openstack-manuals/doc/common/locale/zh_CN.po
OpenStack Proposal Bot 68d57b7272 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I8fc325ebd6e36ae4609f7b659a52e36c68a1d8cb
2015-10-22 06:31:59 +00:00

1803 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Alfred <alfredhuang211@qq.com>, 2015
# lyndon zhang <Dandanmylady@gmail.com>, 2014
# hamo <hamo.by@gmail.com>, 2012
# johnwoo_lee <lijiangsheng1@gmail.com>, 2015
# openstack <malei@cn.fujitsu.com>, 2013
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2013-2015
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2014
# topshare <zhangjinnan87@gmail.com>, 2012
#
#
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-22 05:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-03 07:09+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/openstack-"
"manuals-i18n/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
msgid "$instances_path/snapshots"
msgstr "$instances_path/snapshots"
msgid "$my_ip"
msgstr "$my_ip"
msgid "$qpid_hostname:$qpid_port"
msgstr "$qpid_hostname:$qpid_port"
msgid "$rabbit_host:$rabbit_port"
msgstr "$rabbit_host:$rabbit_port"
msgid "$state_path/instances"
msgstr "$state_path/instances"
msgid "$state_path/volumes"
msgstr "$state_path/volumes"
msgid "${apic_system_id}"
msgstr "${apic_system_id}"
msgid "${apic_system_id}_app"
msgstr "${apic_system_id}_app"
msgid "${apic_system_id}_entity_profile"
msgstr "${apic_system_id}_entity_profile"
msgid "${apic_system_id}_function_profile"
msgstr "${apic_system_id}_function_profile"
msgid "${apic_system_id}_lacp_profile"
msgstr "${apic_system_id}_lacp_profile"
msgid "${apic_system_id}_node_profile"
msgstr "${apic_system_id}_node_profile"
msgid "${apic_system_id}_vlan_ns"
msgstr "${apic_system_id}_vlan_ns"
msgid ""
"%(asctime)s.%(msecs)03d %(process)d %(levelname)s %(name)s [%(request_id)s "
"%(user_identity)s] %(instance)s%(message)s"
msgstr ""
"%(asctime)s.%(msecs)03d %(process)d %(levelname)s %(name)s [%(request_id)s "
"%(user_identity)s] %(instance)s%(message)s"
msgid "&lt;availability_zone&gt;"
msgstr "&lt;availability_zone&gt;"
msgid ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgstr ""
"&lt;link href='{{ STATIC_URL }}dashboard/css/custom.css' media='screen' "
"rel='stylesheet' /&gt;"
msgid "(BoolOpt) Become a daemon (background process)"
msgstr "(BoolOpt)成为守护进程(后台进程)"
msgid "(BoolOpt) Disable SSL cert verification for Attestation service"
msgstr "(BoolOpt)为证书服务禁用SSL证书校验"
msgid "(BoolOpt) Disallow non-encrypted connections"
msgstr "(BoolOpt)不允许非加密连接"
msgid "(BoolOpt) Enable VNC related features"
msgstr "(BoolOpt) 启用VNC相关特性"
msgid "(BoolOpt) Enable spice guest agent support"
msgstr "(BoolOpt) 启用 spice 客户代理支持"
msgid "(BoolOpt) Enable spice related features"
msgstr "(BoolOpt) 启用spice相关特性"
msgid "(BoolOpt) Record sessions to FILE.[session_number]"
msgstr "(BoolOpt) Record sessions to FILE.[session_number]"
msgid "(BoolOpt) Source is ipv6"
msgstr "(BoolOpt) 源是ipv6"
msgid "(BoolOpt) Use IPv6"
msgstr "(BoolOpt) 使用IPv6"
msgid "(IntOpt) Attestation status cache valid period length"
msgstr "(IntOpt) 证书状态缓存有效期长度"
msgid ""
"(IntOpt) Number of workers for metadata service. The default will be the "
"number of CPUs available."
msgstr "(IntOpt) 元数据服务的工作者数量。缺省是可用CPU的数量。"
msgid "(IntOpt) Port on which to listen for incoming requests"
msgstr "(IntOpt)监听入口请求的端口"
msgid "(IntOpt) The port for the metadata API port"
msgstr "(IntOpt)元数据API端口"
msgid "(IntOpt) The port on which the metadata API will listen."
msgstr "(IntOpt)元数据API监控端口"
msgid "(IntOpt) VNC starting port"
msgstr "(IntOpt)VNC启动端口"
msgid "(StrOpt) Backend to use for IPv6 generation"
msgstr "(StrOpt) IPv6生成器的后台"
msgid "(StrOpt) Default IPv6 gateway"
msgstr "(StrOpt)缺省IPv6网关"
msgid "(StrOpt) Driver to use for vendor data"
msgstr "(StrOpt) 使用赞助商数据的驱动"
msgid "(StrOpt) File to load JSON formatted vendor data from"
msgstr "(StrOpt) 从文件加载JSON格式赞助商数据"
msgid "(StrOpt) Fixed IPv6 address block"
msgstr "(StrOpt)固定IPv6地址块"
msgid "(StrOpt) Host on which to listen for incoming requests"
msgstr "(StrOpt)监控入口请求的主机"
msgid "(StrOpt) IP address on which instance spice server should listen"
msgstr "(StrOpt)实例spice 服务器监听的 IP地址"
msgid "(StrOpt) IP address on which instance vncservers should listen"
msgstr "(StrOpt) vncsever监听的IP地址"
msgid "(StrOpt) Keymap for spice"
msgstr "(StrOpt) spice键映射"
msgid ""
"(StrOpt) Location of VNC console proxy, in the form \"http://127.0.0.1:6080/"
"vnc_auto.html\""
msgstr ""
"(StrOpt) Location of VNC console proxy, in the form \"http://127.0.0.1:6080/"
"vnc_auto.html\""
msgid ""
"(StrOpt) Location of nova xvp VNC console proxy, in the form "
"\"http://127.0.0.1:6081/console\""
msgstr ""
"(StrOpt)nova xvp VNC控制台代理的位置格式为 \"http://127.0.0.1:6081/console"
"\""
msgid "(StrOpt) OpenStack metadata service manager"
msgstr "(StrOpt)OpenStack元数据服务管理者"
msgid "(StrOpt) Run webserver on same port. Serve files from DIR."
