openstack-manuals/doc/install-guide/locale/de.po
OpenStack Proposal Bot b6b7cea319 Imported Translations from Transifex
Change-Id: I0ed5bf6ceccd3c0a9aff7999f242ed648dc48095
2014-05-01 06:49:42 +00:00

10040 lines
458 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Translators:
# maxxwell <mayer.maximilian@googlemail.com>, 2014
# rsimai, 2014
# RedRider, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenStack Manuals\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 23:00+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/openstack-manuals-i18n/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml5(title)
msgid "Define users, tenants, and roles"
msgstr "Definieren Sie Benutzer, Mandanten und Rollen"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml7(para)
msgid ""
"After you install the Identity Service, set up <glossterm "
"baseform=\"user\">users</glossterm>, <glossterm "
"baseform=\"tenant\">tenants</glossterm>, and <glossterm "
"baseform=\"role\">roles</glossterm> to authenticate against. These are used "
"to allow access to services and <glossterm "
"baseform=\"endpoint\">endpoints</glossterm>, described in the next section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml26(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml29(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml136(replaceable)
msgid "ADMIN_TOKEN"
msgstr "ADMIN_TOKEN"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml15(para)
msgid ""
"Typically, you would indicate a user and password to authenticate with the "
"Identity Service. At this point, however, you have not created any users, so"
" you have to use the authorization token created in an earlier step, see "
"<xref linkend=\"keystone-install\"/> for further details. You can pass this "
"with the <option>--os-token</option> option to the <placeholder-1/> command "
"or set the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> environment variable. Set "
"<envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar>, as well as "
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> to specify where the Identity Service is "
"running. Replace <placeholder-2/> with your authorization token."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml33(title)
msgid "Create an administrative user"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml34(para)
msgid ""
"Follow these steps to create an administrative user, role, and tenant. You "
"will use this account for administrative interaction with the OpenStack "
"cloud."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml39(para)
msgid ""
"By default, the Identity Service creates a special "
"<literal>_member_</literal> role. The OpenStack dashboard automatically "
"grants access to users with this role. You will give the "
"<literal>admin</literal> user access to this role in addition to the "
"<literal>admin</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml47(para)
msgid ""
"Any role that you create must map to roles specified in the "
"<filename>policy.json</filename> file included with each OpenStack service. "
"The default policy file for most services grants administrative access to "
"the <literal>admin</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml55(para)
msgid "Create the <literal>admin</literal> user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml58(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml164(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml210(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml25(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml35(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml49(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml408(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml376(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml485(replaceable)
msgid "ADMIN_PASS"
msgstr "ADMIN_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml58(replaceable)
msgid "ADMIN_EMAIL"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml59(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>ADMIN_PASS</replaceable> with a secure password and "
"replace <replaceable>ADMIN_EMAIL</replaceable> with an email address to "
"associate with the account."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml66(para)
msgid "Create the <literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml72(para)
msgid "Create the <literal>admin</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml78(para)
msgid ""
"You must now link the <literal>admin</literal> user, "
"<literal>admin</literal> role, and <literal>admin</literal> tenant together "
"using the <option>user-role-add</option> option:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml86(para)
msgid ""
"Link the <literal>admin</literal> user, <literal>_member_</literal> role, "
"and <literal>admin</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml94(title)
msgid "Create a normal user"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml95(para)
msgid ""
"Follow these steps to create a normal user and tenant, and link them to the "
"special <literal>_member_</literal> role. You will use this account for "
"daily non-administrative interaction with the OpenStack cloud. You can also "
"repeat this procedure to create additional cloud users with different "
"usernames and passwords. Skip the tenant creation step when creating these "
"users."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml104(para)
msgid "Create the <literal>demo</literal> user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml107(replaceable)
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml40(replaceable)
msgid "DEMO_PASS"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml107(replaceable)
msgid "DEMO_EMAIL"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml108(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>DEMO_PASS</replaceable> with a secure password and "
"replace <replaceable>DEMO_EMAIL</replaceable> with an email address to "
"associate with the account."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml115(para)
msgid "Create the <literal>demo</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml120(para)
msgid "Do not repeat this step when adding additional users."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml126(para)
msgid ""
"Link the <literal>demo</literal> user, <literal>_member_</literal> role, and"
" <literal>demo</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml134(title)
msgid "Create a <literal>service</literal> tenant"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml135(para)
msgid ""
"OpenStack services also require a username, tenant, and role to access other"
" OpenStack services. In a basic installation, OpenStack services typically "
"share a single tenant named <literal>service</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml140(para)
msgid ""
"You will create additional usernames and roles under this tenant as you "
"install and configure each service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-users.xml145(para)
msgid "Create the <literal>service</literal> tenant:"
msgstr "Erzeugen Sie den Mandant <literal>service</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml5(title)
msgid "Create initial network"
msgstr "Erzeuge das initiale Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml6(para)
msgid ""
"Before launching your first instance, you must create the necessary virtual "
"network infrastructure to which the instance will connect. This network "
"typically provides internet access <emphasis>from</emphasis> instances. You "
"can enable internet access <emphasis>to</emphasis> individual instances "
"using a <glossterm>floating IP address</glossterm> and suitable "
"<glossterm>security group</glossterm> rules. The <literal>admin</literal> "
"tenant owns this network because it provides external network access for "
"multiple tenants."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml15(para)
msgid ""
"This network shares the same <glossterm>subnet</glossterm> associated with "
"the physical network connected to the external "
"<glossterm>interface</glossterm> on the compute node. You should specify an "
"exclusive slice of this subnet to prevent interference with other devices on"
" the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml21(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml42(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml129(para)
msgid "Perform these commands on the controller node."
msgstr "Führen Sie diese Kommandos auf dem Controller Knoten aus."
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml24(title)
msgid "To create the network"
msgstr "Um das Netzwerk zu erstellen"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml26(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml47(para)
msgid "Source the <literal>admin</literal> tenant credentials:"
msgstr "Geben Sie die <literal>admin</literal> Mandant Login-Daten ein:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml30(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml51(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml138(para)
msgid "Create the network:"
msgstr "Erzeuge das Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml31(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet associated "
"with the physical network."
msgstr "Ersetzen sie <replaceable>NETWORK_CIDR</replaceable> mit dem Subnetz, das mit dem physischen Netzwerk verbunden wird."
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml34(replaceable)
msgid "NETWORK_CIDR"
msgstr "NETWORK_CIDR"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml35(para)
msgid ""
"For example, using an exclusive slice of <literal>203.0.113.0/24</literal> "
"with IP address range <literal>203.0.113.24</literal> to "
"<literal>203.0.113.32</literal>:"
msgstr "Zum Beispiel, verwenden Sie einen exklusiven Teil von <literal>203.0.113.0/24</literal> mit dem IP Adressbereich von <literal>203.0.113.24</literal> bis <literal>203.0.113.32</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml42(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml26(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml26(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml245(para)
msgid "This command provides no output."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-initial-network.xml46(para)
msgid "Verify creation of the network:"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml29(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_1_register_endpoint.png';"
" md5=d534be231be4f725820a1050fbf44231"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_1_register_endpoint.png'; md5=d534be231be4f725820a1050fbf44231"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml40(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_2_keystone_server_ip.png'; md5=d2c5a5b82dd433fcf9cde6f5ac34c30e"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_2_keystone_server_ip.png'; md5=d2c5a5b82dd433fcf9cde6f5ac34c30e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml54(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_3_keystone_authtoken.png'; md5=1f3b05ebe671f64d672ac70d246e4f39"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_3_keystone_authtoken.png'; md5=1f3b05ebe671f64d672ac70d246e4f39"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml69(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-"
"endpoint_4_service_endpoint_ip_address.png'; "
"md5=6853f0ae2ef8d5fddb22c466d465de15"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_4_service_endpoint_ip_address.png'; md5=6853f0ae2ef8d5fddb22c466d465de15"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml81(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_5_region_name.png'; "
"md5=a6bce0acf5a1cb85f161290f0cf30733"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/api-endpoint_5_region_name.png'; md5=a6bce0acf5a1cb85f161290f0cf30733"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml6(title)
msgid "Register API endpoints"
msgstr "Registrieren Sie die API Endpunkte"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml7(para)
msgid ""
"All Debian packages for API services, except the <package>heat-api</package>"
" package, register the service in the Identity Service catalog. This feature"
" is helpful because API endpoints are difficult to remember."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml12(para)
msgid ""
"The <package>heat-common</package> package and not the <package>heat-"
"api</package> package configures the Orchestration service."
msgstr "Das <package>heat-common</package> und nicht das <package>heat-api</package> konfiguriert den Orchestration Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml16(para)
msgid ""
"When you install a package for an API service, you are prompted to register "
"that service. However, after you install or upgrade the package for an API "
"service, Debian immediately removes your response to this prompt from the "
"<package>debconf</package> database. Consequently, you are prompted to re-"
"register the service with the Identity Service. If you already registered "
"the API service, respond <literal>no</literal> when you upgrade."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml33(para)
msgid "This screen registers packages in the Identity Service catalog:"
msgstr "Diese Eingabemaske registriert Pakete für den Identitäts Dienst Katalog:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml44(para)
msgid ""
"You are prompted for the Identity Service <literal>admin_token</literal> "
"value. The Identity Service uses this value to register the API service. "
"When you set up the <package>keystone</package> package, this value is "
"configured automatically."
msgstr "Sie werden zur Eingabe des Identity Dienst <literal>admin_token</literal> aufgefordert. Der Identity Dienst benutzt dieses Token um den API Dienst zu registieren. Wenn Sie das <package>keystone</package> Paket installieren, wird dieser Inhalt automatisch konfiguriert."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml58(para)
msgid ""
"This screen configures the IP addresses for the service. The configuration "
"script automatically detects the IP address used by the interface that is "
"connected to the default route (<code>/sbin/route</code> and "
"<code>/sbin/ip</code>)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml62(para)
msgid ""
"Unless you have a unique set up for your network, press "
"<keycap>ENTER</keycap>."
msgstr "Wenn Sie eine einzigartige Konfiguration für Ihr Netzwerk haben, drücken Sie <keycap>ENTER</keycap>."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-api-endpoints.xml73(para)
msgid ""
"This screen configures the region name for the service. For example, <code"
">us-east-coast</code> or <code>europe-paris</code>."
msgstr "Diese Bildschirmseite konfiguriert den Namen der Region des Dienstes. Zum Beispiel <code>us-east-coast</code> or <code>europe-paris</code>."
