in <xref linkend=\"openrc-create\"/>, <phrase "
|
|
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles;ubuntu\"> use the credentials from "
|
|
"<xref linkend=\"keystone-users\"/> and</phrase> create the following "
|
|
"<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> files:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml32(para)
|
|
msgid "<filename>admin-openrc.sh</filename> for the administrative user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml42(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml102(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml111(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml118(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml145(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml148(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml196(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml204(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml208(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml223(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml230(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml244(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml245(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml246(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml66(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml67(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml68(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml69(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml70(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml71(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml84(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml86(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml88(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml111(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml113(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml115(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml131(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml207(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml212(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml214(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml218(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml239(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml240(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml241(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml44(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml59(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml140(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml141(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml160(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml177(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml178(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml179(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml143(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml145(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml179(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml180(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml194(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml205(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml214(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml232(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml242(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml253(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml258(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml49(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml50(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml51(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml87(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml100(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml113(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml115(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml145(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml146(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml174(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml189(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml202(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml210(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml229(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml233(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml350(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml360(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml384(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml389(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml47(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml48(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml49(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml181(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml194(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml271(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml326(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml410(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml116(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml177(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml181(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml185(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml191(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml222(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml226(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml234(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml321(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml325(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml329(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml335(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml377(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml55(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml56(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml57(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml81(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml98(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml100(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml133(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml134(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml161(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml179(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml229(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml239(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml250(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml255(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml17(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml23(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml202(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml277(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml321(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml97(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml99(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml130(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml131(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml145(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml156(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml165(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml389(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml394(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml399(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml409(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml212(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml229(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml284(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml287(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml291(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml301(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml334(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml339(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml348(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml367(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml426(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml451(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml487(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml113(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml115(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml131(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml132(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml150(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml161(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml170(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml183(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml186(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml202(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml205(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml44(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml83(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml85(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml101(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml102(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml120(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml153(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml154(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml155(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml163(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml164(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml165(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml65(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml67(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml97(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml98(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml115(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml126(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml141(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml269(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml279(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml300(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml305(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml62(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml64(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml94(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml95(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml112(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml123(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml138(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml294(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml304(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml328(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml333(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml40(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml46(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml92(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml95(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml113(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml116(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml122(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml133(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml134(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml135(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml140(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml141(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml142(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml79(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml85(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml91(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml107(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml74(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml75(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml93(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml94(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml106(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml131(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml143(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml151(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml154(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml55(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml65(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml74(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml89(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml102(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml147(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml149(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml163(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml165(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml188(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml189(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml213(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml214(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml215(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml30(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml38(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml82(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml101(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml102(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml103(replaceable)
|
|
msgid "controller"
|
|
msgstr "controller"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml37(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<filename>demo-openrc.sh</filename> for the normal user: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml6(title)
|
|
msgid "Launch an instance with legacy networking (nova-network)"
|
|
msgstr "레거시 네트워킹 (nova-network)에서 인스턴스 시작"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml8(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml8(title)
|
|
msgid "To generate a keypair"
|
|
msgstr "Keypair 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml9(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Most cloud images support <glossterm>public key authentication</glossterm> "
|
|
"rather than conventional username/password authentication. Before launching "
|
|
"an instance, you must generate a public/private key pair using "
|
|
"<placeholder-1/> and add the public key to your OpenStack environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml15(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml15(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml132(para)
|
|
msgid "Source the <literal>demo</literal> tenant credentials:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml19(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml19(para)
|
|
msgid "Generate a key pair:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml23(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml23(para)
|
|
msgid "Add the public key to your OpenStack environment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml30(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml30(para)
|
|
msgid "Verify addition of the public key:"
|
|
msgstr "공개 키가 등록되었는지 확인:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml40(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml40(title)
|
|
msgid "To launch an instance"
|
|
msgstr "인스턴스 실행"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml41(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
|
|
"network, security group, key, and instance name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml44(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes "
|
|
"processor, memory, and storage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml46(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml46(para)
|
|
msgid "List available flavors:"
|
|
msgstr "사용 가능한 flavor 목록:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml57(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml57(para)
|
|
msgid "Your first instance uses the <literal>m1.tiny</literal> flavor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml60(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml60(para)
|
|
msgid "You can also reference a flavor by ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml64(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml64(para)
|
|
msgid "List available images:"
|
|
msgstr "사용가능한 이미지 목록:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml71(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml71(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your first instance uses the <literal>cirros-0.3.2-x86_64</literal> image."
|
|
msgstr "첫 인스턴스에서는 <literal>cirros-0.3.2-x86_64</literal> 이미지를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml75(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml75(para)
|
|
msgid "List available networks:"
|
|
msgstr "사용 가능한 네트워크 목록:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml77(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must source the <literal>admin</literal> tenant credentials for this "
|
|
"step and then source the <literal>demo</literal> tenant credentials for the "
|
|
"remaining steps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml88(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml83(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your first instance uses the <literal>demo-net</literal> tenant network. "
|
|
"However, you must reference this network using the ID instead of the name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml93(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml88(para)
|
|
msgid "List available security groups:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml100(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your first instance uses the <literal>default</literal> security group. By "
|
|
"default, this security group implements a firewall that blocks remote access"
|
|
" to instances. If you would like to permit remote access to your instance, "
|
|
"launch it and then <link linkend=\"launch-instance-nova-remoteaccess\"> "
|
|
"configure remote access</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml108(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml103(para)
|
|
msgid "Launch the instance:"
|
|
msgstr "인스턴스를 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml109(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml104(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>DEMO_NET_ID</replaceable> with the ID of the <literal"
|
|
">demo-net</literal> tenant network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml111(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml106(replaceable)
|
|
msgid "DEMO_NET_ID"
|
|
msgstr "DEMO_NET_ID"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml112(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml162(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml107(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml157(replaceable)
|
|
msgid "demo-instance1"
|
|
msgstr "demo-instance1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml145(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml140(para)
|
|
msgid "Check the status of your instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml152(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml147(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The status changes from <literal>BUILD</literal> to "
|
|
"<literal>ACTIVE</literal> when your instance finishes the build process."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml158(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml153(title)
|
|
msgid "To access your instance using a virtual console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml160(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml155(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Obtain a <glossterm>Virtual Network Computing (VNC)</glossterm> session URL "
|
|
"for your instance and access it from a web browser:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml169(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml164(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If your web browser runs on a host that cannot resolve the "
|
|
"<replaceable>controller</replaceable> host name, you can replace "
|
|
"<replaceable>controller</replaceable> with the IP address of the management "
|
|
"interface on your controller node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml174(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml169(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The CirrOS image includes conventional username/password authentication and "
|
|
"provides these credentials at the login prompt. After logging into CirrOS, "
|
|
"we recommend that you verify network connectivity using <placeholder-1/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml178(para)
|
|
msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> network:"
|
|
msgstr "<literal>demo-net</literal> 네트워크 확인:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml192(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml199(title)
|
|
msgid "To access your instance remotely"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml194(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml201(para)
|
|
msgid "Add rules to the <literal>default</literal> security group:"
|
|
msgstr "<literal>default</literal> 시큐리티 그룹에 룰 추가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml197(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml204(para)
|
|
msgid "Permit <glossterm>ICMP</glossterm> (ping):"
|
|
msgstr "<glossterm>ICMP</glossterm> (ping) 허가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml206(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml213(para)
|
|
msgid "Permit secure shell (SSH) access:"
|
|
msgstr "시큐리티 쉘 (SSH) 접근 허가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml217(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml258(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Verify network connectivity using <placeholder-1/> from the controller node "
|
|
"or any host on the external network:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml231(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml272(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Access your instance using SSH from the controller node or any host on the "
|
|
"external network:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml240(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml281(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If your host does not contain the public/private key pair created in an "
|
|
"earlier step, SSH prompts for the default password associated with the "
|
|
"<literal>cirros</literal> user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml246(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml287(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
|
|
"<link href=\"http://docs.openstack.org/ops\"><citetitle>OpenStack Operations"
|
|
" Guide</citetitle></link> for more information or use one of the <link "
|
|
"linkend=\"app_community_support\">many other options</link> to seek "
|
|
"assistance. We want your environment to work!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml30(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/service_keystone_authtoken_server_hostname.png'; "
|
|
"md5=aafd53894e1d960531d4901123952117"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_server_hostname.png'; md5=aafd53894e1d960531d4901123952117"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml37(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_tenant_name.png'; "
|
|
"md5=a935563e4fba9b00040e35cdcfffc732"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_admin_tenant_name.png'; md5=a935563e4fba9b00040e35cdcfffc732"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml44(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/service_keystone_authtoken_tenant_admin_user.png'; "
|
|
"md5=fe3dc93c591b3e9783d4d05556efcf25"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_tenant_admin_user.png'; md5=fe3dc93c591b3e9783d4d05556efcf25"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml51(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_password.png'; "
|
|
"md5=0c30c80315d5e636dbe93a938fc2822b"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_admin_password.png'; md5=0c30c80315d5e636dbe93a938fc2822b"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml6(title)
|
|
msgid "Services and the [keystone_authtoken]"
|
|
msgstr "서비스와 [keystone_authtoken]"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because most OpenStack services must access the Identity Service, you must "
|
|
"configure the IP address of the <code>keystone</code> server to be able to "
|
|
"access it. You must also configure the <code>admin_tenant_name</code>, "
|
|
"<code>admin_user</code>, and <code>admin_password</code> options for each "
|
|
"service to work."
|
|
msgstr "대부분의 오픈스택 서비스는 반드시 인증 서비스에 접근하여야 하므로 <code>keystone</code> 서버에 접근할 수 있으려면 IP 주소를 설정해야 합니다. 또한 각 서비스가 동작하도록 <code>admin_tenant_name</code>, <code>admin_user</code>, <code>admin_password</code> 옵션을 설정해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml13(para)
|
|
msgid "Generally, this section looks like this:"
|
|
msgstr "보통, 이 섹션은 다음과 같이 보입니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml21(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The debconf system helps users configure the <code>auth_host</code>, "
|
|
"<code>admin_tenant_name</code>, <code>admin_user</code> and "
|
|
"<code>admin_password</code> options."
|
|
msgstr "Debconf 시스템은 <code>auth_host</code>, <code>admin_tenant_name</code>, <code>admin_user</code>, <code>admin_password</code> 옵션에 대한 사용자 구성하는데 도움을 줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml25(para)
|
|
msgid "The following screens show an example Image Service configuration:"
|
|
msgstr "다음 화면은 예제로 구성한 이미지 서비스를 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml55(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This information is stored in the configuration file for each service. For "
|
|
"example:"
|
|
msgstr "이 정보는 개별 서비스의 구성파일에 저장됩니다. 예를 들면:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml63(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Debian OpenStack packages offer automation for this, so OpenStack users "
|
|
"do not have to manually edit the configuration files."
|
|
msgstr "데비안 오픈스택 꾸러미는 이에 대한 자동화를 제공하므로, 오픈스택 사용자가 설정 파일을 직접 편집할 필요가 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml6(title)
|
|
msgid "Add Object Storage"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Object Storage services work together to provide object "
|
|
"storage and retrieval through a REST API. For this example architecture, you"
|
|
" must have already installed the Identity Service, also known as Keystone."
|
|
msgstr "오픈스택 오브젝트 저장소 서비스는 오픈스택 저장소를 제공하고 REST API를 통해 가져다 주기 위해 서로 함께 동작합니다. 이 예제 아키텍처에서는 키스톤으로 알려진 인증 서비스를 먼저 설치해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml31(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes Object Storage. You can <link "
|
|
"linkend=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services "
|
|
"to your environment in the following chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml6(title)
|
|
msgid "Networking concepts"
|
|
msgstr "네트워킹 컨셉"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Networking (neutron) manages all of the networking facets for the "
|
|
"Virtual Networking Infrastructure (VNI) and the access layer aspects of the "
|
|
"Physical Networking Infrastructure (PNI) in your OpenStack environment. "
|
|
"OpenStack Networking allows tenants to create advanced virtual network "
|
|
"topologies including services such as <glossterm "
|
|
"baseform=\"firewall\">firewalls</glossterm>, <glossterm baseform=\"load "
|
|
"balancer\">load balancers</glossterm>, and <glossterm baseform=\"virtual "
|
|
"private network (VPN)\"> virtual private networks (VPNs)</glossterm>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Networking provides the following object abstractions: networks, subnets, "
|
|
"and routers. Each has functionality that mimics its physical counterpart: "
|
|
"networks contain subnets, and routers route traffic between different subnet"
|
|
" and networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Any given Networking set up has at least one external network. This network,"
|
|
" unlike the other networks, is not merely a virtually defined network. "
|
|
"Instead, it represents the view into a slice of the external network that is"
|
|
" accessible outside the OpenStack installation. IP addresses on the "
|
|
"Networking external network are accessible by anybody physically on the "
|
|
"outside network. Because this network merely represents a slice of the "
|
|
"outside network, DHCP is disabled on this network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml28(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
|
|
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
|
|
"VMs. Only the VMs on any given internal network, or those on subnets "
|
|
"connected through interfaces to a similar router, can access VMs connected "
|
|
"to that network directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml33(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
|
|
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to a "
|
|
"network and many interfaces that are connected to subnets. Like a physical "
|
|
"router, subnets can access machines on other subnets that are connected to "
|
|
"the same router, and machines can access the outside network through the "
|
|
"gateway for the router."
|
|
msgstr "외부 네트워크에서 VM에 접근하거나, 그 반대의 경우에도 네트워크 사이의 라우터가 필요합니다. 각 라우터는 네트워크에 연결된 하나의 게이트웨이와 많은 인터페이스에 연결된 서브넷으로 되어있습니다. 물리적 라우터와 같이 동일한 라우터에 연결된 다른 서브넷의 머신에 접근할 수 있고, 머신에서 라우터의 게이트웨이를 통하여 외부 네트워크에 접근할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml40(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Additionally, you can allocate IP addresses on external networks to ports on"
|
|
" the internal network. Whenever something is connected to a subnet, that "
|
|
"connection is called a port. You can associate external network IP addresses"
|
|
" with ports to VMs. This way, entities on the outside network can access "
|
|
"VMs."
|
|
msgstr "또한, 외부 네트워크를 내부 네트워크와 연결하도록 IP 주소를 할당할 수 있습니다. 하위 네트워크에 어떤 포트가 연결되든 이 연결을 포트라고 합니다. 외부 네트워크 IP 주소를 가상 머신에 포트와 할당할 수 이씃ㅂ니다. 이 방법을 통해 외부 네트워크의 실체가 가상 머신에 접근할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Networking also supports <emphasis role=\"italic\">security "
|
|
"groups</emphasis>. Security groups enable administrators to define firewall "
|
|
"rules in groups. A VM can belong to one or more security groups, and "
|
|
"Networking applies the rules in those security groups to block or unblock "
|
|
"ports, port ranges, or traffic types for that VM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Each plug-in that Networking uses has its own concepts. While not vital to "
|
|
"operating Networking, understanding these concepts can help you set up "
|
|
"Networking. All Networking installations use a core plug-in and a security "
|
|
"group plug-in (or just the No-Op security group plug-in). Additionally, "
|
|
"Firewall-as-a-service (FWaaS) and Load-balancing-as-a-service (LBaaS) plug-"
|
|
"ins are available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml10(title)
|
|
msgid "Install the Telemetry module"
|
|
msgstr "Telemetry 모듈 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Telemetry provides an API service that provides a collector and a range of "
|
|
"disparate agents. Before you can install these agents on nodes such as the "
|
|
"compute node, you must use this procedure to install the core components on "
|
|
"the controller node."
|
|
msgstr "Telemetry는 수집 프로그램과 다양한 에이전트에서 제공하는 API 서비스를 제공합니다. Compute 노드와 노드에서 이 에이전트를 설치하기 전에, controller 노드의 핵심 구성 요소를 설치하기 위해 이 과정을 지나가야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml18(para)
|
|
msgid "Install the Telemetry service on the controller node:"
|
|
msgstr "제어 노드에 텔레메트리 서비스를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration."
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link>에 대한 질문에 응답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Telemetry service uses a database to store information. Specify the "
|
|
"location of the database in the configuration file. The examples use a "
|
|
"MongoDB database on the controller node:"
|
|
msgstr "텔레메트리 서비스는 정보를 저장하기 위해 데이터베이스를 사용합니다. 설정 파일에 데이터베이스 위치를 지정하십시오. 예제에서는 제어 노드에서 MongoDB 데이터베이스를 사용합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml46(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default MongoDB is configured to create several 1GB files in the "
|
|
"/var/lib/mongodb/journal/ directory to support database journaling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you need to minimize the space allocated to support database journaling "
|
|
"then set the <option>smallfiles</option> configuration key to "
|
|
"<literal>true</literal> in the <filename>/etc/mongodb.conf</filename> "
|
|
"configuration file. This configuration reduces the size of each journaling "
|
|
"file to 512MB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"As the files are created the first time the MongoDB service starts you must "
|
|
"stop the service and remove the files for this change to take effect:"
|
|
msgstr "MongoDB 서비스를 시작할 때 처음 파일을 만들었다면 바뀐 내용을 적용하기 위해 서비스를 멈추고 파일을 제거하셔야 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml67(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on the <option>smallfiles</option> configuration key "
|
|
"refer to the MongoDB documentation at <link "
|
|
"href=\"http://docs.mongodb.org/manual/reference/configuration-"
|
|
"options/#smallfiles\"/>."
|
|
msgstr "<option>smallfiles</option> 설정 키에 대한 더 많은 내용은 <link href=\"http://docs.mongodb.org/manual/reference/configuration-options/#smallfiles\"/>의 MongoDB 문서를 참조하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml72(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For instructions detailing the steps to disable database journaling entirely"
|
|
" refer to <link href=\"http://docs.mongodb.org/manual/tutorial/manage-"
|
|
"journaling/\"/>."
|
|
msgstr "데이터 베이스 저널링을 완전히 비활성화할 자세한 절차를 따라가려면 <link href=\"http://docs.mongodb.org/manual/tutorial/manage-journaling/\"/>를 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml80(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure MongoDB to make it listen on the controller management IP address."
|
|
" Edit the <filename>/etc/mongodb.conf</filename> file and modify the "
|
|
"<literal>bind_ip</literal> key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml86(para)
|
|
msgid "Restart the MongoDB service to apply the configuration change:"
|
|
msgstr "변경된 설정을 적용하기 위해 MongoDB 서비스를 다시 시작 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml90(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the MongoDB server and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "MongoDB 서버를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml100(para)
|
|
msgid "Create the database and a <literal>ceilometer</literal> database user:"
|
|
msgstr "<literal>ceilometer</literal> 데이터베이스 사용자와 데이터베이스를 생성합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml105(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml111(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml118(replaceable)
|
|
msgid "CEILOMETER_DBPASS"
|
|
msgstr "CEILOMETER_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml109(para)
|
|
msgid "Configure the Telemetry service to use the database:"
|
|
msgstr "데이터베이스를 사용하도록 텔레메트리 서비스를 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml112(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
|
|
"change the <literal>[database]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> 파일에서 <literal>[database]</literal> 섹션을 편집합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml122(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must define a secret key that is used as a shared secret among Telemetry"
|
|
" service nodes. Use <placeholder-1/> to generate a random token and store it"
|
|
" in the configuration file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml129(para)
|
|
msgid "For SUSE Linux Enterprise, run the following command:"
|
|
msgstr "SUSE Linux Enterprise에서는 다음 명령을 실행합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml133(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
|
|
"change the <literal>[publisher]</literal> section. Replace "
|
|
"<replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable> with the results of the "
|
|
"<literal>openssl</literal> command:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename>의 <literal>[publisher]</literal> 세션을 수정합니다. <replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable> 값을 <literal>openssl</literal> 명령으로 나온 값으로 변경합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml140(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml62(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml70(replaceable)
|
|
msgid "CEILOMETER_TOKEN"
|
|
msgstr "CEILOMETER_TOKEN"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml144(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml74(para)
|
|
msgid "Configure the RabbitMQ access:"
|
|
msgstr "RabbitMQ 접근을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml146(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml149(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml97(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml117(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml119(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml121(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml208(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml70(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml78(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml198(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml207(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml167(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml190(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml182(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml195(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml272(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml327(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml113(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml178(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml189(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml322(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml333(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml153(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml180(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml18(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml24(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml149(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml158(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml207(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml230(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml335(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml362(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml427(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml446(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml153(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml174(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml123(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml145(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml119(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml142(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml116(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml139(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml77(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml93(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml96(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml76(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml80(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml115(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml121(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml90(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml104(replaceable)
|
|
msgid "RABBIT_PASS"
|
|
msgstr "RABBIT_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml147(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml166(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml77(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml130(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
|
|
"update the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> 파일을 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션의 내용을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml153(para)
|
|
msgid "Configure the Qpid access:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml159(para)
|
|
msgid "Configure the collector dispatcher:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml165(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml129(para)
|
|
msgid "Configure the log directory."
|
|
msgstr "로그 디렉터리를 구성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml173(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>ceilometer</literal> user that the Telemetry service uses "
|
|
"to authenticate with the Identity Service. Use the "
|
|
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
|
|
"<literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "텔레메트리 서비스가 인증 서비스에 인증하는데 사용할 <literal>ceilometer</literal> 사용자를 만드십시오. <literal>service</literal> 테넌트를 사용하고 <literal>admin</literal> 역할을 부여하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml177(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml206(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml214(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml226(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml233(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml99(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml105(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml118(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml125(replaceable)
|
|
msgid "CEILOMETER_PASS"
|
|
msgstr "CEILOMETER_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml177(replaceable)
|
|
msgid "ceilometer@example.com"
|
|
msgstr "ceilometer@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml181(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Telemetry service to authenticate with the Identity Service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml183(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <option>auth_strategy</option> value to <literal>keystone</literal> "
|
|
"in the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml193(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the credentials to the configuration files for the Telemetry service:"
|
|
msgstr "텔레메트리 서비스 설정 파일에 인증 정보를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml215(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
|
|
"change the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> 파일을 편집하여 <literal>[keystone_authtoken]</literal> 섹션의 내용을 바꾸십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml227(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml119(para)
|
|
msgid "Also set the <literal>[service_credentials]</literal> section:"
|
|
msgstr "<literal>[service_credentials]</literal> 섹션에도 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml236(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Register the Telemetry service with the Identity Service so that other "
|
|
"OpenStack services can locate it. Use the <placeholder-1/> command to "
|
|
"register the service and specify the endpoint:"
|
|
msgstr "텔레메트리 서비스를 인증 서비스와 등록하여 다른 오픈스택 서비스에서 위치에 접근할 수 있게 하십시오. <placeholder-1/> 명령을 사용하여 서비스를 등록하고 엔드 포인트를 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml249(para)
|
|
msgid "Restart the services with their new settings:"
|
|
msgstr "새 설정 내용으로 서비스를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml258(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
|
|
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles"
|
|
"\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem "
|
|
"class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-"
|
|
"central</systemitem>, <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
|
|
"collector</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles"
|
|
"\">openstack-ceilometer-alarm-evaluator</systemitem>, and <systemitem "
|
|
"class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-"
|
|
"notifier</systemitem> services and configure them to start when the system "
|
|
"boots:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-central</systemitem>, <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-collector</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-evaluator</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-notifier</systemitem> 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml5(title)
|
|
msgid "Verify the Telemetry installation"
|
|
msgstr "Telemetry 설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To test the Telemetry installation, download an image from the Image "
|
|
"Service, and use the <placeholder-1/> command to display usage statistics."
|
|
msgstr "텔레메트리 설치를 시험하려면, 이미지 서비스에서 이미지를 다운로드한 후, <placeholder-1/> 명령을 사용하여 사용 통계를 표시하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <literal>ceilometer meter-list</literal> command to test the access "
|
|
"to Telemetry:"
|
|
msgstr "<literal>ceilometer meter-list</literal> 명령을 사용하여 텔레메트리 접근을 시험하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml22(para)
|
|
msgid "Download an image from the Image Service:"
|
|
msgstr "Image Service 에서 이미지를 다운로드 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml26(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Call the <literal>ceilometer meter-list</literal> command again to validate "
|
|
"that the download has been detected and stored by the Telemetry:"
|
|
msgstr "<literal>ceilometer meter-list</literal> 명령을 다시 실행하여 텔레메트리에서 다운로드를 감지하고 저장했는지 검증하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml39(para)
|
|
msgid "You can now get usage statistics for the various meters:"
|
|
msgstr "이제 다양한 측정 프로그램으로부터 사용 통계를 가져올 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml3(title)
|
|
msgid "Install the Database service"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml4(para)
|
|
msgid "This procedure installs the Database module on the controller node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml7(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml28(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml8(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml24(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml8(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml8(title)
|
|
msgid "Prerequisites"
|
|
msgstr "선행조건"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter assumes that you already have a working OpenStack environment "
|
|
"with at least the following components installed: Compute, Image Service, "
|
|
"Identity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml13(title)
|
|
msgid "Ubuntu 14.04 Only"
|
|
msgstr "Ubuntu 14.04만"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Database module is only available under Ubuntu 14.04. Packages are not "
|
|
"available for 12.04, or via the Ubuntu Cloud Archive."
|
|
msgstr "데이터베이스 모듈은 오직 Ubuntu 14.04에서만 사용이 가능합니다. 패키지를 12.04나 Ubuntu Cloud Archive를 통해서 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml18(para)
|
|
msgid "To install the Database module on the controller:"
|
|
msgstr "컨트롤러에 데이터베이스 모듈 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml21(para)
|
|
msgid "Install required packages:"
|
|
msgstr "필수 패키지 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml29(para)
|
|
msgid "Prepare OpenStack:"
|
|
msgstr "OpenStack 준비:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml32(para)
|
|
msgid "Source the <filename>admin-openrc.sh</filename> file."
|
|
msgstr "<filename>admin-openrc.sh</filename> 파일을 source 명령어로 실행합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml37(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>trove</literal> user that Compute uses to authenticate "
|
|
"with the Identity service. Use the <literal>service</literal> tenant and "
|
|
"give the user the <literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml42(replaceable)
|
|
msgid "TROVE_PASS"
|
|
msgstr "TROVE_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml43(replaceable)
|
|
msgid "trove@example.com"
|
|
msgstr "trove@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the following configuration files, taking the below actions for each "
|
|
"file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml54(filename)
|
|
msgid "trove.conf"
|
|
msgstr "trove.conf"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml55(filename)
|
|
msgid "trove-taskmanager.conf"
|
|
msgstr "trove-taskmanager.conf"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml56(filename)
|
|
msgid "trove-conductor.conf"
|
|
msgstr "trove-conductor.conf"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml60(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <literal>[DEFAULT]</literal> section of each file and set "
|
|
"appropriate values for the OpenStack service URLs, logging and messaging "
|
|
"configuration, and SQL connections:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml70(literal)
|
|
msgid "TROVE_DBPASS"
|
|
msgstr "TROVE_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set these configuration keys to configure the Database module to use the "
|
|
"Qpid message broker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml92(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Database module to use the RabbitMQ message broker by setting "
|
|
"the rabbit_password in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration group "
|
|
"of each file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml102(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set these configuration keys to configure the Database module to use the "
|
|
"RabbitMQ message broker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml127(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <literal>[filter:authtoken]</literal> section of the <filename>api-"
|
|
"paste.ini</filename> file so it matches the listing shown below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml141(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>trove.conf</filename> file so it includes appropriate "
|
|
"values for the default datastore and network label regex as shown below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml154(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>trove-taskmanager.conf</filename> file so it includes the"
|
|
" appropriate service credentials required to connect to the OpenStack "
|
|
"Compute service as shown below:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml170(para)
|
|
msgid "Prepare the trove admin database:"
|
|
msgstr "Trove 관리자 데이트베이스 준비:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml178(para)
|
|
msgid "Prepare the Database service:"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 준비:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml181(para)
|
|
msgid "Initialize the database:"
|
|
msgstr "데이터베이스 초기화:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml185(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a datastore. You need to create a separate datastore for each type of"
|
|
" database you want to use, for example, MySQL, MongoDB, Cassandra. This "
|
|
"example shows you how to create a datastore for a MySQL database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml194(para)
|
|
msgid "Create a trove image."
|
|
msgstr "Trove 이미지 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml195(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create an image for the type of database you want to use, for example, "
|
|
"MySQL, MongoDB, Cassandra."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml197(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This image must have the trove guest agent installed, and it must have the "
|
|
"<filename>trove-guestagent.conf</filename> file configured to connect to "
|
|
"your OpenStack environment. To correctly configure the <filename>trove-"
|
|
"guestagent.conf</filename> file, follow these steps on the guest instance "
|
|
"you are using to build your image:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml206(para)
|
|
msgid "Add the following lines to <filename>trove-guestagent.conf</filename>:"
|
|
msgstr "<filename>trove-guestagent.conf</filename>에 라인따라 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml224(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the datastore to use the new image, using the <placeholder-1/> "
|
|
"command."
|
|
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여, 새 이미지를 사용하는 datastore를 업로드합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml226(para)
|
|
msgid "This example shows you how to create a MySQL 5.5 datastore:"
|
|
msgstr "예제는 MySQL 5.5 datastore를 생성하는 방법에 대해서 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml228(replaceable)
|
|
msgid "glance_image_ID"
|
|
msgstr "glance_image_ID"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml232(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must register the Database module with the Identity service so that "
|
|
"other OpenStack services can locate it. Register the service and specify the"
|
|
" endpoint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml245(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start Database services and configure them to start when the system boots:"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스를 시작하고 시스템 부팅할 때 실행되도록 구성합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml248(para)
|
|
msgid "Restart Database services:"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml5(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml6(title)
|
|
msgid "Configure compute node"
|
|
msgstr "Compute 노드 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section covers deployment of a simple <glossterm>flat "
|
|
"network</glossterm> that provides IP addresses to your instances via "
|
|
"<glossterm>DHCP</glossterm>. If your environment includes multiple compute "
|
|
"nodes, the <glossterm>multi-host</glossterm> feature provides redundancy by "
|
|
"spreading network functions across compute nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml13(title)
|
|
msgid "To install legacy networking components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml21(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml9(title)
|
|
msgid "To configure legacy networking"
|
|
msgstr "레거시 네트워킹을 구성하려면"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml23(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml299(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml343(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml20(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml11(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml192(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml226(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml262(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml355(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml189(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml287(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml94(para)
|
|
msgid "Run the following commands:"
|
|
msgstr "다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml24(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml57(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
|
"name for the external network. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or "
|
|
"<emphasis>ens224</emphasis>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml50(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml52(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml73(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml74(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml99(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml100(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml110(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml108(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml109(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml119(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml461(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml469(replaceable)
|
|
msgid "INTERFACE_NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml55(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml18(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following"
|
|
" keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml77(para)
|
|
msgid "Restart the services:"
|
|
msgstr "서비스 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml80(para)
|
|
msgid "Start the services and configure them to start when the system boots:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml5(title)
|
|
msgid "Verify the Database service installation"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the Database service is installed and configured correctly, "
|
|
"try executing a Trove command:"
|
|
msgstr "다음 Trove 명령어를 실행하여 데이터베이스 서비스 설치 및 구성 상태를 확인 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml10(para)
|
|
msgid "Source the <filename>demo-openrc.sh</filename> file."
|
|
msgstr "<filename>demo-openrc.sh</filename> 파일을 source 명령으로 실행."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml14(para)
|
|
msgid "Retrieve the Trove instances list:"
|
|
msgstr "Trove 인스턴스 목록 검색:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml16(para)
|
|
msgid "You should see output similar to this:"
|
|
msgstr "다음과 유사한 출력을 볼 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Assuming you have created an image for the type of database you want, and "
|
|
"have updated the datastore to use that image, you can now create a Trove "
|
|
"instance (database). To do this, use the trove <placeholder-1/> command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml30(para)
|
|
msgid "This example shows you how to create a MySQL 5.5 database:"
|
|
msgstr "예제는 MySQL 5.5 데이터베이스를 생성하는 방법에 대해서 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml32(replaceable)
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "name"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml32(replaceable)
|
|
msgid "DBNAME"
|
|
msgstr "DBNAME"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml33(replaceable)
|
|
msgid "USER"
|
|
msgstr "USER"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml33(replaceable)
|
|
msgid "PASSWORD"
|
|
msgstr "PASSWORD"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml5(title)
|
|
msgid "Install Compute controller services"
|
|
msgstr "Compute 컨트롤러 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Compute is a collection of services that enable you to launch virtual "
|
|
"machine instances. You can configure these services to run on separate nodes"
|
|
" or the same node. In this guide, most services run on the controller node "
|
|
"and the service that launches virtual machines runs on a dedicated compute "
|
|
"node. This section shows you how to install and configure these services on "
|
|
"the controller node."
|
|
msgstr "Compute는 가상 머신 인스턴스를 실행하도록 하는 서비스 모음입니다. 이들 서비스를 각각의 노드 또는 동일한 노드에서 실행하도록 설정할 수 있습니다. 이 안내서에서, 대부분 서비스는 컨트롤러 노드에서 실행하며 사항머신을 실행하는 서비스는 제공된 compute 노드상에서 동작합니다. 이 섹션에서는 컨트롤러 노드에서 서비스를 어떻게 설치하고 실행할지 보여드리겠습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml15(para)
|
|
msgid "Install the Compute packages necessary for the controller node."
|
|
msgstr "컨트롤러 노드에 필요한 Compute 패키지를 설치합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
|
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration. The <placeholder-1/> command runs "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">데이터베이스 관리</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link>등록에 대한 질문에 답하십시오. <placeholder-1/> 명령은 자동으로 실행합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Compute stores information in a database. In this guide, we use a MySQL "
|
|
"database on the controller node. Configure Compute with the database "
|
|
"location and credentials. Replace <replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable> "
|
|
"with the password for the database that you will create in a later step."
|
|
msgstr "처리부는 데이터베이스에 정보를 저장합니다. 이 안내서에서는 제어 노드에서 MySQL 데이터베이스를 사용합니다. 처리부의 데이터베이스 위치와 인증서를 설정하십시오. <replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable>의 값을 나중 단계에서 만들 데이터베이스 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml44(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml51(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml119(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml121(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml72(replaceable)
|
|
msgid "NOVA_DBPASS"
|
|
msgstr "NOVA_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <literal>[database]</literal> section in the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file, adding it if necessary, to "
|
|
"modify this key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml55(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set these configuration keys to configure Compute to use the Qpid message "
|
|
"broker:"
|
|
msgstr "Qpid 메시지 브로커를 사용하려 처리부를 설정한다면 아래 설정키를 이용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml62(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml107(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Compute service to use the RabbitMQ message broker by setting "
|
|
"these configuration keys in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration "
|
|
"group of the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 구성 그룹에서 구성 키를 설정하여 RabbitMQ 메시지 브로커를 사용하는 Compute 서비스를 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set these configuration keys to configure Compute to use the RabbitMQ "
|
|
"message broker:"
|
|
msgstr "RabbitMQ 메시지 브로커를 사용하려 처리부를 설정하려면 아래 설정키를 사용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml81(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <option>my_ip</option>, <option>vncserver_listen</option>, and "
|
|
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> configuration options to the "
|
|
"management interface IP address of the controller node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml89(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines "
|
|
"to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename>를 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal>섹션에 다음 내용을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml92(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In Debian, the <package>debconf</package> package automatically sets up "
|
|
"<literal>my_ip</literal> parameter but you must edit the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to configure the "
|
|
"<option>vncserver_listen</option> and "
|
|
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> options, which appear at the "
|
|
"end of the file:"
|
|
msgstr "데비안에서는 <package>debconf</package> 꾸러미가 <literal>my_ip</literal> 매개 변수를 설정하는 반면에, <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일 마지막 부분에 있는 <option>vncserver_listen</option>옵션과 <option>vncserver_proxyclient_address</option>옵션은 직접 편집하여 설정해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml107(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
|
|
"<filename>nova.sqlite</filename> file created in the "
|
|
"<filename>/var/lib/nova/</filename> directory so that it does not get used "
|
|
"by mistake:"
|
|
msgstr "기본 Ubuntu 패키지는 SQLite 데이터베이스를 사용하여 생성합니다. <filename>/var/lib/nova/</filename>에 있는 <filename>/var/lib/nova/</filename>파일을 삭제하여 실수로 사용하는 일이 없도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml114(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the password you created previously to log in as root. Create a "
|
|
"<literal>nova</literal> database user:"
|
|
msgstr "루트 사용자로 로그인하려면 이미 만든 암호를 사용하십시오. <literal>nova</literal> 데이터베이스 사용자를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml124(para)
|
|
msgid "Create the Compute service tables:"
|
|
msgstr "Compute 서비스 테이블 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml128(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>nova</literal> user that Compute uses to authenticate with"
|
|
" the Identity Service. Use the <literal>service</literal> tenant and give "
|
|
"the user the <literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "Identity 서비스를 이용하여 Compute에서 인증시 사용할 <literal>nova</literal> 사용자를 생성합니다.\n<literal>service</literal> tenant를 사용하고, 사용자에게 <literal>admin</literal> 롤을 부여하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml132(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml146(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml166(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml208(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml232(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml80(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml99(replaceable)
|
|
msgid "NOVA_PASS"
|
|
msgstr "NOVA_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml132(replaceable)
|
|
msgid "nova@example.com"
|
|
msgstr "nova@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml136(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Compute to use these credentials with the Identity Service running"
|
|
" on the controller. Replace <replaceable>NOVA_PASS</replaceable> with your "
|
|
"Compute password."