msgstr "(StrOpt)在在同样地端口运行websever。服务器文件在目录DIR。"
msgid "(StrOpt) SSL key file (if separate from cert)"
msgstr "(StrOpt)SSL键值文件(从证书中隔离)"
msgid "(StrOpt) The IP address for the metadata API server"
msgstr "(StrOpt) 元数据API服务器的IP地址"
msgid "(StrOpt) The IP address on which the metadata API will listen."
msgstr "(StrOpt)元数据API监听的IP地址"
msgid ""
"(StrOpt) The address to which proxy clients (like nova-spicehtml5proxy) "
"should connect"
msgstr "(StrOpt)代理客户端(比如nova-spice html5代理)应该连接的地址。"
msgid ""
"(StrOpt) The address to which proxy clients (like nova-xvpvncproxy) should "
"connect"
msgstr "(StrOpt)代理客户端(比如nova-xvpvncproxy)应该连接的地址。"
msgid "-1"
msgstr "-1"
msgid "/"
msgstr "/"
msgid "/dev/vdb"
msgstr "/dev/vdb"
msgid "/etc/cinder/nfs_shares"
msgstr "/etc/cinder/nfs_shares"
msgid "/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem"
msgstr "/etc/keystone/ssl/certs/signing_cert.pem"
msgid "/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem"
msgstr "/etc/keystone/ssl/private/signing_key.pem"
msgid "/etc/oslo/matchmaker_ring.json"
msgstr "/etc/oslo/matchmaker_ring.json"
msgid "/openstack_glance"
msgstr "/openstack_glance"
msgid "/opt/stack/data/neutron/cisco/config_drive"
msgstr "/opt/stack/data/neutron/cisco/config_drive"
msgid "/path/to/cacertFile"
msgstr "/path/to/cacertFile"
msgid "/var/lib/mysql"
msgstr "/var/lib/mysql"
msgid "/var/lib/redis"
msgstr "/var/lib/redis"
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "1000"
msgstr "1000"
msgid "10000000"
msgstr "10000000"
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "16384"
msgstr "16384"
msgid "180"
msgstr "180"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "2048"
msgstr "2048"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "255.255.255.0"
msgstr "255.255.255.0"
msgid "256"
msgstr "256"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "300"
msgstr "300"
msgid "3000"
msgstr "3000"
msgid "3260"
msgstr "3260"
msgid "3306"
msgstr "3306"
msgid "35357"
msgstr "35357"
msgid "3600"
msgstr "3600"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "400"
msgstr "400"
msgid "4096"
msgstr "4096"
msgid "443"
msgstr "443"
msgid "450"
msgstr "450"
msgid "4789"
msgstr "4789"
msgid "500"
msgstr "500"
msgid "5000"
msgstr "5000"
msgid "512"
msgstr "512"
msgid "52428800"
msgstr "52428800"
msgid "5672"
msgstr "5672"
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "600"
msgstr "600"
msgid "6080"
msgstr "6080"
msgid "6081"
msgstr "6081"
msgid "6082"
msgstr "6082"
msgid "6379"
msgstr "6379"
msgid "64"
msgstr "64"
msgid "720"
msgstr "720"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "8000"
msgstr "8000"
msgid "8003"
msgstr "8003"
msgid "8004"
msgstr "8004"
msgid "8080"
msgstr "8080"
msgid "8088"
msgstr "8088"
msgid "8774"
msgstr "8774"
msgid "8776"
msgstr "8776"
msgid "9191"
msgstr "9191"
msgid "9292"
msgstr "9292"
msgid "9696"
msgstr "9696"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Role</emphasis>. Captures the operations that a user "
"can perform in a given tenant."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">角色</emphasis>,在给定的租户中用户可以操作的权限范"
"围。"
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">User</emphasis>. Represents a human user. Has "
"associated information such as user name, password, and email. This example "
"creates a user named <literal>alice</literal>:"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">用户</emphasis>.就表示现实中的你、我、他。相关信息如"
"用户名、密码以及电子邮箱。此例中是创建了一个名为<literal>alice</literal>的用"
"户:"
msgid "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgstr "<literal>ceilometer</literal> - Telemetry API"
msgid "<literal>cinder</literal> - Block Storage API and extensions"
msgstr "<literal>cinder</literal> - 块存储 API 及其扩展"
msgid "<package>cloud-init</package> supported formats and documentation"
msgstr "<package>cloud-init</package>所支持的文档和格式"
msgid "<package>setuptools</package> package"
msgstr "<package>setuptools</package> 包"
msgid "<placeholder-1/> = <replaceable/>"
msgstr "<placeholder-1/> = <replaceable/>"
msgid "<placeholder-1/> package"
msgstr "软件包"
msgid "<placeholder-1/> prompt"
msgstr "<placeholder-1/> 提示符"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-accountscontainers.png'; "
"md5=4b15e5a202db5bde53c9b369058aeab8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-arch.png'; "
"md5=90f6c7cf3947d7987eeb55d657cdc927"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-nodes.png'; "
"md5=2aa7eb3bddcf6826f33469920dc2a9c3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-partitions.png'; "
"md5=2c161c2e92d6fefc8140ec86e79e9492"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-replication.png'; "
"md5=9d55594d7f445764569ab04d8d4373b2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-ring.png'; "
"md5=a94e26734cec6980c3684d9e824eac2d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-usecase.png'; "
"md5=07480e7175b383171173775fb96d70d7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage-zones.png'; "
"md5=1b1dc0abe6ea0c516f22ce399deb75ed"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
msgid ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
msgstr ""
"@@image: '../common/figures/objectstorage.png'; "
"md5=e26e374ace84070f5fed24e73adcd562"
msgid "A handy tip or reminder."