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml6(title)
msgid "Configure the Image Service"
msgstr "Konfigurieren Sie den Image Dienst"
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack Image Service enables users to discover, register, and "
"retrieve virtual machine images. Also known as the glance project, the Image"
" Service offers a <glossterm baseform=\"RESTful\">REST</glossterm> API that "
"enables you to query virtual machine image metadata and retrieve an actual "
"image. You can store virtual machine images made available through the Image"
" Service in a variety of locations from simple file systems to object-"
"storage systems like OpenStack Object Storage."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml16(para)
msgid ""
"For simplicity, this guide configures the Image Service to use the "
"<literal>file</literal> back end. This means that images uploaded to the "
"Image Service are stored in a directory on the same system that hosts the "
"service. By default, this directory is "
"<filename>/var/lib/glance/images/</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_glance.xml21(para)
msgid ""
"Before you proceed, ensure that the system has sufficient space available in"
" this directory to store virtual machine images and snapshots. At an "
"absolute minimum, several gigabytes of space should be available for use by "
"the Image Service in a proof of concept deployment. To see requirements for "
"other back ends, see <link href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-"
"reference/content/ch_configuring-openstack-image-"
"service.html\"><citetitle>Configuration Reference</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml6(title)
msgid "Add the Block Storage service"
msgstr "Fügen sie den Block Storage Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack Block Storage service works through the interaction of a "
"series of daemon processes named <systemitem "
"role=\"process\">cinder-*</systemitem> that reside persistently on the host "
"machine or machines. You can run the binaries from a single node or across "
"multiple nodes. You can also run them on the same node as other OpenStack "
"services. The following sections introduce Block Storage service components "
"and concepts and show you how to configure and install the Block Storage "
"service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml20(title)
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml30(title)
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml37(title)
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml38(title)
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml18(title)
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml14(title)
msgid "Next steps"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_cinder.xml21(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Block Storage. You can <link linkend"
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
"environment in the following chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml6(title)
msgid "Passwords"
msgstr "Passwörter"
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml7(para)
msgid ""
"The various OpenStack services and the required software like the database "
"and the messaging server have to be password protected. You use these "
"passwords when configuring a service and then again to access the service. "
"You have to choose a password while configuring the service and later "
"remember to use the same password when accessing it. Optionally, you can "
"generate random passwords with the <application>pwgen</application> program."
" Or, to create passwords one at a time, use the output of this command "
"repeatedly: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml17(para)
msgid ""
"This guide uses the convention that "
"<literal><replaceable>SERVICE_PASS</replaceable></literal> is the password "
"to access the service <literal>SERVICE</literal> and "
"<literal><replaceable>SERVICE_DBPASS</replaceable></literal> is the database"
" password used by the service SERVICE to access the database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-passwords.xml24(para)
msgid ""
"The complete list of passwords you need to define in this guide are: <table "
"rules=\"all\"><caption>Passwords</caption><thead><tr><th>Password "
"name</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Database password "
"(no variable used)</td><td>Root password for the database</td></tr><tr "
"os=\"ubuntu;opensuse;sles\"><td><literal><replaceable>RABBIT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of user guest of "
"RabbitMQ</td></tr><tr><td><literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password of Identity "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>DEMO_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of user "
"<literal>demo</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>ADMIN_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of user "
"<literal>admin</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for Image "
"Service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>GLANCE_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Image Service user "
"<literal>glance</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for Compute "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NOVA_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Compute service user "
"<literal>nova</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>DASH_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the "
"dashboard</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Block Storage "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CINDER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Block Storage service user "
"<literal>cinder</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Networking "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Networking service user "
"<literal>neutron</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Orchestration "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>HEAT_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Orchestration service user "
"<literal>heat</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password for the Telemetry "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>CEILOMETER_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Telemetry service user "
"<literal>ceilometer</literal></td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_DBPASS</replaceable></literal></td><td>Database"
" password of Database "
"service</td></tr><tr><td><literal><replaceable>TROVE_PASS</replaceable></literal></td><td>Password"
" of Database Service user <literal>trove</literal></td></tr></tbody></table>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml6(title)
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml7(para)
msgid ""
"Most OpenStack services require a database to store information. These "
"examples use a MySQL database that runs on the controller node. You must "
"install the MySQL database on the controller node. You must install the "
"MySQL Python library on any additional nodes that access MySQL."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml13(para)
msgid ""
"Most OpenStack services require a database to store information. This guide "
"uses a MySQL database on SUSE Linux Enterprise Server and a compatible "
"database on openSUSE running on the controller node. This compatible "
"database for openSUSE is MariaDB. You must install the MariaDB database on "
"the controller node. You must install the MySQL Python library on any "
"additional nodes that access MySQL or MariaDB."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml22(title)
msgid "Controller setup"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml23(para)
msgid ""
"<phrase os=\"sles\">For SUSE Linux Enterprise Server: </phrase> On the "
"controller node, install the MySQL client and server packages, and the "
"Python library."
msgstr "<phrase os=\"sles\">Für SUSE Linux Enterprise Server: </phrase> Installieren Sie auf dem Controller Knoten den MySQL Client und Server Pakete, wie auch die Python Bibliothek."
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml27(para)
msgid ""
"For openSUSE: On the controller node, install the MariaDB client and "
"database server packages, and the MySQL Python library."
msgstr "Für openSUSE: Installieren Sie den MariaDB Client, die Datenbank Server Pakete und die MySQL Python library."
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml34(para)
msgid ""
"When you install the server package, you are prompted for the root password "
"for the database. Choose a strong password and remember it."
msgstr "Wenn Sie das Server Paket installieren, werden Sie nach dem root Passwort für die Datenbank gefragt. Wählen Sie ein starkes Passwort und merken Sie es sich gut."
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml38(para)
msgid "The MySQL configuration requires some changes to work with OpenStack."
msgstr "Die MySQL Konfiguration erfordert einige Änderungen damit sie mit OpenStack funktioniert."
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml42(para)
msgid "Edit the <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename> file:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/mysql/my.cnf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml44(para)
msgid "Edit the <filename>/etc/my.cnf</filename> file:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/my.cnf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml48(para)
msgid ""
"Under the <literal>[mysqld]</literal> section, set the <literal>bind-"
"address</literal> key to the management IP address of the controller node to"
" enable access by other nodes via the management network:"
msgstr "Unter <literal>[mysqld]</literal> setzen sie den <literal>bind-address</literal> Schlüssel auf die Management IP Adresse des Controller Knotens um den Zugriff anderer Knoten über das Management Netzwerk zu ermöglichen:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml57(para)
msgid ""
"Under the <literal>[mysqld]</literal> section, set the following keys to "
"enable InnoDB, UTF-8 character set, and UTF-8 collation by default:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml70(para)
msgid "Restart the MySQL service to apply the changes:"
msgstr "Restarten Sie den MySQL Dienst, damit alle Änderungen aktiviert werden:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml73(para)
msgid ""
"Start the <phrase os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase "
"os=\"opensuse;sles\">MariaDB or MySQL</phrase> database server and set it to"
" start automatically when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml82(para)
msgid ""
"Finally, you should set a root password for your <phrase "
"os=\"rhel;fedora;centos\">MySQL</phrase><phrase os=\"opensuse;sles\">MariaDB"
" or MySQL</phrase> database. The OpenStack programs that set up databases "
"and tables prompt you for this password if it is set."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml88(para)
msgid ""
"You must delete the anonymous users that are created when the database is "
"first started. Otherwise, database connection problems occur when you follow"
" the instructions in this guide. To do this, use the <placeholder-1/> "
"command. Note that if <placeholder-2/> fails you might need to use "
"<placeholder-3/> first:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml97(para)
msgid ""
"<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">If you have not already set "
"a root database password, press <keycap>ENTER</keycap> when you are prompted"
" for the password.</phrase> This command presents a number of options for "
"you to secure your database installation. Respond <placeholder-1/> to all "
"prompts unless you have a good reason to do otherwise."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml106(title)
msgid "Node setup"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-database.xml107(para)
msgid ""
"On all nodes other than the controller node, install the MySQL Python "
"library:"
msgstr "Installieren Sie auf allen, außer dem Controller Knoten, die MySQL Pyhthon Bibliothek:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml6(title)
msgid "OpenStack packages"
msgstr "OpenStack Pakete"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml7(para)
msgid ""
"Distributions might release OpenStack packages as part of their distribution"
" or through other methods because the OpenStack and distribution release "
"times are independent of each other."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml11(para)
msgid ""
"This section describes the configuration you must complete after you "
"configure machines to install the latest OpenStack packages."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt die Konfigurationen die sie ausführen müssen, nachdem Sie Maschinen für die Installation der aktuellsten OpenStack Pakete konfiguriert haben."