|
|
msgstr "Controller에서 실행하는 Identity 서비스에서 인증을 사용하도록 Compute를 설정하십시오. <replaceable>NOVA_PASS</replaceable>의 값을 Compute 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml147(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <literal>[DEFAULT]</literal> section in the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to add this key:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션을 편집하여 이 키를 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml155(para)
|
|
msgid "Add these keys to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
|
|
msgstr "이 키를 <literal>[keystone_authtoken]</literal> 섹션에 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml169(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must register Compute with the Identity Service so that other OpenStack "
|
|
"services can locate it. Register the service and specify the endpoint:"
|
|
msgstr "다른 OpenStack 서비스를 찾을 수 있도록 Identity 서비스에 Compute를 등록해야합니다. 서비스를 등록하고 엔드포인트를 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml182(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start Compute services and configure them to start when the system boots:"
|
|
msgstr "처리부 서비스를 시작하고 시스템일 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml185(para)
|
|
msgid "Restart Compute services:"
|
|
msgstr "Compute 서비스를 재시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml206(para)
|
|
msgid "To verify your configuration, list available images:"
|
|
msgstr "설정을 확인하려면, 존재하는 이미지를 조회하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section details set up for any node that runs the <literal>nova-"
|
|
"compute</literal> component but does not run the full network stack."
|
|
msgstr "이 섹션에서는 전체 네트워크 스택을 구동하지 않고 <literal>nova-compute</literal> 구성 요소를 실행하는 노드 설정 방법을 자세하게 다룹니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
|
|
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
|
|
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
|
|
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
|
|
"it when you work with OpenStack Networking unless you are familiar with the "
|
|
"underlying network technologies, as, by default, it blocks various types of "
|
|
"network traffic that are important to neutron services. To disable it, "
|
|
"launch the program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you successfully set up OpenStack Networking with Neutron, you can re-"
|
|
"enable and configure the tool. However, during OpenStack Networking setup, "
|
|
"disable the tool to make it easier to debug network issues."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Disable packet destination filtering (route verification) to let the "
|
|
"networking services route traffic to the VMs. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file and run the following command to "
|
|
"activate changes:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스가 트래픽을 각 가상 머신으로 라우팅하도록 패킷 목적지 필터링(라우팅 검증)을 비활성화 하십시오. <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 파일을 편집한 후 바뀐 내용을 활성화 하기 위해 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml41(title)
|
|
msgid "Install Open vSwitch plug-in"
|
|
msgstr "Open vSwitch 플러그인 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml42(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml185(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml176(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Networking supports a variety of plug-ins. For simplicity, we "
|
|
"chose to cover the most common plug-in, Open vSwitch, and configure it to "
|
|
"use basic GRE tunnels for tenant network traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml47(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml181(para)
|
|
msgid "Install the Open vSwitch plug-in and its dependencies:"
|
|
msgstr "Open vSwitch 플러그인과 의존하는 패키지를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml54(para)
|
|
msgid "Restart Open vSwitch:"
|
|
msgstr "Open vSwitch를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml58(para)
|
|
msgid "Start Open vSwitch and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "Open vSwitch를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml66(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must set some common configuration options no matter which networking "
|
|
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must add the <literal"
|
|
">br-int</literal> integration bridge, which connects to the VMs."
|
|
msgstr "Open vSwitch와 사용하려 선택한 네트워크 기술이 어떤 것이든간에 일반적인 설정 옵션은 반드시 설정해야 합니다. 가상 머신에 연결할 <literal>br-int</literal> 통합 브릿지를 반드시 추가하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml74(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must set some common configuration options. You must configure "
|
|
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "일반 구성 옵션을 설정해야 합니다. 네트워킹 핵심부에서 <acronym>OVS</acronym>를 사용하도록 설정해야 합니다. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml83(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must configure a firewall as well. You should use the same firewall "
|
|
"plug-in that you chose to use when you set up the network node. To do this, "
|
|
"edit "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file and set the <literal>firewall_driver</literal> value under the "
|
|
"<literal>securitygroup</literal> to the same value used on the network node."
|
|
" For instance, if you chose to use the Hybrid OVS-IPTables plug-in, your "
|
|
"configuration looks like this:"
|
|
msgstr "마찬가지로 방화벽도 설정해야 합니다. 네트워크 노드를 설치할 때 사용한 동일한 방화벽 플러그인을 사용해야 합니다. 이렇게 하려면 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하고 <literal>securitygroup</literal>의 <literal>firewall_driver</literal>값을 네트워크 노드에서 사용하는 같은 값으로 설정하십시오. 예를 들어 Hybrid OVS-IPTables 플러그인을 사용하도록 설정한다면, 설정 내용은 다음과 같습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml96(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml313(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must use at least the No-Op firewall. Otherwise, Horizon and other "
|
|
"OpenStack services cannot get and set required VM boot options."
|
|
msgstr "최소한 No-Op 방화벽 하나는 사용해야 합니다. 그렇지 않으면, Horizon과 다른 OpenStack 서비스가 필요한 VM 부트 옵션을 설정하거나 가져올 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml102(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml319(para)
|
|
msgid "Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to start on boot."
|
|
msgstr "<acronym>OVS</acronym> 플러그인을 부팅시 시작하도록 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Tell the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling with a <literal"
|
|
">br-int</literal> integration bridge, a <literal>br-tun</literal> tunneling "
|
|
"bridge, and a local IP for the tunnel of "
|
|
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>'s IP Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file:"
|
|
msgstr "<literal>br-int</literal> 통합 브릿지에 GRE 터널링, <literal>br-tun</literal> 터널링 브릿지, <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>의 IP 터널용 로컬 IP를 사용할 수 있도록 <acronym>OVS</acronym> 플러그인에 설정해야합니다. <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml123(replaceable)
|
|
msgid "DATA_INTERFACE_IP"
|
|
msgstr "DATA_INTERFACE_IP"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml127(title)
|
|
msgid "Configure common components"
|
|
msgstr "일반적인 구성 요소를 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml129(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml82(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use <systemitem "
|
|
"class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication:"
|
|
msgstr "인증시 <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem>을 사용하도록 네트워킹을 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml132(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml166(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <literal>auth_strategy</literal> configuration key to "
|
|
"<literal>keystone</literal> in the <literal>[DEFAULT]</literal> section of "
|
|
"the file:"
|
|
msgstr "파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서 <literal>keystone</literal>에 사용할 <literal>auth_strategy</literal> 구성 키를 설정합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml138(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml95(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml91(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> configuration for"
|
|
" <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> authentication:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">키스톤</systemitem> 인증에 대해 <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> 구성을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml155(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml185(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml240(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml257(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml33(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml125(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml151(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml358(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml388(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml191(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml236(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml132(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml225(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml237(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml46(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml110(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml139(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml237(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml254(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml109(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml136(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml393(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml407(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml190(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml239(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml283(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml299(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml77(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml103(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml277(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml304(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml74(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml100(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml302(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml332(replaceable)
|
|
msgid "NEUTRON_PASS"
|
|
msgstr "NEUTRON_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml160(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml113(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To configure <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> to use "
|
|
"<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication, edit"
|
|
" the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file."
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem>를 사용하여 <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> 인증을 구성하려면, <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml174(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml125(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add these lines to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section of "
|
|
"the file:"
|
|
msgstr "파일에서 <literal>[keystone_authtoken]</literal> 섹션에 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml190(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml144(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml141(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml199(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml354(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml438(para)
|
|
msgid "Configure access to the <application>RabbitMQ</application> service:"
|
|
msgstr "<application>RabbitMQ</application> 서비스로의 접근을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml201(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the <application>RabbitMQ</application> access. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to modify the following "
|
|
"parameters in the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
|
|
msgstr "<application>RabbitMQ</application> 접근을 구성합니다. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 있는 매개 변수 값을 다음과 같이 편집하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml210(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml156(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml161(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml208(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml363(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml447(para)
|
|
msgid "Configure access to the <application>Qpid</application> message queue:"
|
|
msgstr "<application>Qpid</application> 메시지 큐 접근을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml218(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml220(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml165(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml167(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml169(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml171(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml216(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml218(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml371(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml373(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml455(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml457(replaceable)
|
|
msgid "guest"
|
|
msgstr "게스트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml224(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml220(title)
|
|
msgid "Configure Compute services for Networking"
|
|
msgstr "네트워킹에 대한 Compute 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml226(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Configure "
|
|
"the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file as per instructions below:"
|
|
msgstr "오픈스택 네트워킹 서비스를 사용하도록 오픈스택 처리부를 설정하십시오. 다음 절차를 따라 <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml249(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "오픈스택 네트워킹 서비스를 사용하려면 오픈스택 처리부를 설정하십시오. <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml265(para)
|
|
msgid ""
|
|
"No matter which firewall driver you chose when you configured the network "
|
|
"and compute nodes, you must edit the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to set the firewall driver to "
|
|
"<literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal>. Because OpenStack "
|
|
"Networking handles the firewall, this statement instructs Compute to not use"
|
|
" a firewall."
|
|
msgstr "어떤 방화벽 드라이버를 선택하든지, 네트워크와 처리 노드를 설정하면 <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하여 방화벽 드라이버를 <literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal>로 설정해야 합니다. 오픈스택 네트워킹에서 방화벽을 다루기 때문에, 이 구문을 통해 처리부에서 방화벽을 사용하지 못하게 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml275(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you want Networking to handle the firewall, edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file to set the <code>firewall_driver</code> option to the firewall for the"
|
|
" plug-in. For example, with <acronym>OVS</acronym>, edit the file as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr "네트워킹에서 방화벽을 처리하도록 하려면 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하여 <code>firewall_driver</code> 옵션 값을 플러그인용 방화벽으로 설정하십시오. 예를 들자 <acronym>OVS</acronym>의 경우 다음과 같이 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml290(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, edit both "
|
|
"configuration files and set "
|
|
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code>. Also, "
|
|
"edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and comment out or "
|
|
"remove the <code>security_group_api=neutron</code> statement."
|
|
msgstr "처리부 또는 네트워킹에서 방화벽을 사용하지 않게 하려면, 두 부분의 설정 파일을 편집하여 <code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code> 값을 설정하십시오. 또한 <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하여 <code>security_group_api=neutron</code> 구분을 주석 처리하거나 제거하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml298(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Otherwise, when you issue <placeholder-1/> commands, the <errortext>ERROR: "
|
|
"The server has either erred or is incapable of performing the requested "
|
|
"operation. (HTTP 500)</errortext> error might be returned."
|
|
msgstr "그렇지 않으면 <placeholder-1/> 명령을 실행할 때 <errortext>ERROR: The server has either erred or is incapable of performing the requested operation. (HTTP 500)</errortext> 오류를 반환합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml309(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml322(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml432(title)
|
|
msgid "Finalize installation"
|
|
msgstr "설치 마무리"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml311(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml298(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml434(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> initialization"
|
|
" script expects a symbolic link <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename>"
|
|
" pointing to the configuration file associated with your chosen plug-in. "
|
|
"Using Open vSwitch, for example, the symbolic link must point to "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
|
|
" If this symbolic link does not exist, create it using the following "
|
|
"commands:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> 초기화 스크립트는 여러분이 선택한 플러그인이 들어간 설정 파일을 가리키는 <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> 심볼릭 링크를 찾습니다. 예를 들어 Open vSwitch를 활용할 때 심볼릭 링크는 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 가리켜야 합니다. 이 심볼릭 링크가 없다면 다음 명령을 사용하여 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml323(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml310(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml446(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <systemitem class=\"service\">openstack-neutron</systemitem> "
|
|
"initialization script expects the variable "
|
|
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in file "
|
|
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> to reference the configuration "
|
|
"file associated with your chosen plug-in. Using Open vSwitch, for example, "
|
|
"edit the <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">openstack-neutron</systemitem> 초기화 스크립트는 여러분이 선택한 플러그인이 들어간 설정 파일을 참조하는 <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> 파일의 <literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> 변수를 찾습니다. 예를 들어 Open vSwitch를 활용할 때 <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> 파일을 편집하고 다음 내용을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml334(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml457(para)
|
|
msgid "Restart Networking services."
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml340(para)
|
|
msgid "Restart the Compute service."
|
|
msgstr "Compute 서비스를 재시작 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml6(title)
|
|
msgid "System requirements"
|
|
msgstr "시스템 요구사항"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you install the OpenStack dashboard, you must meet the following "
|
|
"system requirements:"
|
|
msgstr "OpenStack 대시보드를 설치하기 전, 다음 시스템 요구사항을 만족해야 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Compute installation. Enable the Identity Service for user and "
|
|
"project management."
|
|
msgstr "OpenStack Compute 설치합니다. 사용자와 프로젝트 관리자에 대한 Identity 서비스를 활성화하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml13(para)
|
|
msgid "Note the URLs of the Identity Service and Compute endpoints."
|
|
msgstr "Identity 서비스와 Compute 엔드 포인트의 URL을 어디에든 적어두십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Identity Service user with sudo privileges. Because Apache does not serve "
|
|
"content from a root user, users must run the dashboard as an Identity "
|
|
"Service user with sudo privileges."
|
|
msgstr "Sudo 권한을 가진 Identity 서비스 사용자를 사용하십시오. 아파치 웹 서버는 root 사용자의 컨텐츠를 전달하지 못하기 때문에 사용자들은 반드시 sudo 권한을 가진 Identity 서비스 사용자로 대시보드를 실행해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Python 2.6 or 2.7. The Python version must support Django. The Python "
|
|
"version should run on any system, including Mac OS X. Installation "
|
|
"prerequisites might differ by platform."
|
|
msgstr "파이썬은 2.6이나 2.7 버전을 사용하십시오. Django에서 지원하는 파이썬 버전이어야 합니다. 파이썬 버전은 맥 OS X을 포함한 어떤 시스템에서든 동작해야 합니다. 사전 설치 조건은 플랫폼마다 다릅니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Then, install and configure the dashboard on a node that can contact the "
|
|
"Identity Service."
|
|
msgstr "그 다음, Identity 서비스에 접속할 수 있는 노드에 대시보드를 설치하고 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml31(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Provide users with the following information so that they can access the "
|
|
"dashboard through a web browser on their local machine:"
|
|
msgstr "로컬 컴퓨터의 웹 브라우저를 통해 대시보드에 접근하여 다음과 같은 정보를 사용자에게 제공합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml36(para)
|
|
msgid "The public IP address from which they can access the dashboard"
|
|
msgstr "대쉬보드에 접근할 수 있는 공인 IP 주소"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml40(para)
|
|
msgid "The user name and password with which they can access the dashboard"
|
|
msgstr "대시보드에 접근할 수 있는 사용자 이름과 암호"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your web browser, and that of your users, must support HTML5 and have "
|
|
"cookies and JavaScript enabled."
|
|
msgstr "당신과 사용자의 웹브라우저에 HTML5를 지원하고 쿠키와 JavaScript가 활성화되어 있어야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml48(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 "
|
|
"Canvas and HTML5 WebSockets."
|
|
msgstr "대시보드에서 VNC 클라이언트를 사용하려면, HTML5 Cnavas와 HTML5 WebSocket을 브라우저에서 지원해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml50(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For details about browsers that support noVNC, see <link "
|
|
"href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link>,"
|
|
" and <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-"
|
|
"support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>, "
|
|
"respectively."
|
|
msgstr "noVNC를 지원하는 브라우저 정보는 <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link>와 <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>를 각각 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml6(title)
|
|
msgid "Launch an instance with OpenStack Networking (neutron)"
|
|
msgstr "OpenStack Networking (neutron)에서 인스턴스 실행"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml95(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your first instance uses the <literal>default</literal> security group. By "
|
|
"default, this security group implements a firewall that blocks remote access"
|
|
" to instances. If you would like to permit remote access to your instance, "
|
|
"launch it and then <link linkend=\"launch-instance-neutron-remoteaccess\"> "
|
|
"configure remote access</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml173(para)
|
|
msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> tenant network gateway:"
|
|
msgstr "<literal>demo-net</literal> tenant 네트워크 게이트웨이 확인:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml185(para)
|
|
msgid "Verify the <literal>ext-net</literal> external network:"
|
|
msgstr "<literal>ext-net</literal> 외부 네트워크 확인:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml224(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <glossterm>floating IP address</glossterm> on the <literal>ext-"
|
|
"net</literal> external network:"
|
|
msgstr "<literal>ext-net</literal> 외부 네트워크에 <glossterm>유동 IP 주소</glossterm> 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml242(para)
|
|
msgid "Associate the floating IP address with your instance:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml249(para)
|
|
msgid "Check the status of your floating IP address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml5(title)
|
|
msgid "Launch an instance"
|
|
msgstr "인스턴스 실행"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"An instance is a VM that OpenStack provisions on a compute node. This guide "
|
|
"shows you how to launch a minimal instance using the "
|
|
"<glossterm>CirrOS</glossterm> image that you added to your environment in "
|
|
"the <xref linkend=\"ch_glance\"/> chapter. In these steps, you use the "
|
|
"command-line interface (CLI) on your controller node or any system with the "
|
|
"appropriate OpenStack client libraries. To use the dashboard, see the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
|
"guide/content/ch_dashboard.html\"><citetitle>OpenStack User "
|
|
"Guide</citetitle></link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Launch an instance using <link linkend=\"launch-instance-neutron\">OpenStack"
|
|
" Networking (neutron) </link> or <link linkend=\"launch-instance-"
|
|
"nova\">legacy networking (nova-network) </link>. For more information, see "
|
|
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
|
|
"guide/content/cli_launch_instances.html\"><citetitle>OpenStack User "
|
|
"Guide</citetitle></link>."
|
|
msgstr "<link linkend=\"launch-instance-neutron\">OpenStack 네트워킹 (neutron) </link> 또는 <link linkend=\"launch-instance-nova\">레거시 네트워킹 (nova-network)</link>를 사용하여 인스턴스를 실행합니다. 자세한 내용은 <link href=\"http://docs.openstack.org/user-guide/content/cli_launch_instances.html\"><citetitle>OpenStack 사용자 가이드</citetitle></link>에서 확인하세요."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These steps reference example components created in previous chapters. You "
|
|
"must adjust certain values such as IP addresses to match your environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml5(title)
|
|
msgid "Configure controller node"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you configure OpenStack Networking (neutron), you must create a "
|
|
"database and Identity service credentials including a user and service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Connect to the database as the root user, create the "
|
|
"<literal>neutron</literal> database, and grant the proper access to it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml16(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml84(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with a suitable password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml21(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml23(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml87(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml100(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml116(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml181(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml185(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml191(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml325(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml329(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml335(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml38(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml40(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml71(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml81(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml339(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml348(replaceable)
|
|
msgid "NEUTRON_DBPASS"
|
|
msgstr "NEUTRON_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml26(para)
|
|
msgid "Create Identity service credentials for Networking:"
|
|
msgstr "네트워킹에서 사용할 Identity 서비스 credentials 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml29(para)
|
|
msgid "Create the <literal>neutron</literal> user:"
|
|
msgstr "<literal>neutron</literal> 사용자 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with a suitable password and"
|
|
" <replaceable>neutron@example.com</replaceable> with a suitable e-mail "
|
|
"address."
|
|
msgstr "적당한 암호로 <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>를 변경하고, 이메일을 <replaceable>neutron@example.com</replaceable>를 변경합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml33(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml46(replaceable)
|
|
msgid "neutron@example.com"
|
|
msgstr "neutron@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml36(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Link the <literal>neutron</literal> user to the <literal>service</literal> "
|
|
"tenant and <literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "<literal>service</literal> tenant와 <literal>admin</literal> 롤에서 <literal>neutron</literal> 사용자를 연결합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml42(para)
|
|
msgid "Create the <literal>neutron</literal> service:"
|
|
msgstr "<literal>neutron</literal> 서비스 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml46(para)
|
|
msgid "Create the service endpoint:"
|
|
msgstr "서비스 endpoint 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml57(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml24(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml23(title)
|
|
msgid "To install the Networking components"
|
|
msgstr "네트워킹 구성요소 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml63(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml38(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml35(para)
|
|
msgid "SUSE does not use a separate ML2 plug-in package."
|
|
msgstr "SUSE에서는 별도로 ML2 플러그인 패키지를 사용하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml68(title)
|
|
msgid "To configure the Networking server component"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스 구성 요소로 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml69(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking server component configuration includes the database, "
|
|
"authentication mechanism, message broker, topology change notifier, and "
|
|
"plug-in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml73(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml47(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
|
|
"management</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\">Identity "
|
|
"service credentials</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">service "
|
|
"endpoint registration</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">message"
|
|
" broker credentials</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml83(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml90(para)
|
|
msgid "Configure Networking to use the database:"
|
|
msgstr "테이터베이스를 사용하는 네트워킹 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml93(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
|
|
"following key to the <literal>[database]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml96(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you "
|
|
"chose for the database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml105(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml128(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml57(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml80(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml54(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml77(para)
|
|
msgid "Configure Networking to use the Identity service for authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml107(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml140(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml344(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml378(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml59(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml92(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml56(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml89(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml288(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml322(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
|
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml132(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml84(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml81(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
|
|
"following key to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에서 다음 키를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml138(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml90(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml87(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the following keys to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"section:"
|
|
msgstr "<literal>[keystone_authtoken]</literal> 섹션에 다음 키를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml156(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml170(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml177(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml108(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml122(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml129(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml105(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml119(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml126(para)
|
|
msgid "Configure Networking to use the message broker:"
|
|
msgstr "네트워킹에서 메시지 브로커를 사용하도록 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml157(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml183(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml109(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml135(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml106(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml132(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml83(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml96(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
|
"for the <literal>guest</literal> account in "
|
|
"<application>RabbitMQ</application>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml180(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml222(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml270(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml132(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml165(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml129(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml162(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
|
|
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하고, <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 다음 키를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml195(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml213(para)
|
|
msgid "Configure Networking to notify Compute about network topology changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml215(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>SERVICE_TENANT_ID</replaceable> with the "
|
|
"<literal>service</literal> tenant identifier (id) in the Identity service "
|
|
"and <replaceable>NOVA_PASS</replaceable> with the password you chose for the"
|
|
" <literal>nova</literal> user in the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml231(replaceable)
|
|
msgid "SERVICE_TENANT_ID"
|
|
msgstr "SERVICE_TENANT_ID"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml237(para)
|
|
msgid "To obtain the <literal>service</literal> tenant identifier (id):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml252(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml266(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml147(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml161(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml144(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml158(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use the Modular Layer 2 (ML2) plug-in and associated"
|
|
" services:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml259(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml279(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml154(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml174(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml151(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml171(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> to assist with "
|
|
"troubleshooting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml288(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml183(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml180(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Comment out any lines in the <literal>[service_providers]</literal> section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml293(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml351(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml185(title)
|
|
msgid "To configure the Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
|
|
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) 플러그인 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml294(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build the "
|
|
"virtual networking framework for instances. However, the controller node "
|
|
"does not need the OVS agent or service because it does not handle instance "
|
|
"network traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml314(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml217(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> 파일 편집:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml317(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml386(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml220(para)
|
|
msgid "Add the following keys to the <literal>[ml2]</literal> section:"
|
|
msgstr "<literal>[ml2]</literal> 섹션에 다음 키를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml324(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the following key to the <literal>[ml2_type_gre]</literal> section:"
|
|
msgstr "<literal>[ml2_type_gre]</literal> 섹션에 다음 키를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml329(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml409(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml243(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the <literal>[securitygroup]</literal> section and the following keys to"
|
|
" it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml338(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml282(title)
|
|
msgid "To configure Compute to use Networking"
|
|
msgstr "Compute에서 네트워킹을 사용하도록 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml339(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml283(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, most distributions configure Compute to use legacy networking. "
|
|
"You must reconfigure Compute to manage networks through Networking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml368(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml394(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml312(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml338(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, Compute uses an internal firewall service. Since Networking "
|
|
"includes a firewall service, you must disable the Compute firewall service "
|
|
"by using the <literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal> "
|
|
"firewall driver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml376(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml320(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> and add the following keys"
|
|
" to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml403(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml96(title)
|
|
msgid "To finalize installation"
|
|
msgstr "설치 후"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml405(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the configuration "
|
|
"file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for example, the "
|
|
"symbolic link must point to "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. If this symbolic"
|
|
" link does not exist, create it using the following commands:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml415(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
|
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in file "
|
|
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> to reference the configuration "
|
|
"file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for example, edit the "
|
|
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml425(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml331(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml26(para)
|
|
msgid "Restart the Compute services:"
|
|
msgstr "Compute 서비스를 재시작합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml434(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml337(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Networking service and configure it to start when the system "
|
|
"boots:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml442(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml258(para)
|
|
msgid "Restart the Networking service:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml4(title)
|
|
msgid "Define services and API endpoints"
|
|
msgstr "서비스와 API 엔드 포인트 정의"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml5(para)
|
|
msgid ""
|
|
"So that the Identity Service can track which OpenStack services are "
|
|
"installed and where they are located on the network, you must register each "
|
|
"service in your OpenStack installation. To register a service, run these "
|
|
"commands:"
|
|
msgstr "인증 서비스에서 어떤 오픈스택 서비스가 설치되었는지 네트워크 어딘가에 위치했는지 추적할 수 있으므로, 오픈스택 설치 기반에 각 서비스를 등록해야 합니다. 서비스를 등록하려면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml11(para)
|
|
msgid "<placeholder-1/>. Describes the service."
|
|
msgstr "<placeholder-1/>. 서비스를 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<placeholder-1/>. Associates <glossterm baseform=\"API endpoint\">API "
|
|
"endpoints</glossterm> with the service."
|
|
msgstr "<placeholder-1/>. 서비스에 <glossterm baseform=\"API endpoint\">API 엔드 포인트</glossterm>를 연결합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must also register the Identity Service itself. Use the "
|
|
"<code>OS_SERVICE_TOKEN</code> environment variable, as set previously, for "
|
|
"authentication."
|
|
msgstr "인증 서비스 자체도 등록해야 합니다. 인증을 위해 앞에서 설정한 바와 같이 <code>OS_SERVICE_TOKEN</code> 환경 변수를 사용하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml25(para)
|
|
msgid "Create a service entry for the Identity Service:"
|
|
msgstr "인증 서비스에 대한 서비스 항목을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml36(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml89(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The service ID is randomly generated and is different from the one shown "
|
|
"here."
|
|
msgstr "서비스 ID는 임의로 만들어지며 앞서 보신바와는 다릅니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml40(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an API endpoint for the Identity Service by using the returned "
|
|
"service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
|
|
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
|
|
"<literal>controller</literal> host name is used. Note that the Identity "
|
|
"Service uses a different port for the admin API."
|
|
msgstr "반환 받은 서비스 ID를 사용하여 인증 서비스에 대한 API 엔드 포인트를 지정하십시오. 엔드 포인트를 지정하면 공용 API, 내부 API, 관리자 API의 URL을 제공하십시오. 이 안내서에서는 <literal>controller</literal> 호스트 이름을 사용합니다. 참고로 관리자 API에 대해 인증 서비스에서는 다른 포트 번호를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml63(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You will need to create an additional endpoint for each service added to "
|
|
"your OpenStack environment. The sections of this guide associated with the "
|
|
"installation of each service include the endpoint creation step specific to "
|
|
"the service."
|
|
msgstr "오픈스택 환경에 추가한 각각의 서비스에 대해 추가 엔드 포인트를 만들어야 합ㅈ니다. 이 안내서의 섹션은 서비스와 관련된 엔드 포인트 생성 단계를 포함한 각 서비스 설치 과정과 관련이 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml6(title)
|
|
msgid "Verify the Identity Service installation"
|
|
msgstr "인증 서비스 설치 검증하기"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the Identity Service is installed and configured correctly, "
|
|
"clear the values in the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> and "
|
|
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> environment variables:"
|
|
msgstr "인증 서비스를 올바르게 설치했고 설정했는지 확인하려면 <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar>과<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> 환경 변수의 값을 지우십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These variables, which were used to bootstrap the administrative user and "
|
|
"register the Identity Service, are no longer needed."
|
|
msgstr "관리 사용자를 준비하고 인증 서비스를 등록하는데 사용하는 이들 변수는 더이상 필요치 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml20(para)
|
|
msgid "You can now use regular user name-based authentication."
|
|
msgstr "이제 이름 기반 일반 사용자 인증을 활용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Request a authentication token by using the <literal>admin</literal> user "
|
|
"and the password you chose for that user:"
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 사용자와 이 사용자에 대해 지정한 암호를 사용하여 인증 토큰을 요청하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In response, you receive a token paired with your user ID. This verifies "
|
|
"that the Identity Service is running on the expected endpoint and that your "
|
|
"user account is established with the expected credentials."
|
|
msgstr "응답으로, 여러분의 사용자 ID에 딸려오는 토큰을 받습니다. 예상했던 엔드포인드에서 실행하는 인증 서비스를 검증하며 여러분의 사용자 계정을 예상했던 인증 정보로 구성했음을 확인합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml33(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Verify that authorization behaves as expected. To do so, request "
|
|
"authorization on a tenant:"
|
|
msgstr "인증 처리가 예상대로 되는지 확인하십시오. 이 동작을 수행하려면 테넌트에서 인증을 요청하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In response, you receive a token that includes the ID of the tenant that you"
|
|
" specified. This verifies that your user account has an explicitly defined "
|
|
"role on the specified tenant and the tenant exists as expected."
|
|
msgstr "이에 대한 응답으로 지정한 테넌트의 ID가 들어간 토큰을 받게 됩니다. 이 절차를 통해 여러분의 사용자 계정이 지정한 테넌트에 지정한 역할로 분명히 정의가 되었고 예상대로 테넌트가 존재함을 확인합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can also set your <literal>--os-*</literal> variables in your "
|
|
"environment to simplify command-line usage. Set up a <filename>admin-"
|
|
"openrc.sh</filename> file with the admin credentials and admin endpoint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml54(para)
|
|
msgid "Source this file to read in the environment variables:"
|
|
msgstr "환경 변수를 읽어들이려면 이 파일에 source 명령을 적용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Verify that your <filename>admin-openrc.sh</filename> file is configured "
|
|
"correctly. Run the same command without the <literal>--os-*</literal> "
|
|
"arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml63(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The command returns a token and the ID of the specified tenant. This "
|
|
"verifies that you have configured your environment variables correctly."
|
|
msgstr "지정한 tenant 그룹의 토큰과 ID를 반환하는 명령입니다. 이 명령은 환경 변수를 올바르게 설정하였는지 확인합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml68(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Verify that your admin account has authorization to perform administrative "
|
|
"commands:"
|
|
msgstr "admin 계정을 통해 관리자 명령을 수행하도록 인증을 획득했는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml85(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Seeing that the <literal>id</literal> in the output from the "
|
|
"<placeholder-1/> command matches the <literal>user_id</literal> in the "
|
|
"<placeholder-2/> command, and that the admin role is listed for that user, "
|
|
"for the related tenant, this verifies that your user account has the "
|
|
"<literal>admin</literal> role, which matches the role used in the Identity "
|
|
"Service <filename>policy.json</filename> file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml95(para)
|
|
msgid ""
|
|
"As long as you define your credentials and the Identity Service endpoint "
|
|
"through the command line or environment variables, you can run all OpenStack"
|
|
" client commands from any machine. For details, see <xref "
|
|
"linkend=\"ch_clients\"/>."
|
|
msgstr "명령과 환경 변수를 통해 credential와 Identity 서비스 엔드 포인트를 정의한만큼, 어떤 머신에서든 모든 OpenStack 클라이언트 명령을 실행할 수 있습니다. 자세한 내용은 <xref linkend=\"ch_clients\"/>를 보십시오."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml15(None)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml862(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; "
|
|
"md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml25(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; "
|
|
"md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml6(title)
|
|
msgid "Per-tenant routers with private networks"
|
|
msgstr "사설 네트워크에서 tenant당 라우터 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
|
|
"its components for a use case that has per-tenant routers with private "
|
|
"networks."
|
|
msgstr "이 섹션에서는 오픈스택 네트워킹 서비스와 구성 요소의 설치 방법을 테넌트별 라우터를 갖춘 비공개 네트워크의 활용 사례를 통해 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml19(para)
|
|
msgid "The following figure shows the setup:"
|
|
msgstr "다음 그림에서 설정 방법을 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml29(para)
|
|
msgid "As shown in the figure, the setup includes:"
|
|
msgstr "그림에서 보이는 바와 같이 다음 설정을 포함합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml32(para)
|
|
msgid "An interface for management traffic on each node."
|
|
msgstr "각 노드의 관리 트래픽 인터페이스입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml36(para)
|
|
msgid "Use of the Open vSwitch plug-in."
|
|
msgstr "Open vSwitch 플러그인을 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml39(para)
|
|
msgid "GRE tunnels for data transport on all agents."
|
|
msgstr "모든 에이전트에서 데이터 전송위해 GRE 터널을 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml42(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Floating IPs and router gateway ports that are configured in an external "
|
|
"network, and a physical router that connects the floating IPs and router "
|
|
"gateway ports to the outside world."
|
|
msgstr "유동 IP와 라우터 게이트웨이 포트는 외부 네트워크에 구성되고, 물리 라우터는 외부 세계에 유동 IP 와 라우터를 연결합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml49(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because this example runs a DHCP agent and L3 agent on one node, you must "
|
|
"set the <literal>use_namespace</literal> option to <literal>True</literal> "
|
|
"in the configuration file for each agent. The default is "
|
|
"<literal>True</literal>."
|
|
msgstr "이 예제에서는 노드에서 DHCP 에이전트와 L3 에이전트를 실행하기 때문에 각 에이전트의 설정 파일에서 <literal>use_namespace</literal> 옵션 값을 <literal>True</literal>로 설정해야 합니다. 기본값은 <literal>True</literal> 입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml55(para)
|
|
msgid "This table describes the nodes:"
|
|
msgstr "다음 표는 각 노드에 대해 설명합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml61(th)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml31(th)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml32(th)
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml62(th)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml32(th)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml28(th)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml33(th)
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml67(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml38(td)
|
|
msgid "Controller Node"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml68(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs Networking, Identity Service, and all Compute services that are "
|
|
"required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>,"
|
|
" <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>, for example). "
|
|
"The node must have at least one network interface, which connects to the "
|
|
"Management Network. The host name is <literal>controlnode</literal>, which "
|
|
"other nodes resolve to the IP of the controller node."
|
|
msgstr "가상 머신을 배포하는데 필요한 네트워킹, 인증 서비스, 모든 처리부 서비스를 실행하십시오(예를 들어 <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>가 있습니다). 노드는 최소한 관리 네트워크에 연결하는 하나의 네트워크 인터페이스를 지니고 있어야 합니다. 제어 노드의 IP를 다른 노드가 해석하는데 사용할 호스트 이름은 <literal>controlnode</literal> 입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml80(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
|
|
"not be running. This is replaced by Networking."