msgstr "便签或提醒"
msgid ""
"A user can have different roles in different tenants. For example, Alice "
"might also have the <literal>admin</literal> role in the <literal>Cyberdyne</"
"literal> tenant. A user can also have multiple roles in the same tenant."
msgstr ""
"一个用户可以在不同的租户中有不同的角色。例如Alice还是租户 "
"<literal>Cyberdyne</literal>中的角色是<literal>admin</literal>。一个用户还可"
"以是在同一个租户下用户多个角色。"
msgid "ADMIN"
msgstr "ADMIN"
msgid "API Complete Reference (PDF)"
msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(PDF)"
msgid "Additional LDAP integration settings"
msgstr "外挂LDAP集成设置"
msgid "Admin User Guide"
msgstr "管理员手册"
msgid "After"
msgstr "后于"
msgid "After the instance starts, <filename>console.log</filename>"
msgstr "实例启动后, <filename>console.log</filename>"
msgid ""
"Any deployment-specific information is helpful, such as whether you are "
"using Ubuntu 14.04 or are performing a multi-node installation."
msgstr ""
"任何特别的部署信息都是有用的。例如用户使用的是Ubuntu 14.04,或者多节点安装。"
msgid ""
"Any user, including the <literal>root</literal> user, can run commands that "
"are prefixed with the <placeholder-1/> prompt."
msgstr ""
"<placeholder-1/> 提示符表示任意用户,包括 <literal>root</literal>用户,都可以"
"运行的命令。"
msgid "Architecture Design Guide"
msgstr "架构设计指南"
msgid "Before"
msgstr "前于"
msgid "Benefits"
msgstr "好处"
msgid "Block Storage"
msgstr "块存储"
msgid "Boolean"
msgstr "布尔"
msgid "Bugs: Bare metal service (ironic)"
msgstr "Bugs: 裸金属服务 (ironic)"
msgid "Bugs: Data processing service (sahara)"
msgstr "Bugs: 数据处理服务 (sahara)"
msgid "Bugs: Message Service (zaqar)"
msgstr "Bugs: 消息服务 (zaqar)"
msgid "Bugs: OpenStack API Documentation (developer.openstack.org)"
msgstr "Bugs: OpenStack 应用程序接口文档 (developer.openstack.org)"
msgid "Bugs: OpenStack Block Storage (cinder)"
msgstr "Bugs: OpenStack 块存储 (cinder)"
msgid "Bugs: OpenStack Compute (nova)"
msgstr "Bugs: OpenStack 计算 (nova)"
msgid "Bugs: OpenStack Dashboard (horizon)"
msgstr "Bugs: OpenStack 仪表盘 (horizon)"
msgid "Bugs: OpenStack Documentation (docs.openstack.org)"
msgstr "Bugs: OpenStack 文档 (docs.openstack.org)"
msgid "Bugs: OpenStack Identity (keystone)"
msgstr "Bugs: OpenStack 认证 (keystone)"
msgid "Bugs: OpenStack Networking (neutron)"
msgstr "Bugs: OpenStack 网络 (neutron)"
msgid "Bugs: OpenStack Object Storage (swift)"
msgstr "Bugs: OpenStack 对象存储 (swift)"
msgid "Bugs: Orchestration (heat)"
msgstr "Bugs: 编排 (heat)"
msgid "Bugs: Telemetry (ceilometer)"
msgstr "Bugs: 计量 (ceilometer)"
msgid "CA_FILE"
msgstr "CA_FILE"
msgid "CERT_BEHAVIOR"
msgstr "CERT_BEHAVIOR"
msgid "CentOS, Fedora, and Red Hat Enterprise Linux:"
msgstr "CentOS, Fedora, 以及 Red Hat Enterprise Linux:"
msgid "Client"
msgstr "客户端"
msgid "Cloud Administrator Guide"
msgstr "云计算平台管理员手册"
msgid "Cluster architecture"
msgstr "集群架构"
msgid "Command prompts"
msgstr "命令行提示符"
msgid "Command-Line Interface Reference"
msgstr "命令行参考"
msgid "Command-line interface"
msgstr "命令行接口"
msgid "Community support"
msgstr "社区支持"
msgid "Components"
msgstr "组件"
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
msgid "Configuration Reference"
msgstr "配置参考手册"
msgid "Configuration file format"
msgstr "配置文件格式"
msgid "Configure instances at boot"
msgstr "在启动时配置实例"
msgid "Configure the Compute API"
msgstr "配置计算API"
msgid "Configure the EC2 API"
msgstr "配置EC2 应用程序接口"
msgid "Configure the dashboard"
msgstr "配置GUI界面"
msgid "Configure the dashboard for HTTP"
msgstr "为HTTP配置仪表盘"
msgid "Configure the dashboard for HTTPS"
msgstr "为OpenStack Web界面配置HTTPS"
msgid "Conventions"
msgstr "约定"
msgid "Critical information about the risk of data loss or security issues."