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml14(para)
msgid ""
"The examples in this guide use the OpenStack packages from the RDO "
"repository. These packages work on Red Hat Enterprise Linux 6, compatible "
"versions of CentOS, and Fedora 20. To enable the RDO repository, download "
"and install the <package>rdo-release-icehouse</package> package:"
msgstr "Die Beispiele dieser Anleitung verwenden die OpenStack Pakete von RDO. Diese Pakete laufen unter Red Hat Enterprise Linux 6, kompatiblen Versionen von CentOS und Fedora 20. Um das RDO Repository zu aktivieren, laden Sie das <package>rdo-release-icehouse</package> Paket herunter und installieren Sie es:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml21(para)
msgid ""
"The EPEL package includes GPG keys for package signing and repository "
"information. This should only be installed on Red Hat Enterprise Linux and "
"CentOS, not Fedora. Install the latest <package>epel-release</package> "
"package (see <link "
"href=\"http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview/epel-"
"release.html\">http://download.fedoraproject.org/pub/epel/6/x86_64/repoview"
"/epel-release.html</link>). For example:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml30(para)
msgid ""
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
"verifies that you can access the RDO repository:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml37(para)
msgid ""
"Use the Open Build Service repositories for <glossterm>Icehouse</glossterm> "
"based on your openSUSE or SUSE Linux Enterprise Server version."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml40(para)
msgid "For openSUSE 13.1 use:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml42(para)
msgid "If you use SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3, use:"
msgstr "Wenn Sie SUSE Linux Enterprise Server 11 SP3 verwenden, dann verwenden Sie:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml45(para)
msgid ""
"The <package>openstack-utils</package> package contains utility programs "
"that make installation and configuration easier. These programs are used "
"throughout this guide. Install <package>openstack-utils</package>. This "
"verifies that you can access the Open Build Service repository:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml52(para)
msgid ""
"The <application>openstack-config</application> program in the <package"
">openstack-utils</package> package uses <application>crudini</application> "
"to manipulate configuration files. However, "
"<application>crudini</application> version 0.3 does not support multi valued"
" options. See <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1269271\">https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1269271</link>. As a work around, you must manually set any "
"multi valued options or the new value overwrites the previous value instead "
"of creating a new option."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml64(para)
msgid ""
"The <package>openstack-selinux</package> package includes the policy files "
"that are required to configure SELinux during OpenStack installation on RHEL"
" and CentOS. This step is not required during OpenStack installation on "
"Fedora. Install <package>openstack-selinux</package>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml71(para)
msgid "Upgrade your system packages:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Pakete Ihres Systems:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml75(para)
msgid ""
"If the upgrade included a new kernel package, reboot the system to ensure "
"the new kernel is running:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml79(title)
msgid "To use the Ubuntu Cloud Archive for Icehouse"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml80(para)
msgid ""
"The <link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu "
"Cloud Archive</link> is a special repository that allows you to install "
"newer releases of OpenStack on the stable supported version of Ubuntu."
msgstr "Das link href=\"https://wiki.ubuntu.com/ServerTeam/CloudArchive\">Ubuntu Cloud Archive</link> ist eine spezielle Quelle die es erlaubt, daß sie neuere Releases von OpenStack auf stabilen Versionen von Ubuntu zu installieren."
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml85(para)
msgid ""
"Icehouse is in the main repository for 14.04 - this step is not required."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml88(para)
msgid ""
"Install the Ubuntu Cloud Archive for <glossterm>Icehouse</glossterm>: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml94(para)
msgid "Update the package database and upgrade your system:"
msgstr "Akutalisieren Sie die Paket Datenbank und Sie Ihr System:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml99(para)
msgid ""
"If you intend to use OpenStack Networking with Ubuntu 12.04, you should "
"install a backported Linux kernel to improve the stability of your system. "
"This installation is not needed if you intend to use the legacy networking "
"service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml103(para)
msgid "Install the Ubuntu 13.10 backported kernel:"
msgstr "Installiere den Ubuntu 13.10 zurück portierten Kernel:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml107(para)
msgid "Reboot the system for all changes to take effect:"
msgstr "Rebooten Sie das System um alle Änderungen zu aktivieren:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml112(title)
msgid "To use the Debian Wheezy backports archive for Icehouse"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml114(para)
msgid ""
"The <glossterm>Icehouse</glossterm> release is available only in Debian Sid "
"(otherwise called Unstable). However, the Debian maintainers of OpenStack "
"also maintain a non-official Debian repository for OpenStack containing "
"Wheezy backports."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml120(para)
msgid "Install the Debian Wheezy backport repository Icehouse:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml125(para)
msgid "Install the Debian Wheezy OpenStack repository for Icehouse:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml130(para)
msgid "Update the repository database and install the key:"
msgstr "Aktualisieren sie die Repository Datenbank und installieren Sie den Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml134(para)
msgid ""
"Update the package database, upgrade your system, and reboot for all changes"
" to take effect:"
msgstr "Akutalisieren Sie die Paket Datenbank und Sie Ihr System und starten Sie das System durch, damit alle Änderungen aktiviert werden:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml140(para)
msgid ""
"Numerous archive.gplhost.com mirrors are available around the world. All are"
" available with both FTP and HTTP protocols (you should use the closest "
"mirror). The list of mirrors is available at <link "
"href=\"http://archive.gplhost.com/readme.mirrors\">http://archive.gplhost.com/readme.mirrors</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml147(title)
msgid "Manually install python-argparse"
msgstr "Installiere python-argparse manuell"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml148(para)
msgid ""
"The Debian OpenStack packages are maintained on Debian Sid (also known as "
"Debian Unstable) - the current development version. Backported packages run "
"correctly on Debian Wheezy with one caveat:"
msgstr "Die Debian OpenStack Pakete werden auf Debian Sid (auch als Debian Unstable bezeichnet) gepflegt - der aktuellen Entwicklungsversion. Zurück portierete Pakete laufen korrekt auf Debian Wheezy mit einem Vorbehalt:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml152(para)
msgid ""
"All OpenStack packages are written in Python. Wheezy uses Python 2.6 and "
"2.7, with Python 2.6 as the default interpreter; Sid has only Python 2.7. "
"There is one packaging change between these two. In Python 2.6, you "
"installed the <package>python-argparse</package> package separately. In "
"Python 2.7, this package is installed by default. Unfortunately, in Python "
"2.7, this package does not include <code>Provides: python-argparse</code> "
"directive."
msgstr "Alle OpenStack Pakete wurden in Python geschrieben. Wheezy benutzt Python 2.6 und 2.7, mit Python 2.6 als Standard Interpreter; Sid hat nur Python 2.7. Da ist eine Änderung in der Paketierung zwischen diesen beiden. In Python 2.6, kann das Paket <package>python-argparse</package> separat installiert werden. In Python 2.7, wird dieses Paket standardmäßig installiert. Unglücklicherweise, in Python 2.7, beeinhaltet dieses Paket nicht die <code>Provides: python-argparse</code> Direktive."
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml160(para)
msgid ""
"Because the packages are maintained in Sid where the <code>Provides: python-"
"argparse</code> directive causes an error, and the Debian OpenStack "
"maintainer wants to maintain one version of the OpenStack packages, you must"
" manually install the <package>python-argparse</package> on each OpenStack "
"system that runs Debian Wheezy before you install the other OpenStack "
"packages. Use the following command to install the package:"
msgstr "Weil die Pakete in Sid gepflegt werden, wo die Direktive <code>Provides: python-argparse</code> einen Fehler erzeugt, und die Debian OpenStack Maintainer nur eine Version der OpenStack Pakete pflegen wollen, müssen Sie <package>python-argparse</package> auf jedem OpenStack System installieren, welches Debian Wheezy verwendet, bevor Sie die anderen OpenStack Pakete installieren. Verwenden Sie folgendes Kommando um die Pakete zu installieren:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-packages.xml169(para)
msgid "This caveat applies to most OpenStack packages in Wheezy."