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> 서비스에서 실행할 수 없으며. 네트워킹에서 대체합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml87(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml281(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml70(td)
|
|
msgid "Compute Node"
|
|
msgstr "Compute 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml90(systemitem)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml73(systemitem)
|
|
msgid "nova-compute"
|
|
msgstr "nova-compute"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml92(systemitem)
|
|
msgid "nova-*"
|
|
msgstr "nova-*"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml88(td)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
|
|
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other <placeholder-2/> "
|
|
"services depending on configuration). The node must have at least two "
|
|
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
|
|
"through the management network. The other node is used for the VM traffic on"
|
|
" the data network. The VM receives its IP address from the DHCP agent on "
|
|
"this network."
|
|
msgstr "네트워킹 L2 에전트와 VM을 작동시킬 Compute 서비스를 실행합니다 (특히 <placeholder-1/>, 그리고 선택적으로 <placeholder-2/> 서비스를 구성한다면). 노드는 적어도 두개의 네트워크 인터페이스를 가지고 있어야합니다. 하나는 관리 네트워크를 통해 컨트롤러 노드와 통신을 하고, 다른 하나는 데이터 네트워크상의 VM 트래픽으로 사용됩니다. VM이 네트워크 상의 DHCP 에이전트로 부터 IP 주소를 할당받습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml101(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml84(td)
|
|
msgid "Network Node"
|
|
msgstr "네트워크 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml102(td)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs Networking L2 agent, DHCP agent and L3 agent. This node has access to "
|
|
"the external network. The DHCP agent allocates IP addresses to the VMs on "
|
|
"data network. (Technically, the addresses are allocated by the Networking "
|
|
"server, and distributed by the dhcp agent.) The node must have at least two "
|
|
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
|
|
"through the management network. The other interface is used as external "
|
|
"network. GRE tunnels are set up as data networks."
|
|
msgstr "네트워팅 L2 에이전트, DHCP 에이전트, L3 에이전트를 실행합니다. 이 노드에서는 외부 네트워크에 접근할 수 있습니다. DHCP 에이전트느 데이터 네이트워크에서 VM에 IP주소를 할당합니다. (기술적으로 IP 주소는 네트워킹 서버에서 할당하고 DHCP 에지너트는 그냥 분배만 합니다.) 노드는 최소한 두 개의 네트워크 인터페이스가 있어야 합니다. 하나는 관리 네트워크를 통해 컨트롤러 노드와 통신을 하고, 다른 하나는 외부 네트워크를 사용합니다. GRE 터널을 데이터 네트워크에 설정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml115(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml94(td)
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "라우터"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml116(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml95(td)
|
|
msgid ""
|
|
"Router has IP 30.0.0.1, which is the default gateway for all VMs. The router"
|
|
" must be able to access public networks."
|
|
msgstr "라우터는 모든 VM의 기본 개이트웨이는 IP 30.0.0.1를 가집니다. 라우터는 공인 네트워크로 접근이 가능해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml122(para)
|
|
msgid "The use case assumes the following:"
|
|
msgstr "사용 사례에서는 다음을 가정합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml123(emphasis)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml42(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml46(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml102(emphasis)
|
|
msgid "Controller node"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml126(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml105(para)
|
|
msgid "Relevant Compute services are installed, configured, and running."
|
|
msgstr "관련된 Compute 서비스를 설치하고, 설정후 작동중입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml130(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Glance is installed, configured, and running. In addition, an image named "
|
|
"<literal>tty</literal> must be present."
|
|
msgstr "글랜스가 설치/설정되어 실행중입니다. tty 라는 이름의 이미지가 반드시 있어야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml135(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Identity is installed, configured, and running. A Networking user named "
|
|
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> should be created on tenant "
|
|
"<emphasis role=\"bold\">service</emphasis> with password "
|
|
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
|
|
msgstr "아이덴티티를 설치, 설정했고, 실행중입니다. <emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> 네트워킹 사용자를 <emphasis role=\"bold\">service</emphasis> 테넌트에 만들고 암호는 <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>로 사용해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml145(para)
|
|
msgid ""
|
|
"RabbitMQ is running with default guest and password "
|
|
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
|
|
msgstr "RabbitMQ는 기본적으로 guest 사용자와 <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> 암호로 실행합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml150(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml133(para)
|
|
msgid "MySQL server (user is <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)."
|
|
msgstr "MySQL 서버입니다(사용자는 <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml143(para)
|
|
msgid "Additional services: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr "추가 서비스: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml156(emphasis)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml74(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml163(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml139(emphasis)
|
|
msgid "Compute node"
|
|
msgstr "Compute 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml157(para)
|
|
msgid "Install and configure Compute."
|
|
msgstr "Compute를 설치하고 구성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml159(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml91(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml146(title)
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml162(emphasis)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml149(emphasis)
|
|
msgid "Controller node - Networking server"
|
|
msgstr "Controller 노드 - 네트워킹 서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml166(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml154(para)
|
|
msgid "Install the Networking server."
|
|
msgstr "네트워킹 서버를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml169(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml168(para)
|
|
msgid "Create database <emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis>."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis> 데이터베이스를 만드십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml173(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Networking configuration file, <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>, with plug-in choice and Identity "
|
|
"Service user as necessary:"
|
|
msgstr "플러그인을 선택하고, 필요한 Identity 서비스 사용자를 <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워킹 구성 파일에 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml202(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the plug-in configuration file, "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>:"
|
|
msgstr "플러그인 설정 파일인 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>를 업데이트 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml210(para)
|
|
msgid "Start the Networking server."
|
|
msgstr "네트워킹 서버를 시작하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml211(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking server can be a service of the operating system. The command "
|
|
"to start the service depends on your operating system. The following command"
|
|
" runs the Networking server directly:"
|
|
msgstr "네트워킹 서버는 OS의 서비스일 수 있습니다. 서비스를 시작하는 명령어는 OS에 따라 다릅니다. 다음 명령을 이용하여 직접 네트워크 서버를 실행합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml223(emphasis)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml265(emphasis)
|
|
msgid "Compute node - Compute"
|
|
msgstr "Compute 노드 - Compute"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml225(para)
|
|
msgid "Install Compute services."
|
|
msgstr "Compute 서비스를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml228(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
|
|
"file. Make sure the following line appears at the end of this file:"
|
|
msgstr "처리부의 <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> 설정 파일을 업데이트하십시오. 다음 줄을 파일 마지막 부분에 추가했는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml243(para)
|
|
msgid "Restart relevant Compute services."
|
|
msgstr "연관된 Compute 서비스를 다시 시작하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml249(emphasis)
|
|
msgid "Compute and Networking node - L2 agent"
|
|
msgstr "Compute와 네트워킹 노드 - L2 에이전트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml253(para)
|
|
msgid "Install and start Open vSwitch."
|
|
msgstr "Open vSwitch를 설치하고 시작하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml256(para)
|
|
msgid "Install the L2 agent (Neutron Open vSwitch agent)."
|
|
msgstr "L2 에이전트를 설치하십시오(Neutron Open vSwitch 에이전트)."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml260(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml168(para)
|
|
msgid "Add the integration bridge to the Open vSwitch:"
|
|
msgstr "Open vSwitch에 통합 브릿지를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml265(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Networking configuration file, <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
|
|
msgstr "네트워킹 구성 파일 <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>을 업데이트 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml279(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the plug-in configuration file, <filename> "
|
|
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
|
|
msgstr "플러그인 설정 파일인 <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>를 업데이트 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml282(para)
|
|
msgid "Compute node:"
|
|
msgstr "Compute 노드:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml288(para)
|
|
msgid "Network node:"
|
|
msgstr "네트워크 노드:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml296(para)
|
|
msgid "Create the integration bridge <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>:"
|
|
msgstr "통합 브릿지 <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml301(para)
|
|
msgid "Start the Networking L2 agent"
|
|
msgstr "네트워킹 L2 에이전트를 시작하십시오"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml302(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking Open vSwitch L2 agent can be a service of the operating "
|
|
"system. The command to start depends on your operating system. The following"
|
|
" command runs the service directly:"
|
|
msgstr "Open vSwitch L2 네트워킹 에이전트는 운영체제의 서비스가 될 수 있습니다. 시작 명령은 운영체제에 따라 다릅니다. 다음 명령은 서비스를 직접 실행합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml313(emphasis)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml411(emphasis)
|
|
msgid "Network node - DHCP agent"
|
|
msgstr "네트워크 노드 - DHCP 에이전트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml317(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml414(para)
|
|
msgid "Install the DHCP agent."
|
|
msgstr "DHCP 에이전트를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml320(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Networking configuration file, <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>"
|
|
msgstr "네트워킹 설정 파일 <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>을 업데이트하십시오"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml331(literal)
|
|
msgid "allow_overlapping_ips"
|
|
msgstr "allow_overlapping_ips"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml330(emphasis)
|
|
msgid ""
|
|
"Set <placeholder-1/> because TenantA and TenantC use overlapping subnets."
|
|
msgstr "TenantA와 TenantC가 중복 서브넷을 사용하므로 <placeholder-1/>를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml336(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the DHCP <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> "
|
|
"configuration file:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> DHCP 설정 파일을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml342(para)
|
|
msgid "Start the DHCP agent."
|
|
msgstr " DHCP 에이전트를 시작하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml343(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking DHCP agent can be a service of operating system. The command "
|
|
"to start the service depends on your operating system. The following command"
|
|
" runs the service directly:"
|
|
msgstr "네트워킹 DHCP 에이전트는 OS의 서비스일 수 있습니다. 서비스를 시작하는 명령은 OS에 따라 다릅니다. 다음 명령으로 직접 서비스를 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml354(emphasis)
|
|
msgid "Network node - L3 agent"
|
|
msgstr "네트워크 노드 - L3 에이전트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml358(para)
|
|
msgid "Install the L3 agent."
|
|
msgstr "L3 에이전트를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml361(para)
|
|
msgid "Add the external network bridge"
|
|
msgstr "외부 네트워크 브릿지를 추가하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml365(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the physical interface, for example eth0, that is connected to the "
|
|
"outside network to this bridge:"
|
|
msgstr "이 브릿지에 외부 네트워크를 연결할 eth0와 같은 물리 인터페이스를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml371(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the L3 configuration file <filename> "
|
|
"/etc/neutron/l3_agent.ini</filename>:"
|
|
msgstr "L3 설정 파일<filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename>를 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml378(literal)
|
|
msgid "use_namespaces"
|
|
msgstr "use_namespaces"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml377(emphasis)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <placeholder-1/> option (it is True by default) because TenantA and "
|
|
"TenantC have overlapping subnets, and the routers are hosted on one l3 agent"
|
|
" network node."
|
|
msgstr "TenantA와 TenantC가 중복 서브넷을 가지고 있고, 리우터는 L3 에이전트 네트워크 노드에서 제공하므로 <placeholder-1/> 옵션 (기본 값은 True입니다.)를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml386(para)
|
|
msgid "Start the L3 agent"
|
|
msgstr "L3 에이전트 시작"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml387(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking L3 agent can be a service of the operating system. The "
|
|
"command to start the service depends on your operating system. The following"
|
|
" command starts the agent directly:"
|
|
msgstr "L3 네트워킹 에이전트는 운영체제의 서비스가 될 수 있습니다. 서비스 시작 명령은 운영 체제에 따라 다릅니다. 다음 명령은 에이전트를 직접 시작합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml401(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml477(title)
|
|
msgid "Configure logical network"
|
|
msgstr "논리 네트워크 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml402(para)
|
|
msgid "You can run these commands on the network node."
|
|
msgstr "네트워크 노드에서 다음 명령어를 실행할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml404(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
|
|
" these to access the Identity Service."
|
|
msgstr "다음 환경 변수를 설정했는지 확인하십시오. 여러 클라이언트에서 인증 서비스에 접근할 때 이 변수를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml414(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml490(para)
|
|
msgid "Get the tenant ID (Used as $TENANT_ID later):"
|
|
msgstr "Tenant ID를 가져오십시오(이 값은 나중에 $TENANT_ID에 사용합니다.):"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml428(para)
|
|
msgid "Get user information:"
|
|
msgstr "사용자 정보를 가져오십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml441(para)
|
|
msgid "Create the external network and its subnet by admin user:"
|
|
msgstr "admin 사용자로 외부 네트워크와 서브넷을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml479(literal)
|
|
msgid "provider:network_type local"
|
|
msgstr "provider:network_type local"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml482(literal)
|
|
msgid "router:external true"
|
|
msgstr "router:external true"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml478(emphasis)
|
|
msgid ""
|
|
"<placeholder-1/> means that Networking does not have to realize this network"
|
|
" through provider network. <placeholder-2/> means that an external network "
|
|
"is created where you can create the floating IP and router gateway port."
|
|
msgstr "<placeholder-1/>는 제공자 네트워크를 통해 이러한 네트워킹이 구현할 수 없는 네트워크임을 의미합니다. <placeholder-2/>는 유동 IP와 라우터 게이트웨이 포트를 만들 수 있는 위치에 외부 네트워크를 만듦을 의미합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml488(para)
|
|
msgid "Add an IP on the external network to br-ex."
|
|
msgstr "br-ex에 외부 네트워크 IP를 추가하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml489(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because br-ex is the external network bridge, add an IP 30.0.0.100/24 to br-"
|
|
"ex and ping the floating IP of the VM from our network node."
|
|
msgstr "br-ex는 외부 네트워크 브릿지 이므로, br-ex에 30.0.0.100/24를 추가하고 네트워크 노드에서 VM의 유동 IP로 ping을 보내십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml497(para)
|
|
msgid "Serve TenantA."
|
|
msgstr "TenantA를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml498(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For TenantA, create a private network, subnet, server, router, and floating "
|
|
"IP."
|
|
msgstr "TenantA에 사설 네트워크, 서브넷, 서버, 라우터, 유동 IP를 만드십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml502(para)
|
|
msgid "Create a network for TenantA:"
|
|
msgstr "TenantA 네트워크를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml518(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After that, you can use admin user to query the provider network "
|
|
"information:"
|
|
msgstr "그 후, provider의 네트워크 정보를 조하할 admin 사용자를 사용할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml537(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The network has GRE tunnel ID (for example, provider:segmentation_id) 1."
|
|
msgstr "네트워크에는 GRE 터널 ID 1이 있습니다.(예, provier:segmentation_id)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml542(para)
|
|
msgid "Create a subnet on the network TenantA-Net:"
|
|
msgstr "네트워크 TenantA-Net에 서브넷을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml564(para)
|
|
msgid "Create a server for TenantA:"
|
|
msgstr "TenantA의 서버를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml576(para)
|
|
msgid ""
|
|
"It is important to understand that you should not attach the instance to "
|
|
"Ext-Net directly. Instead, you must use a floating IP to make it accessible "
|
|
"from the external network."
|
|
msgstr "외부 네트워크에 인스턴스를 직접 연결하지 않아야한다는 것을 이해하는 것이 중요합니다. 대신, 외부 네트워크에서 접근할 수 있도록 유동 IP를 사용해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml585(para)
|
|
msgid "Create and configure a router for TenantA:"
|
|
msgstr "TenantA에 라우터를 만들고 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml603(para)
|
|
msgid "Added interface to router TenantA-R1"
|
|
msgstr "라우터 TenantA-R1에 인터페이스를 추가하였습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml612(para)
|
|
msgid "Associate a floating IP for TenantA_VM1."
|
|
msgstr "TenantA_VM1에 유동 IP를 연결하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml616(para)
|
|
msgid "Create a floating IP:"
|
|
msgstr "유동 IP를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml633(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Get the port ID of the VM with ID 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff:"
|
|
msgstr "ID가 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff 인 가상 머신의 포트 ID를 가져오십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml645(para)
|
|
msgid "Associate the floating IP with the VM port:"
|
|
msgstr "가상 머신 포트와 유동 IP를 연결하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml663(para)
|
|
msgid "Ping the public network from the server of TenantA."
|
|
msgstr "TenantA 서버에서 공인 네트워크로 ping을 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml665(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In my environment, 192.168.1.0/24 is my public network connected with my "
|
|
"physical router, which also connects to the external network 30.0.0.0/24. "
|
|
"With the floating IP and virtual router, you can ping the public network "
|
|
"within the server of tenant A:"
|
|
msgstr "제 환경의 경우, 실제 라우터에 연결한 공개 네트워크는 192.168.1.0/24 이며, 외부 네트워크 30.0.0.0/24로 연결되어 있기도 합니다. 유동 IP와 가상 라우터를 통해 테넌트 A의 서버에서 공개 네트워크로 ping 신호를 보낼 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml683(para)
|
|
msgid "Ping the floating IP of TenantA's server:"
|
|
msgstr "TenantA 서버 유동 IP에 ping을 보내십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml696(para)
|
|
msgid "Create other servers for TenantA."
|
|
msgstr "TenantA의 다른 서버를 생성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml697(para)
|
|
msgid "You can create more servers for TenantA and add floating IPs for them."
|
|
msgstr "TenantA 에 더 많은 서버를 생성하고 유동 IP를 할당할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml701(para)
|
|
msgid "Serve TenantC."
|
|
msgstr "TenantC를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml702(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For TenantC, you create two private networks with subnet 10.0.0.0/24 and "
|
|
"subnet 10.0.1.0/24, some servers, one router to connect to these two subnets"
|
|
" and some floating IPs."
|
|
msgstr "TenantC에서 10.0.0.0/24, 10.0.1.0/24 두 개의 전용 하위 네트워크를 만들고, 서버 몇대를 놓은 다음 하위 네트워크를 연결하는 라우터를 배치하고 유동 IP 일부를 할당하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml708(para)
|
|
msgid "Create networks and subnets for TenantC:"
|
|
msgstr "TenantC의 네트워크와 서브넷을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml720(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After that you can use admin user to query the network's provider network "
|
|
"information:"
|
|
msgstr "이 작업이 끝나면 네트워크의 제공자 네트워크 정보를 요청할 목적으로 admin 사용자를 사용할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml756(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can see GRE tunnel IDs (such as, provider:segmentation_id) 2 and 3. And "
|
|
"also note the network IDs and subnet IDs because you use them to create VMs "
|
|
"and the router."
|
|
msgstr "GRE 터널 ID 2,3을 볼 수 있습니다(provider:segmentation_id 같은 형식). 네트워크 ID와 하위 네트워크 ID는 가상 머신과 라우터를 만들 때 사용하므로 적어두십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml763(para)
|
|
msgid "Create a server TenantC-VM1 for TenantC on TenantC-Net1."
|
|
msgstr "TenantC에서 TenantC-Net1에 연결된 서버 TenantC-VM1을 생성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml770(para)
|
|
msgid "Create a server TenantC-VM3 for TenantC on TenantC-Net2."
|
|
msgstr "TenantC에서 TenantC-Net2에 연결된 서버 TenantC-VM3를 생성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml777(para)
|
|
msgid "List servers of TenantC."
|
|
msgstr "TenantC의 서버 목록을 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml786(para)
|
|
msgid "Note the server IDs because you use them later."
|
|
msgstr "서버 ID는 다음에 사용하므로 적어두십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml790(para)
|
|
msgid "Make sure servers get their IPs."
|
|
msgstr "서버가 IP를 가지고 있는지 확인합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml791(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can use VNC to log on the VMs to check if they get IPs. If not, you must"
|
|
" make sure that the Networking components are running correctly and the GRE "
|
|
"tunnels work."
|
|
msgstr "가상 머신에 IP를 부여하였다면 가상 머신 로그인에 VNC를 사용할 수 있습니다. 이게 안된다면 네트워킹 구성 요소가 올바르게 동작하는지 GRE 터널링이 동작하는지 확인해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml798(para)
|
|
msgid "Create and configure a router for TenantC:"
|
|
msgstr "TenantC에 라우터를 만들고 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml813(para)
|
|
msgid "Checkpoint: ping from within TenantC's servers."
|
|
msgstr "확인: TenantC의 서버들끼리 ping을 주고 받아보십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml815(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
|
|
"each other. And because the gateway for the router is set, TenantC's servers"
|
|
" can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, 30.0.0.1, and so on."
|
|
msgstr "라우터가 두 하위 네트워크를 연결하기 때문에, 이 하위 네트워크에 있는 가상 머신은 서로 ICMP ping 신호를 주고 받을 수 있습니다. 또한 라우터에 대한 게이트웨이를 설정했으므로 TenantC의 서버는 192.168.1.1, 30.0.0.1과 같은 외부 네트워크 IP로 ping 신호를 보낼 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml823(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml834(para)
|
|
msgid "Associate floating IPs for TenantC's servers."
|
|
msgstr "TenantC 서버에 유동 IP를 연결하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml825(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
|
|
"each other. And because the gateway interface for the router is set, "
|
|
"TenantC's servers can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, "
|
|
"30.0.0.1, and so on."
|
|
msgstr "라우터에 두 개의 하위 네트워크를 연결했으므로, 하위 네트워크의 가상 머신은 서로 ICMP ping 신호를 주고받을 수 있습니다. 또한 라우터에 대한 게이트웨이를 설정했으므로 TenantC의 서버는 192.168.1.1, 30.0.0.1과 같은 외부 네트워크 IP로 ping 신호를 보낼 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml836(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can use similar commands to the ones used in the section for TenantA."
|
|
msgstr "TenantA에 대한 섹션에서 사용할 유사한 명령도 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml844(title)
|
|
msgid "Use case: per-tenant routers with private networks"
|
|
msgstr "사용 사례: 사설 네트워크에서 tenant당 라우터"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml846(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This use case represents a more advanced router scenario in which each "
|
|
"tenant gets at least one router, and potentially has access to the "
|
|
"Networking API to create additional routers. The tenant can create their own"
|
|
" networks, potentially uplinking those networks to a router. This model "
|
|
"enables tenant-defined, multi-tier applications, with each tier being a "
|
|
"separate network behind the router. Because there are multiple routers, "
|
|
"tenant subnets can overlap without conflicting, because access to external "
|
|
"networks all happens through SNAT or floating IPs. Each router uplink and "
|
|
"floating IP is allocated from the external network subnet."
|
|
msgstr "이러한 예제를 통해 각 테넌트에 최소한 하나의 라우터를 사용하는 좀 더 발전된 라우터 시나리오를 나타내며, 추가 라우터를 만드는 네트워크 API로의 접근을 보유합니다. 테넌트에서는 자체 네트워크를 만들 수 있으며, 잠제적으로 이들 네트워크를 상위 네트워크로 연결하는 라우터로 연결할 수 있습니다. 이 모델을 통해 테넌트별 정의, 라우터 하부로 나뉜 각각의 네트워크로 존재하는 각 티어에 대한 다중 티어 응용 처리가 가능합니다. 여러 대의 라우터가 존재하기 때문에, 네트워크상의 각 노드의 충돌 없이 테넌트 하위 네트워크를 중복 적용할 수 있는데, 외부 네트워크로의 접근은 SNAT나 유동 IP를 통해 일어나기 때문입니다. 각각의 라우터 상위 연결과 유동 IP는 외부 네트워크의 하위 네트워크로부터 할당됩니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml6(title)
|
|
msgid "Add a networking service"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configuring networking in OpenStack can be a bewildering experience. This "
|
|
"guide provides step-by-step instructions for both OpenStack Networking "
|
|
"(neutron) and the legacy networking (nova-network) service. If you are "
|
|
"unsure which to use, we recommend trying OpenStack Networking because it "
|
|
"offers a considerable number of features and flexibility including "
|
|
"<glossterm baseform=\"plug-in\">plug-ins</glossterm> for a variety of "
|
|
"emerging products supporting <glossterm>virtual networking</glossterm>. See "
|
|
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
|
|
"cloud/content/ch_networking.html\">Networking</link> chapter of the "
|
|
"<citetitle>OpenStack Cloud Administrator Guide</citetitle> for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml20(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml6(title)
|
|
msgid "OpenStack Networking (neutron)"
|
|
msgstr "OpenStack Networking (neutron)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml23(title)
|
|
msgid "Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
|
|
msgstr "Modular Layer 2 (ML2) 플러그인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml31(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml6(title)
|
|
msgid "Legacy networking (nova-network)"
|
|
msgstr "레거시 네트워킹 (nova-nework)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes the core components necessary to "
|
|
"launch a basic instance. You can <link linkend=\"launch-instance\">launch an"
|
|
" instance</link> or add more services to your environment in the following "
|
|
"chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml6(title)
|
|
msgid "Add the dashboard"
|
|
msgstr "대시보드 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack dashboard, also known as <link "
|
|
"href=\"https://github.com/openstack/horizon/\">Horizon</link>, is a Web "
|
|
"interface that enables cloud administrators and users to manage various "
|
|
"OpenStack resources and services."
|
|
msgstr "<link href=\"https://github.com/openstack/horizon/\">호라이즌</link>으로 알려진 오픈스택 대시보드는 클라우드 관리자 및 사용자로 하여금 다양한 오픈스택 자원과 서비스를 관리하도록 해주는 웹 인터페이스입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The dashboard enables web-based interactions with the OpenStack Compute "
|
|
"cloud controller through the OpenStack APIs."
|
|
msgstr "대시보드를 이용하여 OpenStack API를 통해 OpenStack Compute 클라우드 컨트롤러에 대한 웹 기반 상호작용이 가능합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These instructions show an example deployment configured with an Apache web "
|
|
"server."
|
|
msgstr "아래 절차에서는 아파치 웹 서버로 설정한 예제 구성을 보여줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you <link linkend=\"install_dashboard\">install and configure the "
|
|
"dashboard</link>, you can complete the following tasks:"
|
|
msgstr "<link linkend=\"install_dashboard\">대시보드를 설치하고 설정</link>한 다음, 다음 작업을 완료할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Customize your dashboard. See section <link href=\"http://docs.openstack.org"
|
|
"/admin-guide-cloud/content/ch_install-dashboard.html#dashboard-custom-"
|
|
"brand\">Customize the dashboard</link> in the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
|
|
"cloud/content/\"><citetitle>OpenStack Cloud Administrator "
|
|
"Guide</citetitle></link>."
|
|
msgstr "대시보드를 별도로 설정하십시오. <link href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-cloud/content/\"><citetitle>오픈스택 클라우드 관리자 안내서</citetitle></link>의 <link href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-cloud/content/ch_install-dashboard.html#dashboard-custom-brand\">대시보드 사용자 정의</link> 섹션을 살펴보십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set up session storage for the dashboard. See <xref linkend=\"dashboard-"
|
|
"sessions\"/>."
|
|
msgstr "대시보드의 세션 스토리지를 설정하십시오. <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/>을 참조하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml39(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes the dashboard. You can <link linkend"
|
|
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
|
|
"environment in the following chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml6(title)
|
|
msgid "Verify the Orchestration service installation"
|
|
msgstr "Orchestration 서비스 설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To verify that the Orchestration service is installed and configured "
|
|
"correctly, make sure that your credentials are set up correctly in the "
|
|
"<filename>demo-openrc.sh</filename> file. Source the file, as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Orchestration Module uses templates to describe stacks. To learn about "
|
|
"the template languages, see <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html\">the"
|
|
" Template Guide</link> in the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/heat/\">Heat developer "
|
|
"documentation</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a test template in the <filename>test-stack.yml</filename> file with "
|
|
"the following content:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml24(para)
|
|
msgid "Use the <placeholder-1/> command to create a stack from this template:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml35(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Verify that the stack was created successfully with the <placeholder-1/> "
|
|
"command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml6(title)
|
|
msgid "Add the Telemetry module"
|
|
msgstr "Telemetry 모듈 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Telemetry provides a framework for monitoring and metering the OpenStack "
|
|
"cloud. It is also known as the ceilometer project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml19(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can <link linkend"
|
|
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
|
|
"environment in the previous chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_keystone.xml6(title)
|
|
msgid "Configure the Identity Service"
|
|
msgstr "Identity 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml6(title)
|
|
msgid "Add the Orchestration service"
|
|
msgstr "Orchestration 서비스 추가하기"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the Orchestration module to create cloud resources using a template "
|
|
"language called HOT. The integrated project name is Heat."
|
|
msgstr "HOT라고 하는 양식 언어를 사용하여 클라우드 자원을 만들려면 오케스트레이션 모듈을 사용하십시오. 통합 프로젝트 이름은 Heat입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Your OpenStack environment now includes Orchestration. You can <link linkend"
|
|
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
|
|
"environment in the following chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml15(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-host.png'; "
|
|
"md5=5353ad857884a2d31847cf82efbdc6b6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-host.png'; md5=5353ad857884a2d31847cf82efbdc6b6"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml22(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-user.png'; "
|
|
"md5=33a3c1182e79ed65f1b1b63f2156792c"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-user.png'; md5=33a3c1182e79ed65f1b1b63f2156792c"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml29(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-password.png'; "
|
|
"md5=6385185200d20e96b6316ae15ae1255d"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-password.png'; md5=6385185200d20e96b6316ae15ae1255d"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml6(title)
|
|
msgid "RabbitMQ credentials parameters"
|
|
msgstr "RabbitMQ credentials 매개변수"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For every package that must connect to a Messaging Server, the Debian "
|
|
"package enables you to configure the IP address for that server and the user"
|
|
" name and password that is used to connect. The following example shows "
|
|
"configuration with the <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
|
|
"common</systemitem> package:"
|
|
msgstr "메시징 서버에 연결해야하는 모든 패키지 중 Debian 패키지는 해당 서버의 IP 주소를 연결하는데 사용할 사용자 이름과 암호를 설정할 수 있습니다. 다음 예제는 <systemitem class=\"service\">ceilometer-common</systemitem> 패키지를 이용하여 설정하는 것을 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml33(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These debconf screens appear in: <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
|
|
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">cinder-"
|
|
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">glance-"
|
|
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-common</systemitem>,"
|
|
" <systemitem class=\"service\">neutron-common</systemitem> and <systemitem "
|
|
"class=\"service\">nova-common</systemitem>."
|
|
msgstr "다음 debconf 화면에서 확인할 수 있습니다: <systemitem class=\"service\">ceilometer-common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">cinder-common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">glance-common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">neutron-common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-common</systemitem>."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml16(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/Neutron-PhysNet-Diagram.png'; "
|
|
"md5=ea581fd58c57da1a6c9512b82027a195"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/Neutron-PhysNet-Diagram.png'; md5=ea581fd58c57da1a6c9512b82027a195"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml660(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; "
|
|
"md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml6(title)
|
|
msgid "Provider router with private networks"
|
|
msgstr "사설 네트워크와 provider 라우터"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
|
|
"its components for a single router use case: a provider router with private "
|
|
"networks."
|
|
msgstr "이 섹션에서는 사설 내트워크의 provider 라우터를 사용하여 단일 라우터 구성에 대한 OpenStack 네트워킹 서비스와 구성요소를 설치하는 방법을 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml10(para)
|
|
msgid "This figure shows the set up:"
|
|
msgstr "이 그림은 설치 장면을 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml21(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Because you run the DHCP agent and L3 agent on one node, you must set "
|
|
"<literal>use_namespaces</literal> to <literal>True</literal> (which is the "
|
|
"default) in the configuration files for both agents."
|
|
msgstr "DHCP 에이전트와 L3 에이전트를 하나의 노드에서 실행하므로, 두 에이전트의 설정 파일에서 <literal>use_namespaces</literal> 값을 <literal>True</literal>(기본값)로 설정해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml26(para)
|
|
msgid "The configuration includes these nodes:"
|
|
msgstr "구성엔 다음 노드를 포함합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml28(caption)
|
|
msgid "Nodes for use case"
|
|
msgstr "노드 사용 예시"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml37(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml93(title)
|
|
msgid "Controller"
|
|
msgstr "Conteroller"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the Networking service, Identity Service, and all Compute services that"
|
|
" are required to deploy a VM."
|
|
msgstr "VM을 가동하는데 필요한 네트워킹 서비스, 인증 서비스, 모든 처리 서비스를 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The service must have at least two network interfaces. The first should be "
|
|
"connected to the Management Network to communicate with the compute and "
|
|
"network nodes. The second interface should be connected to the API/public "
|
|
"network."
|
|
msgstr "서비스느 최소한 두 개의 네트워크 인터페이스가 필요합니다. 첫번째는 처리 및 네트워크 노드와의 통신을 관리하기 위해 관리 네트워크에 연결해야 합니다. 두번째 인터페이스는 API/공용망에 연결되어야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml49(para)
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Compute"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml50(para)
|
|
msgid "Runs Compute and the Networking L2 agent."
|
|
msgstr "처리부 에이전트와 L2 네트워킹 에이전트를 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml52(para)
|
|
msgid "This node does not have access to the public network."
|
|
msgstr "이 노드는 공인 네트워크에 접근할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml54(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The node must have a network interface that communicates with the controller"
|
|
" node through the management network. The VM receives its IP address from "
|
|
"the DHCP agent on this network."
|
|
msgstr "노드는 관리 네트워크로 제어 노드와 통신하는 네트워크 인터페이스를 보유해야 합니다. VM에서는 이 네트워크의 DHCP 에이전트로부터 IP 주소를 받습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml61(para)
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml62(para)
|
|
msgid "Runs Networking L2 agent, DHCP agent, and L3 agent."
|
|
msgstr "L2 네트워킹 에이전트, DHCP 에이전트, L3 에이전트를 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml64(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This node has access to the public network. The DHCP agent allocates IP "
|
|
"addresses to the VMs on the network. The L3 agent performs NAT and enables "
|
|
"the VMs to access the public network."
|
|
msgstr "이 노드는 공개 네트워크로의 접근을 포함합니다. DHCP 에이전트는 IP 주소를 네트워크의 가상 머신에 할당합니다. L3 에이전트는 NAT를 처리하고 가상 머신을 공개 네트워크에 접근할 수 있게 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml71(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A network interface that communicates with the controller node through the "
|
|
"management network"
|
|
msgstr "관리 네트워크를 통해 제어 노드와 통신하는 네트워크 인터페이스입니다"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml77(para)
|
|
msgid "A network interface on the data network that manages VM traffic"
|
|
msgstr "가상 머신 트래픽을 관리하는 데이터 네트워크의 네트워크 인터페이스입니다"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml82(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A network interface that connects to the external gateway on the network"
|
|
msgstr "네트워크의 외부 게이트웨이와 연결하는 네트워크 인터페이스입니다"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml69(para)
|
|
msgid "The node must have:<placeholder-1/>"
|
|
msgstr "반드시 보유해야 할 노드:<placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml95(title)
|
|
msgid "To install and configure the controller node"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드를 설치하고 설정하려면"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml98(para)
|
|
msgid "Run this command:"
|
|
msgstr "이 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml104(para)
|
|
msgid "Configure Networking services:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml107(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add these "
|
|
"lines:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml119(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml338(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename> "
|
|
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> file and "
|
|
"add these lines:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml127(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these"
|
|
" lines:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml137(para)
|
|
msgid "Start the services:"
|
|
msgstr "서비스를 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml144(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml81(title)
|
|
msgid "Network node"
|
|
msgstr "네트워크 노드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml146(title)
|
|
msgid "Install and configure the network node"
|
|
msgstr "네트워크 노드 설치 및 구성"
|
|
|
|
#. FIXME Review Fedora instructions
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml148(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml287(para)
|
|
msgid "Install the packages:"
|
|
msgstr "패키지를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml157(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start Open vSwitch<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and "
|
|
"configure it to start when the system boots</phrase>:"
|
|
msgstr "Open vSwitch를 시작하고 <phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오</phrase>:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml173(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the OpenStack Networking "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 오픈스택 네트워킹 설정 파일을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml194(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the plug-in "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" configuration file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 플러그인 설정 파일을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml203(para)
|
|
msgid ""
|
|
"All VM communication between the nodes occurs through the <literal>br-"
|
|
"eth1</literal> bridge."
|
|
msgstr "모든 노드간 가상 머신 통신은 <literal>br-eth1</literal> 브릿지를 통해 이루어집니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml206(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml311(para)
|
|
msgid "Create the <literal>br-eth1</literal> network bridge:"
|
|
msgstr "<literal>br-eth1</literal> 네트워크 브릿지를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml212(para)
|
|
msgid "Create the external network bridge to the Open vSwitch:"
|
|
msgstr "Open vSwitch에 외부 네트워크 브릿지를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml218(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file and add these "
|
|
"lines:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml230(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these "
|
|
"lines:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml240(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and add this "
|
|
"line:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml246(para)
|
|
msgid "Restart networking services:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml252(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml352(para)
|
|
msgid "Start and permanently enable networking services:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 시작하고 완전히 활성화 하십시오:"
|
|
|
|
#. FIXME: Required on Debian/Ubuntu?
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml269(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Enable the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> "
|
|
"service. This service starts on boot and ensures that Networking has full "
|
|
"control over the creation and management of <literal>tap</literal> devices."