msgstr "关于有丢失数据的风险或安全漏洞的危险信息提示"
msgid "Customize the dashboard"
msgstr "定制GUI界面"
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
msgid "Data processing service"
msgstr "数据处理服务"
msgid "Debian:"
msgstr "Debian:"
msgid "Debug"
msgstr "调试"
msgid "Default limits"
msgstr "默认限制"
msgid "Define limits"
msgstr "定义限制条件"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Direct object access"
msgstr "直接对象访问"
msgid "Disable live snapshotting"
msgstr "禁用在线快照"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
msgid "Documentation feedback"
msgstr "文档反馈"
msgid "Download"
msgstr "下载"
msgid ""
"Each OpenStack project provides a command-line client, which enables you to "
"access the project API through easy-to-use commands. For example, the "
"Compute service provides a nova command-line client."
msgstr ""
"每一个OpenStack的子项目都会提供一个命令行的客户端使用户可以通过易用的命令来"
"访问相对应项目的API。例如计算服务提供的nova命令行客户端python-"
"novaclient"
msgid "Easily add capacity (unlike RAID resize)"
msgstr "轻松扩容(不像RAID重置大小)"
msgid "Empty log output for Linux instances"
msgstr "Linux实例的日志输出为空"
msgid "Enable KVM"
msgstr "激活 KVM"
msgid "End User Guide"
msgstr "用户指南"
msgid "Example:"
msgstr "例子:"
msgid "Example: Configure instances with Chef"
msgstr "例子以Chef配置实例"
msgid "Example: Set the host name"
msgstr "实例:设置主机名"
msgid "False"
msgstr "False"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Features and benefits"
msgstr "特性和好处"
msgid "Fibre Channel support in Compute"
msgstr "计算服务对光纤的支持"
msgid "For AMD, run this command:"
msgstr "对于AMD运行下面命令"
msgid "For Debian, Ubuntu, or SUSE distributions:"
msgstr "对于Debian, Ubuntu, 或 SUSE发行版"
msgid "For Fedora, RHEL, or CentOS distributions:"
msgstr "对于Fedora, RHEL, 或 CentOS发行版"
msgid "For Mac OS X or Linux:"
msgstr "对于Mac OS X 或 Linux:"
msgid "For Microsoft Windows:"
msgstr "对于Microsoft Windows:"
msgid ""
"For example, this line in <filename>/etc/nova/policy.json</filename> "
"specifies that there are no restrictions on which users can create volumes: "
"if the user has any role in a tenant, they can create volumes in that tenant."
msgstr ""
"举例,在配置文件 <filename>/etc/nova/policy.json</filename>下面这行指出了用户"
"创建卷没有任何的限制:如果用户在租户中拥有角色,他就可以在那个租户中创建卷。"
msgid "For example:"
msgstr "例如:"
msgid "For more information, see <xref linkend=\"config-drive\"/>."
msgstr "更多信息,请参考<xref linkend=\"config-drive\"/>。"
msgid "For systems running Red Hat:"
msgstr "运行Red Hat的系统"
msgid "For systems running Ubuntu:"
msgstr "运行Ubuntu的系统"
msgid "For systems running openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "运行openSUSE或SUSE Linux企业版的系统"
msgid "For x86 based systems"
msgstr "针对基于x86系统"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "Give a clear, concise summary."
msgstr "提供清晰、简洁的语法。"
msgid "HTML title"
msgstr "HTML 标题"
msgid "Help URL"
msgstr "帮助URL"
msgid "High Availability Guide"
msgstr "高可用指南"
msgid "Higher performance, no bottlenecks"
msgstr "高性能,无瓶颈"
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
msgid ""
"If you wish to restrict users from performing operations in, say, the "
"Compute service, you need to create a role in the Identity Service and then "
"modify <filename>/etc/nova/policy.json</filename> so that this role is "
"required for Compute operations."
msgstr ""
"若用户希望限制用户执行某些操作,例如,计算服务,用户需要在身份服务中创建一个"
"角色,然后修改文件<filename>/etc/nova/policy.json</filename> ,因为这个角色需"
"要操作计算服务。"
msgid "Injection problems"
msgstr "注入问题"
msgid "Install required packages"
msgstr "安装需要的软件包"
msgid "Install the OpenStack command-line clients"
msgstr "安装OpenStack命令行客户端"
msgid "Install the clients"
msgstr "安装客户端"
msgid "Install the prerequisite software"
msgstr "安装前提软件"
msgid ""
"Install the prerequisite software and the Python package for each OpenStack "
"client."
msgstr "为每个OpenStack客户端安装前提软件和Python包。"
msgid "Installed by default on Mac OS X."
msgstr "Mac OS X 默认安装"
msgid "Installing from packages"
msgstr "从包管理器安装"
msgid "Installing with pip"
msgstr "使用pip来安装"
msgid "Instance errors"
msgstr "实例错误"
msgid "Integrate Identity with LDAP"
msgstr "集成LDAP身份认证"
msgid "Integrate identity back end with LDAP"
msgstr "将LDAP当作后端认证的集成"
msgid "Integration with Compute"
msgstr "和计算集成"
msgid "Intel-based processors"
msgstr "基于Intel的处理器"
msgid "Interpreter for the Python programming language."