msgstr "Diese Einschränkung trifft auf die meisten OpenStack Pakete in Wheezy zu."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml6(title)
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml7(para)
msgid ""
"After installing the operating system on each node for the architecture that"
" you choose to deploy, you must configure the network interfaces. We "
"recommend that you disable any automated network management tools and "
"manually edit the appropriate configuration files for your distribution. For"
" more information on how to configure networking on your distribution, see "
"the <link os=\"ubuntu\" href=\"https://help.ubuntu.com/lts/serverguide"
"/network-configuration.html\">documentation.</link><link os=\"debian\" "
"href=\"https://wiki.debian.org/NetworkConfiguration\">documentation.</link><link"
" os=\"rhel;centos;fedora\" "
"href=\"https://access.redhat.com/site/documentation/en-"
"US/Red_Hat_Enterprise_Linux/6/html/Deployment_Guide/s1-networkscripts-"
"interfaces.html\">documentation.</link><link os=\"sles;opensuse\" "
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_basicnet_manconf.html\">SLES"
" 11</link><phrase os=\"sles;opensuse\"> or </phrase><link "
"os=\"sles;opensuse\" href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
"reference/chapter-13-basic-networking\">openSUSE documentation.</link>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml30(title)
msgid ""
"To disable <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem> and "
"enable the <systemitem class=\"service\">network</systemitem> service:"
msgstr "Um den <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem> abzuschalten und den <systemitem class=\"service\">network</systemitem> Dienst zu aktivieren:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml41(title)
msgid "To disable <systemitem class=\"service\">NetworkManager</systemitem>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml43(para)
msgid "Use the YaST network module:"
msgstr "Verwende das YaST Netzwerk Modul:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml45(para)
msgid ""
"For more information, see the <link "
"href=\"https://www.suse.com/documentation/sles11/book_sle_admin/data/sec_nm_activate.html\">SLES"
" </link> or the <link href=\"http://activedoc.opensuse.org/book/opensuse-"
"reference/chapter-13-basic-networking#sec.basicnet.yast.netcard.global\"> "
"openSUSE documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml53(para)
msgid ""
"RHEL and derivatives including CentOS and Scientific Linux enable a "
"restrictive <glossterm>firewall</glossterm> by default. During this "
"installation, certain steps will fail unless you alter or disable the "
"firewall. For further information about securing your installation, refer to"
" the <link href=\"http://docs.openstack.org/sec/\"> OpenStack Security "
"Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml60(para)
msgid ""
"On Fedora, <literal>firewalld</literal> replaces <literal>iptables</literal>"
" as the default firewall system. While you can use "
"<literal>firewalld</literal> successfully, this guide references "
"<literal>iptables</literal> for compatibility with other distributions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml66(title)
msgid ""
"To disable <literal>firewalld</literal> and enable "
"<literal>iptables</literal>:"
msgstr "Um den <literal>firewalld</literal> Deamon abzuschalten und die Firewall <literal>iptables</literal>zu aktivieren:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking.xml75(para)
msgid ""
"Proceed to network configuration for the example <link linkend=\"basics-"
"networking-neutron\">OpenStack Networking (neutron) </link> or <link linkend"
"=\"basics-networking-nova\">legacy networking (nova-network)</link> "
"architecture."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Block Storage installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml6(para)
msgid ""
"To verify that the Block Storage is installed and configured properly, "
"create a new volume."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml8(para)
msgid ""
"For more information about how to manage volumes, see the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml13(para)
msgid "Source the <filename>demo-openrc.sh</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml18(para)
msgid "Use the <placeholder-1/> command to create a new volume:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml40(para)
msgid ""
"Make sure that the volume has been correctly created with the "
"<placeholder-1/> command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-verify.xml48(para)
msgid ""
"If the status value is not <literal>available</literal>, the volume creation"
" failed. Check the log files in the <filename>/var/log/cinder/</filename> "
"directory on the controller and volume nodes to get information about the "
"failure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Image Service installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation des Image Dienstes"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml6(para)
msgid ""
"To test the Image Service installation, download at least one virtual "
"machine image that is known to work with OpenStack. For example, CirrOS is a"
" small test image that is often used for testing OpenStack deployments "
"(<link href=\"http://download.cirros-cloud.net/\">CirrOS downloads</link>). "
"This walk through uses the 64-bit CirrOS QCOW2 image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml13(para)
msgid ""
"For more information about how to download and build images, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/image-"
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack Virtual Machine Image "
"Guide</citetitle></link>. For information about how to manage images, see "
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/index.html\"><citetitle>OpenStack User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml24(para)
msgid ""
"Download the image into a dedicated directory using <placeholder-1/> or "
"<placeholder-2/>:"
msgstr "Laden Sie das Image in ein dediziertes Verzeichnis herunter mit <placeholder-1/> oder <placeholder-2/>:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml32(para)
msgid "Upload the image to the Image Service:"
msgstr "Laden Sie das Image auf den Image Dienst hoch:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml38(replaceable)
msgid "IMAGELABEL"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml33(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml45(replaceable)
msgid "FILEFORMAT"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml65(replaceable)
msgid "CONTAINERFORMAT"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml86(replaceable)
msgid "ACCESSVALUE"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml34(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml101(replaceable)
msgid "IMAGEFILE"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml35(para)
msgid "Where:"
msgstr "Wo:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml40(para)
msgid "Arbitrary label. The name by which users refer to the image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml47(para)
msgid ""
"Specifies the format of the image file. Valid formats include "
"<literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, "
"<literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, "
"<literal>aki</literal>, <literal>ari</literal>, and <literal>ami</literal>."
msgstr "Bezeichnet das Format der Image Datei. Gültige Formate sind literal>qcow2</literal>, <literal>raw</literal>, <literal>vhd</literal>, <literal>vmdk</literal>, <literal>vdi</literal>, <literal>iso</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal> und <literal>ami</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml58(para)
msgid ""
"You can verify the format using the <placeholder-1/> command: "
"<placeholder-2/>"
msgstr "Sie können das Format überprüfen indem Sie das <placeholder-1/> Kommando verwenden: <placeholder-2/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml67(para)
msgid ""
"Specifies the container format. Valid formats include: "
"<literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, "
"<literal>ari</literal> and <literal>ami</literal>."
msgstr "Bezeichnet das Format des Containers. Gültige Formate sind: literal>bare</literal>, <literal>ovf</literal>, <literal>aki</literal>, <literal>ari</literal> und <literal>ami</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml73(para)
msgid ""
"Specify <literal>bare</literal> to indicate that the image file is not in a "
"file format that contains metadata about the virtual machine. Although this "
"field is currently required, it is not actually used by any of the OpenStack"
" services and has no effect on system behavior. Because the value is not "
"used anywhere, it is safe to always specify <literal>bare</literal> as the "
"container format."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml90(para)
msgid "true - All users can view and use the image."
msgstr "true - Alle Benutzer können dieses Image sehen und verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml94(para)
msgid "false - Only administrators can view and use the image."
msgstr "false - Nur Administratoren können dieses Image sehen und es verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml88(para)
msgid "Specifies image access: <placeholder-1/>"
msgstr "Spezifiziert den Zugang zu den Images: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml103(para)
msgid "Specifies the name of your downloaded image file."
msgstr "Spezifiziert den Namen ihrer heruntergeladenen Image Datei."
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml108(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml150(para)
msgid "For example:"
msgstr "Zum Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml133(para)
msgid ""
"Because the returned image ID is generated dynamically, your deployment "
"generates a different ID than the one shown in this example."
msgstr "Weil die zurückgelieferte Image ID dynamisch erzeugt wird, erzeugt Ihr Deployment eine andere ID als diese in diesem Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml139(para)
msgid "Confirm that the image was uploaded and display its attributes:"
msgstr "Bestätigung, daß das Image hochgeladen und seine Attribute angezeigt werden:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-verify.xml149(para)
msgid ""
"Alternatively, the upload to the Image Service can be done without having to"
" use local disk space to store the file, by use of the <parameter>--copy-"
"from</parameter> parameter."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml6(title)
msgid "Install and configure the OpenStack clients"
msgstr "Installation und Konfiguration der OpenStack Clients"
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml7(para)
msgid ""
"The following sections contain information about working with the OpenStack "
"clients. Recall: in the previous section, you used the <placeholder-1/> "
"client."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml10(para)
msgid ""
"You must install the client tools to complete the rest of the installation."
msgstr "Sie müssen die Clienten Tools installieren, um den Rest der Installation abzuschließen."
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml12(para)
msgid ""
"Configure the clients on your desktop rather than on the server so that you "
"have a similar experience to your users."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml20(title)
msgid "Create openrc.sh files"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml22(para)
msgid ""
"As explained in <xref linkend=\"openrc-create\"/>, <phrase "
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles;ubuntu\"> use the credentials from "
"<xref linkend=\"keystone-users\"/> and</phrase> create the following "
"<filename><replaceable>PROJECT</replaceable>-openrc.sh</filename> files:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml32(para)
msgid "<filename>admin-openrc.sh</filename> for the administrative user"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml42(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml145(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml148(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml190(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml198(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml202(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml217(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml224(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml238(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml239(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml240(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml66(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml67(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml68(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml69(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml70(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml71(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml84(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml86(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml88(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml131(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml207(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml212(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml233(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml235(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml44(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml140(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml141(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml177(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml178(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml179(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml145(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml182(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml196(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml207(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml216(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml244(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml255(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml260(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml51(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml52(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml53(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml89(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml148(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml176(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml204(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml212(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml231(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml235(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml352(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml362(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml386(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml391(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml48(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml49(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml194(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml271(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml326(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml410(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml116(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml177(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml185(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml222(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml226(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml321(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml325(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml329(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml335(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml377(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml58(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml83(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml100(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml136(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml163(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml231(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml241(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml252(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml257(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml17(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml23(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml195(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml267(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml311(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml101(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml147(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml158(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml167(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml391(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml396(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml401(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml411(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml212(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml229(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml284(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml287(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml291(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml301(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml334(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml339(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml348(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml367(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml426(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml451(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml487(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml131(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml150(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml161(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml170(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml183(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml202(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml205(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml44(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml83(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml85(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml101(