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> 서비스를 활성화 하십시오. 이 서비스는 부팅할 때 시작하며 <literal>tap</literal> 장치의 생성과 관리에 대한 전반적인 제어권을 쥔 상태의 네트워킹 환경이 갖춰졌는지 확인합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml284(title)
|
|
msgid "Install and configure the compute node"
|
|
msgstr "Compute 노드 설치 및 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml293(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the OpenvSwitch service<phrase "
|
|
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and configure it to start when the "
|
|
"system boots</phrase>:"
|
|
msgstr "Open vSwitch 서비스를 시작하고 <phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오</phrase>:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml304(para)
|
|
msgid "Create the integration bridge:"
|
|
msgstr "통합 브릿지를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml308(para)
|
|
msgid ""
|
|
"All VM communication between the nodes occur through the <literal>br-"
|
|
"eth1</literal> bridge."
|
|
msgstr "노드 사이에서 주고받는 모든 가상 머신끼리의 통신은 <literal>br-eth1</literal> 브릿지를 통해 이루어집니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml317(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the OpenStack Networking <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>"
|
|
" configuration file and add this line:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 오픈스택 네트워킹 설정 파일을 편집하여 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml347(para)
|
|
msgid "Restart the OpenvSwitch Neutron plug-in agent:"
|
|
msgstr "OpenvSwitch Neutron 플러그인 에이전트 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml363(title)
|
|
msgid "Logical network configuration"
|
|
msgstr "논리 네트워크 설정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml365(para)
|
|
msgid "Run these commands on the network node."
|
|
msgstr "네트워크 노드에서 다음 명령을 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml366(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml480(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
|
|
" these variables to access the Identity Service."
|
|
msgstr "다음 환경 변수를 설정했는지 확인하십시오. 여러 클라이언트에서는 오픈스택 인증에 접근하는 목적으로 이 변수를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml372(para)
|
|
msgid "Create an <filename>adminrc</filename> file that contains these lines:"
|
|
msgstr "다음 줄의 내요잉 들어간 <filename>adminrc</filename> 파일을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml381(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Export the environment variables in the <filename>adminrc</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>adminrc</filename> 파일의 환경 변수를 내보내십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml386(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <literal>admin</literal> tenant can define resources that other tenants "
|
|
"can use but cannot modify. These resources are a provider network and its "
|
|
"associated router."
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 테넌트에서는 자원을 정의할 수 있지만 다른 테넌트은 그렇지 않습니다. 이 자원은 제공자 네트워크를 말하며, 라우터와 관련이 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml390(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <literal>admin</literal> user creates a network and subnet on behalf of "
|
|
"<literal>tenant_A</literal>."
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 사용자는 <literal>tenant_A</literal>의 네트워크와 하위 네트워크를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml392(para)
|
|
msgid "A <literal>tenant_A</literal> user can also complete these steps."
|
|
msgstr "<literal>tenant_A</literal> 사용자는 아래 단계를 마무리 지을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml395(title)
|
|
msgid "Configure internal networking"
|
|
msgstr "내부 네트워크 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml397(para)
|
|
msgid "Get the <literal>tenant_A</literal> tenant ID:"
|
|
msgstr "<literal>tenant_A</literal> tenant ID를 가져옵니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml402(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the <literal>net1</literal> internal network for the "
|
|
"<literal>tenant_A</literal> tenant:"
|
|
msgstr " <literal>tenant_A</literal> 테넌트용 <literal>net1</literal> 내부 네트워크를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml423(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a subnet on the <literal>net1</literal> network and store its ID in a"
|
|
" variable:"
|
|
msgstr " <literal>net1</literal> 네트워크에 하위 네트워크를 만들고 하위 네트워크 ID를 변수에 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml443(replaceable)
|
|
msgid "c395cb5d-ba03-41ee-8a12-7e792d51a167"
|
|
msgstr "c395cb5d-ba03-41ee-8a12-7e792d51a167"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml445(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml473(para)
|
|
msgid "The <literal>id</literal> value will be different on your system."
|
|
msgstr "<literal>id</literal> 값은 시스템에 따라 다를 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml450(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A user with the <literal>admin</literal> role in the "
|
|
"<literal>admin</literal> tenant must complete these steps."
|
|
msgstr "<literal>admin</literal> 테넌트의 <literal>admin</literal> 역할을 가진 사용자는 아래 과정을 완료해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml454(title)
|
|
msgid "Configure the router and external networking"
|
|
msgstr "라우터와 외부 네트워크 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml457(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>router1</literal> router and store its ID in the "
|
|
"<literal>ROUTER_ID</literal> variable:"
|
|
msgstr "<literal>router1</literal> 라우터를 만들고 <literal>ROUTER_ID</literal> 변수에 라우터 ID를 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml471(replaceable)
|
|
msgid "685f64e7-a020-4fdf-a8ad-e41194ae124b"
|
|
msgstr "685f64e7-a020-4fdf-a8ad-e41194ae124b"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml477(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <parameter>--tenant-id</parameter> parameter is not specified, so this "
|
|
"router is assigned to the <literal>admin</literal> tenant."
|
|
msgstr "<parameter>--tenant-id</parameter> 매개 변수를 지정하지 않았으므로 이 라우터는 <literal>admin</literal> 테넌트에 할당합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml484(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add an interface to the <literal>router1</literal> router and attach it to "
|
|
"the subnet from <literal>net1</literal>:"
|
|
msgstr "<literal>router1</literal> 라우터에 인터페이스를 추가하고 <literal>net1</literal>의 하위 네트워크에 연결하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml491(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can repeat this step to add interfaces for networks that belong to other"
|
|
" tenants."
|
|
msgstr "다른 테넌트 소속의 네트워크에 사용할 인터페이스를 추가하는데 이 과정을 반복할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml497(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the <literal>ext_net</literal> external network and store its ID in a"
|
|
" the <literal>EXTERNAL_NETWORK_ID</literal> variable:"
|
|
msgstr "<literal>ext_net</literal> 외부 네트워크를 만들고 literal>EXTERNAL_NETWORK_ID</literal> 변수에 외부 네트워크 ID를 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml519(replaceable)
|
|
msgid "8858732b-0400-41f6-8e5c-25590e67ffeb"
|
|
msgstr "8858732b-0400-41f6-8e5c-25590e67ffeb"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml522(para)
|
|
msgid "Create the subnet for floating IPs."
|
|
msgstr "유동 IP의 서브넷을 만드십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml524(para)
|
|
msgid "The DHCP service is disabled for this subnet."
|
|
msgstr "DHCP 서비스를 이 서브넷에서는 비활성화했습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml547(para)
|
|
msgid "Set the gateway for the router to the external network:"
|
|
msgstr "라우터의 게이트웨이를 외부 네트워크로 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml553(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A user from <literal>tenant_A</literal> completes these steps, so the "
|
|
"credentials in the environment variables are different than those in the "
|
|
"previous procedure."
|
|
msgstr "<literal>tenant_A</literal>의 사용자로 이 과정을 완료하여, 환경 변수의 인증 정보를 이전 과정과 다르게 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml557(title)
|
|
msgid "Allocate floating IP addresses"
|
|
msgstr "유동 IP 주소 할당"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml559(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can associate a floating IP address with a VM after it starts. Store the"
|
|
" port ID that was allocated for the VM in the <literal>PORT_ID</literal> "
|
|
"variable:"
|
|
msgstr "VM을 시작하고 나서도 유동 IP 주소를 할당할 수 있습니다. 가상 머신에 할당한 포트 ID를 <literal>PORT_ID</literal> 변수에 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml569(replaceable)
|
|
msgid "1cdc671d-a296-4476-9a75-f9ca1d92fd26"
|
|
msgstr "1cdc671d-a296-4476-9a75-f9ca1d92fd26"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml575(replaceable)
|
|
msgid "9aa47099-b87b-488c-8c1d-32f993626a30"
|
|
msgstr "9aa47099-b87b-488c-8c1d-32f993626a30"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml578(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Allocate a floating IP and store its ID in the "
|
|
"<literal>FLOATING_ID</literal> variable:"
|
|
msgstr "유동 IP를 할당하고 유동 IP의 ID를 <literal>FLOATING_ID</literal> 변수에 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml593(replaceable)
|
|
msgid "7.7.7.131"
|
|
msgstr "7.7.7.131"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml596(para)
|
|
msgid "Associate the floating IP with the port for the VM:"
|
|
msgstr "가상 머신에 대한 유동 IP와 포트를 연결하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml602(para)
|
|
msgid "Show the floating IP:"
|
|
msgstr "유동 IP를 표시하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml617(para)
|
|
msgid "Test the floating IP:"
|
|
msgstr "유동 IP를 시험해보십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml626(title)
|
|
msgid "Use case: provider router with private networks"
|
|
msgstr "사용 사례: 사설 네트워크와 provider 라우터"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml627(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This use case provides each tenant with one or more private networks that "
|
|
"connect to the outside world through an OpenStack Networking router. When "
|
|
"each tenant gets exactly one network, this architecture maps to the same "
|
|
"logical topology as the VlanManager in Compute (although of course, "
|
|
"Networking does not require VLANs). Using the Networking API, the tenant can"
|
|
" only see a network for each private network assigned to that tenant. The "
|
|
"router object in the API is created and owned by the cloud administrator."
|
|
msgstr "이 활용 사례의 경우 하나 이상의 오픈스택 네트워킹 라우터로 외부 연결과 연결된 개인 네트워크에 각각의 테넌트를 제공합니다. 각각의 테넌트에 정확히 하나의 네트워크를 제공할 경우 이러한 구조는 처리부의 VlanManager와 같은 논리 토폴로지에 대응됩니다(물론, 네트워킹에서 VLAN을 필요로 하지 않는다고 하지만). 네트워크 API를 사용하여 테넌트은 각 테넌트에 할당한 개인 네트워크의 네트워크만 볼 수 있습니다. API의 라우터 오브젝트는 클라우드 관리자가 만들고 소유합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml637(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This model supports assigning public addresses to VMs by using <glossterm "
|
|
"baseform=\"floating IP\">floating IPs</glossterm>; the router maps public "
|
|
"addresses from the external network to fixed IPs on private networks. Hosts "
|
|
"without floating IPs can still create outbound connections to the external "
|
|
"network because the provider router performs SNAT to the router's external "
|
|
"IP. The IP address of the physical router is used as the "
|
|
"<literal>gateway_ip</literal> of the external network subnet, so the "
|
|
"provider has a default router for Internet traffic."
|
|
msgstr "이 모델은 <glossterm baseform=\"floating IP\">유동 IP</glossterm>를 사용하여 가상 머신으로의 공용 주소 할당을 지원합니다. 라우터는 외부 네트워크로부터 비공개 네트워크의 고정 IP로 공용 주소를 일치시킵니다. 유동 IP를 사용하지 않는 호스트는 외부 네트워크로 연결하는 외부 연결을 만들 수 있는데 라우터의 외부 IP로 제공자 라우터에서 SNAT를 수행하기 때문입니다. 물리 라우터의 IP 주소는 외부 네트워크 하위 네트워크의 <literal>gateway_ip</literal>로 사용하여, 제공자 측에서는 인터넷 트래픽에 대한 기본 라우터를 보유합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml648(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The router provides L3 connectivity among private networks. Tenants can "
|
|
"reach instances for other tenants (unless you use additional filtering, such"
|
|
" as, security groups). With a single router, tenant networks cannot use "
|
|
"overlapping IPs. To resolve this issue, the administrator can create private"
|
|
" networks on behalf of the tenants."
|
|
msgstr "라우터는 비공개 네트워크 상에서 L3 연결을 제공합니다. 테넌트는(보안 그룹같은 추가 필터링을 사용하지 않는다면) 다른 테넌트의 인스턴스에 접근할 수 있습니다. 단일 라우터에서는 테넌트 네트워크에서 IP를 중복 적용할 수 없습니다. 이 문제를 해결하기 위해, 관리자는 테넌트의 일부로서 비공개 네트워크를 만들 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_nova.xml7(title)
|
|
msgid "Configure Compute services"
|
|
msgstr "Compute 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml7(title)
|
|
msgid "Add the Block Storage service agent for Telemetry"
|
|
msgstr "Telemetry에위한 블록 스토리지 서비스 에이전트 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml10(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To retrieve volume samples, you must configure the Block Storage service to "
|
|
"send notifications to the bus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> and add in the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section on the controller and volume nodes:"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드와 볼륨 노드의 <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> 에 <literal>[DEFAULT]</literal> 세션을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml19(para)
|
|
msgid "Run the following commands on the controller and volume nodes:"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드와 볼륨 노드에서 다음 명령어를 실행합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml26(para)
|
|
msgid "Restart the Block Storage services with their new settings."
|
|
msgstr "새로운 설정을 적용하기 위해 블록 스토리지 서비스를 재시작합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml28(para)
|
|
msgid "On the controller node:"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드에서:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml33(para)
|
|
msgid "On the volume node:"
|
|
msgstr "볼륨 노드에서:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml24(caption)
|
|
msgid "Reserved user IDs"
|
|
msgstr "예약된 사용자 ID"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In OpenStack, certain user IDs are reserved and used to run specific "
|
|
"OpenStack services and own specific OpenStack files. These users are set up "
|
|
"according to the distribution packages. The following table gives an "
|
|
"overview."
|
|
msgstr "OpenStack에서는 몇 개의 사용자 ID를 확보하여 특정 OpenStack 서비스를 실행하고 특정 OpenStack 파일을 소유하는데 사용합니다. ㅇ 사용자는 배포 패키지에 따라 다르게 설정됩니다. 다음 표에서 그에대한 개요를 보여줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Some OpenStack packages generate and assign user IDs automatically during "
|
|
"package installation. In these cases, the user ID value is not important. "
|
|
"The existence of the user ID is what matters."
|
|
msgstr "어떤 OpenStack 패키지를 생성하고 패키지 설치시 자동으로 사용자 ID를 지정합니다. 이런 경우, 사용자 ID 값은 중요하지 않습니다. 사용자 ID의 존재 여부가 중요합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml27(th)
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml29(th)
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml35(td)
|
|
msgid "ceilometer"
|
|
msgstr "ceilometer"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml36(td)
|
|
msgid "OpenStack Ceilometer Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Ceilometer Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml37(td)
|
|
msgid "166"
|
|
msgstr "166"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml38(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml44(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml50(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml56(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml62(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml68(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml75(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml81(td)
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml87(td)
|
|
msgid "Assigned during package installation"
|
|
msgstr "패키지 설치하는 동안 지정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml41(td)
|
|
msgid "cinder"
|
|
msgstr "cinder"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml42(td)
|
|
msgid "OpenStack Cinder Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Cinder Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml43(td)
|
|
msgid "165"
|
|
msgstr "165"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml47(td)
|
|
msgid "glance"
|
|
msgstr "glance"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml48(td)
|
|
msgid "OpenStack Glance Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Glance Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml49(td)
|
|
msgid "161"
|
|
msgstr "161"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml53(td)
|
|
msgid "heat"
|
|
msgstr "heat"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml54(td)
|
|
msgid "OpenStack Heat Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Glance Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml55(td)
|
|
msgid "187"
|
|
msgstr "187"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml59(td)
|
|
msgid "keystone"
|
|
msgstr "keystone"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml60(td)
|
|
msgid "OpenStack Keystone Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Keystone Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml61(td)
|
|
msgid "163"
|
|
msgstr "163"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml65(td)
|
|
msgid "neutron"
|
|
msgstr "neutron"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml66(td)
|
|
msgid "OpenStack Neutron Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Neutron Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml67(td)
|
|
msgid "164"
|
|
msgstr "164"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml71(td)
|
|
msgid "nova"
|
|
msgstr "nova"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml72(td)
|
|
msgid "OpenStack Nova Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Nova Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml73(td)
|
|
msgid "162"
|
|
msgstr "162"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml74(td)
|
|
msgid "96"
|
|
msgstr "96"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml78(td)
|
|
msgid "swift"
|
|
msgstr "swift"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml79(td)
|
|
msgid "OpenStack Swift Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Swift Daemons"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml80(td)
|
|
msgid "160"
|
|
msgstr "160"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml84(td)
|
|
msgid "trove"
|
|
msgstr "trove"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml85(td)
|
|
msgid "OpenStack Trove Daemons"
|
|
msgstr "OpenStack Trove 데몬"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml86(td)
|
|
msgid "Unknown FIXME"
|
|
msgstr "알 수 없는 FIXME"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml91(para)
|
|
msgid "Each user belongs to a user group with the same name as the user."
|
|
msgstr "각 사용자는 같은 이름의 유저 그룹에 사용자로 속합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
|
|
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
|
|
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
|
|
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
|
|
"it when you work with Neutron unless you are familiar with the underlying "
|
|
"network technologies, as, by default, it blocks various types of network "
|
|
"traffic that are important to Neutron. To disable it, simple launch the "
|
|
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
|
|
msgstr "기본적으로 <literal>system-config-firewall</literal> 자동화된 방화벽 구성 도구는 RHEL에 들어가 있습니다. 이 그래픽 인터페이스 (와 이름 끝에 <literal>-tui</literal>라 적혀있는 curses 형식의 인터페이스)를 이용하여 기본 방화벽에 대한 IP 테이블를 구성할 수 있습니다. 기본적인 네트워크 기술에 익숙하지 않다면 Neutron으로 작업할때 이 기능을 해제하여 진행하십시오. 방화벽이 Neutron의 중요하고 다양한 유형의 네트워크 트래픽을 차단하기 때문입니다. 비활성화는 쉽습니다. 프로그램 실행하고 <guilabel>Enabled</guilabel> 체크 박스의 표시를 해제해주면 됩니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml18(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you successfully set up OpenStack with Neutron, you can re-enable and "
|
|
"configure the tool. However, during Neutron set up, disable the tool to make"
|
|
" it easier to debug network issues."
|
|
msgstr "뉴트론으로 오픈스택 설정이 완전히 끝나면, 도구를 재활성화하고 설정할 수 있습니다. 그러나, 뉴트론 설정 과정에서 도구를 비활성화 하면 네트워크 문제 디버깅을 쉽게 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you configure individual nodes for Networking, you must create the "
|
|
"required OpenStack components: user, service, database, and one or more "
|
|
"endpoints. After you complete these steps on the controller node, follow the"
|
|
" instructions in this guide to set up OpenStack Networking nodes."
|
|
msgstr "각각의 노드에서 네트워킹을 설정하기 전에 사용자, 서비스, 데이터베이스, 하나 이상의 엔드 포인트로 이루어진 오픈스택 구성 요소를 만들어야 합니다. 이 과정을 제어 노드에서 끝내고 나면, 이 안내서의 다음 과정을 따라 오픈스택 네트워킹 노드를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml32(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Connect to the MySQL database as the root user, create the "
|
|
"<literal>neutron</literal> database, and grant the proper access to it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml43(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the required user, service, and endpoint so that Networking can "
|
|
"interface with the Identity Service."
|
|
msgstr "필요한 사용자, 서비스 엔드 포인트를 만들어 신원인증 서비스에 네트워킹이 잘 연결되도록 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml45(para)
|
|
msgid "Create a <literal>neutron</literal> user:"
|
|
msgstr "<literal>neutron</literal> 사용자를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml47(para)
|
|
msgid "Add the user role to the neutron user:"
|
|
msgstr "Neutron 사용자에게 유저 롤 추가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml49(para)
|
|
msgid "Create the neutron service:"
|
|
msgstr "Neutron 서비스 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml52(para)
|
|
msgid "Create a Networking endpoint:"
|
|
msgstr "네트워킹 엔드 포인트를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml61(title)
|
|
msgid "Install and configure server component"
|
|
msgstr "서버 구성요소를 구성 및 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml63(para)
|
|
msgid "Install the server component of Networking and any dependencies."
|
|
msgstr "네트워킹 서버 구성 요소와 의존하는 요소를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml69(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml191(para)
|
|
msgid "Configure Networking to connect to the database:"
|
|
msgstr "데이터베이스에 연결하도록 네트워킹을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml74(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use your MySQL database. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
|
|
"key under the <literal>[database]</literal> section. Replace "
|
|
"<replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you chose for "
|
|
"the Neutron database."
|
|
msgstr "MySQL 데이터베이스를 사용하도록 네트워킹을 설정하십시오. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 설정하여 <literal>[database]</literal> 섹션에서 다음 키를 추가하십시오. <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> 값을 뉴트론 데이터베이스에 대해 설정한 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml84(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use <systemitem "
|
|
"class=\"service\">keystone</systemitem> as the Identity Service for "
|
|
"authentication:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml89(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml85(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml119(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the <literal>auth_strategy</literal> configuration key to "
|
|
"<literal>keystone</literal> in the <literal>DEFAULT</literal> section of the"
|
|
" file:"
|
|
msgstr "파일의 <literal>DEFAULT</literal> 섹션에서 <literal>auth_strategy</literal> 설정 키를 <literal>keystone</literal>으로 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml115(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use <systemitem "
|
|
"class=\"service\">keystone</systemitem> as the Identity Service for "
|
|
"authentication."
|
|
msgstr "인증 단계에서 <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem>을 인증 서비스로 사용하도록 네트워킹을 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml120(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
|
|
"file and add the following key under the <literal>[DEFAULT]</literal> "
|
|
"section."
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하고, 파일 추가한 뒤, <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 다음에 나오는 키를 추가합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml127(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the following keys under the <literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"section. Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password "
|
|
"you chose for the Neutron user in Keystone."
|
|
msgstr " <literal>[keystone_authtoken]</literal> 섹션에 다음 키를 추가하십시오. <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> 값을 키스톤에서 뉴트론 사용자에 대해 설정한 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml170(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Networking to use your message broker. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
|
|
"keys under the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
|
|
msgstr "여러분이 선택한 메시지 브로커를 사용하도록 네트워킹을 설정하십시오. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 다음 키를 추가하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml174(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
|
"for RabbitMQ."
|
|
msgstr "<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> 값을 RabbitMQ에서 지정한 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml184(title)
|
|
msgid "Install and configure Open vSwitch (OVS) plug-in"
|
|
msgstr "Open vSwitch (OVS) 플러그인 구성 및 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml190(para)
|
|
msgid "Install the Open vSwitch plug-in:"
|
|
msgstr "Open vSwitch 플러그인 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml196(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must set some common configuration options no matter which networking "
|
|
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must configure "
|
|
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "Open vSwitch와 사용하도록 설정한 네트워크 기술이 어떻게 되든 일반 구성 옵션을 설정해야 합니다. 네트워킹 핵심부에서 <acronym>OVS</acronym>를 사용하도록 설정해야 합니다. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml204(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The dedicated controller node does not need to run Open vSwitch or the Open "
|
|
"vSwitch agent."
|
|
msgstr "기존에 구성한 제어 노드에서는 Open vSwitch나 Open vSwitch 에이전트의 실행이 필요하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml209(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml222(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Compute to use OpenStack Networking services. Configure the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file as per instructions below:"
|
|
msgstr "OpenStack 네트워킹 서비스를 사용하여 Compute를 구성합니다. 다음과 같이 <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml246(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Compute to use OpenStack Networking services. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "OpenStack 네트워킹을 사용하도록 Compute를 구성합니다. <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml262(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Regardless of which firewall driver you chose when you configured the "
|
|
"network and compute nodes, set this driver as the No-Op firewall. This "
|
|
"firewall is a <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> firewall, and "
|
|
"because <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> handles the "
|
|
"Firewall, you must tell <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> not "
|
|
"to use one."
|
|
msgstr "네트워크와 처리 노드를 설정하였을 경우 어떤 방화벽 드라이버를 선택했는지와는 상관 없이 이 드라이버를 No-Op 방화벽으로 설정하십시오. 이 방화벽은 <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> 방화벽이며, <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>이 방화벽을 다루므로 <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> 가 방화벽을 사용하지 않도록 알려야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml269(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When Networking handles the firewall, the option "
|
|
"<code>firewall_driver</code> should be set according to the specified plug-"
|
|
"in. For example with <acronym>OVS</acronym>, edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file:"
|
|
msgstr "네트워킹이 방화벽을 다룰때, 지정한 플러그인에 따라 <code>firewall_driver</code> 옵션을 설정해야 합니다. 예를 들어 <acronym>OVS</acronym>에 대해서라면 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml283(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, set "
|
|
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code> in both "
|
|
"config files, and comment out or remove "
|
|
"<code>security_group_api=neutron</code> in the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file, otherwise you may encounter "
|
|
"<errortext>ERROR: The server has either erred or is incapable of performing "
|
|
"the requested operation. (HTTP 500)</errortext> when issuing "
|
|
"<placeholder-1/> commands."
|
|
msgstr "처리부와 네트워킹에서 방화벽을 사용하지 않는다면 각 부분의 설정 파일에서 <code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code>를 설정하고, <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일에서 <code>security_group_api=neutron</code> 항목을 주석처리하거나 제거하십시오. 그렇지 않으면 <placeholder-1/> 명령을 실행할 때 <errortext>ERROR: The server has either erred or is incapable of performing the requested operation. (HTTP 500)</errortext> 오류를 만납니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml324(para)
|
|
msgid "Restart the Compute and Networking services:"
|
|
msgstr "Compute 서비스와 네트워킹 서비스를 재시작합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml6(title)
|
|
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
|
|
msgstr "Newtork Time Protocol (NTP)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To synchronize services across multiple machines, you must install "
|
|
"<glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>. The "
|
|
"examples in this guide configure the controller node as the reference server"
|
|
" and any additional nodes to set their time from the controller node."
|
|
msgstr "여러대의 머신에 걸쳐 서비스를 동기화 하려면 <glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>를 설치해야 합니다. 이 안내서의 예제에서는 제어 노드를 참조 서버로 설정하며, 다른 어떤 노드의 경우는 제어 노드를 통해 자체 시간을 설정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the <literal>ntp</literal> package on each system running OpenStack "
|
|
"services:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set up the NTP server on your controller node so that it receives data by "
|
|
"modifying the <filename>ntp.conf</filename> file and restarting the service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"It is advised that you configure additional nodes to synchronize their time "
|
|
"from the controller node rather than from outside of your LAN. To do so, "
|
|
"install the ntp daemon as above, then edit "
|
|
"<filename>/etc/ntp.conf</filename> and change the <code>server</code> "
|
|
"directive to use the controller node as internet time source."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml6(title)
|
|
msgid "Configure the Image Service for Telemetry"
|
|
msgstr "Telemetry에 대한 이미지 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To retrieve image samples, you must configure the Image Service to send "
|
|
"notifications to the bus."
|
|
msgstr "이미지 샘플을 가져오려면 버스에 알림을 보내기 위해 이미지 서비스를 설정해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and modify the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> 파일을 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션을 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml31(para)
|
|
msgid "Restart the Image Services with their new settings:"
|
|
msgstr "새로운 설정을 반영하기 위해서 이미지 서비스 재시작:"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml25(None)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml147(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/installguide_arch-nova.png'; "
|
|
"md5=da24b356516c960a33ab2b4b72840774"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The example architecture with legacy networking (nova-network) requires a "
|
|
"controller node and at least one compute node. The controller node contains "
|
|
"one network interface on the <glossterm>management network</glossterm>. The "
|
|
"compute node contains one network interface on the management network and "
|
|
"one on the <glossterm>external network</glossterm>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
|
|
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
|
|
" simply refers to the first interface as the interface with the lowest "
|
|
"number and the second interface as the interface with the highest number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml21(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml143(title)
|
|
msgid "Two-node architecture with legacy networking (nova-network)"
|
|
msgstr "레거시 네트워킹 (nova-network)을 이용한 두 노드간 아키텍처"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml29(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml33(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
|
|
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
|
|
"environment. Also, each node must resolve the other nodes by name in "
|
|
"addition to IP address. For example, the "
|
|
"<replaceable>controller</replaceable> name must resolve to "
|
|
"<literal>10.0.0.11</literal>, the IP address of the management interface on "
|
|
"the controller node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml37(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We "
|
|
"recommend using a local terminal session for these procedures."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml44(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml76(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml48(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml83(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml165(title)
|
|
msgid "To configure networking:"
|
|
msgstr "네트워킹 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml46(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml78(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml50(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml85(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml167(para)
|
|
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml47(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml51(para)
|
|
msgid "IP address: 10.0.0.11"
|
|
msgstr "IP 주소: 10.0.0.11"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml48(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml80(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml52(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml87(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml94(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml169(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml180(para)
|
|
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
|
|
msgstr "네트워크 마스크: 255.255.255.0 (또는 /24)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml49(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml81(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml53(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml88(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml170(para)
|
|
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
|
|
msgstr "기본 게이트웨이: 10.0.0.1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml53(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml131(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml57(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml140(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml188(title)
|
|
msgid "To configure name resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the hostname of the node to "
|
|
"<code><replaceable>controller</replaceable></code>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml59(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml136(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml63(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml145(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml193(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file to contain the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml67(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml144(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml74(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml156(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml204(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must remove or comment the line beginning with "
|
|
"<literal>127.0.1.1</literal>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml79(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml168(para)
|
|
msgid "IP address: 10.0.0.31"
|
|
msgstr "IP 주소: 10.0.0.31"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml83(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml172(para)
|
|
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml88(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
|
|
"assigned to it. Configure the second interface as the external interface:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml91(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
|
"name. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or <emphasis>ens224</emphasis>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml96(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml105(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/network/interfaces</filename> file to contain the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml105(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml114(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-"
|
|
"scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> file to "
|
|
"contain the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml108(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml117(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Do not change the <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> "
|
|
"keys."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml116(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml125(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the "
|
|
"<filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename>"
|
|
" file to contain the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml125(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml134(para)
|
|
msgid "Restart networking:"
|
|
msgstr "네트워크 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml133(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml190(para)
|
|
msgid "Set the hostname of the node to <code>compute1</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml151(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml211(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml228(title)
|
|
msgid "Verify connectivity"
|
|
msgstr "접속성 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml152(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml212(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you verify network connectivity to the internet and among "
|
|
"the nodes before proceeding further."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml156(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml216(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on "
|
|
"the internet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml170(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml245(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
|
|
"management interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml173(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml248(replaceable)
|
|
msgid "compute1"
|
|
msgstr "compute1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml185(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml304(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
|
|
"internet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml199(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml318(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
|
|
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml29(None)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml98(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/installguide_arch-neutron.png'; "
|
|
"md5=9b3d2f2e5f9d88d198511ecbca829c6d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The example architecture with OpenStack Networking (neutron) requires one "
|
|
"controller node, one network node, and at least one compute node. The "
|
|
"controller node contains one network interface on the <glossterm>management "
|
|
"network</glossterm>. The network node contains one network interface on the "
|
|
"management network, one on the <glossterm>instance tunnels "
|
|
"network</glossterm>, and one on the <glossterm>external network</glossterm>."
|
|
" The compute node contains one network interface on the management network "
|
|
"and one on the instance tunnels network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
|
|
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
|
|
" simply refers to the first interface as the interface with the lowest "
|
|
"number, the second interface as the interface with the middle number, and "
|
|
"the third interface as the interface with the highest number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml25(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml94(title)
|
|
msgid "Three-node architecture with OpenStack Networking (neutron)"
|
|
msgstr "OpenStack 네트워킹 (Neutron)을 사용하는 세가지 노드 아키텍처"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml86(para)
|
|
msgid "IP address: 10.0.0.21"
|
|
msgstr "IP 주소: 10.0.0.21"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml91(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml177(para)
|
|
msgid "Configure the second interface as the instance tunnels interface:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml93(para)
|
|
msgid "IP address: 10.0.1.21"
|
|
msgstr "IP 주소: 10.0.1.21"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml97(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
|
|
"assigned to it. Configure the third interface as the external interface:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml100(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml458(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
|
|
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml142(para)
|
|
msgid "Set the hostname of the node to <code>network</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml179(para)
|
|
msgid "IP address: 10.0.1.31"
|
|
msgstr "IP 주소: 10.0.1.31"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml182(para)
|
|
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.1.32, 10.0.1.33, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml230(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
|
|
"management interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml233(replaceable)
|
|
msgid "network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml260(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
|
|
"internet:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml274(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
|
|
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml289(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
|
|
"tunnels interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml333(para)
|
|
msgid ""
|
|
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
|
|
"tunnels interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml28(title)
|
|
msgid "Before you begin"
|
|
msgstr "시작 전 주의사항"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For a functional environment, OpenStack doesn't require a significant amount"
|
|
" of resources. We recommend that your environment meets or exceeds the "
|
|
"following minimum requirements which can support several minimal "
|
|
"<glossterm>CirrOS</glossterm> instances:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml13(para)
|
|
msgid "Controller Node: 1 processor, 2 GB memory, and 5 GB storage"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드: 1 프로세서, 2 GB 메모리, 5GB 스토리지"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml17(para)
|
|
msgid "Network Node: 1 processor, 512 MB memory, and 5 GB storage"
|
|
msgstr "네트워크 노드: 1 프로세서, 512 MB 메모리, 5 GB 스토리지"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml21(para)
|
|
msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage"
|
|
msgstr "Compute 노드: 1 프로세서, 2 GB 메모리, 10 GB 스토리지"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a"
|
|
" minimal installation of your Linux distribution. Also, we strongly "
|
|
"recommend that you install a 64-bit version of your distribution on at least"
|
|
" the compute node. If you install a 32-bit version of your distribution on "
|
|
"the compute node, attempting to start an instance using a 64-bit image will "
|
|
"fail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml32(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A single disk partition on each node works for most basic installations. "
|
|
"However, you should consider <glossterm>Logical Volume Manager "
|
|
"(LVM)</glossterm> for installations with optional services such as Block "
|
|
"Storage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml37(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Many users build their test environments on <glossterm baseform=\"virtual "
|
|
"machine (VM)\">virtual machines (VMs)</glossterm>. The primary benefits of "
|
|
"VMs include the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml43(para)
|
|
msgid ""
|
|
"One physical server can support multiple nodes, each with almost any number "
|
|
"of network interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml47(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process "
|
|
"and \"roll back\" to a working configuration in the event of a problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml52(para)
|
|
msgid ""
|
|
"However, VMs will reduce performance of your instances, particularly if your"
|
|
" hypervisor and/or processor lacks support for hardware acceleration of "
|
|
"nested VMs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml56(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor permits "
|
|
"<glossterm>promiscuous mode</glossterm> on the <glossterm>external "
|
|
"network</glossterm>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml60(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about system requirements, see the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/ops/\">OpenStack Operations Guide</link>."
|
|
msgstr "더 많은 시스템 요구 사항 정보를 보려면 <link href=\"http://docs.openstack.org/ops/\">오픈스택 운영 안내서</link>를 보십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml6(title)
|
|
msgid "Add the Database service"
|
|
msgstr "데이터베이스 서비스 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <glossterm baseform=\"Database Service\">Database module</glossterm>"
|
|
" to create cloud database resources. The integrated project name is "
|
|
"<glossterm>trove</glossterm>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml10(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter is a work in progress. It may contain incorrect information, "
|
|
"and will be updated frequently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml6(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml6(title)
|
|
msgid "Configure network node"
|
|
msgstr "네트워크 노드 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you start, set up a machine as a dedicated network node. Dedicated "
|
|
"network nodes have a <replaceable>MGMT_INTERFACE</replaceable> NIC, a "
|
|
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> NIC, and an "
|
|
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> NIC."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The management network handles communication among nodes. The data network "
|
|
"handles communication coming to and from VMs. The external NIC connects the "
|
|
"network node, and optionally to the controller node, so your VMs can connect"
|
|
" to the outside world."
|
|
msgstr "관리 네트워크는 노드간 통신을 다룹니다. 데이터 네트워크에서는 가상 머신에서 트래픽이 오가는 통신을 처리합니다. 외부 NIC에는 네트워크 노드를 연결하며, 추가적으로 제어 노드를 연결하기도 하므로, 가상 머신을 외부 세계로 연결할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
|
|
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
|
|
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
|
|
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
|
|
"it when you work with Networking unless you are familiar with the underlying"
|
|
" network technologies. By default, it blocks various types of network "
|
|
"traffic that are important to Networking. To disable it, simply launch the "
|
|
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you successfully set up OpenStack Networking, you can re-enable and "
|
|
"configure the tool. However, during Networking set up, disable the tool to "
|
|
"make it easier to debug network issues."
|
|
msgstr "오픈스택 네트워킹 설정이 제대로 끝나면, 도구를 다시 활성화하고 설정할 수 있습니다. 그러나 네트워킹 설정 도중에는 네트워크 문제를 쉽게 파악하기 위해 도구를 비활성화 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml35(title)
|
|
msgid "Install agents and configure common components"
|
|
msgstr "에이전트 설치 및 공통 구성요소 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml37(para)
|
|
msgid "Install the Networking packages and any dependencies."
|
|
msgstr "네트워킹 패키지와 의존하는 패키지를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
|
|
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration."