msgstr "Python编程语言的解释器。"
msgid "Introduction to Object Storage"
msgstr "Object存储介绍"
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
msgid "KVM host requirements"
msgstr "要求KVM主机"
msgid "LOG_USER"
msgstr "LOG_USER"
msgid "Leverages commodity hardware"
msgstr "利用旧硬件"
msgid "Limit"
msgstr "限制"
msgid "Login screen: 365 x 50"
msgstr "登录界面: 365 x 50"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Logo and site colors"
msgstr "Logo和站点颜色"
msgid "MacOS"
msgstr "MacOS"
msgid "Member"
msgstr "成员"
msgid "Microsoft Windows"
msgstr "微软 Windows"
msgid "Networking"
msgstr "网络"
msgid "Next, restart memcached:"
msgstr "接下来,重启 memcached:"
msgid "No central database"
msgstr "无中心数据库"
msgid "No lock-in, lower price/GB."
msgstr "没有厂商锁定,低价个/GB."
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "Notices"
msgstr "声明"
msgid "Notices take these forms:"
msgstr "以下形式的标志为注意项"
msgid "OVERLAY"
msgstr "叠加(OVERLAY)"
msgid "Object Storage"
msgstr "Object Storage"
msgid "Object Storage (swift)"
msgstr "对象存储(Swift)"
msgid "Object Storage architecture"
msgstr "对象存储架构"
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
msgid "OpenStack API Complete Reference (HTML)"
msgstr "OpenStack应用程序接口完全参考(HTML)"
msgid "OpenStack distribution packages"
msgstr "OpenStack分发包"
msgid "OpenStack mailing lists"
msgstr "OpenStack 邮件列表"
msgid "OpenStack services and clients"
msgstr "OpenStack服务和客户端"
msgid "Operations Guide"
msgstr "实战指南"
msgid "Options"
msgstr "属性"
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
msgid "Overview"
msgstr "概览"
msgid "PASSWORD"
msgstr "密码"
msgid "PROJECT"
msgstr "工程"
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
msgid "Package"
msgstr "软件包"
msgid "Preface"
msgstr "前言"
msgid "Prerequisite"
msgstr "先决条件"
msgid "Prerequisite software"
msgstr "前提软件"
msgid ""
"Provide as much detail as possible in the description. Paste in your command "
"output or stack traces, links to screen shots, and any other information "
"which might be useful."
msgstr ""
"尽可能提供详细的细节描述。将命令行的输出或者trace输出粘贴出来如果是截图请贴"
"链接,以及其他任何有用的信息。"
msgid "Python 2.6 or later"
msgstr "Python 2.6 或后续版本"
msgid "RAID not required"
msgstr "无须RAID"
msgid "Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora"
msgstr "红帽企业Linux,CentOS,或者Fedora"
msgid "Replication"
msgstr "重复"
msgid "Reset the state of an instance"
msgstr "重置实例的状态"
msgid "Restart <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgstr "重启 <systemitem class=\"service\">memcached</systemitem>:"
msgid "Restart Apache http server. For Ubuntu/Debian/SUSE:"
msgstr "重启Apache http服务在Ubuntu/Debian/SUSE下:"
msgid "Restart the Apache HTTP server."
msgstr "重启Apache HTTP服务。"
msgid "Run a shell script on boot"
msgstr "在启动时运行一个shell脚本"
msgid "Run the command for your CPU. For Intel, run this command:"
msgstr "根据你的CPU运行命令对于Intel来说运行下面命令:"
msgid "SUSE Linux Enterprise Linux 11"
msgstr "SUSE Linux企业版 11"
msgid "Sections"
msgstr "节"
msgid "Security Guide"
msgstr "安全指南"
msgid "Service"
msgstr "服务"
msgid "Shell scripts (starts with <literal>#!</literal>)"
msgstr "Shell脚本 (以 <literal>#!</literal> 开头)"
msgid "Site branding link"
msgstr "站点品牌链接"
msgid "Site colors"
msgstr "站点颜色"
msgid "Some tips:"
msgstr "一些小贴士:"
msgid "Something you must be aware of before proceeding."
msgstr "提醒用户进一步操作之前必须谨慎"
msgid "Storage nodes"
msgstr "存储节点"
msgid "String"
msgstr "字符串"
msgid "Support for NetApp, Nexenta, SolidFire"
msgstr "支持 NetApp, Nexenta, SolidFire"
msgid "Supports S3 API"
msgstr "支持S3 API"
msgid "TRADITIONAL"
msgstr "遗留"
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetry"
msgid ""
"The <literal>root</literal> user must run commands that are prefixed with "
"the <placeholder-1/> prompt. You can also prefix these commands with the "
"<placeholder-2/> command, if available, to run them."
msgstr ""
" <placeholder-1/> 提示符表明命令仅为 <literal>root</literal>可以执行。当然,"
"用户如果可以使用<placeholder-2/>命令的话,也可以运行此提示符后面的命令。"
msgid ""
"The Identity Service assigns a tenant and a role to a user. You might assign "
"the <literal>compute-user</literal> role to the <literal>alice</literal> "
"user in the <literal>acme</literal> tenant:"
msgstr ""
"身份服务为用户分配一个租户和一个角色。用户也许会分配<literal>compute-user</"
"literal> 角色给用户 <literal>李四</literal> 在租户 <literal>acme</literal>中:"
msgid "The Launchpad Bugs area"
msgstr "Launchpad的Bug区"
msgid "The OpenStack IRC channel"
msgstr "The OpenStack 在线聊天室频道"
msgid "The OpenStack documentation uses several typesetting conventions."