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml120(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml153(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml154(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml155(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml163(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml164(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml165(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml67(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml69(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml100(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml143(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml271(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml281(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml302(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml307(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml64(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml66(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml114(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml125(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml140(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml296(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml306(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml330(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml335(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml40(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml92(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml116(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml122(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml133(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml134(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml135(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml140(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml141(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml142(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml79(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml85(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml91(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml107(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml122(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml74(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml75(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml93(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml94(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml106(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml131(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml143(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml151(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml154(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml67(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml76(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml91(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml104(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml151(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml165(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml167(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml190(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml215(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml216(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml217(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml30(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml38(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml82(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml97(replaceable)
msgid "controller"
msgstr "Controller"
#: ./doc/install-guide/ch_clients.xml37(para)
msgid ""
"<filename>demo-openrc.sh</filename> for the normal user: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml6(title)
msgid "Launch an instance with legacy networking (nova-network)"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml8(title)
msgid "To generate a keypair"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml9(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml9(para)
msgid ""
"Most cloud images support <glossterm>public key authentication</glossterm> "
"rather than conventional username/password authentication. Before launching "
"an instance, you must generate a public/private key pair using "
"<placeholder-1/> and add the public key to your OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml15(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml15(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml134(para)
msgid "Source the <literal>demo</literal> tenant credentials:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml19(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml19(para)
msgid "Generate a key pair:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml23(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml23(para)
msgid "Add the public key to your OpenStack environment:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml30(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml30(para)
msgid "Verify addition of the public key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml40(title)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml40(title)
msgid "To launch an instance"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml41(para)
msgid ""
"To launch an instance, you must at least specify the flavor, image name, "
"network, security group, key, and instance name."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml44(para)
msgid ""
"A flavor specifies a virtual resource allocation profile which includes "
"processor, memory, and storage."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml46(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml46(para)
msgid "List available flavors:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml57(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml57(para)
msgid "Your first instance uses the <literal>m1.tiny</literal> flavor."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml60(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml60(para)
msgid "You can also reference a flavor by ID."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml64(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml64(para)
msgid "List available images:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml71(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml71(para)
msgid ""
"Your first instance uses the <literal>cirros-0.3.2-x86_64</literal> image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml75(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml75(para)
msgid "List available networks:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml77(para)
msgid ""
"You must source the <literal>admin</literal> tenant credentials for this "
"step and then source the <literal>demo</literal> tenant credentials for the "
"remaining steps."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml88(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml83(para)
msgid ""
"Your first instance uses the <literal>demo-net</literal> tenant network. "
"However, you must reference this network using the ID instead of the name."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml93(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml88(para)
msgid "List available security groups:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml100(para)
msgid ""
"Your first instance uses the <literal>default</literal> security group. By "
"default, this security group implements a firewall that blocks remote access"
" to instances. If you would like to permit remote access to your instance, "
"launch it and then <link linkend=\"launch-instance-nova-remoteaccess\"> "
"configure remote access</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml108(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml103(para)
msgid "Launch the instance:"
msgstr "Starten Sie die Instanz:"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml109(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml104(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>DEMO_NET_ID</replaceable> with the ID of the <literal"
">demo-net</literal> tenant network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml106(replaceable)
msgid "DEMO_NET_ID"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml112(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml162(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml107(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml157(replaceable)
msgid "demo-instance1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml145(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml140(para)
msgid "Check the status of your instance:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml152(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml147(para)
msgid ""
"The status changes from <literal>BUILD</literal> to "
"<literal>ACTIVE</literal> when your instance finishes the build process."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml158(title)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml153(title)
msgid "To access your instance using a virtual console"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml160(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml155(para)
msgid ""
"Obtain a <glossterm>Virtual Network Computing (VNC)</glossterm> session URL "
"for your instance and access it from a web browser:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml169(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml164(para)
msgid ""
"If your web browser runs on a host that cannot resolve the "
"<replaceable>controller</replaceable> host name, you can replace "
"<replaceable>controller</replaceable> with the IP address of the management "
"interface on your controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml174(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml169(para)
msgid ""
"The CirrOS image includes conventional username/password authentication and "
"provides these credentials at the login prompt. After logging into CirrOS, "
"we recommend that you verify network connectivity using <placeholder-1/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml178(para)
msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> network:"
msgstr "Überprüfen Sie das <literal>demo-net</literal> Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml192(title)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml199(title)
msgid "To access your instance remotely"
msgstr "Um Ihre Instanz von Fern zu benutzen"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml194(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml201(para)
msgid "Add rules to the <literal>default</literal> security group:"
msgstr "Fügen Sie die Regeln zur Sicherheitsgruppe <literal>default</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml197(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml204(para)
msgid "Permit <glossterm>ICMP</glossterm> (ping):"
msgstr "Erlauben Sie <glossterm>ICMP</glossterm> (ping):"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml206(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml213(para)
msgid "Permit secure shell (SSH) access:"
msgstr "Erlauben Sie Secure Shell (SSH) Zugriff:"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml217(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml258(para)
msgid ""
"Verify network connectivity using <placeholder-1/> from the controller node "
"or any host on the external network:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml231(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml272(para)
msgid ""
"Access your instance using SSH from the controller node or any host on the "
"external network:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml240(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml281(para)
msgid ""
"If your host does not contain the public/private key pair created in an "
"earlier step, SSH prompts for the default password associated with the "
"<literal>cirros</literal> user."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-nova.xml246(para)
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml287(para)
msgid ""
"If your instance does not launch or seem to work as you expect, see the "
"<link href=\"http://docs.openstack.org/ops\"><citetitle>OpenStack Operations"
" Guide</citetitle></link> for more information or use one of the <link "
"linkend=\"app_community_support\">many other options</link> to seek "
"assistance. We want your environment to work!"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml30(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_server_hostname.png'; "
"md5=aafd53894e1d960531d4901123952117"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_server_hostname.png'; md5=aafd53894e1d960531d4901123952117"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml37(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_tenant_name.png'; "
"md5=a935563e4fba9b00040e35cdcfffc732"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_admin_tenant_name.png'; md5=a935563e4fba9b00040e35cdcfffc732"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml44(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_tenant_admin_user.png'; "
"md5=fe3dc93c591b3e9783d4d05556efcf25"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_tenant_admin_user.png'; md5=fe3dc93c591b3e9783d4d05556efcf25"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml51(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/service_keystone_authtoken_admin_password.png'; "
"md5=0c30c80315d5e636dbe93a938fc2822b"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/service_keystone_authtoken_admin_password.png'; md5=0c30c80315d5e636dbe93a938fc2822b"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml6(title)
msgid "Services and the [keystone_authtoken]"
msgstr "Dienste und das [keystone_authtoken]"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml7(para)
msgid ""
"Because most OpenStack services must access the Identity Service, you must "
"configure the IP address of the <code>keystone</code> server to be able to "
"access it. You must also configure the <code>admin_tenant_name</code>, "
"<code>admin_user</code>, and <code>admin_password</code> options for each "
"service to work."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml13(para)
msgid "Generally, this section looks like this:"
msgstr "Allgemein, dieser Bereich sieht wie folgt aus:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml21(para)
msgid ""
"The debconf system helps users configure the <code>auth_host</code>, "
"<code>admin_tenant_name</code>, <code>admin_user</code> and "
"<code>admin_password</code> options."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml25(para)
msgid "The following screens show an example Image Service configuration:"
msgstr "Die folgenden Bildschirmseiten zeigen eine beispielhafte Konfiguration des Image Dienstes:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml55(para)
msgid ""
"This information is stored in the configuration file for each service. For "
"example:"
msgstr "Diese Information wird in den Konfigurationsdateine für jeden Dienst gespeichert. Zum Beispiel:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-keystone_authtoken.xml63(para)
msgid ""
"The Debian OpenStack packages offer automation for this, so OpenStack users "
"do not have to manually edit the configuration files."
msgstr "Die Debian OpenStack Pakete bieten eine Automatisierung für dies. So brauchen OpenStack Benutzer diese Konfigurationsdateien nicht manuell anzupassen."
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml6(title)
msgid "Add Object Storage"
msgstr "Fügen Sie Object Storage hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack Object Storage services work together to provide object "
"storage and retrieval through a REST API. For this example architecture, you"
" must have already installed the Identity Service, also known as Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_swift.xml31(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Object Storage. You can <link "
"linkend=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services "
"to your environment in the following chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml8(title)
msgid "Networking concepts"
msgstr "Netzwerk Konzepte"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml9(para)
msgid ""
"OpenStack Networking (neutron) manages all of the networking facets for the "
"Virtual Networking Infrastructure (VNI) and the access layer aspects of the "
"Physical Networking Infrastructure (PNI) in your OpenStack environment. "
"OpenStack Networking allows tenants to create advanced virtual network "
"topologies including services such as <glossterm "
"baseform=\"firewall\">firewalls</glossterm>, <glossterm baseform=\"load "
"balancer\">load balancers</glossterm>, and <glossterm baseform=\"virtual "
"private network (VPN)\"> virtual private networks (VPNs)</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml18(para)
msgid ""
"Networking provides the following object abstractions: networks, subnets, "
"and routers. Each has functionality that mimics its physical counterpart: "
"networks contain subnets, and routers route traffic between different subnet"
" and networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml22(para)
msgid ""
"Any given Networking set up has at least one external network. This network,"
" unlike the other networks, is not merely a virtually defined network. "
"Instead, it represents the view into a slice of the external network that is"
" accessible outside the OpenStack installation. IP addresses on the "
"Networking external network are accessible by anybody physically on the "
"outside network. Because this network merely represents a slice of the "
"outside network, DHCP is disabled on this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml30(para)
msgid ""
"In addition to external networks, any Networking set up has one or more "
"internal networks. These software-defined networks connect directly to the "
"VMs. Only the VMs on any given internal network, or those on subnets "
"connected through interfaces to a similar router, can access VMs connected "
"to that network directly."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml35(para)
msgid ""
"For the outside network to access VMs, and vice versa, routers between the "
"networks are needed. Each router has one gateway that is connected to a "
"network and many interfaces that are connected to subnets. Like a physical "
"router, subnets can access machines on other subnets that are connected to "
"the same router, and machines can access the outside network through the "
"gateway for the router."