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">데이터베이스 관리</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link> 등록에 대한 질문에 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml56(para)
|
|
msgid "Configure Networking agents to start at boot time:"
|
|
msgstr "부팅할때 네트워킹 에이전트가 작동할 수 있도록 구성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml61(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Enable packet forwarding and disable packet destination filtering so that "
|
|
"the network node can coordinate traffic for the VMs. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file, as follows:"
|
|
msgstr "패킷 포워딩과 패킷 전달 대상 필터링을 활성화 하여 네트워크 노드가 가상 머신에 대해 트래픽 흐름에 일조하게 할 수 있습니다. 다음과 같이 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml68(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <placeholder-1/> command to ensure the changes made to the "
|
|
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file take effect:"
|
|
msgstr "<placeholder-1/> 명령을 사용하여 <filename>/etc/sysctl.conf</filename> 파일에 바뀐 내용이 적용되었는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml73(para)
|
|
msgid ""
|
|
"It is recommended that the networking service is restarted after changing "
|
|
"values related to the networking configuration. This ensures that all "
|
|
"modified values take effect immediately:"
|
|
msgstr "네트워크 설정에서 관련 값을 바꾼 후 네트워킹 서비스의 다시 시작을 권장합니다. 이 동작을 통해 바뀐 모든 값의 효과를 바로 확인합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml152(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the <application>RabbitMQ</application> access. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to modify the following "
|
|
"parameters in the <literal>DEFAULT</literal> section."
|
|
msgstr "<application>RabbitMQ</application> 접근을 설정하십시오. <literal>DEFAULT</literal> 섹션의 다음 매개 변수를 수정하려면 <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml175(title)
|
|
msgid "Install and configure the Open vSwitch (OVS) plug-in"
|
|
msgstr "Open vSwitch (OVS) 플러그인 구성 및 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml188(para)
|
|
msgid "Start Open vSwitch:"
|
|
msgstr "Open vSwitch를 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml192(para)
|
|
msgid "And configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "그리고 시스템을 부팅할 때 시작하도혹 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml198(para)
|
|
msgid ""
|
|
"No matter which networking technology you use, you must add the <literal>br-"
|
|
"int</literal> integration bridge, which connects to the VMs, and the "
|
|
"<literal>br-ex</literal> external bridge, which connects to the outside "
|
|
"world."
|
|
msgstr "어떤 네트워크 기술을 사용하든지간에, 가상 머신을 연결하는 <literal>br-int</literal> 통합 브릿지와 외부 네트워크를 연결하는 <literal>br-ex</literal> 외부 브릿지를 추가해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml207(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add a <glossterm>port</glossterm> (connection) from the "
|
|
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> interface to <literal>br-"
|
|
"ex</literal> interface:"
|
|
msgstr "<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>에서 <literal>br-ex</literal> 인터페이스에 <glossterm>포트</glossterm>(연결)을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml210(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml220(replaceable)
|
|
msgid "EXTERNAL_INTERFACE"
|
|
msgstr "EXTERNAL_INTERFACE"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml212(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The host must have an IP address associated with an interface other than "
|
|
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, and your remote terminal "
|
|
"session must be associated with this other IP address."
|
|
msgstr "호스트에는 다른 <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> 보다는 인터페이스와 관련된 IP 주소를 가지고 있어야 하며, 원격 터미널 세션에는 여기서 언급한 기타 IP 주소와 연결해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml217(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you associate an IP address with "
|
|
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, that IP address stops working"
|
|
" after you issue the <placeholder-1/> command. If you associate a remote "
|
|
"terminal session with that IP address, you lose connectivity with the host."
|
|
msgstr "<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> 와 IP 주소를 연결하면 해당 IP 주소는 <placeholder-1/> 명령을 실행 후 동작을 멈춥니다. 원격 터미널 세션에 해당 IP 주소를 연결하면 호스트와의 연결을 잃습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml223(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more details about this behavior, see the <emphasis>Configuration "
|
|
"Problems</emphasis> section of the <link href=\"http://git.openvswitch.org"
|
|
"/cgi-bin/gitweb.cgi?p=openvswitch;a=blob_plain;f=FAQ;hb=HEAD\">Open vSwitch "
|
|
"FAQ</link>."
|
|
msgstr "이 상태에 대한 자세한 설명을 원하면, <link href=\"http://git.openvswitch.org/cgi-bin/gitweb.cgi?p=openvswitch;a=blob_plain;f=FAQ;hb=HEAD\">Open vSwitch FAQ</link>에서 <emphasis>Configuration Problems</emphasis> 섹션을 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml229(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> without an IP "
|
|
"address and in promiscuous mode. Additionally, you must set the newly "
|
|
"created <literal>br-ex</literal> interface to have the IP address that "
|
|
"formerly belonged to <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>."
|
|
msgstr "<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>를 IP 주소를 포함하지 말고 혼용 모드로 설정하십시오. 또한 표면적으로 <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>의 소유가 되도록 새로 만든 <literal>br-ex</literal> 인터페이스에 IP 주소를 설정해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml236(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Generic Receive Offload (GRO) should not be enabled on this interface as it "
|
|
"can cause severe performance problems. It can be disabled with the ethtool "
|
|
"utility."
|
|
msgstr "일반 수신 오프로드(GRO)는 여러가지 성능 문제를 야기하므로 인터페이스 상에서 활성화 하면 안됩니다. ethtool 유틸리티에서 비활성화 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml241(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-"
|
|
"EXTERNAL_INTERFACE</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-EXTERNAL_INTERFACE</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml250(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create and edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-br-"
|
|
"ex</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-br-ex</filename> 파일을 만들고 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml262(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must set some common configuration options no matter which networking "
|
|
"technology you choose to use with Open vSwitch. Configure the L3 and DHCP "
|
|
"agents to use <acronym>OVS</acronym> and namespaces. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
|
|
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
|
|
msgstr "Open vSwitch에서 어떤 네트워크 기술을 사용하든지간에 일반 설정 옵션을 설정해야 합니다. L3와 DHCP 에이전트를 설정하여 <acronym>OVS</acronym>와 이름 공간을 사용하도록 하십시오. <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename>와 <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 각각 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml272(para)
|
|
msgid ""
|
|
"While the examples in this guide enable network namespaces by default, you "
|
|
"can disable them if issues occur or your kernel does not support them. Edit "
|
|
"the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
|
|
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
|
|
msgstr "이 안내서의 예제에서는 네트워크 이름 공간을 기본적으로 활성화 했지만서도, 문제가 발생했거나 커널에서 네트워크 이름 공간을 지원하지 않는다면 비활성화 할 수 있습니다. <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename>, <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 각각 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml279(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to disable "
|
|
"overlapping IP addresses:"
|
|
msgstr "IP 주소 덮어쓰기를 막기 위해 <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml282(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Note that when network namespaces are disabled, you can have only one router"
|
|
" for each network node and overlapping IP addresses are not supported."
|
|
msgstr "네트워크 이름공간을 비활성화 했다면 각각의 네트워크 노드에 하나의 라우터만 보유할 수 있으며 IP 주소 중복은 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml285(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must complete additional steps after you create the initial Neutron "
|
|
"virtual networks and router."
|
|
msgstr "처음 Neutron 가상 네트워크와 라우터를 생성한후 추가로 작업을 진행해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml291(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Similarly, you must also tell Neutron core to use <acronym>OVS</acronym>. "
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "이와 비슷하게 <acronym>OVS</acronym>를 사용하려면 뉴트론 핵심부도 호출해야 합니다. <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml298(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure a firewall plug-in. If you do not wish to enforce firewall rules, "
|
|
"called <glossterm baseform=\"security group\">security groups</glossterm> by"
|
|
" OpenStack, you can use "
|
|
"<literal>neutron.agent.firewall.NoopFirewall</literal>. Otherwise, you can "
|
|
"choose one of the Networking firewall plug-ins. The most common choice is "
|
|
"the Hybrid OVS-IPTables driver, but you can also use the Firewall-"
|
|
"as-a-Service driver. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file:"
|
|
msgstr "방화벽 플러그인을 설정하십시오. 오픈스택에서 <glossterm baseform=\"security group\">보안 그룹</glossterm>이라고 하는 방화벽 규칙을 강제하지 않으면, <literal>neutron.agent.firewall.NoopFirewall</literal>을 사용할 수 있습니다. 그렇지 않다면, 네트워킹 방화벽 플러그인중 하나를 선택할 수 있습니다. 대부분의 일반적 선택은 Hybrid OVS-IPTables 드라이버의 사용이지만, Firewall-as-a-Service 드라이버도 사용할 수 있습니다. <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml325(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling, the "
|
|
"<literal>br-int</literal> integration bridge, the <literal>br-tun</literal> "
|
|
"tunneling bridge, and a local IP for the "
|
|
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> tunnel IP. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" file:"
|
|
msgstr "GRE 터널링, <literal>br-int</literal> 통합 브릿지, <literal>br-tun</literal> 터널링 브릿지, <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> 터널 IP에 대한 로컬 IP를 사용하기 위해 <acronym>OVS</acronym> 플러그인을 설정하십시오. <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml344(title)
|
|
msgid "Configure the agents"
|
|
msgstr "에이전트 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml346(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To perform DHCP on the software-defined networks, Networking supports "
|
|
"several different plug-ins. However, in general, you use the "
|
|
"<application>dnsmasq</application> plug-in."
|
|
msgstr "소프트웨어로 정의한 네트워크에서 DHCP 동작을 수행하려는 목적으로, 네트워킹에서는 여러가지 각기 다른 플러그인을 지원합니다. 그러나 일반적으로 <application>dnsmasq</application> 플러그인을 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml349(para)
|
|
msgid "Configure the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml357(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To allow virtual machines to access the Compute metadata information, the "
|
|
"Networking metadata agent must be enabled and configured. The agent will act"
|
|
" as a proxy for the Compute metadata service."
|
|
msgstr "가상 머신이 처리부 메타데이터 정보에 접근할 수 있도록 하려면 네트워킹 메타데이터 에이전트를 활성화 한 후 설정해야 합니다. 처리부 메타데이터 서비스에 대해 에이전트는 프록시처럼 동작합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml361(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On the controller, edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to"
|
|
" define a secret key that will be shared between the Compute service and the"
|
|
" Networking metadata agent."
|
|
msgstr "Controller에서 <literal>bind-address</literal> 파일을 편집하여, Compute 서비스와 네트워킹 메타데이터 에이전트간에서 사용할 시큐리티 키 정의하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml365(para)
|
|
msgid "Add to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml369(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml375(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml395(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml411(replaceable)
|
|
msgid "METADATA_PASS"
|
|
msgstr "METADATA_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml371(para)
|
|
msgid "Set the <literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> key:"
|
|
msgstr "<literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> 키 값을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml378(para)
|
|
msgid "Restart the <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> 서비스를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml382(para)
|
|
msgid "On the network node, modify the metadata agent configuration."
|
|
msgstr "네트워크 노드에서 메타데이터 에이전트 설정을 수정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml384(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
|
|
"modify the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> 파일을 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션을 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml396(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml426(para)
|
|
msgid "Set the required keys:"
|
|
msgstr "필요한 키를 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml413(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The value of <literal>auth_region</literal> is case-sensitive and must match"
|
|
" the endpoint region defined in Keystone."
|
|
msgstr "<literal>auth_region</literal> 값은 대소문자 구분이 있으며 키스톤에 적용한 엔드 포인트 구역과 일치해야 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml418(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you serve the OpenStack Networking API over HTTPS with self-signed "
|
|
"certificates, you must perform additional configuration for the metadata "
|
|
"agent because Networking cannot validate the SSL certificates from the "
|
|
"service catalog."
|
|
msgstr "자체 서명 인증서로 HTTPS를 통해 오픈스택 네트워킹 API를 제공받으면, 네트워킹이 서비스 카탈로그에서 SSL 인증서를 검증할 수 없으므로 메타데이터 에이전트에 대한 추가 설정을 수행해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml422(para)
|
|
msgid "Add this statement to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "아래 구문을 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy networking primarily involves compute nodes. However, you must "
|
|
"configure the controller node to use it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml7(title)
|
|
msgid "debconf concepts"
|
|
msgstr "debconf 개념"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter explains how to use the Debian <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> and <systemitem class=\"library"
|
|
"\">dbconfig-common</systemitem> packages to configure OpenStack services. "
|
|
"These packages enable users to perform configuration tasks. When users "
|
|
"install OpenStack packages, <package>debconf</package> prompts the user for "
|
|
"responses, which seed the contents of configuration files associated with "
|
|
"that package. After package installation, users can update the configuration"
|
|
" of a package by using the <placeholder-1/> program."
|
|
msgstr "이 장에서는 오픈스택 서비스를 구성하는데 사용하는 데비안 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>과 <systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> 꾸러미 사용법을 설명합니다. 이 꾸러미를 이용하여 구성 작업을 진행할 수 있습니다. 사용자가 OpenStack 꾸러미를 설치할 때, <package>debconf</package> 질문을 이용하여 사용자와 응답하며, 꾸러미와 관련된 설정 파일 내용을 구성합니다. 꾸러미 설치 후, <placeholder-1/> 프로그램을 사용하여 꾸러미의 구성을 업데이트 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml18(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you are familiar with these packages and pre-seeding, you can proceed to "
|
|
"<xref linkend=\"ch_keystone\"/>."
|
|
msgstr "꾸러미와 선배포에 익숙하다면, <xref linkend=\"ch_keystone\"/>을(를) 진행할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml21(title)
|
|
msgid "The Debian packages"
|
|
msgstr "Debian 페키지"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The rules described here are from the <link href=\"http://www.debian.org/doc"
|
|
"/debian-policy/\"><citetitle>Debian Policy Manual</citetitle></link>. If any"
|
|
" rule described in this chapter is not respected, you have found a serious "
|
|
"bug that must be fixed."
|
|
msgstr "규칙은 <link href=\"http://www.debian.org/doc/debian-policy/\"><citetitle>데비안 정책 설명서</citetitle></link>에 적혀있습니다. 이 장에 설명한 어떤 규칙이 제대로 주어지지 않았다면, 고쳐야 할 심각한 버그를 발견한 것입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you install or upgrade a Debian package, all configuration file values "
|
|
"are preserved. Using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
|
|
"database as a registry is considered a bug in Debian. If you edit something "
|
|
"in any OpenStack configuration file, the <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> package reads that value when it "
|
|
"prepares to prompt the user. For example, to change the log in name for the "
|
|
"RabbitMQ messaging queue for a service, you can edit its value in the "
|
|
"corresponding configuration file."
|
|
msgstr "데비안 꾸러미를 설치하거나 업그레이드 할 때, 모든 설정 값은 변경되지 않습니다. 레지스트리로 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 데이터베이스를 사용하는 것은 데비안 버그로 간주합니다. 어떤 오픈스택 구성 파일을 편집해야 한다면, <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 꾸러미를 읽어 사용자에게 값을 표시합니다. 예를 들어, 서비스에 대한 RabbitMQ의 메시지 큐 이름에서 로그 내용을 바꾸려 한다면, 해당 설정 파일에서 편집할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml36(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To opt out of using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
|
|
"package, run the <placeholder-1/> command and select non-interactive mode:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 꾸러미를 사용하지 않고 <placeholder-1/> 명령어로 실행하거나 비 대화형 모드를 선택하려면:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Then, <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> does not prompt "
|
|
"you."
|
|
msgstr "다음으로 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>는 질문을 보여주지 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml43(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Another way to disable the <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> package is to prefix the "
|
|
"<placeholder-1/> command with "
|
|
"<literal>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</literal>, as follows:"
|
|
msgstr "다른 방법으로 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 꾸러미를 활용하지 않으려면, 명령 앞에 <placeholder-1/> <literal>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</literal>를 붙이십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml49(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you configure a package with <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> incorrectly, you can re-configure it,"
|
|
" as follows:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>에서 꾸러미를 올바르게 설정하지 못했다면, 다시 설정할 수 있습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml52(replaceable)
|
|
msgid "PACKAGE-NAME"
|
|
msgstr "PACKAGE-NAME"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml53(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This calls the post-installation script for the <replaceable>PACKAGE-"
|
|
"NAME</replaceable> package after the user responds to all prompts. If you "
|
|
"cannot install a Debian package in a non-interactive way, you have found a "
|
|
"release-critical bug in Debian. Report it to the Debian bug tracking system."
|
|
msgstr "사용자가 모든 프롬프트에 응답하면 <replaceable>PACKAGE-NAME</replaceable> 꾸러미 설치후 스크립트를 호출합니다. 비 대화형 방식으로 데비안 꾸러미를 설치할 수 없다면 데비안에서 심각한 릴리즈 버그를 발견한 것입니다. 데비안 버그 추적 시스템에 보고 해주십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml58(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Generally, the <systemitem class=\"library\">-common</systemitem> packages "
|
|
"install the configuration files. For example, the <literal>glance-"
|
|
"common</literal> package installs the <filename>glance-api.conf</filename> "
|
|
"and <filename>glance-registry.conf</filename> files. So, for the Image "
|
|
"Service, you must re-configure the <literal>glance-common</literal> package."
|
|
" The same applies for <literal>cinder-common</literal>, <literal>nova-"
|
|
"common</literal>, and <literal>heat-common</literal> packages."
|
|
msgstr "보통 <systemitem class=\"library\">-common</systemitem> 꾸러미에서 설정 파일을 설치합니다. 예를 들어 <literal>glance-common</literal> 꾸러미는 <filename>glance-api.conf</filename> 와 <filename>glance-registry.conf</filename> 파일을 설치합니다. 그래서 이미지 서비스에 대해 <literal>glance-common</literal> 꾸러미를 다시 설정해야 합니다. <literal>cinder-common</literal>, <literal>nova-common</literal>, <literal>heat-common</literal> 꾸러미에 대해 같은 방식이 적용됩니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml68(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>, the higher the "
|
|
"priority for a screen, the greater the chance that the user sees that "
|
|
"screen. If a <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screen has "
|
|
"<literal>medium</literal> priority and you configure the Debian system to "
|
|
"show only <literal>critical</literal> prompts, which is the default in "
|
|
"Debian, the user does not see that <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> screen. Instead, the default for the "
|
|
"related package is used. In the Debian OpenStack packages, a number of "
|
|
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens are set with "
|
|
"<literal>medium</literal> priority. Consequently, if you want to respond to "
|
|
"all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens from the "
|
|
"Debian OpenStack packages, you must run the following command and select the"
|
|
" <literal>medium</literal> priority before you install any packages:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>에서, 화면에 대해 가장 높은 우선권을 가지며, 이 화면을 보는 사용자가 더 많은 기회를 가집니다. <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 화면에 <literal>medium</literal> 우선권을 부여하였고, 데비안 시스템에서 데비안 시스템 기본으로 <literal>critical</literal> 프롬프트에 대해서만 보여주는 걸로 설정했다면 사용자는 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 화면을 볼 수 없습니다. 대신 관련 꾸러미를 사용합니다. 데비안 오픈스택 꾸러미에서 대부분의 많은 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 화면은 <literal>medium</literal> 우선권으로 설정합니다. 결과적으로 데비안 오픈스택 꾸러미에서 모든 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 화면에 응답하려 한다면, 어떤 꾸러미를 설치하기 전에 다음 명령을 실행하여 <literal>medium</literal> 우선권을 선택하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml87(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The packages do not require pre-depends. If <systemitem class=\"library"
|
|
"\">dbconfig-common</systemitem> is already installed on the system, the user"
|
|
" sees all prompts. However, you cannot define the order in which the "
|
|
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens appear. The user "
|
|
"must make sense of it even if the prompts appear in an illogical order."
|
|
msgstr "꾸러미는 이전 의존성을 필요로 하지 않습니다. 시스템에 <systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem>를 이미 설치했다면, 사용자 입장에서 모든 질문을 봅니다. 그러나 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 화면이 나타나는 것에 대한 순서는 정의할 수 없습니다. 프롬프트가 나타나는 순서가 논리적이지 않더라도 그냥 이해해야만 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml6(title)
|
|
msgid "Configure the Object Storage service for Telemetry"
|
|
msgstr "Telemetry를 하기 위한 Object Storage 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To retrieve object store statistics, the Telemetry service needs access to "
|
|
"Object Storage with the <literal>ResellerAdmin</literal> role. Give this "
|
|
"role to your <literal>os_username</literal> user for the "
|
|
"<literal>os_tenant_name</literal> tenant:"
|
|
msgstr "오브젝트 저장소 통계를 가져오려면 텔레메트리 서비스에서 <literal>ResellerAdmin</literal> 역할을 통해 오브젝트 저장소에 접근해야 합니다. <literal>os_tenant_name</literal> 테넌트의 <literal>os_username</literal> 사용자에게 이 역할을 부여하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml23(replaceable)
|
|
msgid "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
|
|
msgstr "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml26(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must also add the Telemetry middleware to Object Storage to handle "
|
|
"incoming and outgoing traffic. Add these lines to the <filename>/etc/swift"
|
|
"/proxy-server.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "들어오고 나가는 트래픽을 처리하도록 오브젝트 저장소에 텔레메트리 미들웨어를 추가해야 합니다. <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> 파일에 다음 줄을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml35(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add <literal>ceilometer</literal> to the <literal>pipeline</literal> "
|
|
"parameter of that same file:"
|
|
msgstr "같은 파일의 <literal>pipeline</literal> 매개 변수에 <literal>ceilometer</literal>를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml41(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml180(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml137(para)
|
|
msgid "Restart the service with its new settings:"
|
|
msgstr "새로운 설정을 반영하기 위해 다시 시작 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml6(title)
|
|
msgid "Pre-seed debconf prompts"
|
|
msgstr "미리 설정한 debconf 프롬프트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can pre-seed all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
|
|
"prompts. To pre-seed means to store responses in the "
|
|
"<package>debconf</package> database so that <package>debconf</package> does "
|
|
"not prompt the user for responses. Pre-seeding enables a hands-free "
|
|
"installation for users. The package maintainer creates scripts that "
|
|
"automatically configure the services."
|
|
msgstr "<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 질문에 대한 답을 미리 설정할 수 있습니다. 미리 설정한다는 것은 <package>debconf</package> 데이터베이스에 답을 저장하여 <package>debconf</package>가 사용자의 답을 요구하는 질문을 하지 않도록 하는 것입니다. 미리 설정을 통해 사용자에게 손이 가지 않는 설치(무인 설치)를 가능하게 합니다. 꾸러미 관리자는 서비스를 자동으로 설정하도록 스크립트를 만듭니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The following example shows how to pre-seed an automated MySQL Server "
|
|
"installation:"
|
|
msgstr "다음 예제에서는 MySQL 서버 설치를 어떻게 미리 설정하여 설치 과정을 자동화하는지 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml16(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml17(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml19(replaceable)
|
|
msgid "MYSQL_PASSWORD"
|
|
msgstr "MYSQL_PASSWORD"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <code>seen true</code> option tells <package>debconf</package> that a "
|
|
"specified screen was already seen by the user so do not show it again. This "
|
|
"option is useful for upgrades."
|
|
msgstr "<code>seen true</code> 옵션은 사용자가 본 지정 화면을 더이상 보여주지 말라고 <package>debconf</package>에 알려줍니다. 이 옵션은 업그레이드 할 때 쓸만합니다."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml22(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; "
|
|
"md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml623(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; "
|
|
"md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml639(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; "
|
|
"md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml661(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; "
|
|
"md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml6(title)
|
|
msgid "Single flat network"
|
|
msgstr "단일 플랫 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
|
|
"its components for a single flat network use case."
|
|
msgstr "이번 섹션에서는 단일 플랫 네트워크를 사용할 경우, OpenStack 네트워킹 서비스와 그 구성 요소를 설치하는 방법을 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml10(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The following diagram shows the set up. For simplicity, all nodes should "
|
|
"have one interface for management traffic and one or more interfaces for "
|
|
"traffic to and from VMs. The management network is 100.1.1.0/24 with "
|
|
"controller node at 100.1.1.2. The example uses the Open vSwitch plug-in and "
|
|
"agent."
|
|
msgstr "다음 다이어그램은 설치 과정을 보여줍니다. 간단하게, 모든 노드는 트래픽 관리를 위해 하나의 인터페이스를 지니고 있고 가상 머신과의 오고가는 트래픽을 위해 하나 이상의 인터페이스를 추가로 지니고 있어야 합니다. 관리 네트워크는 100.1.1.2에 제어 노드를 둔 100.1.1.0/24입니다. 예제에서는 오픈 vSwitch 플러그인과 에이전트를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can modify this set up to make use of another supported plug-in and its "
|
|
"agent."
|
|
msgstr "이 설정을 수정하여 다른 지원 플러그인과 에이전트를 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml25(para)
|
|
msgid "The following table describes some nodes in the set up:"
|
|
msgstr "다음 표는 설치상 일부 노드에 대해 설명합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml39(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the Networking service, Identity Service, and Compute services that are"
|
|
" required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-"
|
|
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>,"
|
|
" for example). The node must have at least one network interface, which is "
|
|
"connected to the Management Network. The host name is "
|
|
"<literal>controller</literal>, which every other node resolves to the IP of "
|
|
"the controller node."
|
|
msgstr "가상 머신(예: <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>)을 배포하는데 필요한 네트워킹 서비스, 인증 서비스, 처리부 서비스를 실행하십시오. 노드에는 최소한 한개의 네트워크 인터페이스가 있어야 하며 네트워크 인터페이스는 관리 네트워크에 연결되어 있어야 합니다. 호스트 이름은 모든 다른 노드가 제어 노드의 IP로 식별하게 하는 <literal>controller</literal> 입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml52(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
|
|
"not be running. This is replaced by the OpenStack Networking component, "
|
|
"<systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>. To delete a network, run"
|
|
" this command:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem>를 동작하면 안됩니다. 이 서비스는 오픈스택 네트워킹 구성 요소 <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>으로 바뀝니다. 네트워크를 삭제하려면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml64(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Note that a network must first be disassociated from a project using the "
|
|
"<code>nova network-disassociate</code> command before it can be deleted."
|
|
msgstr "참고로 네트워크는 우선 <code>nova network-disassociate</code> 명령을 지우기 전에 사용하여 프로젝트로부터 따로 분리해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml71(td)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
|
|
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other nova-* services "
|
|
"depending on configuration). The node must have at least two network "
|
|
"interfaces. The first communicates with the controller node through the "
|
|
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
|
|
"network. The VM can receive its IP address from the DHCP agent on this "
|
|
"network."
|
|
msgstr "네트워킹 L2 에이전트와 VM을 실행하는 처리 서비스를 실행하십시오(<placeholder-1/> 특히, 설정과 관계된 다른 추가 nova-* 서비스). 노드에는 최소한 두 네트워크 인터페이스를 보유해야 합니다. 하나는 관리 네트워크를 통해 제어 노드와 통신합니다. 다른 인터페이스는 데이터 네트워크의 가상 머신 트래픽을 처리합니다. 가상 머신은 해당 네트워크에서 DHCP 에이전트로부터 IP 주소를 받을 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml85(td)
|
|
msgid ""
|
|
"Runs Networking L2 agent and the DHCP agent. The DHCP agent allocates IP "
|
|
"addresses to the VMs on the network. The node must have at least two network"
|
|
" interfaces. The first communicates with the controller node through the "
|
|
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
|
|
"network."
|
|
msgstr "네트워킹 L2 에이전트와 DHCP 에이전트를 실행하십시오. DHCP 에이전트는 네트워크의 가상 머신에 IP 주소를 할당합니다. 노드는 최소한 두 개의 인터페이스를 가지고 있어야 합니다. 첫번째 인터페이스는 관리 네트워크를 통해 제어 노드와 통신합니다. 두번째 인터페이스는 데이터 네트워크의 가상 머신 트래픽을 다룹니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml101(para)
|
|
msgid "The demo assumes the following prerequisites:"
|
|
msgstr "시험 동작은 다음 상황이라 가정합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml109(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Glance is installed, configured, and running. Additionally, an image must be"
|
|
" available."
|
|
msgstr "글랜스를 설치하고 설정하여 동작중입니다. 게다가, 이미지는 반드시 있어야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml113(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Identity is installed, configured, and running. A Networking user "
|
|
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> is in place on tenant <emphasis "
|
|
"role=\"bold\">service</emphasis> with password "
|
|
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
|
|
msgstr "오픈스택 아이덴티티를 설치하고, 설정하고 실행중입니다. <emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> 네트워킹 사용자는 <emphasis role=\"bold\">service</emphasis> 테넌트에 <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> 암호를 지닌채로 존재합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml121(para)
|
|
msgid "Additional services:"
|
|
msgstr "추가 서비스:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml124(para)
|
|
msgid ""
|
|
"RabbitMQ is running with the default guest user and password "
|
|
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
|
|
msgstr "RabbitMQ는 기본적으로 guest 사용자와 <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> 암호로 실행합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml129(para)
|
|
msgid "Qpid is running with the default guest user and password."
|
|
msgstr "기본 guest 사용자, 암호를 사용하여 Qpid를 작동합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml142(para)
|
|
msgid "Compute is installed and configured."
|
|
msgstr "Compute를 설치하고 구성하였습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml155(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the Networking server and respond to <systemitem "
|
|
"class=\"library\">debconf</systemitem> prompts to configure the database, "
|
|
"the <code>keystone_authtoken</code>, and the RabbitMQ credentials."
|
|
msgstr "네트워킹 서버를 설치하고 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> 프롬프트에 응답하여 데이터베이스 <code>keystone_authtoken</code>, RabbitMQ 인증 정보를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml162(para)
|
|
msgid ""
|
|
"See <xref linkend=\"neutron-controller-node\"/> for installation "
|
|
"instructions."
|
|
msgstr "설치 방법은 <xref linkend=\"neutron-controller-node\"/>를 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml171(para)
|
|
msgid ""
|
|
"See <xref linkend=\"neutron-network-node\"/> for database creation details."
|
|
msgstr "데이터베이스를 만드는 세부 절차는 <xref linkend=\"neutron-network-node\"/>을(를) 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml177(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If not already configured, update the Networking <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the Identity "
|
|
"Service, the plug-in, and database configuration:"
|
|
msgstr "설정하지 않았다면 <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워크 설정 파일을 업데이트하여 인증 서비스, 플러그인, 데이터베이스 설정을 사용하도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml194(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml349(para)
|
|
msgid "Configure Networking to use your chosen plug-in:"
|
|
msgstr "선택한 플러그인을 사용하도록 네트워킹을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml221(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If not already configured, update the Networking <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to choose a plug-in "
|
|
"and Identity Service user as necessary:"
|
|
msgstr "설정하지 않았다면 <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워킹 설정 파일을 업데이트하여 플러그인과 인증 서비스 사용자를 필요한 대로 선택하도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml243(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the plug-in <filename> "
|
|
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
|
|
"configuration file with the bridge mappings:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 플러그인 설정 파일을 브리지 매핑 내용으로 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml267(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service."
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> 서비스를 설치하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml271(para)
|
|
msgid "See <xref linkend=\"nova-compute\"/> for installation instructions."
|
|
msgstr "설치 과정은 <xref linkend=\"nova-compute\"/>을(를) 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml276(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
|
|
"file to make use of OpenStack Networking:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/nova/nova.conf</filename> 처리부 설정 파일을 업데이트하여 오픈스택 네트워킹을 사용하도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml304(para)
|
|
msgid "Restart the Compute services"
|
|
msgstr "Compute 서비스 재시작"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml311(emphasis)
|
|
msgid "Compute and Network node - L2 agent"
|
|
msgstr "Compute와 네트워크 노드 - L2 에이전트"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml314(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install and start Open vSwitch. Then, configure <systemitem "
|
|
"class=\"service\">neutron</systemitem> accordingly."
|
|
msgstr "Open vSwitch를 설치하고 시작하십시오. 다음 <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>을 올바르게 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml323(para)
|
|
msgid "Add the integration bridge to Open vSwitch:"
|
|
msgstr "Open vSwitch에 통합 브릿지를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml328(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml420(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the Networking <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> "
|
|
"configuration file:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워킹 설정 파일을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml343(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If not already configured, update the Networking <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in, "
|
|
"message queue, and database configuration:"
|
|
msgstr "설정하지 않았다면, <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워킹 설정 파일을 업데이트하여 플러그인, 메시지 큐, 데이터베이스 설정을 사용하도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml376(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the plug-in <filename> "
|
|
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
|
|
"configuration file:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> 플러그인 설정 파일을 업데이트하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml390(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a symbolic link from <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> to "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
|
|
" or <code>neutron-server</code> will not run:"
|
|
msgstr "작동하지 않는 <code>neutron-server</code> 또는 <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>에서 <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename>으로 심볼릭 링크를 만듭니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml395(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the <emphasis role=\"bold\">br-eth0</emphasis> network bridge to "
|
|
"handle communication between nodes using eth0:"
|
|
msgstr "eth0을 사용하여 노드 사이의 통신을 처리하는 <emphasis role=\"bold\">br-eth0</emphasis> 네트워크 브릿지를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml403(para)
|
|
msgid "Restart the OpenStack Networking L2 agent:"
|
|
msgstr "오픈스택 네트워킹 L2 에이전트를 다시 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml415(para)
|
|
msgid ""
|
|
"See <xref linkend=\"neutron-network-node\"/> for <emphasis "
|
|
"role=\"bold\">generic</emphasis> installation instructions."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">일반</emphasis> 설치 방법은 <xref linkend=\"neutron-network-node\"/>을(를) 참고하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml431(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If not already configured, update the Networking <filename> "
|
|
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in "
|
|
"and message queue."
|
|
msgstr "설정하지 않았다면, <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> 네트워킹 설정 파일을 업데이트하여 플러그인과 메시지 큐를 사용하도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml460(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that the DHCP agent is using the correct plug-in my changing the "
|
|
"configuration in <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
|
|
msgstr "<filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> 파일에서 바꾼 설정이 DHCP 에이전트가 올바른 플러그인을 사용하도록 하는 설정인지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml468(para)
|
|
msgid "Restart the DHCP agent:"
|
|
msgstr "DHCP 에이전트 다시 시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml478(para)
|
|
msgid "Use the following commands on the network node."
|
|
msgstr "네트워크 노드에 다음 명령을 사용하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml504(para)
|
|
msgid "Get the user information:"
|
|
msgstr "사용자 정보를 가져오십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml517(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a internal shared network on the demo tenant ($TENANT_ID is "
|
|
"b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339):"
|
|
msgstr "demo 테넌트에 내부 공유 네트워크를 만드십시오($TENANT_ID는 b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339이 됨):"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml540(para)
|
|
msgid "Create a subnet on the network:"
|
|
msgstr "네트워크에 서브넷을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml560(para)
|
|
msgid "Create a server for tenant A:"
|
|
msgstr "Tenant A의 서버를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml573(para)
|
|
msgid "Ping the server of tenant A:"
|
|
msgstr "Tenant A의 서버에 ping을 보내십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml579(para)
|
|
msgid "Ping the public network within the server of tenant A:"
|
|
msgstr "Tenant A 서버에서 공인 네트워크로 ping을 보내십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml591(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The 192.168.1.1 is an IP on public network to which the router connects."
|
|
msgstr "192.168.1.1은 라우터가 연결된 공개 네트워크의 IP입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml596(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create servers for other tenants with similar commands. Because all VMs "
|
|
"share the same subnet, they can access each other."
|
|
msgstr "비슷한 명령을 사용하여 다른 테넌트에 대한 서버를 만들 수도 있습니다. 따라서 모든 가상 머신은 동일한 하위 네트워크를 공유하며, 서로 접근할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml603(title)
|
|
msgid "Use case: single flat network"
|
|
msgstr "사용 사례: 단일 플랫 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml604(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The simplest use case is a single network. This is a \"shared\" network, "
|
|
"meaning it is visible to all tenants via the Networking API. Tenant VMs have"
|
|
" a single NIC, and receive a fixed IP address from the subnet(s) associated "
|
|
"with that network. This use case essentially maps to the FlatManager and "
|
|
"FlatDHCPManager models provided by Compute. Floating IPs are not supported."
|
|
msgstr "가장 간단한 사용 사례는 단일 네트워크 입니다. 네트워킹 API를 통해서 모든 tenant를 확인할 수 있는 \"공유\" 네트워크입니다. Tenant VM은 하나의 NIC를 가지고 있고, 그 네트워크와 연결된 서브넷에서 고정 IP주소를 받습니다. 이 사용 사례는 Compute에서 제공하는 FlatManager와 FlatDHCPManager 모델에 맵핑됩니다. 유동 IP는 지원하지 않습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml611(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This network type is often created by the OpenStack administrator to map "
|
|
"directly to an existing physical network in the data center (called a "
|
|
"\"provider network\"). This allows the provider to use a physical router on "
|
|
"that data center network as the gateway for VMs to reach the outside world. "
|
|
"For each subnet on an external network, the gateway configuration on the "
|
|
"physical router must be manually configured outside of OpenStack."
|
|
msgstr "이 네트워크 타입은 데이터 센터(\"provider 네트워크\"라고 함)에서 기존 물리 네트워크를 직접 맵핑할 수 있는 OpenStack 관리자에 의해서 생성됩니다. VM이 게이트웨이를 통해 외부로 나가기 위해 provider가 제공한 데이터 센터 네트워크의 물리 라우터를 사용합니다. 외부 네트워크에서 각 서브넷애 대한 물리 라우터의 게이트웨이 구성을 OpenStack 외부에서 직접 설정 해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml630(title)
|
|
msgid "Use case: multiple flat network"
|
|
msgstr "사용 사례: 다중 플랫 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml631(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This use case is similar to the above single flat network use case, except "
|
|
"that tenants can see multiple shared networks via the Networking API and can"
|
|
" choose which network (or networks) to plug into."