msgstr "OpenStack文档使用了多种排版约定。"
msgid "The OpenStack wiki"
msgstr "OpenStack 维基百科"
msgid "The following Launchpad Bugs areas are available:"
msgstr "以下列出Launchpad Bug区"
msgid ""
"The following Linux distributions provide community-supported packages for "
"OpenStack:"
msgstr "以下是Linux发行版针对OpenStack的社区支持"
msgid ""
"The following books explain how to configure and run an OpenStack cloud:"
msgstr "以下书籍解释了如何配置和运行一个基于OpenStack的云"
msgid ""
"The following books explain how to install an OpenStack cloud and its "
"associated components:"
msgstr "以下书籍解释了如何安装一个基于OpenStack云及其相关的组件"
msgid ""
"The following books explain how to use the OpenStack dashboard and command-"
"line clients:"
msgstr "以下书籍解释了如何使用OpenStack图形界面和命令行客户端"
msgid "The following can easily be customized: <placeholder-1/>"
msgstr "下列可轻松自定义:<placeholder-1/>"
msgid ""
"The following documentation provides reference and guidance information for "
"the OpenStack APIs:"
msgstr "下面文档提供了OpenStack 应用程序接口的参考和向导:"
msgid "The following example shows this setting:"
msgstr "以下例子即显示了上面的设置:"
msgid ""
"The following resources are available to help you run and use OpenStack. The "
"OpenStack community constantly improves and adds to the main features of "
"OpenStack, but if you have any questions, do not hesitate to ask. Use the "
"following resources to get OpenStack support, and troubleshoot your "
"installations."
msgstr ""
"以下可用的资源是帮助用户运行和使用OpenStack。OpenStack社区会经常性的改进和增"
"加OpenStack的主要特性如果用户有问题请不要在提问题方面犹豫。使用下面列出的"
"资源以获得OpenStack社区的支持也能得到一些安装/使用时一些解决问题的思路和"
"方法。"
msgid "The main components of Identity user management are:"
msgstr "认证用户管理主要的组件有:"
msgid "This example creates a domain named <literal>emea</literal>:"
msgstr "此例创建了一个名为<literal>emea</literal>的域:"
msgid "This example creates a role named <literal>compute-user</literal>:"
msgstr "此例子中创建了一个名称为 <literal>compute-user</literal>的角色:"
msgid ""
"To restrict all Compute service requests to require this role, the resulting "
"file would look like:"
msgstr "要限制所有的计算服务请求,要求此角色,文件最终的结果是类似这样子的:"
msgid ""
"To restrict creation of volumes to users who had the <literal>compute-user</"
"literal> role in a particular tenant, you would add <literal>\"role:compute-"
"user\"</literal>, like so:"
msgstr ""
"欲限制拥有<literal>compute-user</literal>角色的用户在指点的租户创建卷,用户需"
"要增加 <literal>\"role:compute-user\"</literal>,类似下面这样:"
msgid "Troubleshoot Compute"
msgstr "计算故障排查"
msgid "True"
msgstr "True"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgid "Ubuntu and Debian"
msgstr "Ubuntu 和 Debian"
msgid "Ubuntu:"
msgstr "Ubuntu:"
msgid "Unlimited storage"
msgstr "无限的存储"
msgid "Upgrade or remove clients"
msgstr "更新或删除客户端"
msgid "Upload"
msgstr "上传"
msgid "Use HTTPD authentication"
msgstr "使用HTTPD认证"
msgid "Use the VNC console"
msgstr "使用VNC终端"
msgid "Use these commands to install the system packages:"
msgstr "使用这些命令来安装系统软件包:"
msgid "User data"
msgstr "用户数据"
msgid "User management"
msgstr "用户管理"
msgid "Virtual Machine Image Guide"
msgstr "虚拟机镜像指南"
msgid "What's next"
msgstr "接下来做什么"
msgid "Where:"
msgstr "地点:"
msgid ""
"You can configure the dashboard for a simple HTTP deployment. The standard "
"installation uses a non-encrypted HTTP channel."