msgstr "Damit man vom fremden Netzwerk auf die VMs zugreifen kann, und umgekehrt, werden Router zwischen den Netzwerken benötigt. Jeder Router hat ein Gateway das zu einem Netzwerk verbunden ist und viele Interfaces die zu den Subnetzwerken verbunden sind. Wie bei einem phsyikalischen Router, können Subnetze Maschinen in anderen Subnetzen erreichen, die mit demselben Router verbunden sind und Maschinen können fremde Netzwerke durch das Gateway des Routers erreichen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml42(para)
msgid ""
"Additionally, you can allocate IP addresses on external networks to ports on"
" the internal network. Whenever something is connected to a subnet, that "
"connection is called a port. You can associate external network IP addresses"
" with ports to VMs. This way, entities on the outside network can access "
"VMs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml47(para)
msgid ""
"Networking also supports <emphasis role=\"italic\">security "
"groups</emphasis>. Security groups enable administrators to define firewall "
"rules in groups. A VM can belong to one or more security groups, and "
"Networking applies the rules in those security groups to block or unblock "
"ports, port ranges, or traffic types for that VM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-concepts.xml53(para)
msgid ""
"Each plug-in that Networking uses has its own concepts. While not vital to "
"operating Networking, understanding these concepts can help you set up "
"Networking. All Networking installations use a core plug-in and a security "
"group plug-in (or just the No-Op security group plug-in). Additionally, "
"Firewall-as-a-service (FWaaS) and Load-balancing-as-a-service (LBaaS) plug-"
"ins are available."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml10(title)
msgid "Install the Telemetry module"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml12(para)
msgid ""
"Telemetry provides an API service that provides a collector and a range of "
"disparate agents. Before you can install these agents on nodes such as the "
"compute node, you must use this procedure to install the core components on "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml18(para)
msgid "Install the Telemetry service on the controller node:"
msgstr "Installieren Sie den Telemetry Service auf dem Controller Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml30(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml38(para)
msgid ""
"The Telemetry service uses a database to store information. Specify the "
"location of the database in the configuration file. The examples use a "
"MongoDB database on the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml46(para)
msgid ""
"By default MongoDB is configured to create several 1 GB files in the "
"<filename>/var/lib/mongodb/journal/</filename> directory to support database"
" journaling."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml51(para)
msgid ""
"If you need to minimize the space allocated to support database journaling "
"then set the <option>smallfiles</option> configuration key to "
"<literal>true</literal> in the <filename>/etc/mongodb.conf</filename> "
"configuration file. This configuration reduces the size of each journaling "
"file to 512 MB."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml59(para)
msgid ""
"As the files are created the first time the MongoDB service starts you must "
"stop the service and remove the files for this change to take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml67(para)
msgid ""
"For more information on the <option>smallfiles</option> configuration key "
"refer to the MongoDB documentation at <link "
"href=\"http://docs.mongodb.org/manual/reference/configuration-"
"options/#smallfiles\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml72(para)
msgid ""
"For instructions detailing the steps to disable database journaling entirely"
" refer to <link href=\"http://docs.mongodb.org/manual/tutorial/manage-"
"journaling/\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml80(para)
msgid ""
"Configure MongoDB to make it listen on the controller management IP address."
" Edit the <filename>/etc/mongodb.conf</filename> file and modify the "
"<literal>bind_ip</literal> key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml86(para)
msgid "Restart the MongoDB service to apply the configuration change:"
msgstr "Restarten Sie den MongoDB Dienst, damit alle Konfigurationsänderungen angezogen werden:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml90(para)
msgid ""
"Start the MongoDB server and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie den MongoDB Server und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim Booten des Systems gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml100(para)
msgid "Create the database and a <literal>ceilometer</literal> database user:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank und einen <literal>ceilometer</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml105(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml118(replaceable)
msgid "CEILOMETER_DBPASS"
msgstr "CEILOMETER_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml109(para)
msgid "Configure the Telemetry service to use the database:"
msgstr "Konfigurieren Sie den Telemetry Service für die Verwendung der Datenbank:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml112(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[database]</literal> section:"
msgstr "Editiern Sie die Datei <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> und ändern Sie die Angaben im Abschnitt <literal>[database]</literal>"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml122(para)
msgid ""
"You must define a secret key that is used as a shared secret among Telemetry"
" service nodes. Use <placeholder-1/> to generate a random token and store it"
" in the configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml129(para)
msgid "For SUSE Linux Enterprise, run the following command:"
msgstr "Unter SUSE Linux Enterprise, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml133(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[publisher]</literal> section. Replace "
"<replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable> with the results of the "
"<literal>openssl</literal> command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml140(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml62(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml70(replaceable)
msgid "CEILOMETER_TOKEN"
msgstr "CEILOMETER_TOKEN"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml144(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml74(para)
msgid "Configure the RabbitMQ access:"
msgstr "Konfigurieren Sie den RabbitMQ Zugang:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml146(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml149(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml97(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml117(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml119(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml121(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml208(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml70(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml78(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml209(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml169(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml192(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml182(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml195(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml272(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml327(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml113(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml178(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml189(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml322(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml333(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml155(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml182(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml18(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml24(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml151(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml207(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml230(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml335(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml362(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml427(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml446(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml153(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml174(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml123(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml145(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml121(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml144(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml141(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml77(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml93(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml76(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml80(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml121(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml92(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml106(replaceable)
msgid "RABBIT_PASS"
msgstr "RABBIT_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml147(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml160(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml77(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml130(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"update the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml153(para)
msgid "Configure the collector dispatcher:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml159(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml129(para)
msgid "Configure the log directory."
msgstr "Konfigurieren Sie das Verzeichnis für die Logdateien"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml167(para)
msgid ""
"Create a <literal>ceilometer</literal> user that the Telemetry service uses "
"to authenticate with the Identity Service. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml171(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml200(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml208(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml220(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml227(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml99(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml105(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml118(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml125(replaceable)
msgid "CEILOMETER_PASS"
msgstr "CEILOMETER_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml171(replaceable)
msgid "ceilometer@example.com"
msgstr "ceilometer@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml175(para)
msgid ""
"Configure the Telemetry service to authenticate with the Identity Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml177(para)
msgid ""
"Set the <option>auth_strategy</option> value to <literal>keystone</literal> "
"in the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml187(para)
msgid ""
"Add the credentials to the configuration files for the Telemetry service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml209(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml108(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
msgstr "Editiern Sie die Datei <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> und ändern Sie die Angaben im Abschnitt <literal>[keystone_authtoken]</literal>"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml221(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml119(para)
msgid "Also set the <literal>[service_credentials]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml230(para)
msgid ""
"Register the Telemetry service with the Identity Service so that other "
"OpenStack services can locate it. Use the <placeholder-1/> command to "
"register the service and specify the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml243(para)
msgid "Restart the services with their new settings:"
msgstr "Starten Sie die Dienste mit Ihren neuen Einstellungen durch:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-install.xml252(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles"
"\">openstack-ceilometer-agent-central</systemitem><systemitem "
"class=\"service\" os=\"rhel;fedora;centos\">openstack-ceilometer-"
"central</systemitem>, <systemitem class=\"service\">openstack-ceilometer-"
"collector</systemitem>, <systemitem class=\"service\" os=\"opensuse;sles"
"\">openstack-ceilometer-alarm-evaluator</systemitem>, and <systemitem "
"class=\"service\" os=\"opensuse;sles\">openstack-ceilometer-alarm-"
"notifier</systemitem> services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Telemetry installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml6(para)
msgid ""
"To test the Telemetry installation, download an image from the Image "
"Service, and use the <placeholder-1/> command to display usage statistics."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml11(para)
msgid ""
"Use the <literal>ceilometer meter-list</literal> command to test the access "
"to Telemetry:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml22(para)
msgid "Download an image from the Image Service:"
msgstr "Laden Sie ein Image vom Image Dienst herunter:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml26(para)
msgid ""
"Call the <literal>ceilometer meter-list</literal> command again to validate "
"that the download has been detected and stored by the Telemetry:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-verify.xml39(para)
msgid "You can now get usage statistics for the various meters:"
msgstr "Sie können jetzt Verwendungs Statistiken für verschiedene Messungen bekommen:"
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml3(title)
msgid "Install the Database service"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml4(para)
msgid "This procedure installs the Database module on the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml7(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml30(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml10(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml26(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml10(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml10(title)
msgid "Prerequisites"
msgstr "Voraussetzungen"
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml8(para)
msgid ""
"This chapter assumes that you already have a working OpenStack environment "
"with at least the following components installed: Compute, Image Service, "
"Identity."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml13(title)
msgid "Ubuntu 14.04 Only"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml14(para)
msgid ""
"The Database module is only available under Ubuntu 14.04. Packages are not "
"available for 12.04, or via the Ubuntu Cloud Archive."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml18(para)
msgid "To install the Database module on the controller:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml21(para)
msgid "Install required packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml29(para)
msgid "Prepare OpenStack:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml32(para)
msgid "Source the <filename>admin-openrc.sh</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml37(para)
msgid ""
"Create a <literal>trove</literal> user that Compute uses to authenticate "
"with the Identity service. Use the <literal>service</literal> tenant and "
"give the user the <literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml42(replaceable)
msgid "TROVE_PASS"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml43(replaceable)
msgid "trove@example.com"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml51(para)
msgid ""
"Edit the following configuration files, taking the below actions for each "
"file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml54(filename)
msgid "trove.conf"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml55(filename)
msgid "trove-taskmanager.conf"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml56(filename)
msgid "trove-conductor.conf"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml60(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[DEFAULT]</literal> section of each file and set "
"appropriate values for the OpenStack service URLs, logging and messaging "
"configuration, and SQL connections:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml70(literal)
msgid "TROVE_DBPASS"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml75(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure the Database module to use the "
"Qpid message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml92(para)
msgid ""
"Configure the Database module to use the RabbitMQ message broker by setting "
"the rabbit_password in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration group "
"of each file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml102(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure the Database module to use the "