|
|
msgstr "이 사용 사례는 tenant가 네트워킹 API를 통해 여러 공유 내트워크를 볼 수 있게 연결되는 네트워크를 선택할 수 있다는 점을 제외하면 위의 단일 플랫 네트워크 사용의 경우와 유사합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml645(title)
|
|
msgid "Use case: mixed flat and private network"
|
|
msgstr "사용 사례: 플랫 네트워크와 사설 네트워크 혼합형"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml646(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This use case is an extension of the above Flat Network use cases. In "
|
|
"addition to being able to see one or more shared networks via the OpenStack "
|
|
"Networking API, tenants can also have access to private per-tenant networks "
|
|
"(only visible to tenant users)."
|
|
msgstr "이 사용 사례는 플랫 네트워크 사용 사례에 확장에 대한 내용입니다. OpenStack 네트워킹 API를 통해 하나 이상의 공유 네트워크를 볼수 있을 뿐만아니라, tenant는 (tenant 사용자만 볼 수 있는) tenant별 사설 네트워크에 접근할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml651(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Created VMs can have NICs on any of the shared or private networks that the "
|
|
"tenant owns. This enables the creation of multi-tier topologies that use VMs"
|
|
" with multiple NICs. It also enables a VM to act as a gateway so that it can"
|
|
" provide services such as routing, NAT, and load balancing."
|
|
msgstr "기존에 만든 가상 머신에는 테넌트 소유의 공유 또는 비공개 네트워크의 NIC를 보유할 수 있습니다. 이렇게 구성하면 다중 NIC를 보유한 가상 머신을 사용하는 다중 티어 토폴로지를 만들 수 있습니다. 또한 가상 머신으로 하여금 게이트웨이처럼 동작하게 하여 라우팅, NAT, 로드 밸런싱 서비스를 제공하게 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml5(title)
|
|
msgid "Basic environment configuration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This chapter explains how to configure each node in the <link linkend"
|
|
"=\"architecture_example-architectures\">example architectures</link> "
|
|
"including the <link linkend=\"example-architecture-with-legacy-networking\">"
|
|
" two-node architecture with legacy networking</link> and <link linkend"
|
|
"=\"example-architecture-with-neutron-networking\">three-node architecture "
|
|
"with OpenStack Networking (neutron)</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Although most environments include OpenStack Identity, Image Service, "
|
|
"Compute, at least one networking service, and the dashboard, OpenStack "
|
|
"Object Storage can operate independently of most other services. If your use"
|
|
" case only involves Object Storage, you can skip to <xref linkend=\"object-"
|
|
"storage-system-requirements\"/>. However, the dashboard will not work "
|
|
"without at least OpenStack Image Service and Compute."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must use an account with administrative privileges to configure each "
|
|
"node. Either run the commands as the <literal>root</literal> user or "
|
|
"configure the <literal>sudo</literal> utility."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml6(title)
|
|
msgid "Configure a Block Storage service node"
|
|
msgstr "블록 스토리지 서비스 노드 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you configure the services on the controller node, configure a second "
|
|
"system to be a Block Storage service node. This node contains the disk that "
|
|
"serves volumes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml10(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can configure OpenStack to use various storage systems. This example "
|
|
"uses LVM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the instructions in <xref linkend=\"ch_basics\"/> to configure the "
|
|
"system. Note the following differences from the installation instructions "
|
|
"for the controller node:"
|
|
msgstr "시스템을 설정하려면 <xref linkend=\"ch_basics\"/>의 절차를 따르십시오. 제어 노드의 설치 절차와는 다음의 차이점이 있음을 참고바랍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml19(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the host name to <literal>block1</literal> and use "
|
|
"<literal>10.0.0.41</literal> as IP address on the management network "
|
|
"interface. Ensure that the IP addresses and host names for both controller "
|
|
"node and Block Storage service node are listed in the "
|
|
"<filename>/etc/hosts</filename> file on each system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Follow the instructions in <xref linkend=\"basics-ntp\"/> to synchronize "
|
|
"from the controller node."
|
|
msgstr "Compute 노드를 동기화하기 위해선 <xref linkend=\"basics-ntp\"/>의 절차를 따르십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml33(para)
|
|
msgid "Install the required LVM packages, if they are not already installed:"
|
|
msgstr "만약 먼저 설치되어 있지 않았다면, 필요한 LVM 패키지를 설치합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the LVM physical and logical volumes. This guide assumes a second "
|
|
"disk <literal>/dev/sdb</literal> that is used for this purpose:"
|
|
msgstr "LVM 물리, 논리 볼륨을 만드십시오. 이 안내서에서는 LVM 볼륨을 만들려는 목적으로 두번째 디스크 <literal>/dev/sdb</literal>를 사용함을 가정합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add a filter entry to the <literal>devices</literal> section in the "
|
|
"<filename>/etc/lvm/lvm.conf</filename> file to keep LVM from scanning "
|
|
"devices used by virtual machines:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml55(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must add required physical volumes for LVM on the Block Storage host. "
|
|
"Run the <placeholder-1/> command to get a list or required volumes."
|
|
msgstr "블록 저장소 호스트에서 LVM에 대한 필수 물리 볼륨을 추가해야 합니다. 볼륨 목록 또는 필수 볼륨을 가져오려면 <placeholder-1/> 명령을 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Each item in the filter array starts with either an <literal>a</literal> for"
|
|
" accept, or an <literal>r</literal> for reject. The physical volumes that "
|
|
"are required on the Block Storage host have names that begin with "
|
|
"<literal>a</literal>. The array must end with \"<literal>r/.*/</literal>\" "
|
|
"to reject any device not listed."
|
|
msgstr "필터 배열의 각각의 항목은 허용이라는 의미의 <literal>a</literal> 로 시작하거나 불허라는 의미의 <literal>r</literal>로 시작합니다. 블록 저장소 호스트에서 필요한 물리 볼륨에는 <literal>a</literal> 로 시작하는 이름을 가지고 있습니다. 장치를 목록에 나타나지 않도록 거절하려면 \"<literal>r/.*/</literal>\"로 끝나야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml66(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In this example, <literal>/dev/sda1</literal> is the volume where the "
|
|
"volumes for the operating system for the node reside, while "
|
|
"<literal>/dev/sdb</literal> is the volume reserved for <literal>cinder-"
|
|
"volumes</literal>."
|
|
msgstr "이 예제에서, <literal>/dev/sda1</literal>는 노드쪽의 운영체제가 위치하는 볼륨이며, <literal>/dev/sdb</literal>는 <literal>cinder-volumes</literal>에서 예약한 볼륨입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml72(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you configure the operating system, install the appropriate packages "
|
|
"for the Block Storage service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml79(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> prompts "
|
|
"about the <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
|
|
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link>. Make sure to enter the same details as you did for your "
|
|
"Block Storage service controller node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml87(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Another screen prompts you for the <systemitem class=\"library\">volume-"
|
|
"group</systemitem> to use. The Debian package configuration script detects "
|
|
"every active volume group and tries to use the first one it sees, provided "
|
|
"that the <systemitem class=\"library\">lvm2</systemitem> package was "
|
|
"installed before Block Storage. This should be the case if you configured "
|
|
"the volume group first, as this guide recommends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml94(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you have only one active volume group on your Block Storage service node,"
|
|
" you do not need to manually enter its name when you install the <systemitem"
|
|
" class=\"service\">cinder-volume</systemitem> package because it is detected"
|
|
" automatically. If no <systemitem class=\"library\">volume-"
|
|
"group</systemitem> is available when you install <systemitem class=\"service"
|
|
"\">cinder-common</systemitem>, you must use <placeholder-1/> to manually "
|
|
"configure or re-configure <systemitem class=\"service\">cinder-"
|
|
"common</systemitem>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml106(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file "
|
|
"from the controller, or perform the following steps to set the keystone "
|
|
"credentials:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml125(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml137(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml74(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml95(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml107(replaceable)
|
|
msgid "CINDER_PASS"
|
|
msgstr "CINDER_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml126(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml96(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file and"
|
|
" add this section for keystone credentials:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml140(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml110(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml134(para)
|
|
msgid "Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml142(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration section of the "
|
|
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set these configuration "
|
|
"keys and replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password "
|
|
"you chose for RabbitMQ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml156(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml126(para)
|
|
msgid "Configure Block Storage to use the Qpid message broker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml164(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker. Replace "
|
|
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose for "
|
|
"RabbitMQ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml177(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Block Storage to use your MySQL database. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and add the following key "
|
|
"to the <literal>[database]</literal> section. Replace "
|
|
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password you chose for the"
|
|
" Block Storage database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml183(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml186(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml44(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml59(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml61(replaceable)
|
|
msgid "CINDER_DBPASS"
|
|
msgstr "CINDER_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml188(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml48(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In some distributions, the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file"
|
|
" does not include the <literal>[database]</literal> section header. You must"
|
|
" add this section header to the end of the file before you proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml196(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure Block Storage to use the Image Service. Block Storage needs access"
|
|
" to images to create bootable volumes. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and update the "
|
|
"<option>glance_host</option> option in the <literal>[DEFAULT]</literal> "
|
|
"section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml208(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml168(para)
|
|
msgid "Restart the Block Storage services with the new settings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml214(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the iSCSI target service to discover Block Storage volumes. Add "
|
|
"the following line to the beginning of the "
|
|
"<filename>/etc/tgt/targets.conf</filename> file, if it is not already "
|
|
"present:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml221(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml174(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start and configure the Block Storage services to start when the system "
|
|
"boots:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml5(title)
|
|
msgid "Configure a Block Storage service controller"
|
|
msgstr "블록 스토리지 서비스 컨트롤러 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This scenario configures OpenStack Block Storage services on the <glossterm "
|
|
"baseform=\"controller node\">Controller node</glossterm> and assumes that a "
|
|
"second node provides storage through the <systemitem class=\"service"
|
|
"\">cinder-volume</systemitem> service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For instructions on how to configure the second node, see <xref linkend"
|
|
"=\"cinder-node\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml20(para)
|
|
msgid "Install the appropriate packages for the Block Storage service:"
|
|
msgstr "블록 스토리지 서비스에 적합한 패키지 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to the prompts for database management, "
|
|
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> settings, RabbitMQ credentials and "
|
|
"API endpoint registration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml31(para)
|
|
msgid "Configure Block Storage to use your database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml32(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following command to set <literal>connection</literal> option in the"
|
|
" <literal>[database]</literal> section, which is in the "
|
|
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, replace "
|
|
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password for the Block "
|
|
"Storage database that you will create in a later step:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set the "
|
|
"<literal>connection</literal> option in the <literal>[database]</literal> "
|
|
"section and replace <replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the "
|
|
"password for the Block Storage database that you will create in a later "
|
|
"step:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml54(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the password that you set to log in as root to create a "
|
|
"<literal>cinder</literal> database:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml64(para)
|
|
msgid "Create the database tables for the Block Storage service:"
|
|
msgstr "블록 스토리지 서비스에 대한 데이터베이스 테이블을 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml69(para)
|
|
msgid "Create a <literal>cinder</literal> user."
|
|
msgstr "<literal>cinder</literal> 사용자 생성합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml70(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Block Storage service uses this user to authenticate with the Identity "
|
|
"service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml72(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <literal>service</literal> tenant and give the user the "
|
|
"<literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "<literal>service</literal> tenant를 사용하고, <literal>admin</literal> 역할을 사용자에게 부여합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml74(replaceable)
|
|
msgid "cinder@example.com"
|
|
msgstr "cinder@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml78(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> 구성 파일 편집:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml112(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section in the "
|
|
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set these configuration "
|
|
"keys and replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password "
|
|
"you chose for RabbitMQ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml136(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
|
"for RabbitMQ:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml148(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Register the Block Storage service with the Identity service so that other "
|
|
"OpenStack services can locate it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml158(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Register a service and endpoint for version 2 of the Block Storage service "
|
|
"API:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml7(title)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Installation Guide for <phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat "
|
|
"Enterprise Linux, CentOS, and Fedora</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu "
|
|
"12.04/14.04 (LTS)</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7.0 "
|
|
"(Wheezy)</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE and SUSE Linux Enterprise "
|
|
"Server</phrase>"
|
|
msgstr "<phrase os=\"rhel;centos;fedora\">Red Hat Enterprise Linux, CentOS, Fedora</phrase><phrase os=\"ubuntu\">Ubuntu 12.04/14.04 (LTS)</phrase><phrase os=\"debian\">Debian 7.0 (Wheezy)</phrase><phrase os=\"opensuse\">openSUSE, SUSE Linux Enterprise Server</phrase>에 대한 OpenStack 설치 가이드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml15(phrase)
|
|
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
|
|
msgstr "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, Fedora"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml16(phrase)
|
|
msgid "Ubuntu 12.04/14.04 (LTS)"
|
|
msgstr "Ubuntu 12.04/14.04 (LTS)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml17(phrase)
|
|
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
|
|
msgstr "openSUSE, SUSE Linux Enterprise Server"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml18(phrase)
|
|
msgid "Debian 7.0 (Wheezy)"
|
|
msgstr "Debian 7.0 (Wheezy)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml14(titleabbrev)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack Installation Guide for "
|
|
"<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml27(orgname)
|
|
msgid "OpenStack"
|
|
msgstr "OpenStack"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml31(year)
|
|
msgid "2012"
|
|
msgstr "2012"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml32(year)
|
|
msgid "2013"
|
|
msgstr "2013"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml33(holder)
|
|
msgid "OpenStack Foundation"
|
|
msgstr "OpenStack 재단"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml35(releaseinfo)
|
|
msgid "icehouse"
|
|
msgstr "icehouse"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml36(productname)
|
|
msgid "OpenStack Installation Guide"
|
|
msgstr "OpenStack 설치 가이드"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml40(remark)
|
|
msgid "Copyright details are filled in by the template."
|
|
msgstr "저작권 상세 정보는 양식에 맞게 채워집니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack® system consists of several key projects that you install "
|
|
"separately but that work together depending on your cloud needs. These "
|
|
"projects include Compute, Identity Service, Networking, Image Service, Block"
|
|
" Storage, Object Storage, Telemetry, Orchestration, and Database. You can "
|
|
"install any of these projects separately and configure them stand-alone or "
|
|
"as connected entities. <phrase os=\"debian\">This guide walks through an "
|
|
"installation by using packages available through Debian 7.0 (code name: "
|
|
"Wheezy).</phrase><phrase os=\"ubuntu\">This guide walks through an "
|
|
"installation by using packages available through Ubuntu 12.04 (LTS) or 14.04"
|
|
" (LTS).</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">This guide shows you how "
|
|
"to install OpenStack by using packages available through Fedora 20 as well "
|
|
"as on Red Hat Enterprise Linux and its derivatives through the EPEL "
|
|
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse\">This guide shows you how to "
|
|
"install OpenStack by using packages on openSUSE through the Open Build "
|
|
"Service Cloud repository.</phrase> Explanations of configuration options and"
|
|
" sample configuration files are included."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml73(date)
|
|
msgid "2014-04-16"
|
|
msgstr "2014-04-16"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml77(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update for Icehouse, rework Networking setup to use ML2 as plugin, add new "
|
|
"chapter for Database Service setup, improved basic configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml86(date)
|
|
msgid "2013-10-25"
|
|
msgstr "2013-10-25"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml90(para)
|
|
msgid "Added initial Debian support."
|
|
msgstr "초기 Debian 지원 추가함."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml96(date)
|
|
msgid "2013-10-17"
|
|
msgstr "2013-10-17"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml100(para)
|
|
msgid "Havana release."
|
|
msgstr "Havana 릴리즈."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml106(date)
|
|
msgid "2013-10-16"
|
|
msgstr "2013-10-16"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml110(para)
|
|
msgid "Add support for SUSE Linux Enterprise."
|
|
msgstr "SUSE Linux Enterprise 지원 추가."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml117(date)
|
|
msgid "2013-10-08"
|
|
msgstr "2013-10-08"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml121(para)
|
|
msgid "Complete reorganization for Havana."
|
|
msgstr "Havana에 맞게 개편 완료."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml128(date)
|
|
msgid "2013-09-09"
|
|
msgstr "2013-09-09"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml132(para)
|
|
msgid "Build also for openSUSE."
|
|
msgstr "openSUSE용 빌드."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml138(date)
|
|
msgid "2013-08-01"
|
|
msgstr "2013-08-01"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml142(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Fixes to Object Storage verification steps. Fix bug <link "
|
|
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
|
|
"manuals/+bug/1207347\">1207347</link>."
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 확인 과정 수정함. <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1207347\">1207347</link> 버그 수정."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml151(date)
|
|
msgid "2013-07-25"
|
|
msgstr "2013-07-25"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml155(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Adds creation of cinder user and addition to the service tenant. Fix bug "
|
|
"<link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
|
|
"manuals/+bug/1205057\">1205057</link>."
|
|
msgstr "Cinder 사용자 생성하는 부분 추가 및 서비스 tenant 추가. <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1205057\">1205057</link> 버그 수정."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml165(date)
|
|
msgid "2013-05-08"
|
|
msgstr "2013-05-08"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml169(para)
|
|
msgid "Updated the book title for consistency."
|
|
msgstr "일관성 확보를 위해 책 제목 업데이트."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml176(date)
|
|
msgid "2013-05-02"
|
|
msgstr "2013-05-02"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml180(para)
|
|
msgid "Updated cover and fixed small errors in appendix."
|
|
msgstr "표지 업데이트 및 부록 부분의 약간의 오류 수정."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_debconf.xml6(title)
|
|
msgid "Configure OpenStack with debconf"
|
|
msgstr "debconf로 오픈스택 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml9(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you configure OpenStack Networking, you must enable certain kernel "
|
|
"networking functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml12(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml12(para)
|
|
msgid "Edit <filename>/etc/sysctl.conf</filename> to contain the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml19(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml18(para)
|
|
msgid "Implement the changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml33(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ubuntu installations using Linux kernel version 3.11 or newer do not require"
|
|
" the <emphasis>openvswitch-datapath-dkms</emphasis> package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml43(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml40(title)
|
|
msgid "To configure the Networking common components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml44(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking common component configuration includes the authentication "
|
|
"mechanism, message broker, and plug-in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml188(title)
|
|
msgid "To configure the Layer-3 (L3) agent"
|
|
msgstr "Layer-3 (L3) 에전트 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml189(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <glossterm>Layer-3 (L3) agent</glossterm> provides routing services for "
|
|
"instance virtual networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml198(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml213(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
|
|
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> to assist with "
|
|
"troubleshooting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml205(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file and add the "
|
|
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml221(title)
|
|
msgid "To configure the DHCP agent"
|
|
msgstr "DHCP 에이전트 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml222(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides <glossterm>DHCP</glossterm> "
|
|
"services for instance virtual networks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml234(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml250(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
|
|
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> to assist with "
|
|
"troubleshooting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml241(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and add the "
|
|
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml258(title)
|
|
msgid "To configure the metadata agent"
|
|
msgstr "메타데이터 에이전트 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml259(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <glossterm>metadata agent</glossterm> provides configuration information"
|
|
" such as credentials for remote access to instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml263(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml293(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
|
|
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service. Replace "
|
|
"<replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret for the "
|
|
"metadata proxy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml281(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml306(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml329(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml341(replaceable)
|
|
msgid "METADATA_SECRET"
|
|
msgstr "METADATA_SECRET"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml283(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml308(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
|
|
"<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> to assist with "
|
|
"troubleshooting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml290(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and add "
|
|
"the following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml316(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Perform the next two steps on the <emphasis>controller</emphasis> node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml321(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, configure Compute to use the "
|
|
"metadata service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml323(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml335(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
|
|
" for the metadata proxy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml332(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
|
|
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following keys to "
|
|
"the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml344(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
|
|
"<glossterm>API</glossterm> service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml352(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build "
|
|
"virtual networking framework for instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml356(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
|
|
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
|
|
"network node. This guide uses <literal>10.0.1.21</literal> for the IP "
|
|
"address of the instance tunnels network interface on the network node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml372(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml406(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml206(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml240(replaceable)
|
|
msgid "INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS"
|
|
msgstr "INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml383(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> file."
|
|
msgstr "<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> 파일을 편집합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml393(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml227(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add the following keys to the <literal>[ml2_type_gre]</literal> section:"
|
|
msgstr "<literal>[ml2_type_gre]</literal> 섹션에 다음키 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml398(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml232(para)
|
|
msgid "Add the <literal>[ovs]</literal> section and the following keys to it:"
|
|
msgstr "<literal>[ovs]</literal> 섹션과 다음 키를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml400(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
|
|
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
|
|
"network node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml418(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml252(title)
|
|
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
|
|
msgstr "Open vSwitch (OVS) 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml419(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
|
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
|
" instance network traffic within OVS. The external bridge <literal>br-"
|
|
"ex</literal> handles external instance network traffic within OVS. The "
|
|
"external bridge requires a port on the physical external network interface "
|
|
"to provide instances with external network access. In essence, this port "
|
|
"bridges the virtual and physical external networks in your environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml428(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml434(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml257(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml263(para)
|
|
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "OVS 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml440(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml444(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml269(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml273(para)
|
|
msgid "Restart the OVS service:"
|
|
msgstr "OVS 서비스 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml448(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml277(para)
|
|
msgid "Add the integration bridge:"
|
|
msgstr "통합 브릿지 추가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml452(para)
|
|
msgid "Add the external bridge:"
|
|
msgstr "외부 브릿지 추가:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml456(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
|
|
"network interface:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml463(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
|
|
"<glossterm>Generic Receive Offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
|
|
"throughput between your instances and the external network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml467(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
|
|
"your environment:"
|
|
msgstr "환경을 테스트하는 경우, 외부 네트워크 인터페이스에 임시로 GRO를 사용하지 않도록 설정:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml474(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml347(title)
|
|
msgid "To finalize the installation"
|
|
msgstr "설치가 끝난 후"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml476(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml349(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the configuration "
|
|
"file associated with your chosen plug-in. Using the ML2 plug-in, for "
|
|
"example, the symbolic link must point to "
|
|
"<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. If this symbolic"
|
|
" link does not exist, create it using the following commands:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1087647
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml485(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml358(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
|
|
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
|
|
" a symbolic link <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to "
|
|
"the ML2 plug-in configuration file. Run the following commands to resolve "
|
|
"this issue:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml495(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml368(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
|
|
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
|
|
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file to reference the "
|
|
"configuration file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for "
|
|
"example, edit the <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add "
|
|
"the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml505(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
|
|
"boots:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스를 시작하고 시스템 부팅할 때 시작하도록 설정합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml525(para)
|
|
msgid "Restart the Networking services:"
|
|
msgstr "네트워킹 서비스 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml186(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build the "
|
|
"virtual networking framework for instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml190(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
|
|
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
|
|
"compute node. This guide uses <literal>10.0.1.31</literal> for the IP "
|
|
"address of the instance tunnels network interface on the first compute node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml234(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
|
|
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
|
|
"compute node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml253(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
|
|
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
|
|
" instance network traffic within OVS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml378(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml53(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml208(para)
|
|
msgid "Restart the Compute service:"
|
|
msgstr "Compute 서비스를 재시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml383(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Open vSwitch (OVS) agent and configure it to start when the system"
|
|
" boots:"
|
|
msgstr "Open vSwitch (OVS) 에이전트를 시작하고 시스템 부팅시 작동하도록 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml391(para)
|
|
msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
|
|
msgstr "Open vSwitch (OVS) 에이전트 재시작:"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml35(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../common/figures/openstack_havana_conceptual_arch.png'; "
|
|
"md5=96e1d5492d4c865fc9145710bb294a91"
|
|
msgstr "@@image: '../common/figures/openstack_havana_conceptual_arch.png'; md5=96e1d5492d4c865fc9145710bb294a91"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml6(title)
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "아키텍처"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml8(title)
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "개요"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <glossterm>OpenStack</glossterm> project is an open source cloud "
|
|
"computing platform that supports all types of cloud environments. The "
|
|
"project aims for simple implementation, massive scalability, and a rich set "
|
|
"of features. Cloud computing experts from around the world contribute to the"
|
|
" project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack provides an Infrastructure-as-a-Service "
|
|
"(<glossterm>IaaS</glossterm>) solution through a variety of complemental "
|
|
"services. Each service offers an application programming interface "
|
|
"(<glossterm>API</glossterm>) that facilitates this integration. The "
|
|
"following table provides a list of OpenStack services:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml21(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This guide describes how to deploy these services in a functional test "
|
|
"environment and, by example, teaches you how to build a production "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml26(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml31(title)
|
|
msgid "Conceptual architecture"
|
|
msgstr "개념의 아키텍처"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Launching a virtual machine or instance involves many interactions among "
|
|
"several services. The following diagram provides the conceptual architecture"
|
|
" of a typical OpenStack environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml41(title)
|
|
msgid "Example architectures"
|
|
msgstr "예제 아키텍처"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml42(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack is highly configurable to meet different needs with various "
|
|
"compute, networking, and storage options. This guide enables you to choose "
|
|
"your own OpenStack adventure using a combination of basic and optional "
|
|
"services. This guide uses the following example architectures:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml49(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Three-node architecture with OpenStack Networking (neutron). See <xref "
|
|
"linkend=\"example-architecture-with-neutron-networking\"/>."
|
|
msgstr "OpenStack 네트워킹 (neutron)에서의 세 개 노드 아키텍처 구성입니다. <xref linkend=\"example-architecture-with-neutron-networking\"/>를 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml52(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The basic controller node runs the Identity service, Image Service, "
|
|
"management portions of Compute and Networking, Networking plug-in, and the "
|
|
"dashboard. It also includes supporting services such as a database, "
|
|
"<glossterm>message broker</glossterm>, and <glossterm>Network Time Protocol "
|
|
"(NTP)</glossterm>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml59(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml114(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally, the controller node also runs portions of Block Storage, Object "
|
|
"Storage, Database Service, Orchestration, and Telemetry. These components "
|
|
"provide additional features for your environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml65(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The network node runs the Networking plug-in, layer 2 agent, and several "
|
|
"layer 3 agents that provision and operate tenant networks. Layer 2 services "
|
|
"include provisioning of virtual networks and tunnels. Layer 3 services "
|
|
"include routing, <glossterm baseform=\"Network Address Translation "
|
|
"(NAT)\">NAT</glossterm> , and <glossterm>DHCP</glossterm>. This node also "
|
|
"handles external (internet) connectivity for tenant virtual machines or "
|
|
"instances."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The compute node runs the hypervisor portion of Compute, which operates "
|
|
"tenant virtual machines or instances. By default Compute uses KVM as the "
|
|
"hypervisor. The compute node also runs the Networking plug-in and layer 2 "
|
|
"agent which operate tenant networks and implement security groups. You can "
|
|
"run more than one compute node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml81(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml130(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally, the compute node also runs the Telemetry agent. This component "
|
|
"provides additional features for your environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml87(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you implement this architecture, skip <xref linkend=\"section_nova-"
|
|
"networking\"/> in <xref linkend=\"ch_networking\"/>. To use optional "
|
|
"services, you might need to install additional nodes, as described in "
|
|
"subsequent chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml104(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Two-node architecture with legacy networking (nova-network). See <xref "
|
|
"linkend=\"example-architecture-with-legacy-networking\"/>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The basic <glossterm baseform=\"cloud controller node\">controller "
|
|
"node</glossterm> runs the Identity service, Image Service, management "
|
|
"portion of Compute, and the dashboard necessary to launch a simple instance."
|
|
" It also includes supporting services such as a database, message broker, "
|
|
"and NTP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml120(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The basic <glossterm>compute node</glossterm> runs the "
|
|
"<glossterm>hypervisor</glossterm> portion of Compute, which operates "
|
|
"<glossterm>tenant</glossterm><glossterm baseform=\"virtual machine "
|
|
"(VM)\">virtual machines</glossterm> or instances. By default, Compute uses "
|
|
"<glossterm baseform=\"kernel-based VM (KVM)\">KVM</glossterm> as the "
|
|
"<glossterm>hypervisor</glossterm>. Compute also provisions and operates "
|
|
"tenant networks and implements <glossterm baseform=\"security "
|
|
"group\">security groups</glossterm>. You can run more than one compute node."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml136(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you implement this architecture, skip <xref linkend=\"section_neutron-"
|
|
"networking\"/> in <xref linkend=\"ch_networking\"/>. To use optional "
|
|
"services, you might need to install additional nodes, as described in "
|
|
"subsequent chapters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml7(title)
|
|
msgid "Install the dashboard"
|
|
msgstr "대시보드 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before you can install and configure the dashboard, meet the requirements in"
|
|
" <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/>."
|
|
msgstr "대시보드를 설치하고 설정하기 전에, <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/>의 요구사항을 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you install only Object Storage and the Identity Service, even if you "
|
|
"install the dashboard, it does not pull up projects and is unusable."
|
|
msgstr "오브젝트 저장소와 인증 서비스만 설치할 경우 대시보드를 설치하더라도 프로젝트를 가동할 수 없어 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about how to deploy the dashboard, see <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/deployment.html\">deployment"
|
|
" topics in the developer documentation</link>."
|
|
msgstr "대시보드를 배포 가동하는 더 많은 정보를 보려면 <link href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/deployment.html\">개발자 문서의 배포 가동편</link>을 보십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml22(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the dashboard on the node that can contact the Identity Service as "
|
|
"root:"
|
|
msgstr "Root 권한으로 Identity 서비스에 접근할 수 있는 노드에 대시보드를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml28(title)
|
|
msgid "Note for Ubuntu users"
|
|
msgstr "우분투 사용자 참고사항"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> package. This"
|
|
" theme prevents translations, several menus as well as the network map from "
|
|
"rendering correctly: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr "<literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> 패키지를 제거하십시오. 이 테마는 번역한 내용과 메뉴들 그리고 올바르게 ㄹㄴ더링된 네트워크 맵을 표현하는데 문제가 있습니다: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml39(title)
|
|
msgid "Note for Debian users"
|
|
msgstr "Debian 사용자 참고사항"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml40(para)
|
|
msgid "To install the Apache package:"
|
|
msgstr "아파치 꾸러미를 설치하려면:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml42(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This command installs and configures Apache correctly, provided that the "
|
|
"user asks for it during the <package>debconf</package> prompts. The default "
|
|
"SSL certificate is self-signed, and it is probably wise to have it signed by"
|
|
" a root Certificate Authority (CA)."
|
|
msgstr "이 명령은 <package>debconf</package> 프롬프트가 뜨는 동안 사용자에 대한 질문을 제공하며, 아파치를 올바르게 설치하고 설정합니다. 기본 SSL 인증은 자체 서명 방식이며, 루트 서명 인증(CA)을 통해 서명한 인증을 들고 있는 것이 현명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Modify the value of <literal>CACHES['default']['LOCATION']</literal> in "
|
|
"<filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www"
|
|
"/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> "
|
|
"to match the ones set in <filename "
|
|
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
|
|
msgstr "<filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> 의 <literal>CACHES['default']['LOCATION']</literal> 값을 수정하여 <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>에 설정한 내용과 일치하게 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml63(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Open <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>"
|
|
" and look for this line:"
|
|
msgstr "<filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>에서 다음 내용을 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml76(title)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml29(td)
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "참고"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml79(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The address and port must match the ones set in <filename "
|
|
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
|
|
msgstr "주소와 포트가 <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>에 설정한 내용과 일치해야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml84(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you change the memcached settings, you must restart the Apache web server"
|
|
" for the changes to take effect."
|
|
msgstr "Memcached 설정을 변경하게되면, 변경된 내용을 적용하기 위해서 아파치 웹 서버를 재시작합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml89(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can use options other than memcached option for session storage. Set the"
|
|
" session back-end through the <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> option."
|
|
msgstr "세션 스토리지를 위해 memcached 옵션이 아닌 다른 옵션을 사용할 수 있습니다. <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> 옵션을 통해서 세션 백엔드를 설정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml96(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To change the timezone, use the dashboard or edit the <filename "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
|
|
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
|
|
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
|
|
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> file."
|
|
msgstr "시간대를 바꾸려면 대시보드를 사용하거나 <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> 파일을 편집하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml105(para)
|
|
msgid "Change the following parameter: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
|
|
msgstr "다음 매개변수를 바꾸십시오: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml112(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the <literal>ALLOWED_HOSTS</literal> in "
|
|
"<filename>local_settings.py</filename> to include the addresses you wish to "
|
|
"access the dashboard from."
|
|
msgstr "<filename>local_settings.py</filename> 에서 <literal>ALLOWED_HOSTS</literal>를 업데이트 하여 대시보드에서 접근하려는 주소를 포함하도록 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml116(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
|
|
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
|
|
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
|
|
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>:"
|
|
msgstr "<filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml127(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This guide assumes that you are running the Dashboard on the controller "
|
|
"node. You can easily run the dashboard on a separate server, by changing the"
|
|
" appropriate settings in <filename>local_settings.py</filename>."
|
|
msgstr "이 안내서는 제어 노드에서 대시보드를 실행 중인 상황을 가정합니다. <filename>local_settings.py</filename> 파일에서 적절하게 설정을 바꾸면 각각의 서버에서 대시보드를 쉽게 실행할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml132(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
|
|
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
|
|
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
|
|
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
|
|
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> and change "
|
|
"<literal>OPENSTACK_HOST</literal> to the hostname of your Identity Service:"
|
|
msgstr "<filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> 파일에서 <literal>OPENSTACK_HOST</literal> 값을 Identity 서비스의 호스트 이름 값으로 변경하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml144(para)
|
|
msgid "Setup Apache configuration: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr "아파치 구성을 설정하십시오: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml151(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the <systemitem>openstack-dashboard</systemitem> package enables"
|
|
" a database as session store. Before you continue, either change the session"
|
|
" store set up as described in <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/> or "
|
|
"finish the setup of the database session store as explained in <xref linkend"
|
|
"=\"dashboard-session-database\"/>."
|
|
msgstr "기본적으로 <systemitem>openstack-dashboard</systemitem> 꾸러미에서는 데이터베이스를 세션 저장소롤 활성화 했습니다. <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/> 에서 설명한대로 세션 저장소 설정을 바꾸거나 <xref linkend=\"dashboard-session-database\"/>에서 설명한 대로 데이터베이스 세션 저장소의 설정을 마무리 하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml161(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ensure that the SELinux policy of the system is configured to allow network "
|
|
"connections to the HTTP server."
|
|
msgstr "시스템의 SELinux 정책에서 HTTP 서버로의 네트워크 연결을 허용했는지 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml168(para)
|
|
msgid "Start the Apache web server and memcached:"
|
|
msgstr "아파치 웹 서버와 memcached를 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml181(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can now access the dashboard at <uri "
|
|
"os=\"ubuntu\">http://controller/horizon</uri><uri "
|
|
"os=\"debian\">https://controller/</uri><uri "
|
|
"os=\"centos;fedora;rhel\">http://controller/dashboard</uri><uri "
|
|
"os=\"opensuse;sles\">http://controller</uri>."
|
|
msgstr "이제 <uri os=\"ubuntu\">http://controller/horizon</uri><uri os=\"debian\">https://controller/</uri><uri os=\"centos;fedora;rhel\">http://controller/dashboard</uri><uri os=\"opensuse;sles\">http://controller</uri>의 대시보드에 접근할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml188(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Login with credentials for any user that you created with the OpenStack "
|
|
"Identity Service."
|
|
msgstr "OpenStack Identity 서비스에서 만든 임의의 사용자의 인증 정보를 사용하여 로그인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml6(title)
|
|
msgid "Messaging server"
|
|
msgstr "메시징 서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"OpenStack uses a <glossterm>message broker</glossterm> to coordinate "
|
|
"operations and status information among services. The message broker service"
|
|
" typically runs on the controller node. OpenStack supports several message "
|
|
"brokers including <application>RabbitMQ</application>, "
|
|
"<application>Qpid</application>, and <application>ZeroMQ</application>. "
|
|
"However, most distributions that package OpenStack support a particular "
|
|
"message broker. This guide covers the message broker supported by each "
|
|
"distribution. If you prefer to implement a different message broker, consult"
|
|
" the documentation associated with it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml18(link)
|
|
msgid "RabbitMQ"
|
|
msgstr "RabbitMQ"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml21(link)
|
|
msgid "Qpid"
|
|
msgstr "Qpid"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml24(link)
|
|
msgid "ZeroMQ"
|
|
msgstr "ZeroMQ"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml28(title)
|
|
msgid "To install the message broker service"
|
|
msgstr "메시지 브로커 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml30(para)
|
|
msgid "Ubuntu and Debian use <application>RabbitMQ</application>."
|
|
msgstr "Ubuntu와 Debian에서는 <application>RabbitMQ</application>를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Red Hat Enterprise Linux (RHEL), CentOS, Scientific Linux, and Fedora use "
|
|
"<application>Qpid</application>."