msgstr ""
"用户可以为一个简单的HTTP的部署配置仪表盘。标准的安装使用的是没有加密的HTTP。"
msgid "You must install these packages on the KVM host:"
msgstr "用户必须在KVM主机安装这些软件包:"
msgid "['nova.scheduler.filters.all_filters']"
msgstr "['nova.scheduler.filters.all_filters']"
msgid "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[BRCD_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[CISCO_FABRIC_EXAMPLE]"
msgstr "[CISCO_FABRIC_EXAMPLE]"
msgid "[DEFAULT]"
msgstr "[DEFAULT]"
msgid "[NSX_SYNC]"
msgstr "[NSX_SYNC]"
msgid "[SDNVE_AGENT]"
msgstr "[SDNVE_AGENT]"
msgid "[access_url]"
msgstr "[access_url]"
msgid "[app-account-server]"
msgstr "[app-account-server]"
msgid "[clients_heat]"
msgstr "[clients_heat]"
msgid "[clients_nova]"
msgstr "[clients_nova]"
msgid "[database]"
msgstr "[database]"
msgid "[dispatcher_http]"
msgstr "[dispatcher_http]"
msgid "[endpoint_filter]"
msgstr "[endpoint_filter]"
msgid "[endpoint_policy]"
msgstr "[endpoint_policy]"
msgid "[filter-authtoken]"
msgstr "[filter-authtoken]"
msgid "[filter-catch_errors]"
msgstr "[filter-catch_errors]"
msgid "[filter-cname_lookup]"
msgstr "[filter-cname_lookup]"
msgid "[filter-formpost]"
msgstr "[filter-formpost]"
msgid "[glance_store]"
msgstr "[glance_store]"
msgid "[heat_api_cfn]"
msgstr "[heat_api_cfn]"
msgid "[heleoslb]"
msgstr "[heleoslb]"
msgid "[hosting_devices]"
msgstr "[hosting_devices]"
msgid "[image_file_url]"
msgstr "[image_file_url]"
msgid "[keystone_authtoken]"
msgstr "[keystone_authtoken]"
msgid "[matchmaker_redis]"
msgstr "[matchmaker_redis]"
msgid "[matchmaker_ring]"
msgstr "[matchmaker_ring]"
msgid "[memcache]"
msgstr "[memcache]"
msgid "[ml2_cisco]"
msgstr "[ml2_cisco]"
msgid "[ml2_cisco_apic]"
msgstr "[ml2_cisco_apic]"
msgid "[ml2_fslsdn]"
msgstr "[ml2_fslsdn]"
msgid "[ml2_type_vlan]"
msgstr "[ml2_type_vlan]"
msgid "[oauth1]"
msgstr "[oauth1]"
msgid "[object-auditor]"
msgstr "[object-auditor]"
msgid "[os_inherit]"
msgstr "[os_inherit]"
msgid "[osapi_v3]"
msgstr "[osapi_v3]"
msgid "[paste_deploy]"
msgstr "[paste_deploy]"
msgid "[realm2]"
msgstr "[realm2]"
msgid "[redis]"
msgstr "[redis]"
msgid "[serial_console]"
msgstr "[serial_console]"
msgid "[server_id]"
msgstr "[server_id]"
msgid "[service_credentials]"
msgstr "[service_credentials]"
msgid "[trusted_computing]"
msgstr "[trusted_computing]"
msgid "[upgrade_levels]"
msgstr "[upgrade_levels]"
msgid "_base"
msgstr "_base"
msgid "_member_"
msgstr "_member_"
msgid "account-server"
msgstr "account-server"
msgid "api-paste.ini"
msgstr "api-paste.ini"
msgid "ask.openstack.org"
msgstr "<link href=\"http://ask.openstack.org\">问答论坛</link>"
msgid "boolean value"
msgstr "布尔值"
msgid "br-ex"
msgstr "br-ex"
msgid "br-int"
msgstr "br-int"
msgid "cacert.pem"
msgstr "cacert.pem"
msgid "cakey.pem"
msgstr "cakey.pem"
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
msgid "cells"
msgstr "单元"
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
msgid "cinder-scheduler"
msgstr "cinder-scheduler"
msgid "cinder-volume"
msgstr "cinder-volume"
msgid "cinder.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgstr "cinder.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgid "cinder.scheduler.host_manager.HostManager"
msgstr "cinder.scheduler.host_manager.HostManager"
msgid ""
"cinder.zonemanager.drivers.brocade.brcd_fc_zone_client_cli."
"BrcdFCZoneClientCLI"
msgstr ""
"cinder.zonemanager.drivers.brocade.brcd_fc_zone_client_cli."
"BrcdFCZoneClientCLI"
msgid "cloud-init"
msgstr "cloud-init"
msgid "compute"
msgstr "compute"
msgid "controller"
msgstr "控制器"
msgid "csr1kv_openstack_img"
msgstr "csr1kv_openstack_img"
msgid "default"
msgstr "默认值"
msgid "default_catalog.templates"
msgstr "default_catalog.templates"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
msgid "disk"
msgstr "磁盘"
msgid "egg:swift#account"
msgstr "egg:swift#account"
msgid "egg:swift#formpost"
msgstr "egg:swift#formpost"
msgid "enabled"
msgstr "激活"
msgid "energy"
msgstr "电能"
msgid "eth0"
msgstr "eth0"
msgid "event_definitions.yaml"
msgstr "event_definitions.yaml"
msgid "ext3"
msgstr "ext3"
msgid "ext4"
msgstr "ext4"
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "glance"
msgstr "glance"
msgid "guest"
msgstr "客户机"
msgid "heat"
msgstr "heat"
msgid "heat.common.heat_keystoneclient.KeystoneClientV3"
msgstr "heat.common.heat_keystoneclient.KeystoneClientV3"
msgid "http"
msgstr "http"
msgid "http://127.0.0.1:6080/vnc_auto.html"
msgstr "http://127.0.0.1:6080/vnc_auto.html"
msgid "http://127.0.0.1:6082/spice_auto.html"
msgstr "http://127.0.0.1:6082/spice_auto.html"
msgid "http://keystonehost:35357/"
msgstr "http://keystonehost:35357/"
msgid "http://keystonehost:5000/"
msgstr "http://keystonehost:5000/"
msgid "https://host3/v1/"
msgstr "https://host3/v1/"
msgid "https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive"