"RabbitMQ message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml127(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[filter:authtoken]</literal> section of the <filename>api-"
"paste.ini</filename> file so it matches the listing shown below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml141(para)
msgid ""
"Edit the <filename>trove.conf</filename> file so it includes appropriate "
"values for the default datastore and network label regex as shown below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml154(para)
msgid ""
"Edit the <filename>trove-taskmanager.conf</filename> file so it includes the"
" appropriate service credentials required to connect to the OpenStack "
"Compute service as shown below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml170(para)
msgid "Prepare the trove admin database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml178(para)
msgid "Prepare the Database service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml181(para)
msgid "Initialize the database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml185(para)
msgid ""
"Create a datastore. You need to create a separate datastore for each type of"
" database you want to use, for example, MySQL, MongoDB, Cassandra. This "
"example shows you how to create a datastore for a MySQL database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml194(para)
msgid "Create a trove image."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml195(para)
msgid ""
"Create an image for the type of database you want to use, for example, "
"MySQL, MongoDB, Cassandra."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml197(para)
msgid ""
"This image must have the trove guest agent installed, and it must have the "
"<filename>trove-guestagent.conf</filename> file configured to connect to "
"your OpenStack environment. To correctly configure the <filename>trove-"
"guestagent.conf</filename> file, follow these steps on the guest instance "
"you are using to build your image:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml206(para)
msgid "Add the following lines to <filename>trove-guestagent.conf</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml218(para)
msgid ""
"Update the datastore to use the new image, using the <placeholder-1/> "
"command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml220(para)
msgid "This example shows you how to create a MySQL 5.5 datastore:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml222(replaceable)
msgid "glance_image_ID"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml226(para)
msgid ""
"You must register the Database module with the Identity service so that "
"other OpenStack services can locate it. Register the service and specify the"
" endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml239(para)
msgid ""
"Start Database services and configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-install.xml242(para)
msgid "Restart Database services:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml5(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml8(title)
msgid "Configure compute node"
msgstr "Konfiguriere Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml6(para)
msgid ""
"This section covers deployment of a simple <glossterm>flat "
"network</glossterm> that provides IP addresses to your instances via "
"<glossterm>DHCP</glossterm>. If your environment includes multiple compute "
"nodes, the <glossterm>multi-host</glossterm> feature provides redundancy by "
"spreading network functions across compute nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml13(title)
msgid "To install legacy networking components"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml21(title)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml9(title)
msgid "To configure legacy networking"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml23(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml301(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml345(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml20(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml11(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml194(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml228(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml264(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml357(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml191(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml289(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml94(para)
msgid "Run the following commands:"
msgstr "Führen Sie die folgenden Kommandos aus:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml24(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml57(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name for the external network. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or "
"<emphasis>ens224</emphasis>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml50(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml52(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml73(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml74(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml96(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml106(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml104(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml105(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml115(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml463(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml471(replaceable)
msgid "INTERFACE_NAME"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml55(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml18(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following"
" keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml77(para)
msgid "Restart the services:"
msgstr "Restarten der Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-compute-node.xml80(para)
msgid "Start the services and configure them to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie den Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml5(title)
msgid "Verify the Database service installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml6(para)
msgid ""
"To verify that the Database service is installed and configured correctly, "
"try executing a Trove command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml10(para)
msgid "Source the <filename>demo-openrc.sh</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml14(para)
msgid "Retrieve the Trove instances list:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml16(para)
msgid "You should see output similar to this:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml23(para)
msgid ""
"Assuming you have created an image for the type of database you want, and "
"have updated the datastore to use that image, you can now create a Trove "
"instance (database). To do this, use the trove <placeholder-1/> command."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml30(para)
msgid "This example shows you how to create a MySQL 5.5 database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml32(replaceable)
msgid "name"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml32(replaceable)
msgid "DBNAME"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml33(replaceable)
msgid "USER"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_trove-verify.xml33(replaceable)
msgid "PASSWORD"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml5(title)
msgid "Install Compute controller services"
msgstr "Installieren Sie den Compute Controller Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml6(para)
msgid ""
"Compute is a collection of services that enable you to launch virtual "
"machine instances. You can configure these services to run on separate nodes"
" or the same node. In this guide, most services run on the controller node "
"and the service that launches virtual machines runs on a dedicated compute "
"node. This section shows you how to install and configure these services on "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml15(para)
msgid "Install the Compute packages necessary for the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml27(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration. The <placeholder-1/> command runs "
"automatically."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml38(para)
msgid ""
"Compute stores information in a database. In this guide, we use a MySQL "
"database on the controller node. Configure Compute with the database "
"location and credentials. Replace <replaceable>NOVA_DBPASS</replaceable> "
"with the password for the database that you will create in a later step."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml44(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml51(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml119(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml121(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml72(replaceable)
msgid "NOVA_DBPASS"
msgstr "NOVA_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml45(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[database]</literal> section in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file, adding it if necessary, to "
"modify this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml55(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure Compute to use the Qpid message "
"broker:"
msgstr "Setzen Sie diese Konfigurations Schlüssel um Compute für die Verwendung von Qpid Nachrichten Broker vor zu bereiten"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml62(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml107(para)
msgid ""
"Configure the Compute service to use the RabbitMQ message broker by setting "
"these configuration keys in the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration "
"group of the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml73(para)
msgid ""
"Set these configuration keys to configure Compute to use the RabbitMQ "
"message broker:"
msgstr "Setzen Sie diese Konfigurations Schlüssel um Compute für die Verwendung von RabbitMQ Nachrichten Broker vor zu bereiten"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml81(para)
msgid ""
"Set the <option>my_ip</option>, <option>vncserver_listen</option>, and "
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> configuration options to the "
"management interface IP address of the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml89(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines "
"to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie die folgenden Zeilen in den Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml92(para)
msgid ""
"In Debian, the <package>debconf</package> package automatically sets up "
"<literal>my_ip</literal> parameter but you must edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to configure the "
"<option>vncserver_listen</option> and "
"<option>vncserver_proxyclient_address</option> options, which appear at the "
"end of the file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml107(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>nova.sqlite</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/nova/</filename> directory so that it does not get used "
"by mistake:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml114(para)
msgid ""
"Use the password you created previously to log in as root. Create a "
"<literal>nova</literal> database user:"
msgstr "Verwenden Sie das erstellte Passwort, um sich als root einzuloggen und erstellen Sie einen <literal>nova</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml124(para)
msgid "Create the Compute service tables:"
msgstr "Erstellen Sie die Compute Dienst Tabellen:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml128(para)
msgid ""
"Create a <literal>nova</literal> user that Compute uses to authenticate with"
" the Identity Service. Use the <literal>service</literal> tenant and give "
"the user the <literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml146(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml166(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml210(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml80(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml99(replaceable)
msgid "NOVA_PASS"
msgstr "NOVA_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml132(replaceable)
msgid "nova@example.com"
msgstr "nova@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml136(para)
msgid ""
"Configure Compute to use these credentials with the Identity Service running"
" on the controller. Replace <replaceable>NOVA_PASS</replaceable> with your "
"Compute password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml147(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[DEFAULT]</literal> section in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to add this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml155(para)
msgid "Add these keys to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
msgstr "Fügen Sie die folgenden Schlüssel im Bereich <literal>[keystone_authtoken]</literal> ein:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml169(para)
msgid ""
"You must register Compute with the Identity Service so that other OpenStack "
"services can locate it. Register the service and specify the endpoint:"
msgstr "Sie müssen Compute beim Identity Dienst registrieren, so daß andere OpenStack Dienste ihn finden können. Registrieren Sie den Dienst und spezifizieren sie den Endpunkt:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml182(para)
msgid ""
"Start Compute services and configure them to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml185(para)
msgid "Restart Compute services:"
msgstr "Restart der Compute Servcies:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-controller.xml206(para)
msgid "To verify your configuration, list available images:"
msgstr "Um Ihre Konfiguration zu überprüfen, lassen Sie sich die verfügbaren Images anzeigen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml10(para)
msgid ""
"This section details set up for any node that runs the <literal>nova-"
"compute</literal> component but does not run the full network stack."
msgstr "Dieser Bereich erklärt die Erstellung eines beliebigen Knotens, der die <literal>nova-compute</literal> Komponenten, aber nicht den den vollen Netzwerk Stack ausführt."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml15(para)
msgid ""
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
"it when you work with OpenStack Networking unless you are familiar with the "
"underlying network technologies, as, by default, it blocks various types of "
"network traffic that are important to neutron services. To disable it, "
"launch the program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml24(para)
msgid ""
"After you successfully set up OpenStack Networking with Neutron, you can re-"
"enable and configure the tool. However, during OpenStack Networking setup, "
"disable the tool to make it easier to debug network issues."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml32(para)
msgid ""
"Disable packet destination filtering (route verification) to let the "
"networking services route traffic to the VMs. Edit the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file and run the following command to "
"activate changes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml43(title)
msgid "Install Open vSwitch plug-in"
msgstr "Installiere Open vSwithc Plug-In:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml44(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml187(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml178(para)
msgid ""
"OpenStack Networking supports a variety of plug-ins. For simplicity, we "
"chose to cover the most common plug-in, Open vSwitch, and configure it to "
"use basic GRE tunnels for tenant network traffic."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml49(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml183(para)
msgid "Install the Open vSwitch plug-in and its dependencies:"
msgstr "Installiere das Open vSwithch Plug-In und seine abhängigen Pakete:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml56(para)
msgid "Restart Open vSwitch:"
msgstr "Restarten Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml60(para)
msgid "Start Open vSwitch and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie Open vSwitch und konfigurieren Sie es so, daß es nach dem System boot startet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml68(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must add the <literal"
">br-int</literal> integration bridge, which connects to the VMs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml76(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options. You must configure "
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr "Sie müssen ein paar allgemeine Konfigurationsoptionen einstellen. Sie müssen das Netzwerk so konfigurieren, daß es <acronym>OVS</acronym> verwendet. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> :"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml85(para)
msgid ""
"You must configure a firewall as well. You should use the same firewall "
"plug-in that you chose to use when you set up the network node. To do this, "
"edit "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file and set the <literal>firewall_driver</literal> value under the "
"<literal>securitygroup</literal> to the same value used on the network node."