|
|
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL), CentOS, Scientific Linux, Fedora에서는 <application>Qpid</application>를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml40(para)
|
|
msgid ""
|
|
"SUSE Linux Enterprise Server (SLES) and openSUSE use "
|
|
"<application>RabbitMQ</application>."
|
|
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES)와 openSUSE에서는 <application>RabbitMQ</application>를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml46(title)
|
|
msgid "To configure the message broker service"
|
|
msgstr "메시지 브로커 서비스 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml48(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To simplify installation of your test environment, we recommend that you "
|
|
"disable authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml50(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/qpidd.conf</filename> file and change the following "
|
|
"key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml54(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For production environments, you should enable authentication. For more "
|
|
"information on securing the message broker, see the <link "
|
|
"href=\"http://qpid.apache.org/books/trunk/AMQP-Messaging-Broker-CPP-"
|
|
"Book/html/chap-Messaging_User_Guide-Security.html\">documentation</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml59(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you decide to enable authentication for your test environment, you must "
|
|
"configure the <literal>qpid_username</literal> and "
|
|
"<literal>qpid_password</literal> keys in the configuration file of each "
|
|
"OpenStack service that uses the message broker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml66(para)
|
|
msgid "Start the message broker service:"
|
|
msgstr "메시지 브로커 서비스 시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml70(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The message broker creates a default account that uses "
|
|
"<literal>guest</literal> for the username and password. To simplify "
|
|
"installation of your test environment, we recommend that you use this "
|
|
"account, but change the password for it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml74(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml159(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml178(para)
|
|
msgid "Run the following command:"
|
|
msgstr "다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with a suitable password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml78(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must configure the <literal>rabbit_password</literal> key in the "
|
|
"configuration file for each OpenStack service that uses the message broker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml82(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For production environments, you should create a unique account with "
|
|
"suitable password. For more information on securing the message broker, see "
|
|
"the <link "
|
|
"href=\"https://www.rabbitmq.com/man/rabbitmqctl.1.man.html\">documentation</link>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml87(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you decide to create a unique account with suitable password for your "
|
|
"test environment, you must configure the <literal>rabbit_userid</literal> "
|
|
"and <literal>rabbit_password</literal> keys in the configuration file of "
|
|
"each OpenStack service that uses the message broker."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml98(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the message broker service and configure it to start when the system "
|
|
"boots:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml104(para)
|
|
msgid "Configure the message broker service to start when the system boots:"
|
|
msgstr "시스템 부팅할 때 메시지 브로커 서비스가 시작하도록 구성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml109(para)
|
|
msgid "Congratulations, now you are ready to install OpenStack services!"
|
|
msgstr "고생하셨습니다. 이제 오픈스택 서비스를 설치할 차례가 되었습니다."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml23(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/installguide_neutron-initial-networks.png'; "
|
|
"md5=df1d74b6f91feefe5cfaf7824aac86e1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml6(title)
|
|
msgid "Create initial networks"
|
|
msgstr "초기 네트워크 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Before launching your first instance, you must create the necessary virtual "
|
|
"network infrastructure to which the instance will connect, including the "
|
|
"<link linkend=\"neutron_initial-external-network\">external network</link> "
|
|
"and <link linkend=\"neutron_initial-tenant-network\">tenant network</link>. "
|
|
"See <xref linkend=\"neutron_figure-neutron-initial-networks\"/>. After "
|
|
"creating this infrastructure, we recommend that you <link linkend"
|
|
"=\"neutron_initial-networks-verify\">verify connectivity</link> and resolve "
|
|
"any issues before proceeding further."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml19(title)
|
|
msgid "Initial networks"
|
|
msgstr "초기 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml28(title)
|
|
msgid "External network"
|
|
msgstr "외부 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The external network typically provides internet access for your instances. "
|
|
"By default, this network only allows internet access "
|
|
"<emphasis>from</emphasis> instances using <glossterm>Network Address "
|
|
"Translation (NAT)</glossterm>. You can enable internet access "
|
|
"<emphasis>to</emphasis> individual instances using a <glossterm>floating IP "
|
|
"address</glossterm> and suitable <glossterm>security group</glossterm> "
|
|
"rules. The <literal>admin</literal> tenant owns this network because it "
|
|
"provides external network access for multiple tenants. You must also enable "
|
|
"sharing to allow access by those tenants."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml43(title)
|
|
msgid "To create the external network"
|
|
msgstr "외부 네트워크 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml69(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Like a physical network, a virtual network requires a "
|
|
"<glossterm>subnet</glossterm> assigned to it. The external network shares "
|
|
"the same subnet and <glossterm>gateway</glossterm> associated with the "
|
|
"physical network connected to the external interface on the network node. "
|
|
"You should specify an exclusive slice of this subnet for "
|
|
"<glossterm>router</glossterm> and floating IP addresses to prevent "
|
|
"interference with other devices on the external network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml76(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replace <replaceable>FLOATING_IP_START</replaceable> and "
|
|
"<replaceable>FLOATING_IP_END</replaceable> with the first and last IP "
|
|
"addresses of the range that you want to allocate for floating IP addresses. "
|
|
"Replace <replaceable>EXTERNAL_NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet "
|
|
"associated with the physical network. Replace "
|
|
"<replaceable>EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY</replaceable> with the gateway "
|
|
"associated with the physical network, typically the \".1\" IP address. You "
|
|
"should disable <glossterm>DHCP</glossterm> on this subnet because instances "
|
|
"do not connect directly to the external network and floating IP addresses "
|
|
"require manual assignment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml87(title)
|
|
msgid "To create a subnet on the external network"
|
|
msgstr "외부 네트워크에 서브넷 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml89(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml164(para)
|
|
msgid "Create the subnet:"
|
|
msgstr "서브넷 생성:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml91(replaceable)
|
|
msgid "FLOATING_IP_START"
|
|
msgstr "FLOATING_IP_START"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml91(replaceable)
|
|
msgid "FLOATING_IP_END"
|
|
msgstr "FLOATING_IP_END"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml92(replaceable)
|
|
msgid "EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY"
|
|
msgstr "EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml92(replaceable)
|
|
msgid "EXTERNAL_NETWORK_CIDR"
|
|
msgstr "EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml93(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For example, using <literal>203.0.113.0/24</literal> with floating IP "
|
|
"address range <literal>203.0.113.101</literal> to "
|
|
"<literal>203.0.113.200</literal>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml121(title)
|
|
msgid "Tenant network"
|
|
msgstr "Tenant 네트워크"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml122(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The tenant network provides internal network access for instances. The "
|
|
"architecture isolates this type of network from other tenants. The "
|
|
"<literal>demo</literal> tenant owns this network because it only provides "
|
|
"network access for instances within it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml130(title)
|
|
msgid "To create the tenant network"
|
|
msgstr "Tenant 네트워크 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml152(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Like the external network, your tenant network also requires a subnet "
|
|
"attached to it. You can specify any valid subnet because the architecture "
|
|
"isolates tenant networks. Replace "
|
|
"<replaceable>TENANT_NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet you want to "
|
|
"associate with the tenant network. Replace "
|
|
"<replaceable>TENANT_NETWORK_GATEWAY</replaceable> with the gateway you want "
|
|
"to associate with this network, typically the \".1\" IP address. By default,"
|
|
" this subnet will use DHCP so your instances can obtain IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml162(title)
|
|
msgid "To create a subnet on the tenant network"
|
|
msgstr "Tenant 네트워크에서 서브넷 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml166(replaceable)
|
|
msgid "TENANT_NETWORK_GATEWAY"
|
|
msgstr "TENANT_NETWORK_GATEWAY"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml166(replaceable)
|
|
msgid "TENANT_NETWORK_CIDR"
|
|
msgstr "TENANT_NETWORK_CIDR"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml167(para)
|
|
msgid "Example using <literal>192.168.1.0/24</literal>:"
|
|
msgstr "예제에서는 <literal>192.168.1.0/24</literal>를 사용합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml190(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A virtual router passes network traffic between two or more virtual "
|
|
"networks. Each router requires one or more <glossterm "
|
|
"baseform=\"interface\">interfaces</glossterm> and/or gateways that provide "
|
|
"access to specific networks. In this case, you will create a router and "
|
|
"attach your tenant and external networks to it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml196(title)
|
|
msgid ""
|
|
"To create a router on the tenant network and attach the external and tenant "
|
|
"networks to it"
|
|
msgstr "Tenant 네트워크에 라우터를 생성하고 외부 네트워크와 tenant 네트워크 연결"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml199(para)
|
|
msgid "Create the router:"
|
|
msgstr "라우터 생성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml214(para)
|
|
msgid "Attach the router to the <literal>demo</literal> tenant subnet:"
|
|
msgstr "<literal>demo</literal> tenant 서브넷에 라우터를 연결합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml220(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Attach the router to the external network by setting it as the gateway:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml229(para)
|
|
msgid ""
|
|
"We recommend that you verify network connectivity and resolve any issues "
|
|
"before proceeding further. Following the external network subnet example "
|
|
"using <literal>203.0.113.0/24</literal>, the tenant router gateway should "
|
|
"occupy the lowest IP address in the floating IP address range, "
|
|
"<literal>203.0.113.101</literal>. If you configured your external physical "
|
|
"network and virtual networks correctly, you you should be able to "
|
|
"<placeholder-1/> this IP address from any host on your external physical "
|
|
"network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml238(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you are building your OpenStack nodes as virtual machines, you must "
|
|
"configure the hypervisor to permit promiscuous mode on the external network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml243(title)
|
|
msgid "To verify network connectivity"
|
|
msgstr "네트워크 connectivity 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml245(para)
|
|
msgid "Ping the tenant router gateway:"
|
|
msgstr "tenant 라우터 게이트웨이에 ping을 확인합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml5(title)
|
|
msgid "Install the Orchestration service"
|
|
msgstr "Orchestration 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml8(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml24(para)
|
|
msgid "Install the Orchestration module on the controller node:"
|
|
msgstr "컨트롤러 노드에 Orchestration 모듈을 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
|
|
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><systemitem>[keystone_authtoken]</systemitem> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration."
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">데이터베이스 관리</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><systemitem>[keystone_authtoken]</systemitem> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>와 <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link> 등록에 대한 물음에 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml33(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In the configuration file, specify the location of the database where the "
|
|
"Orchestration service stores data. These examples use a MySQL database with "
|
|
"a <literal>heat</literal> user on the controller node. Replace "
|
|
"<replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable> with the password for the database "
|
|
"user:"
|
|
msgstr "설정 파일에서 오케스트레이션 서비스가 데이터를 어디에 저장할지 데이터베이스 위치를 지정하십시오. 이 예제에서는 제어 노드에서 MySQL 데이터베이스, <literal>heat</literal> 사용자를 활용합니다. <replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable> 값을 데이터베이스 사용자 암호로 바꾸십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml40(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml46(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml61(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml63(replaceable)
|
|
msgid "HEAT_DBPASS"
|
|
msgstr "HEAT_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and modify the "
|
|
"<literal>[database]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/heat/heat.conf</filename>에서 <literal>[database]</literal> 섹션을 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml49(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
|
|
"<filename>heat.sqlite</filename> file that was created in the "
|
|
"<filename>/var/lib/heat/</filename> directory so that it does not get used "
|
|
"by mistake:"
|
|
msgstr "기본 Ubuntu 패키지는 SQLite 데이터베이스를 사용하여 생성합니다. <filename>/var/lib/heat/</filename>에 있는 <filename>heat.sqlite</filename> 파일을 삭제하여 실수로 사용하는 일이 없도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml56(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the password that you set previously to log in as "
|
|
"<literal>root</literal> and create a <literal>heat</literal> database user:"
|
|
msgstr "앞서 <literal>root</literal>로 로그인할 때 설정한 암호를 사용하고 <literal>heat</literal> 데이터베이스 사용자를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml66(para)
|
|
msgid "Create the heat service tables:"
|
|
msgstr "Heat 서비스 테이블을 생성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml69(para)
|
|
msgid "Ignore <errortext>DeprecationWarning</errortext> errors."
|
|
msgstr "<errortext>DeprecationWarning</errortext> 오류는 무시하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml74(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Ubuntu packages do not correctly set up logging. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file and change the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "Ubuntu 패키지는 로깅에 대한 설정이 정확하게 되어있지 않습니다. <filename>/etc/heat/heat.conf</filename>파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 세션을 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml88(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Orchestration Service to use the RabbitMQ message broker."
|
|
msgstr "RabbitMQ 메시지 브로커를 사용하려면 오케스트레이션 서비스를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml90(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and modify the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/heat/heat.conf</filename>를 편집하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션을 수정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml99(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>heat</literal> user that the Orchestration service can use"
|
|
" to authenticate with the Identity Service. Use the "
|
|
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
|
|
"<literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "오케스트레이션 서비스에서 인증 서비스에 인증하는데 사용할 수 있도록 <literal>heat</literal> 사용자를 만드십시오. <literal>service</literal> 테넌트를 사용하고 <literal>admin</literal> 역할을 부여하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml103(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml119(replaceable)
|
|
msgid "HEAT_PASS"
|
|
msgstr "HEAT_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml104(replaceable)
|
|
msgid "heat@example.com"
|
|
msgstr "heat@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file to change the "
|
|
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> and "
|
|
"<literal>[ec2authtoken]</literal> sections to add credentials to the "
|
|
"Orchestration Service:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml125(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Register the Heat and CloudFormation APIs with the Identity Service so that "
|
|
"other OpenStack services can locate these APIs. Register the services and "
|
|
"specify the endpoints:"
|
|
msgstr "다른 OpenStack 서비스에서 이들 API를 찾을 수 있도록 Identity 서비스에 대한 Heat와 CloudFormation API를 등록합니다. 서비스에 등록하고 endpoint를 작성합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml145(para)
|
|
msgid "Create the <literal>heat_stack_user</literal> role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml146(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This role is used as the default role for users created by the Orchestration"
|
|
" module."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml148(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following command to create the <literal>heat_stack_user</literal> "
|
|
"role:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml153(para)
|
|
msgid "Configure the metadata and waitcondition servers' URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml154(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file and modify the "
|
|
"following options in the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml160(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml163(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml168(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml170(replaceable)
|
|
msgid "10.0.0.11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml164(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following commands to modify the <literal>[DEFAULT]</literal> "
|
|
"section of the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml172(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The example uses the IP address of the controller (10.0.0.11) instead of the"
|
|
" <literal>controller</literal> host name since our example architecture does"
|
|
" not include a DNS setup. Make sure that the instances can resolve the "
|
|
"controller host name if you choose to use it in the URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml186(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the <systemitem class=\"service\">heat-api</systemitem>, <systemitem "
|
|
"class=\"service\">heat-api-cfn</systemitem> and <systemitem class=\"service"
|
|
"\">heat-engine</systemitem> services and configure them to start when the "
|
|
"system boots:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">heat-api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-api-cfn</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-engine</systemitem> 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml7(title)
|
|
msgid "Install the Compute agent for Telemetry"
|
|
msgstr "Telemetry Compute 에이전트 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Telemetry provides an API service that provides a collector and a range of "
|
|
"disparate agents. This procedure details how to install the agent that runs "
|
|
"on the compute node."
|
|
msgstr "텔레메트리는 다양한 종류의 에이전트와 수집기를 제공하는 API 서비스가 있습니다. 이 프로시저는 처리 노드에서 실행하는 에이전트를 어떻게 설치하는지 세세히 다룹니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml14(para)
|
|
msgid "Install the Telemetry service on the compute node:"
|
|
msgstr "Compute 노드에 Telemetry 서비스 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Set the following options in the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> "
|
|
"file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일의 옵션을 다음과 같이 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml30(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <option>notification_driver</option> option is a multi valued option, "
|
|
"which <application>openstack-config</application> cannot set properly. See "
|
|
"<xref linkend=\"basics-packages\"/>."
|
|
msgstr "<option>notification_driver</option> 옵션은 <application>openstack-config</application>가 적절하게 설정할 수 없는 값을 여러개 갖는 옵션입니다. <xref linkend=\"basics-packages\"/>를 보십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml36(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following"
|
|
" lines to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일의 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 다음 내용을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml58(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must set the secret key that you defined previously. The Telemetry "
|
|
"service nodes share this key as a shared secret:"
|
|
msgstr "이전에 정의한 비밀키를 설정해야 합니다. 텔레메트리 서비스 노드는 공유 비밀로서의 키를 공유합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml63(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
|
|
"change these lines in the <literal>[publisher]</literal> section. Replace "
|
|
"<replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable> with the ceilometer token that "
|
|
"you created previously:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> 파일에서 <literal>[publisher]</literal> 세션을 편집합니다. <replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable>의 값을 앞어 만든 ceilometer token으로 변경합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml84(para)
|
|
msgid "Configure the QPid access:"
|
|
msgstr "QPid 접근을 구성합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml89(para)
|
|
msgid "Add the Identity service credentials:"
|
|
msgstr "Identity 서비스에 credential를 추가합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml141(para)
|
|
msgid "Start the service and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml6(title)
|
|
msgid "Neutron deployment use cases"
|
|
msgstr "Neutron 구성 사용 사례"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This section describes how to configure the Networking service and its "
|
|
"components for some typical use cases."
|
|
msgstr "이번 섹션에서는 몇 가지 일반적인 사용 사례에 대한 네트워킹 서비스와 그 구성요소를 구성하는 방법을 설명합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml5(title)
|
|
msgid "Configure a compute node"
|
|
msgstr "Compute 노드 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you configure the Compute service on the controller node, you must "
|
|
"configure another system as a compute node. The compute node receives "
|
|
"requests from the controller node and hosts virtual machine instances. You "
|
|
"can run all services on a single node, but the examples in this guide use "
|
|
"separate systems. This makes it easy to scale horizontally by adding "
|
|
"additional Compute nodes following the instructions in this section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Compute service relies on a hypervisor to run virtual machine instances."
|
|
" OpenStack can use various hypervisors, but this guide uses KVM."
|
|
msgstr "Compute 서비스에서 가상 머신 인스턴스를 구동하기 위해서는 하이퍼바이저가 필요합니다. OpenStack에서는 다양한 하이퍼바이저를 사용할 수 있으나, 이 가이드에서는 KVM을 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml18(para)
|
|
msgid "Install the Compute packages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When prompted to create a <literal>supermin</literal> appliance, respond "
|
|
"<placeholder-1/>."
|
|
msgstr "<literal>supermin</literal> appliance를 만들겠느냐는 질문을 만나면, <placeholder-1/>라고 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To use the meta-packages and install other components on your compute node, "
|
|
"such as OpenStack Networking and Telemetry agents, run this command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The controller node has the <package>openstack-proxy-node</package> and "
|
|
"<package>openstack-toaster</package> meta-packages that install <package"
|
|
">openstack-proxy-node</package> and <package>openstack-toaster</package> at "
|
|
"the same time."
|
|
msgstr "제어 노드에는 <package>openstack-proxy-node</package>와 <package>openstack-toaster</package>를 동시에 설치하는 <package>openstack-proxy-node</package>와 <package>openstack-toaster</package> 메타 꾸러미가 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
|
|
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration."
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">데이터베이스 관리</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link> 등록에 대한 질문에 답하십시오"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml50(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For security reasons, the Linux kernel is not readable by normal users which"
|
|
" restricts hypervisor services such as qemu and libguestfs. For details, see"
|
|
" <link "
|
|
"href=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/759725\">this "
|
|
"bug</link>. To make the current kernel readable, run: <placeholder-1/> To "
|
|
"also enable this override for all future kernel updates, create the file "
|
|
"<filename>/etc/kernel/postinst.d/statoverride</filename> "
|
|
"containing:<placeholder-2/> Remember to make the file executable: "
|
|
"<placeholder-3/>"
|
|
msgstr "보안상의 이유로, 리눅스 커널은 qemu와 libguestfs같은 하이퍼바이저 서비스를 제한하는 일반 사용자들이 접근할 수 없습니다. 자세한 내용은 <link href=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/759725\">이 문제</link>를 살펴보십시오. 현재 커널을 볼 수 있게 하려면 <placeholder-1/> 을(를) 실행하십시오. 또한 앞으로의 최신 커널에도 적용할 수 있게 하려면 <placeholder-2/> 내용이 들어있는 <filename>/etc/kernel/postinst.d/statoverride</filename> 파일을 만드십시오. 파일을 실행 가능하게 만드는것 또한 잊지 마십시오: <placeholder-3/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml69(para)
|
|
msgid "Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 구성 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml81(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file and add"
|
|
" these lines to the appropriate sections:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename>를 수정하여 적당한 섹션에 다음 내용을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml102(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Compute service to use the Qpid message broker by setting "
|
|
"these configuration keys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml116(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Compute service to use the RabbitMQ message broker by setting "
|
|
"these configuration keys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml125(para)
|
|
msgid "Configure Compute to provide remote console access to instances."
|
|
msgstr "인스턴스에 접근할 원격 콘솔을 제공하도록 처리부를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml132(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> and add the following keys "
|
|
"under the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 수정하여 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 다음 키를 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml146(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the host that runs the Image Service.<phrase os=\"ubuntu;debian\"> "
|
|
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines to "
|
|
"the <literal>[DEFAULT]</literal> section:</phrase>"
|
|
msgstr "이미지 서비스를 실행할 호스트를 지정하십시오. <phrase os=\"ubuntu;debian\"><filename>/etc/nova/nova.conf</filename> 파일을 편집하여 다음 줄을 <literal>[DEFAULT]</literal> 섹션에 추가하십시오:</phrase>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml157(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must determine whether your system's processor and/or hypervisor support"
|
|
" hardware acceleration for virtual machines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml161(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
|
|
" system supports hardware acceleration which typically requires no "
|
|
"additional configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml165(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your system "
|
|
"does not support hardware acceleration and you must configure "
|
|
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml170(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename>/etc/nova"
|
|
"/nova-compute.conf</filename> file to modify this key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml183(para)
|
|
msgid ""
|
|
"On Ubuntu 12.04, kernels backported from newer releases may not "
|
|
"automatically load the KVM modules for hardware acceleration when the system"
|
|
" boots. In this case, launching an instance will fail with the following "
|
|
"message in the <filename>/var/log/nova/nova-compute.log</filename> file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml189(para)
|
|
msgid ""
|
|
"As a workaround for this issue, you must add the appropriate module for your"
|
|
" system to the <filename>/etc/modules</filename> file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml192(para)
|
|
msgid "For systems with Intel processors, run the following command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml195(para)
|
|
msgid "For systems with AMD processors, run the following command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml201(para)
|
|
msgid "Remove the SQLite database created by the packages:"
|
|
msgstr "꾸러미가 만든 SQLite 데이터베이스를 제거하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml205(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Compute service and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "Compute 서비스를 시작하고 시스템 부팅할 때 시작하도록 설정합니다:"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml38(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; "
|
|
"md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml5(title)
|
|
msgid "Install the Image Service"
|
|
msgstr "이미지 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml6(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The OpenStack Image Service acts as a registry for virtual disk images. "
|
|
"Users can add new images or take a snapshot of an image from an existing "
|
|
"server for immediate storage. Use snapshots for back up and as templates to "
|
|
"launch new servers. You can store registered images in Object Storage or in "
|
|
"other locations. For example, you can store images in simple file systems or"
|
|
" external web servers."
|
|
msgstr "오픈스택 이미지 서비스는 가상 디스크 이미지 레지스트리 처럼 동작합니다. 사용자는 새 이미지를 추가하거나 순간의 저장소에 대해 기존의 서버에 스냅샷을 취할 수 있습니다. 새 서버를 실행할 템플릿으로서 또한 백업용도로서 스냅샷을 사용하십시오. 오브젝트 저장소또는 다른 위치에 등록한 이미지를 저장할 수 있습니다. 예를 들어, 단순 파일 시스템 또는 외부 웹 서버에 이미지를 저장할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml14(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This procedure assumes you set the appropriate environment variables to your"
|
|
" credentials as described in <xref linkend=\"keystone-verify\"/>."
|
|
msgstr "이 절차에서는 <xref linkend=\"keystone-verify\"/>에서 설명한 바와 같이 인증정보에 환경 변수를 이미 설정했음을 가정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml20(para)
|
|
msgid "Install the Image Service on the controller node:"
|
|
msgstr "제어 노드에 이미지 서비스를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
|
|
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
|
|
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
|
|
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
|
|
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
|
|
"endpoint</link> registration. You must also select the caching type:"
|
|
msgstr "<link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">데이터베이스 관리</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> 설정</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ 인증 정보</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API 엔드 포인트</link> 등록에 대한 질문에 답하십시오. 캐싱 형식도 반드시 선택해야 합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml43(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Image Service stores information about images in a database. The "
|
|
"examples in this guide use the MySQL database that is used by other "
|
|
"OpenStack services."
|
|
msgstr "이미지 서비스는 이미지 정보를 데이터베이스에 저장합니다. 이 안내서의 예제에서는 다른 오픈스택 서비스에서 사용하는 MySQL 데이터베이스를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml46(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the location of the database. The Image Service provides the "
|
|
"<systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and <systemitem "
|
|
"class=\"service\">glance-registry</systemitem> services, each with its own "
|
|
"configuration file. You must update both configuration files throughout this"
|
|
" section. Replace <replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable> with your Image "
|
|
"Service database password."
|
|
msgstr "데이터베이스 위치를 설정하십시오. 이미지 서비스에서는 <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem>서비스와 <systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem>서비스를 제공하는데 각각의 서비스에는 자체 설정 파일이 있습니다. 이 장에서 언급한 두 파일을 업데이트 해야 합니다. <replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable>의 값을 이미지 서비스 데이터베이스 암호로 바꾸십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml55(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml120(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml122(replaceable)
|
|
msgid "GLANCE_DBPASS"
|
|
msgstr "GLANCE_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml58(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
|
|
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> and edit the "
|
|
"<literal>[database]</literal> section of each file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml70(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml77(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml95(para)
|
|
msgid "Configure the Image Service to use the message broker:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml80(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> file and add the "
|
|
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml108(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
|
|
"<filename>glance.sqlite</filename> file created in the "
|
|
"<filename>/var/lib/glance/</filename> directory so that it does not get used"
|
|
" by mistake:"
|
|
msgstr "기본적으로 Ubuntu 패키지는 SQLite 데이터베이스를 생성합니다. <filename>/var/lib/glance/</filename> 디렉토리에 <filename>glance.sqlite</filename> 파일이 생성되니 삭제하여, 실수로 사용하는 일이 없도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml115(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the password you created to log in as root and create a "
|
|
"<literal>glance</literal> database user:"
|
|
msgstr "루트로 로그인하려고 만든 암호를 사용하여 <literal>glance</literal> 데이터베이스 사용자를 만드십시오: "
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml125(para)
|
|
msgid "Create the database tables for the Image Service:"
|
|
msgstr "이미지 서비스에 데이터베이스 테이블을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml129(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>glance</literal> user that the Image Service can use to "
|
|
"authenticate with the Identity service. Choose a password and specify an "
|
|
"email address for the <literal>glance</literal> user. Use the "
|
|
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
|
|
"<literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml135(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml159(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml175(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml194(replaceable)
|
|
msgid "GLANCE_PASS"
|
|
msgstr "GLANCE_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml136(replaceable)
|
|
msgid "glance@example.com"
|
|
msgstr "glance@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml140(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the Image Service to use the Identity Service for authentication."
|
|
msgstr "인증 절차에 인증 서비스를 사용하기 위해 이미지 서비스를 설정하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml142(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following commands and replace "
|
|
"<replaceable>GLANCE_PASS</replaceable> with the password you chose for the "
|
|
"<literal>glance</literal> user in the Identity Service:"
|
|
msgstr "다음 명령을 실행하여 <replaceable>GLANCE_PASS</replaceable> 값은 인증 서비스에서 <literal>glance</literal> 사용자가 사용할 암호로 바꾸십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml178(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
|
|
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> files. Replace "
|
|
"<replaceable>GLANCE_PASS</replaceable> with the password you chose for the "
|
|
"<literal>glance</literal> user in the Identity service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml185(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Add or modify the following keys under the "
|
|
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml197(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Modify the following key under the <literal>[paste_deploy]</literal> "
|
|
"section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml206(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Register the Image Service with the Identity service so that other OpenStack"
|
|
" services can locate it. Register the service and create the endpoint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml218(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Restart the <systemitem class=\"service\">glance</systemitem> service with "
|
|
"its new settings:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml224(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and "
|
|
"<systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem> services and "
|
|
"configure them to start when the system boots:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem>서비스와 <systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem>서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 이 서비스를 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml30(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; "
|
|
"md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml39(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
|
|
"common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml78(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-"
|
|
"dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml87(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; "
|
|
"md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml96(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
|
|
"common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml105(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
|
|
"common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml114(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
|
|
"common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml123(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
|
|
"common_6_mysql_app_password_confirm.png'; "
|
|
"md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_6_mysql_app_password_confirm.png'; md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml6(title)
|
|
msgid "Configure the database with dbconfig-common"
|
|
msgstr "dbconfig-common으로 데이터베이스 설정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The <package>dbconfig-common</package> package provides a standard Debian "
|
|
"interface that enables you to configure Debian database parameters. It "
|
|
"includes localized prompts for many languages and it supports the OpenStack "
|
|
"database back ends: SQLite, MySQL, and PostgreSQL."
|
|
msgstr "<package>dbconfig-common</package> 꾸러미에서는 데비안 데이터베이스 매개 변수를 설정할 수 있도록 표준 데비안 인터페이스를 제공합니다. 다양한 언어로 번역한 프롬프트가 들어있으며 오픈스택 데이터베이스 백엔드 SQLite, MySQL, PostgreSQL을 지원합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the <package>dbconfig-common</package> package configures the "
|
|
"OpenStack services to use SQLite3. So if you use <package>debconf</package> "
|
|
"in non-interactive mode and without pre-seeding, the OpenStack services that"
|
|
" you install use SQLite3."
|
|
msgstr "기본적으로 <package>dbconfig-common</package> 꾸러미는 SQLite3를 사용하도록 오픈스택 서비스를 설정합니다. 비 대화식 방식으로 <package>debconf</package>를 사용하여 데이터베이스를 먼저 준비하지 않는다면, 설치한 오픈스택 서비스에서 SQLite3를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, <package>dbconfig-common</package> does not provide access to "
|
|
"database servers over a network. If you want the <package>dbconfig-"
|
|
"common</package> package to prompt for remote database servers that are "
|
|
"accessed over a network and not through a UNIX socket file, reconfigure it, "
|
|
"as follows:"
|
|
msgstr "기본적으로 <package>dbconfig-common</package> 꾸러미에서 네트워크를 통한 데이터베이스 서버 접근을 제공하지 않습니다. <package>dbconfig-common</package> 꾸러미가 유닉스 소켓 파일을 통하지 않고 네트워크를 동해 접근하는 원격 데이터베이스 서버에 대해 묻도록 하려면 다음처럼 다시 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These screens appear when you re-configure the <package>dbconfig-"
|
|
"common</package> package:"
|
|
msgstr "아래 화면은 <package>dbconfig-common</package> 꾸러미를 다시 설정하는 장면을 나타냅니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml43(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Unlike other <package>debconf</package> prompts, you cannot pre-seed the "
|
|
"responses for the <package>dbconfig-common</package> prompts by using "
|
|
"<placeholder-1/>. Instead, you must create a file in <filename>/etc"
|
|
"/dbconfig-common</filename>. For example, you might create a keystone "
|
|
"configuration file for <package>dbconfig-common</package> that is located in"
|
|
" <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, as follows:"
|
|
msgstr "다른 <package>debconf</package> 프롬프트에서와는 달리 <placeholder-1/> 명령을 사용하여 <package>dbconfig-common</package> 프롬프트에 대한 응답을 미리 지정할 수는 없습니다. 대신 <filename>/etc/dbconfig-common</filename> 디렉터리에 파일을 만들어야 합니다. 예를 들자면, 다음과 같이 <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename> 파일에 지정한 <package>dbconfig-common</package>에 대한 키스톤 설정 파일을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml66(para)
|
|
msgid "After you create this file, run this command:"
|
|
msgstr "이 파일을 만나고 나면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml68(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Identity Service is installed with MySQL as the database back end, "
|
|
"<literal>keystonedb</literal> as database name, and the localhost socket "
|
|
"file."
|
|
msgstr "인증 서비스는 MySQL을 백엔드 데이터베이스로 하여 설치하며, <literal>keystonedb</literal>를 데이터베이스 이름으로 하고 로컬 호스트 소켓 파일을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml71(para)
|
|
msgid "The <package>cinder-common</package> package displays these screens:"
|
|
msgstr "<package>cinder-common</package> 꾸러미는 다음 화면을 보여줍니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml127(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To access a MySQL server remotely, you must make it accessible as root from "
|
|
"a remote server. To do so, run the <package>openstack-proxy-node</package> "
|
|
"package command:"
|
|
msgstr "MySQL 서버를 원격으로 접근하려면 원격 서버에서 루트 계정으로 접근할 수 있게 해야 합니다. 이렇게 하려면 <package>openstack-proxy-node</package> 꾸러미 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml131(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, if you do not want to install this package, run this script "
|
|
"to enable remote root access:"
|
|
msgstr "대신 이 꾸러미를 설치하지 않으려면, 원격 루트 접근을 가능케 하기 위해 이 스크립트를 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml154(para)
|
|
msgid "You must enable remote access before you install OpenStack services."
|
|
msgstr "오픈스택 서비스를 설치하기 전에 원격 접근을 활성화해야 합니다."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml79(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_1_admin_token.png'; "
|
|
"md5=29a51caaf09c3d6e3f0fda73c256a17a"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_1_admin_token.png'; md5=29a51caaf09c3d6e3f0fda73c256a17a"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml104(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; "
|
|
"md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml113(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; "
|
|
"md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml122(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; "
|
|
"md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml131(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; "
|
|
"md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml140(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-"
|
|
"screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; "
|
|
"md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml154(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; "
|
|
"md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
|
|
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml6(title)
|
|
msgid "Install the Identity Service"
|
|
msgstr "인증 서비스 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Install the OpenStack Identity Service on the controller node, together with"
|
|
" <application>python-keystoneclient</application> (which is a dependency):"
|
|
msgstr "<application>python-keystoneclient</application> (Identity 서비스에 의존성이 있습니다.) 와 함께, 컨트롤러 노드에 OpenStack Identity 서비스를 설치합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml17(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Answer to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> and "
|
|
"<systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> questions for "
|
|
"setting-up the database."
|
|
msgstr "데이터베이스 설정에 대한 <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>와 <systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> 질문에 답하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Identity Service uses a database to store information. Specify the "
|
|
"location of the database in the configuration file. In this guide, we use a "
|
|
"MySQL database on the controller node with the username "
|
|
"<literal>keystone</literal>. Replace "
|
|
"<literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> with a "
|
|
"suitable password for the database user."
|
|
msgstr "Identity 서비스는 정보 저장을 위해 데이터베이스를 사용합니다. 설정 파일에서 데이터베이스 위치를 지정합니다. 이 가이드에서는 사용자 이름이 <literal>keystone</literal>인 컨트롤러 노드에 있는 MySQL 데이터베이스를 사용합니다. <literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> 값을 데이터베이스 사용자 암호로 변경하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml30(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml38(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml57(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml59(replaceable)
|
|
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
|
|
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml31(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
|
|
"<literal>[database]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Ubuntu packages create a SQLite database. Delete the "
|
|
"<filename>keystone.db</filename> file created in the "
|
|
"<filename>/var/lib/keystone/</filename> directory so that it does not get "
|
|
"used by mistake:"
|
|
msgstr "기본적으로 우분투 패키지는 SQLite 데이터베이스를 생성합니다. <filename>/var/lib/keystone/</filename> 디렉토리에 <filename>keystone.db</filename> 파일이 생성되니 삭제하여, 실수로 사용하는 일이 없도록 하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Use the password that you set previously to log in as root. Create a "
|
|
"<literal>keystone</literal> database user:"
|
|
msgstr "루트 사용자로 로그인 하기 위해 이전에 설정했던 암호를 사용하십시오. <literal>keystone</literal> 데이터베이스 사용자를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml63(para)
|
|
msgid "Create the database tables for the Identity Service:"
|
|
msgstr "Identity 서비스에 대한 데이터베이스 테이블을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml67(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
|
|
" Service and other OpenStack services. Respond to the "
|
|
"<package>debconf</package> prompt with the value in the "
|
|
"<code>admin_token</code> directive in the <filename>keystone.conf</filename>"
|
|
" file. Use the <placeholder-1/> command to generate this password."
|
|
msgstr "인증 서비스와 기타 오픈스택 서비스에서 공유 비밀로 사용할 인증 토큰을 지정하십시오. <filename>keystone.conf</filename> 파일에서 <code>admin_token</code> 지시어의 값을 <package>debconf</package> 질문에 응답하십시오. 이 암호를 만들려면 <placeholder-1/> 명령을 사용하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml83(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Later, you can verify that the "
|
|
"<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> file contains the password "
|
|
"you have set using <package>debconf</package>: <placeholder-1/>"
|
|
msgstr "<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> 파일에 <package>debconf</package>를 사용하여 설정한 암호가 들어있는지 확인할 수 있습니다: <placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml91(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you omit a password (for example by pressing Enter at the "
|
|
"<package>debconf</package> prompt, or installing Keystone using the Debconf "
|
|
"non-interactive mode) the package generates a random "
|
|
"<literal>ADMIN_TOKEN</literal> value."