msgstr "ubuntu官方服务器团队之OpenStack云"
msgid "https://www.rdoproject.org/"
msgstr "https://www.rdoproject.org/"
msgid "image"
msgstr "镜像"
msgid "images"
msgstr "镜像"
msgid "integer value"
msgstr "整型值"
msgid "kernel"
msgstr "内核"
msgid "keystone"
msgstr "keystone"
msgid "libvirt"
msgstr "libvirt"
msgid "libvirt.xml"
msgstr "libvirt.xml"
msgid "linux"
msgstr "linux"
msgid "local"
msgstr "本地"
msgid "logging_context_format_string"
msgstr "logging_context_format_string"
msgid "logging_default_format_string"
msgstr "logging_default_format_string"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "member"
msgstr "成员"
msgid "memcache.conf"
msgstr "memcache.conf"
msgid "mgmt_sec_grp"
msgstr "mgmt_sec_grp"
msgid "middleware.pem"
msgstr "middleware.pem"
msgid "netapp:qos_policy_group"
msgstr "netapp:qos_policy_group"
msgid "netapp_compression"
msgstr "netapp_compression"
msgid "netapp_dedup"
msgstr "netapp_dedup"
msgid "netapp_disk_type"
msgstr "netapp_disk_type"
msgid "netapp_mirrored"
msgstr "netapp_mirrored"
msgid "netapp_nocompression"
msgstr "netapp_nocompression"
msgid "netapp_nodedup"
msgstr "netapp_nodedup"
msgid "netapp_raid_type"
msgstr "netapp_raid_type"
msgid "netapp_thick_provisioned"
msgstr "netapp_thick_provisioned"
msgid "netapp_thin_provisioned"
msgstr "netapp_thin_provisioned"
msgid "netapp_unmirrored"
msgstr "netapp_unmirrored"
msgid "network"
msgstr "网络"
msgid "neutron"
msgstr "neutron"
msgid "none"
msgstr "无"
msgid "nova"
msgstr "nova"
msgid ""
"nova.api.ec2.cloud:nova.notifications.notify_decorator, nova.compute.api:"
"nova.notifications.notify_decorator"
msgstr ""
"nova.api.ec2.cloud:nova.notifications.notify_decorator, nova.compute.api:"
"nova.notifications.notify_decorator"
msgid "nova.api.metadata.vendordata_json.JsonFileVendorData"
msgstr "nova.api.metadata.vendordata_json.JsonFileVendorData"
msgid "nova.cells.filters.all_filters"
msgstr "nova.cells.filters.all_filters"
msgid "nova.cells.weights.all_weighers"
msgstr "nova.cells.weights.all_weighers"
msgid "nova.keymgr.conf_key_mgr.ConfKeyManager"
msgstr "nova.keymgr.conf_key_mgr.ConfKeyManager"
msgid "nova.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgstr "nova.scheduler.filter_scheduler.FilterScheduler"
msgid "nova.scheduler.host_manager.HostManager"
msgstr "nova.scheduler.host_manager.HostManager"
msgid "nova.scheduler.weights.all_weighers"
msgstr "nova.scheduler.weights.all_weighers"
msgid "object-auditor"
msgstr "object-auditor"
msgid "object-store:swift:publicURL"
msgstr "object-store:swift:publicURL"
msgid "on"
msgstr "on"
msgid "ontap_cluster"
msgstr "ontap_cluster"
msgid "openSUSE"
msgstr "openSUSE"
msgid "openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server:"
msgstr "openSUSE 和 SUSE Linux Enterprise Server:"
msgid "openstack"
msgstr "openstack"
msgid "or for Fedora/RHEL/CentOS:"
msgstr "在 Fedora/RHEL/CentOS下:"
msgid "oslo.sqlite"
msgstr "oslo.sqlite"
msgid "osn_mgmt_nw"
msgstr "osn_mgmt_nw"
msgid "password"
msgstr "密码"
msgid "per_user"
msgstr "per_user"
msgid "permissive"
msgstr "宽容"
msgid "pip"
msgstr "pip"
msgid "pxe_ipmitool"
msgstr "pxe_ipmitool"
msgid "python-cinderclient"
msgstr "python-cinderclient"
msgid "python-glanceclient"
msgstr "python-glanceclient"
msgid "python-neutronclient"
msgstr "python-neutronclient"
msgid "python-novaclient"
msgstr "python-novaclient"
msgid "python-openstackclient"
msgstr "python-openstackclient"
msgid "python-swiftclient"
msgstr "python-swiftclient"
msgid "python-troveclient"
msgstr "python-troveclient"
msgid "qcow2"
msgstr "qcow2"
msgid "raid4, raid_dp"
msgstr "raid4, raid_dp"
msgid "realm2key"
msgstr "realm2key"
msgid "realm2key2"
msgstr "realm2key2"
msgid "rsync"
msgstr "rsync"
msgid "sdnve_info_string"
msgstr "sdnve_info_string"
msgid "service"
msgstr "服务"
msgid "slave_user"
msgstr "slave_user"
msgid "sqlite:///trove_test.sqlite"
msgstr "sqlite:///trove_test.sqlite"
msgid "ssl_cert.pem"
msgstr "ssl_cert.pem"
msgid "ssl_key.pem"
msgstr "ssl_key.pem"
msgid "stack"
msgstr "栈"
msgid "swift"
msgstr "swift"
msgid "swift.cache"
msgstr "swift.cache"
msgid "tcp://127.0.0.1:60001"
msgstr "tcp://127.0.0.1:60001"
msgid "token"
msgstr "token"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
msgid "trove"
msgstr "trove"
msgid "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.backup.mysql_impl"
msgid "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
msgstr "trove.guestagent.strategies.restore.mysql_impl"
msgid "use_name"
msgstr "use_name"
msgid "username"
msgstr "用户名"
msgid "uuid"
msgstr "uuid"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "vcpu"
msgstr "虚拟CPU"
msgid "vlan"
msgstr "vlan"
msgid "volumebackups"
msgstr "volumebackups"
msgid "vsctl"
msgstr "vsctl"
msgid "vxlan"
msgstr "vxlan"