|
|
msgstr "암호를 생략하면 (예를 들어 <package>debconf</package> 프롬프트에서 엔터키를 누르거나, debconf 비대화식 모드를 통해 키스톤을 설치할 경우) 꾸러미는 설치과정에서 임의의 <literal>ADMIN_TOKEN</literal> 값을 만듭니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml97(para)
|
|
msgid "Respond to the prompts to create an administrative tenant:"
|
|
msgstr "관리 테넌트를 만들기 위한 질문에 답하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml146(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If this is the first time you have installed the Identity Service, register "
|
|
"the Identity Service in the service catalog:"
|
|
msgstr "인증 서비스를 설치한 이후로 처음이라면 서비스 카탈로그에 인증 서비스를 등록하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml160(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
|
|
" Service and other OpenStack services. Use <placeholder-1/> to generate a "
|
|
"random token and store it in the configuration file:"
|
|
msgstr "인증 서비스와 기타 오픈스택 서비스에서 공유 비밀로 사용할 인증 토큰을 지정하십시오. 임의 토큰을 만들려면 <placeholder-1/>을(를) 사용하고 설정 파일에 넣으십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml169(para)
|
|
msgid "For SUSE Linux Enterprise use instead as first command:"
|
|
msgstr "SUSE Linux Enterprise에서는 다음 명령으로 처음 사용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml172(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section, replacing ADMIN_TOKEN with the results"
|
|
" of the command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml182(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, Keystone uses PKI tokens. Create the signing keys and "
|
|
"certificates and restrict access to the generated data:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml189(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Configure the log directory. Edit the "
|
|
"<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> file and update the "
|
|
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml197(para)
|
|
msgid "Restart the Identity Service:"
|
|
msgstr "인증 서비스 다시 시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml201(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Identity Service and enable it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "인증 서비스를 시작하고 시스템 부팅시 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml207(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the Identity Service stores expired tokens in the database "
|
|
"indefinitely. While potentially useful for auditing in production "
|
|
"environments, the accumulation of expired tokens will considerably increase "
|
|
"database size and may decrease service performance, particularly in test "
|
|
"environments with limited resources. We recommend configuring a periodic "
|
|
"task using <systemitem class=\"service\">cron</systemitem> to purge expired "
|
|
"tokens hourly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml217(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following command to purge expired tokens every hour and log the "
|
|
"output to <filename>/var/log/keystone/keystone-tokenflush.log</filename>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml6(title)
|
|
msgid "Verify the installation"
|
|
msgstr "설치 확인"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You can run these commands from the proxy server or any server that has "
|
|
"access to the Identity Service."
|
|
msgstr "프록시 서버나 Identity 서비스에 접근할 수 있는 서버에서 이 명령을 실행할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that your credentials are set up correctly in the <filename>admin-"
|
|
"openrc.sh</filename> file and source it:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml15(para)
|
|
msgid "Run the following <placeholder-1/> command:"
|
|
msgstr "다음 <placeholder-1/> 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml27(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following <placeholder-1/> commands to upload files to a container. "
|
|
"Create the <filename>test.txt</filename> and <filename>test2.txt</filename> "
|
|
"test files locally if needed."
|
|
msgstr "컨테이너에 파일을 업로드하도록 다음 <placeholder-1/> 명령을 실행하십시오. 필요한 경우 로컬에 <filename>test.txt</filename>, <filename>test2.txt</filename> 테스트 파일을 만들어두십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following <placeholder-1/> command to download all files from the "
|
|
"<literal>myfiles</literal> container:"
|
|
msgstr "<literal>myfiles</literal> 컨테이너에서 모든 파일을 다운로드하도록 다음 <placeholder-1/> 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml6(title)
|
|
msgid "Install and configure the proxy node"
|
|
msgstr "프록시 노드 설치 및 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The proxy server takes each request and looks up locations for the account, "
|
|
"container, or object and routes the requests correctly. The proxy server "
|
|
"also handles API requests. You enable account management by configuring it "
|
|
"in the <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> file."
|
|
msgstr "프록시 서버는 각각의 요청을 받아들이고 계정, 컨테이너 또는 오브젝트의 위치를 찾아 요청 경로를 올바른 경로로 유도합니다. 프록시 서버는 API 요청도 처리합니다. <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> 파일을 설정하여 계정 관리를 활성화할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml13(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The Object Storage processes run under a separate user and group, set by "
|
|
"configuration options, and referred to as <literal>swift:swift</literal>. "
|
|
"The default user is <literal>swift</literal>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml20(para)
|
|
msgid "Install swift-proxy service:"
|
|
msgstr "swift-proxy 서비스를 설치하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml26(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Modify memcached to listen on the default interface on a local, non-public "
|
|
"network. Edit this line in the <filename>/etc/memcached.conf</filename> "
|
|
"file:"
|
|
msgstr "로컬, 비공개 네트워크에서 기본 인터페이스로 응답을 대기할 수 있게 memcached를 수정하십시오. <filename>/etc/memcached.conf</filename> 파일에서 다음 줄을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml30(para)
|
|
msgid "Change it to:"
|
|
msgstr "다음과 같이 바꾸십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml31(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml37(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml38(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml36(replaceable)
|
|
msgid "PROXY_LOCAL_NET_IP"
|
|
msgstr "PROXY_LOCAL_NET_IP"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Modify memcached to listen on the default interface on a local, non-public "
|
|
"network. Edit the <filename>/etc/sysconfig/memcached</filename> file:"
|
|
msgstr "로컬, 비공개 네트워크에서 기본 인터페이스로 응답을 대기할 수 있게 memcached를 수정하십시오. <filename>/etc/sysconfig/memcached</filename> 파일을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml41(para)
|
|
msgid "Restart the memcached service:"
|
|
msgstr "Memcached 서비스 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml45(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the memcached service and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "memcached 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml51(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<phrase os=\"ubuntu;debian\">Create</phrase><phrase "
|
|
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">Edit</phrase><filename>/etc/swift"
|
|
"/proxy-server.conf</filename>:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename>를 <phrase os=\"ubuntu;debian\">만드십시오</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">편집하십시오</phrase>:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml88(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml71(replaceable)
|
|
msgid "SWIFT_PASS"
|
|
msgstr "SWIFT_PASS"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml100(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you run multiple memcache servers, put the multiple IP:port listings in "
|
|
"the [filter:cache] section of the <filename>/etc/swift/proxy-"
|
|
"server.conf</filename> file:"
|
|
msgstr "여러 대의 memcache 서버를 운용중이라면, <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> 파일의 [filter:cache] 섹션에서 다중 IP:포트 목록을 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml105(para)
|
|
msgid "Only the proxy server uses memcache."
|
|
msgstr "프록시 서버만 memcache를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml109(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create the account, container, and object rings. The builder command creates"
|
|
" a builder file with a few parameters. The parameter with the value of 18 "
|
|
"represents 2 ^ 18th, the value that the partition is sized to. Set this "
|
|
"“partition power” value based on the total amount of storage you expect your"
|
|
" entire ring to use. The value 3 represents the number of replicas of each "
|
|
"object, with the last value being the number of hours to restrict moving a "
|
|
"partition more than once."
|
|
msgstr "계정, 컨테이너, 오브젝트 링을 만드십시오. 빌더 명령은 몇가지 매개 변수를 사용하여 빌더 파일을 만듭니다. 매개 변수에 18이라는 값이 들어가면 2의 18승을 의미하는데, 파티션 크기를 의미합니다. 사용할 전체 링에서 필요로 하는 전체 저장소 용량을 기반으로 하여 “partition power” 값을 설정하십시오. 3이라는 값은 각 오브젝트의 복제 갯수를 의미하며, 마지막 값은 하나 이상의 파티션 이동 동작에 대한 제한 시간을 의미합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml125(para)
|
|
msgid "For every storage device on each node add entries to each ring:"
|
|
msgstr "모든 노드의 저장 장치의 각각 링에 항목을 추가하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
|
|
msgid "ZONE"
|
|
msgstr "ZONE"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml54(replaceable)
|
|
msgid "STORAGE_LOCAL_NET_IP"
|
|
msgstr "STORAGE_LOCAL_NET_IP"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml80(replaceable)
|
|
msgid "STORAGE_REPLICATION_NET_IP"
|
|
msgstr "STORAGE_REPLICATION_NET_IP"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
|
|
msgid "DEVICE"
|
|
msgstr "DEVICE"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
|
|
msgid "STORAGE_LOCAL_NET_IP_1"
|
|
msgstr "STORAGE_LOCAL_NET_IP_1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml131(para)
|
|
msgid ""
|
|
"You must omit the optional <parameter>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</parameter>"
|
|
" parameter if you do not want to use dedicated network for replication."
|
|
msgstr "기존에 마련한 네트워크에서 리플리케이션을 활용하지 않으려면 추가 <parameter>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</parameter> 매개 변수 값을 생략해야합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml135(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For example, if a storage node has a partition in Zone 1 on IP 10.0.0.1, the"
|
|
" storage node has address 10.0.1.1 from replication network. The mount point"
|
|
" of this partition is <filename>/srv/node/sdb1</filename>, and the path in "
|
|
"<filename>/etc/rsyncd.conf</filename> is <filename>/srv/node/</filename>, "
|
|
"the DEVICE would be sdb1 and the commands are:"
|
|
msgstr "저장소 노드에서 IP 10.0.0.1에 대해 Zone 1의 파티션을 보유하고 있고 리플리케이션 네트워크에 대해 저장소 노드가 10.0.1.1 주소를 보유하고 있다는 상황을 가정해봅니다. 이 파티션의 마운트 위치는 <filename>/srv/node/sdb1</filename>이고, <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>의 경로는 <filename>/srv/node/</filename>이며, 장치는 sdb1이 됩니다. 이에 대한 명령은 다음과 같습니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml146(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you assume five zones with one node for each zone, start ZONE at 1. For "
|
|
"each additional node, increment ZONE by 1."
|
|
msgstr "다섯개 각각의 존에 대해 하나의 노드를 할당했다고 가정한다면 ZONE 은 1번 부터 시작합니다. 각각의 추가 노드에서 ZONE 번호는 1씩 증가합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml152(para)
|
|
msgid "Verify the ring contents for each ring:"
|
|
msgstr "각 링별 링 컨텐츠 확인:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml158(para)
|
|
msgid "Rebalance the rings:"
|
|
msgstr "링 재조정:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml163(para)
|
|
msgid "Rebalancing rings can take some time."
|
|
msgstr "재조정중인 링은 시간이 걸릴 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml167(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Copy the <filename>account.ring.gz</filename>, "
|
|
"<filename>container.ring.gz</filename>, and "
|
|
"<filename>object.ring.gz</filename> files to each of the Proxy and Storage "
|
|
"nodes in <filename>/etc/swift</filename>."
|
|
msgstr "<filename>/etc/swift</filename>에 있는 각각의 프록시 노드와 저장소 노드에 <filename>account.ring.gz</filename>, <filename>container.ring.gz</filename>, <filename>object.ring.gz</filename> 파일을 복사하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml173(para)
|
|
msgid "Make sure the swift user owns all configuration files:"
|
|
msgstr "스위프트 사용자가 모든 설정 파일을 보유했는지 확인하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml177(para)
|
|
msgid "Restart the Proxy service:"
|
|
msgstr " 프록시 서비스를 재시작:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml181(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the Proxy service and configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "프록시 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml6(title)
|
|
msgid "Add another proxy server"
|
|
msgstr "다른 프록시 서버 추가"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To provide additional reliability and bandwidth to your cluster, you can add"
|
|
" proxy servers. You can set up an additional proxy node the same way that "
|
|
"you set up the first proxy node but with additional configuration steps."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you have more than two proxies, you must load balance them; your "
|
|
"storage endpoint (what clients use to connect to your storage) also changes."
|
|
" You can select from different strategies for load balancing. For example, "
|
|
"you could use round-robin DNS, or a software or hardware load balancer (like"
|
|
" pound) in front of the two proxies. You can then point your storage URL to "
|
|
"the load balancer, configure an initial proxy node and complete these steps "
|
|
"to add proxy servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml25(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Update the list of memcache servers in the <filename>/etc/swift/proxy-"
|
|
"server.conf</filename> file for added proxy servers. If you run multiple "
|
|
"memcache servers, use this pattern for the multiple IP:port listings in each"
|
|
" proxy server configuration file:"
|
|
msgstr "추가한 프록시 서버에 대해 <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> 파일의 memcache 서버 목록을 업데이트하십시오. 여러 대의 memcache 서버를 구동중이라면 각각의 프록시 서버 설정 파일에 다음과 같은 다중 IP:포트 목록 패턴을 사용하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml39(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Copy ring information to all nodes, including new proxy nodes. Also, ensure "
|
|
"that the ring information gets to all storage nodes."
|
|
msgstr "모든 노드에 새 프록시 노드를 포함하여 링 정보를 복사하십시오. 링 정보를 모든 저장소 노드에 넣었는지도 확인하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml46(para)
|
|
msgid ""
|
|
"After you sync all nodes, make sure that the admin has keys in "
|
|
"<filename>/etc/swift</filename> and the ownership for the ring file is "
|
|
"correct."
|
|
msgstr "모든 노드를 동기화 하고 난 후, <filename>/etc/swift</filename> 에 어드민 키가 있는지, 링 파일에 대한 소유 권한이 올바른지 확인하십시오."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml35(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; "
|
|
"md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
|
|
msgstr "@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml6(title)
|
|
msgid "Plan networking for Object Storage"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지의 네트워크 계획"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For both conserving network resources and ensuring that network "
|
|
"administrators understand the needs for networks and public IP addresses for"
|
|
" providing access to the APIs and storage network as necessary, this section"
|
|
" offers recommendations and required minimum sizes. Throughput of at least "
|
|
"1000 Mbps is suggested."
|
|
msgstr "네트워크 리소스을 적절하게 사용하고, 네트워크 관리자가 보증하는 필요한 스토리지 네트워크와 API에 접근할 수 있도록 제공되는 공인 IP 주소와 네트워크의 필요를 알려줍니다. 이 부분에서는 추천하는 사양과 사용하는데 있어서 필요한 최소한의 크기를 알려줍니다. 대역폭은 최소 1000Mbps를 권장합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml15(para)
|
|
msgid "A mandatory public network. Connects to the proxy server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml19(para)
|
|
msgid ""
|
|
"A mandatory storage network. Not accessible from outside the cluster. All "
|
|
"nodes connect to this network."
|
|
msgstr "필수적인 저장소 네트워크입니다. 클러스터 외부에서는 접근할 수 없습니다. 모든 노드는 이 네트워크로 연결합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml23(para)
|
|
msgid ""
|
|
"An optional replication network. Not accessible from outside the cluster. "
|
|
"Dedicated to replication traffic among storage nodes. Must be configured in "
|
|
"the Ring."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml13(para)
|
|
msgid "This guide describes the following networks:<placeholder-1/>"
|
|
msgstr "이 안내서에서는 다음 네트워크를 설명합니다:<placeholder-1/>"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml28(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This figure shows the basic architecture for the public network, the storage"
|
|
" network, and the optional replication network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"By default, all of the OpenStack Object Storage services, as well as the "
|
|
"rsync daemon on the storage nodes, are configured to listen on their "
|
|
"<literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml42(para)
|
|
msgid ""
|
|
"If you configure a replication network in the Ring, the Account, Container "
|
|
"and Object servers listen on both the <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> "
|
|
"and <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP addresses. The rsync "
|
|
"daemon only listens on the <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP "
|
|
"address."
|
|
msgstr "링에서 리플리케이션 네트워크를 설정하면 계정 서버, 컨테이너 서버, 오브젝트 서버는 <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> 과 <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal>에 있는 IP 주소로 요청을 기다립니다. rsync 데몬은 <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP 주소를 통해 요청을 기다립니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml50(term)
|
|
msgid "Public Network (Publicly routable IP range)"
|
|
msgstr "공개 네트워크(공개적인 라우팅이 가능한 IP 범위)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml52(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Provides public IP accessibility to the API endpoints within the cloud "
|
|
"infrastructure."
|
|
msgstr "클라우드 인프라스트럭처에 있는 API 엔드 포인트에 공용 IP로의 접근 가능성을 제공합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml54(para)
|
|
msgid "Minimum size: one IP address for each proxy server."
|
|
msgstr "최소 크기: 각 프록시 서버당 하나의 IP 주소."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml59(term)
|
|
msgid "Storage Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
|
|
msgstr "저장장치 네트워크 (RFC1918 IP 범위, 내부 라우팅)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml62(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Manages all inter-server communications within the Object Storage "
|
|
"infrastructure."
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 인프라 내의 모든 서버간 통신을 관리합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml64(para)
|
|
msgid "Minimum size: one IP address for each storage node and proxy server."
|
|
msgstr "최소 크기: 스토리지 노드와 프록시 서버당 하나의 IP 주소."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml66(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Recommended size: as above, with room for expansion to the largest your "
|
|
"cluster size. For example, 255 or CIDR /24."
|
|
msgstr "권장 크기: 상기와 같이, 최대 클러스터 크기를 확장하기 위한 공간. 예를 들어, 255 또는 CIDR /24."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml72(term)
|
|
msgid "Replication Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
|
|
msgstr "네트워크 리플리케이션 (RFC1918 IP 범위, 내부 라우팅)"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Manages replication-related communications among storage servers within the "
|
|
"Object Storage infrastructure."
|
|
msgstr "오브젝트 저장소 인프라스트럭처의 저장소 서버사이에 리플리케이션 관련 통신을 관리합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml77(para)
|
|
msgid "Recommended size: as for <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
|
|
msgstr "권장 크기: <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> 만큼."
|
|
|
|
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
|
|
#. you.
|
|
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml52(None)
|
|
msgid ""
|
|
"@@image: '../figures/swift_install_arch.png'; "
|
|
"md5=bbda527d20235d54a95eb29279ba2680"
|
|
msgstr "@@image: '../figures/swift_install_arch.png'; md5=bbda527d20235d54a95eb29279ba2680"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml6(title)
|
|
msgid "Example of Object Storage installation architecture"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 설치 아키텍처 예제"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml9(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Node: A host machine that runs one or more OpenStack Object Storage "
|
|
"services."
|
|
msgstr "노드: 하나 이상의 OpenStack 오브젝트 스토리지 서비를 실행하는 호스트 머신."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml13(para)
|
|
msgid "Proxy node: Runs proxy services."
|
|
msgstr "프록시 노드: 프록시 서비스를 실행합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml16(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Storage node: Runs account, container, and object services. Contains the "
|
|
"SQLite databases."
|
|
msgstr "스토리지 노드: 계정, 컨테이너, 오브젝트 서비스를 실행합니다. SQLite 데이터베이스가 기본입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Ring: A set of mappings between OpenStack Object Storage data to physical "
|
|
"devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml24(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Replica: A copy of an object. By default, three copies are maintained in the"
|
|
" cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml28(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Zone: A logically separate section of the cluster, related to independent "
|
|
"failure characteristics."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml32(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Region (optional): A logically separate section of the cluster, representing"
|
|
" distinct physical locations such as cities or countries. Similar to zones "
|
|
"but representing physical locations of portions of the cluster rather than "
|
|
"logical segments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml39(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To increase reliability and performance, you can add additional proxy "
|
|
"servers."
|
|
msgstr "신뢰성과 성능을 끌어올리기 위해 프록시 서버를 더 추가할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This document describes each storage node as a separate zone in the ring. At"
|
|
" a minimum, five zones are recommended. A zone is a group of nodes that are "
|
|
"as isolated as possible from other nodes (separate servers, network, power, "
|
|
"even geography). The ring guarantees that every replica is stored in a "
|
|
"separate zone. This diagram shows one possible configuration for a minimal "
|
|
"installation:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml6(title)
|
|
msgid "Install Object Storage"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 설치"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml7(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Though you can install OpenStack Object Storage for development or testing "
|
|
"purposes on one server, a multiple-server installation enables the high "
|
|
"availability and redundancy you want in a production distributed object "
|
|
"storage system."
|
|
msgstr "개발 및 시험 목적으로 하나의 서버에 오픈스택 오브젝트 저장소를 설치할 수 있지만 여러대의 서버를 설치하면 분산 오브젝트 저장소 시스템 상용화에 있어 원하는 만큼의 고가용성과 중복성을 가능케 할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml11(para)
|
|
msgid ""
|
|
"To perform a single-node installation for development purposes from source "
|
|
"code, use the Swift All In One instructions (Ubuntu) or DevStack (multiple "
|
|
"distros). See <link "
|
|
"href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link>"
|
|
" for manual instructions or <link "
|
|
"href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> for all-in-one "
|
|
"including authentication with the Identity Service (keystone) v2.0 API."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml20(para)
|
|
msgid ""
|
|
"In this guide we recommend installing and configuring the Identity service "
|
|
"so that it implements Identity API v2.0. The Object Storage service is "
|
|
"unaware of domains when implementing Access Control Lists (ACLs), so you "
|
|
"must use the v2.0 API to avoid having identical user names in different "
|
|
"domains, which would enable two users to access the same objects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Have a copy of the operating system installation media available if you are "
|
|
"installing on a new server."
|
|
msgstr "새로운 서버에 설치하는 경우에는 설치 미디어 사본을 준비하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml31(para)
|
|
msgid ""
|
|
"These steps assume you have set up repositories for packages for your "
|
|
"operating system as shown in <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack "
|
|
"Packages</link>."
|
|
msgstr "이 단계는 <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack 패키지</link>와 같이 OS 패키지에 대한 저장소를 설정했다고 가정합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml34(para)
|
|
msgid ""
|
|
"This document demonstrates how to install a cluster by using the following "
|
|
"types of nodes:"
|
|
msgstr "이 문서는 다음 형태의 노드를 이용해서 클러스터를 설치하는 법을 보여줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml38(para)
|
|
msgid ""
|
|
"One proxy node which runs the <systemitem class=\"service\">swift-proxy-"
|
|
"server</systemitem> processes. The proxy server proxies requests to the "
|
|
"appropriate storage nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml44(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Five storage nodes that run the <systemitem class=\"service\">swift-account-"
|
|
"server</systemitem>, <systemitem class=\"service\">swift-container-"
|
|
"server</systemitem>, and <systemitem class=\"service\">swift-object-"
|
|
"server</systemitem> processes which control storage of the account "
|
|
"databases, the container databases, as well as the actual stored objects."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml57(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Fewer storage nodes can be used initially, but a minimum of five is "
|
|
"recommended for a production cluster."
|
|
msgstr "처음에는 적은 수의 스토리지를 사용할 수 있으나 상용 클러스터에서는 최소 5개를 권장합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml62(title)
|
|
msgid "General installation steps"
|
|
msgstr "일반적인 설치 과정"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml65(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Create a <literal>swift</literal> user that the Object Storage Service can "
|
|
"use to authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify"
|
|
" an email address for the <literal>swift</literal> user. Use the "
|
|
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
|
|
"<literal>admin</literal> role:"
|
|
msgstr "오브젝트 저장소 서비스가 인증 서비스에 인증할 때 사용할 <literal>swift</literal> 사용자를 만들고 <literal>swift</literal> 사용자의 이메일 주소를 지정하십시오. <literal>service</literal> 테넌트를 사용하고 <literal>admin</literal> 역할을 부여하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml72(replaceable)
|
|
msgid "swift@example.com"
|
|
msgstr "swift@example.com"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml76(para)
|
|
msgid "Create a service entry for the Object Storage Service:"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 서비스 항목을 작성하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml94(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an API endpoint for the Object Storage Service by using the returned"
|
|
" service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
|
|
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
|
|
"<literal>controller</literal> host name is used:"
|
|
msgstr "돌려 받은 서비스 ID로 오브젝트 저장소 서비스용 API 엔드 포인트를 지정하십시오. 엔드 포인트를 지정할 때 공용 API, 내부 API, 관리 API에 대한 URL을 제공하십시오. 이 안내서에서는 호스트 이름으로 <literal>controller</literal>를 사용합니다:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml116(para)
|
|
msgid "Create the configuration directory on all nodes:"
|
|
msgstr "모든 노드에 구성 디렉터리를 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml120(para)
|
|
msgid "Create <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> on all nodes:"
|
|
msgstr "모든 노드에 <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> 파일을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml126(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The suffix value in <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> should be set"
|
|
" to some random string of text to be used as a salt when hashing to "
|
|
"determine mappings in the ring. This file must be the same on every node in "
|
|
"the cluster!"
|
|
msgstr "<filename>/etc/swift/swift.conf</filename>의 접미사 값은 해싱 펑션에서 링 매핑을 결정할 때 salt 처럼 사용할 임의의 텍스트 문자열 값으로 설정해야 합니다. 이 파일은 클러스터의 모든 노드에 동일하게 들어가야 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml131(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Next, set up your storage nodes and proxy node. This example uses the "
|
|
"Identity Service for the common authentication piece."
|
|
msgstr "다음, 저장소 노드와 프록시 노드를 설정하십시오. 이 예제는 일반 인증 단편에 인증 서비스를 사용합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml7(title)
|
|
msgid "Start services on the storage nodes"
|
|
msgstr "저장소 노드에서 서비스 시작"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Now that the ring files are on each storage node, you can start the "
|
|
"services. On each storage node, run the following command:"
|
|
msgstr "이제 링 파일을 각각의 저장소 노드에 놓았으므로 서비스를 시작할 수 있습니다. 각각의 저장소 노드에서 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml22(para)
|
|
msgid "To start all swift services at once, run the command:"
|
|
msgstr "스위프트 서비스를 한번에 시작하려면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml24(para)
|
|
msgid "To know more about <literal>swift-init</literal> command, run:"
|
|
msgstr "<literal>swift-init</literal> 명령에 대해 더 알아보려면 다음 명령을 실행하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml6(title)
|
|
msgid "Install and configure storage nodes"
|
|
msgstr "저장소 노드 설치 및 구성"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml8(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Object Storage works on any file system that supports Extended Attributes "
|
|
"(XATTRS). XFS shows the best overall performance for the swift use case "
|
|
"after considerable testing and benchmarking at Rackspace. It is also the "
|
|
"only file system that has been thoroughly tested. See the <link "
|
|
"href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-"
|
|
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Configuration "
|
|
"Reference</citetitle></link> for additional recommendations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml20(para)
|
|
msgid "Install storage node packages:"
|
|
msgstr "스토리지 노드 패키지 설치:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml29(para)
|
|
msgid ""
|
|
"For each device on the node that you want to use for storage, set up the XFS"
|
|
" volume (<literal>/dev/sdb</literal> is used as an example). Use a single "
|
|
"partition per drive. For example, in a server with 12 disks you may use one "
|
|
"or two disks for the operating system which should not be touched in this "
|
|
"step. The other 10 or 11 disks should be partitioned with a single "
|
|
"partition, then formatted in XFS."
|
|
msgstr "노드에서 저장소로 사용할 각각의 장치에 대해, XFS 볼륨을 설정하십시오(<literal>/dev/sdb</literal>를 예로 사용합니다). 드라이브당 단일 파티션을 사용하십시오. 예를 들어, 12개의 디스크를 탑재한 서버에서 하나 혹은 두 개의 디스크를 이 과정에서 건드려서는 안될 운영체제용으로 사용합니다. 나머지 10개 또는 11개의 디스크는 단일 파티션으로 나누어야 하며, 그 다음 XFS로 포맷합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml46(para)
|
|
msgid "Create <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/rsyncd.conf</filename> 파일을 만드십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml48(para)
|
|
msgid "Replace the content of <filename>/etc/rsyncd.conf</filename> with:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/rsyncd.conf</filename> 파일의 내용을 다음으로 바꾸십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml75(para)
|
|
msgid ""
|
|
"(Optional) If you want to separate rsync and replication traffic to "
|
|
"replication network, set <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal> "
|
|
"instead of <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>:"
|
|
msgstr "(선택 사항) rsync와 복제 트래픽을 복제 네트워크로 분할하고 싶다면, <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>대신 <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal>로 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml83(para)
|
|
msgid "Edit the following line in <filename>/etc/default/rsync</filename>:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/default/rsync</filename>을 다음과 같이 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml88(para)
|
|
msgid "Edit the following line in <filename>/etc/xinetd.d/rsync</filename>:"
|
|
msgstr "<filename>/etc/xinetd.d/rsync</filename> 파일의 다음 줄을 편집하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml93(para)
|
|
msgid "Start the <systemitem class=\"service\">rsync</systemitem> service:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">rsync</systemitem> 서비스를 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml96(para)
|
|
msgid "Start the <systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> service:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> 서비스를 시작하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml99(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Start the <systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> service and "
|
|
"configure it to start when the system boots:"
|
|
msgstr "<systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> 서비스를 시작하고 시스템을 부팅할 때 시작하도록 설정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml105(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The rsync service requires no authentication, so run it on a local, private "
|
|
"network."
|
|
msgstr "rsync 서비스는 인증이 필요하지 않으므로, 로컬 비공개 네트워크에서 실행하십시오."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml110(para)
|
|
msgid "Create the swift recon cache directory and set its permissions:"
|
|
msgstr "스위프트 리콘 캐시 디렉터리를 만들고 퍼미션을 지정하십시오:"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml11(title)
|
|
msgid "System requirements for Object Storage"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지에 대한 시스템 요구사항"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml12(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>: OpenStack Object Storage is "
|
|
"designed to run on commodity hardware."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">하드웨어</emphasis>: 오픈스택 오브젝트 저장소는 상용 하드웨어에서 실행하도록 설계했습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml15(para)
|
|
msgid ""
|
|
"When you install only the Object Storage and Identity Service, you cannot "
|
|
"use the dashboard unless you also install Compute and the Image Service."
|
|
msgstr "오픈스택 저장소와 인증 서비스만을 설치할 경우 처리 서비스와 이미지 서비스를 설치하기 전까지는 대시보드를 사용할 수 없습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml20(caption)
|
|
msgid "Hardware recommendations"
|
|
msgstr "추천 하드웨어"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml27(td)
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml28(td)
|
|
msgid "Recommended Hardware"
|
|
msgstr "추천 하드웨어"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml34(para)
|
|
msgid "Object Storage object servers"
|
|
msgstr "오브젝트 스토리지 오브젝트 서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml36(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml65(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml75(para)
|
|
msgid "Processor: dual quad core"
|
|
msgstr "프로세서: 듀얼, 쿼드 코어"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml37(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml66(para)
|
|
msgid "Memory: 8 or 12GB RAM"
|
|
msgstr "메모리: 8 또는 12GB RAM"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml38(para)
|
|
msgid "Disk space: optimized for cost per GB"
|
|
msgstr "디스크 공간: GB당 비용에 맞도록 최적화"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml39(para)
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml67(para)
|
|
msgid "Network: one 1GB Network Interface Card (NIC)"
|
|
msgstr "네트워크: 1GB 네트워크 인터페이스 카드 (NIC) x 1"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml41(para)
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of disk space depends on how much you can fit into the rack "
|
|
"efficiently. You want to optimize these for best cost per GB while still "
|
|
"getting industry-standard failure rates. At Rackspace, our storage servers "
|
|
"are currently running fairly generic 4U servers with 24 2T SATA drives and 8"
|
|
" cores of processing power. RAID on the storage drives is not required and "
|
|
"not recommended. Swift's disk usage pattern is the worst case possible for "
|
|
"RAID, and performance degrades very quickly using RAID 5 or 6."
|
|
msgstr "디스크 용량의 크기는 당신이 얼마나 효율적으로 랙에 맞출수 있는지에 따라 달라집니다. 그리고 당신은 업계 수준의 실패율을 얻으면서 가장 좋은 가격으로 디스크 용량을 최적화하기를 원합니다. Rackspace에서는 스토리지 서버가 4U서버를 현재 적절하게 구동하고 있습니다. 서버의 사양은 일반적인 서버이고, 24개의 2T SATA 드라이버가 장착되었으며, 프로세싱 파워가 8코어로 구성되어있습니다. 스토리지 드라이버에서 RAID가 요구되지 않으며, 권고되지도 않습니다. Swift의 디스크 사용 패턴중 RAID를 사용하였을때가 가장 최악의 경우였습니다. RAID 5나 6을 사용하였을때는 성능이 매우 빠르게 떨어졌습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml53(para)
|
|
msgid ""
|
|
"As an example, Rackspace runs Cloud Files storage servers with 24 2T SATA "
|
|
"drives and 8 cores of processing power. Most services support either a "
|
|
"worker or concurrency value in the settings. This allows the services to "
|
|
"make effective use of the cores available."
|
|
msgstr "한 예로, Rackspace에서는 클라우드 파일스토리지 서버를 구동하고 있으며, 사양은 24개 2T SATA 드라이버와 프로세싱 파워가 8코어로 구성되어 있습니다. 대부분의 서비스는 설정에서 worker이든 동일한 값이든 어느 한쪽을 지원합니다. 이를 통해서 서비스가 코어 사용성을 더욱 효과적으로 사용할 수 있도록 해줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml62(para)
|
|
msgid "Object Storage container/account servers"
|
|
msgstr "오브젝트 저장소 컨테이너/계정 서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml69(para)
|
|
msgid "Optimized for IOPS due to tracking with SQLite databases."
|
|
msgstr "SQLite 데이터베이스와 트레킹을 위한 IOPS에 최적화되었습니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml73(para)
|
|
msgid "Object Storage proxy server"
|
|
msgstr "오브젝트 저장소 프록시 서버"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml76(para)
|
|
msgid "Network: one 1 GB Network Interface Card (NIC)"
|
|
msgstr "네트워크: 1기가비트 네트워크 인터페이스 카드(NIC) 하나"
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml78(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Higher network throughput offers better performance for supporting many API "
|
|
"requests."
|
|
msgstr "높은 네트워크 처리량은 많은 API 요청을 지원함에 있어 더 좋은 성능을 보여줍니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml81(para)
|
|
msgid ""
|
|
"Optimize your proxy servers for best CPU performance. The Proxy Services are"
|
|
" more CPU and network I/O intensive. If you are using 10 GB networking to "
|
|
"the proxy, or are terminating SSL traffic at the proxy, greater CPU power is"
|
|
" required."
|
|
msgstr "최상의 CPU 성능을 발휘하려면 프록시 서버를 최적화하십시오. 프록시 서비스는 더 많은 CPU와 네트워크 I/O 집중이 걸립니다. 10기가비트 네트워크를 프록시에 사용하거나 프록시에서 SSL 트래픽을 처리한다면 더 높은 CPU 성능이 필요합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml90(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<emphasis role=\"bold\">Operating system</emphasis>: OpenStack Object "
|
|
"Storage currently runs on Ubuntu, RHEL, CentOS, Fedora, openSUSE, or SLES."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">운영체제</emphasis>: 오픈스택 오브젝트 저장소는 현재 우분투, RHEL, 센트OS, 페도라, 오픈수세, SLES에서 동작합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml93(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<emphasis role=\"bold\">Networking</emphasis>: 1 Gbps or 10 Gbps is "
|
|
"suggested internally. For OpenStack Object Storage, an external network "
|
|
"should connect the outside world to the proxy servers, and the storage "
|
|
"network is intended to be isolated on a private network or multiple private "
|
|
"networks."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">네트워킹</emphasis>: 내부적으로 1 Gbps 또는 10 Gbps의 속도를 권장합니다. 오픈스택 오브젝트 저장소에서 외부 네트워크는 프록시 서버를 통해 외부 영역으로 연결해야 하며, 저장소 네트워크는 비공개 네트워크 또는 다중 비공개 네트워크로의 범위 제한을 목표로 합니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml98(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<emphasis role=\"bold\">Database</emphasis>: For OpenStack Object Storage, a"
|
|
" SQLite database is part of the OpenStack Object Storage container and "
|
|
"account management process."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">데이터베이스</emphasis>: OpenStack 오브젝트 스토리지에서 SQLite 데이터베이스는 OpenStack 오브젝트 저장소 컨테이너와 계정 관리 프로세스의 일부입니다."
|
|
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml102(para)
|
|
msgid ""
|
|
"<emphasis role=\"bold\">Permissions</emphasis>: You can install OpenStack "
|
|
"Object Storage either as root or as a user with sudo permissions if you "
|
|
"configure the sudoers file to enable all the permissions."
|
|
msgstr "<emphasis role=\"bold\">권한</emphasis>: OpenStack 오브젝트 스토리지를 root 이거나 sudoers 파일에서 모든 권한이 가능하도록 설정한 sudo 사용자든 둘중 하나를 이용하여 설치할 수 있습니다."
|
|
|
|
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml0(None)
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Sungjin Kang <ujuc@ujuc.kr>, 2012-2014.\nJay Lee <hyangii@gmail.com>, 2014.\nSeong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2014."
|