" For instance, if you chose to use the Hybrid OVS-IPTables plug-in, your "
"configuration looks like this:"
msgstr "Sie müssen auch eine Firewall konfigurieren. Sie sollten dasselbe Firewall Plug-In verwenden, das sie bei der Erstellung des Netzwerk Knotens gewählt haben. Dafür editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> und setzen den Inhalt von <literal>firewall_driver</literal> unter <literal>securitygroup</literal> auf denselben Wert wie bei dem Netzwerk Knoten. Zum Beispiel, wenn Sie das Hybrid OVS-IPTables plug-in gewählt hatten, dann sollte Ihre Konfiguration wie folgt aussehen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml98(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml315(para)
msgid ""
"You must use at least the No-Op firewall. Otherwise, Horizon and other "
"OpenStack services cannot get and set required VM boot options."
msgstr "Sie müssen wengistens die No-Op Firewall verwenden. Ansonsten können Horizon und andere OpenStack Dienste die benötigten VM boot Optionen setzen und bekommen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml321(para)
msgid "Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to start on boot."
msgstr "Konfigurieren Sie das <acronym>OVS</acronym> Plug-In, damit es beim Boot-Vorgang gestartet wird."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml110(para)
msgid ""
"Tell the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling with a <literal"
">br-int</literal> integration bridge, a <literal>br-tun</literal> tunneling "
"bridge, and a local IP for the tunnel of "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable>'s IP Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr "Sagen Sie dem <acronym>OVS</acronym> plug-in, daß es GRE Tunnel mit einer <literal>br-int</literal> Integrations Brücke, einer <literal>br-tun</literal> Tunneling Brücke und eine lokale IP des Tunnels der <replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> IP verwenden soll, Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml125(replaceable)
msgid "DATA_INTERFACE_IP"
msgstr "DATA_INTERFACE_IP"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml129(title)
msgid "Configure common components"
msgstr "Konfiguriere allgemeine Komponenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml131(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml84(para)
msgid ""
"Configure Networking to use <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml134(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml168(para)
msgid ""
"Set the <literal>auth_strategy</literal> configuration key to "
"<literal>keystone</literal> in the <literal>[DEFAULT]</literal> section of "
"the file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml140(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml97(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml93(para)
msgid ""
"Set the <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> configuration for"
" <systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> authentication:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml157(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml187(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml242(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml259(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml35(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml153(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml360(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml390(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml236(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml132(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml225(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml237(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml48(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml112(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml141(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml239(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml256(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml111(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml138(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml395(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml409(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml190(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml239(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml283(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml299(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml79(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml105(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml279(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml306(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml76(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml304(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml334(replaceable)
msgid "NEUTRON_PASS"
msgstr "NEUTRON_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml162(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml115(para)
msgid ""
"To configure <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> to use "
"<systemitem class=\"service\">keystone</systemitem> for authentication, edit"
" the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml176(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml127(para)
msgid ""
"Add these lines to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> section of "
"the file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml192(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml146(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml143(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml199(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml354(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml438(para)
msgid "Configure access to the <application>RabbitMQ</application> service:"
msgstr "Konfigurieren Sie den Zugriff auf den <application>RabbitMQ</application> Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml203(para)
msgid ""
"Configure the <application>RabbitMQ</application> access. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to modify the following "
"parameters in the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml212(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml158(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml163(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml208(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml363(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml447(para)
msgid "Configure access to the <application>Qpid</application> message queue:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml220(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml222(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml167(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml169(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml171(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml173(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml216(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml218(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml371(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml373(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml455(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml457(replaceable)
msgid "guest"
msgstr "Gast"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml226(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml222(title)
msgid "Configure Compute services for Networking"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml228(para)
msgid ""
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Configure "
"the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file as per instructions below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml251(para)
msgid ""
"Configure OpenStack Compute to use OpenStack Networking services. Edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml267(para)
msgid ""
"No matter which firewall driver you chose when you configured the network "
"and compute nodes, you must edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to set the firewall driver to "
"<literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal>. Because OpenStack "
"Networking handles the firewall, this statement instructs Compute to not use"
" a firewall."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml277(para)
msgid ""
"If you want Networking to handle the firewall, edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file to set the <code>firewall_driver</code> option to the firewall for the"
" plug-in. For example, with <acronym>OVS</acronym>, edit the file as "
"follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml292(para)
msgid ""
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, edit both "
"configuration files and set "
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code>. Also, "
"edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and comment out or "
"remove the <code>security_group_api=neutron</code> statement."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml300(para)
msgid ""
"Otherwise, when you issue <placeholder-1/> commands, the <errortext>ERROR: "
"The server has either erred or is incapable of performing the requested "
"operation. (HTTP 500)</errortext> error might be returned."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml311(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml324(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml434(title)
msgid "Finalize installation"
msgstr "Schließen Sie die Installation ab."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml313(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml300(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml436(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">neutron-server</systemitem> initialization"
" script expects a symbolic link <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename>"
" pointing to the configuration file associated with your chosen plug-in. "
"Using Open vSwitch, for example, the symbolic link must point to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
" If this symbolic link does not exist, create it using the following "
"commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml325(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml312(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml448(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">openstack-neutron</systemitem> "
"initialization script expects the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in file "
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> to reference the configuration "
"file associated with your chosen plug-in. Using Open vSwitch, for example, "
"edit the <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add the "
"following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml336(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml459(para)
msgid "Restart Networking services."
msgstr "Restarten der Netzwerk Services."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-compute-node.xml342(para)
msgid "Restart the Compute service."
msgstr "Restart des Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml6(title)
msgid "System requirements"
msgstr "System Anforderungen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml7(para)
msgid ""
"Before you install the OpenStack dashboard, you must meet the following "
"system requirements:"
msgstr "Bevor Sie das OpenStack Dashboard installieren können, müssen Sie die folgenden System Anforderungen erfüllen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml11(para)
msgid ""
"OpenStack Compute installation. Enable the Identity Service for user and "
"project management."
msgstr "OpenStack Compute Installation. Machen Sie den Identitäts Service für Benutzer und Projekt Management verfügbar."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml13(para)
msgid "Note the URLs of the Identity Service and Compute endpoints."
msgstr "Beachten Sie die URL für den Identitäts Service und die Compute Endpunkte"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml17(para)
msgid ""
"Identity Service user with sudo privileges. Because Apache does not serve "
"content from a root user, users must run the dashboard as an Identity "
"Service user with sudo privileges."
msgstr "Identitäts Dienste Benutzer benötigen sudo Privilegien. Weil Apache keine Inhalte von Root ausliefert, müssen die Benutzer das Dashboard als ein Benutzer des Identitäts Dienstes mit sudo Privilegien ausführen."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml23(para)
msgid ""
"Python 2.6 or 2.7. The Python version must support Django. The Python "
"version should run on any system, including Mac OS X. Installation "
"prerequisites might differ by platform."
msgstr "Python 2.6 oder 2.7. Die Version von Python muß Django unterstützen. Die Python Version sollte auf jedem beliebigen System laufen, inklusive Mac OS X. Die Installations Voraussetzungen für die jeweilige Plattform können unterschiedlich sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml29(para)
msgid ""
"Then, install and configure the dashboard on a node that can contact the "
"Identity Service."
msgstr "Dann, installieren und konfigurieren Sie das Dashboard auf einem Knoten, der den Identitäts Dienst erreichen kann."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml31(para)
msgid ""
"Provide users with the following information so that they can access the "
"dashboard through a web browser on their local machine:"
msgstr "Geben Sie den Benutzern folgende Information damit sie das Dashboard mit einem Web-Browser auf Ihren lokalen Maschinen erreichen können:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml36(para)
msgid "The public IP address from which they can access the dashboard"
msgstr "Die öffentliche IP-Adresse von der aus das Dashboard erreicht werden kann"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml40(para)
msgid "The user name and password with which they can access the dashboard"
msgstr "Der Benutzername und das Passwort, mit dem man sich auf das Dashboard einloggt."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml44(para)
msgid ""
"Your web browser, and that of your users, must support HTML5 and have "
"cookies and JavaScript enabled."
msgstr "Ihr Webbrowse, und auch der Ihrer Benutzer, muss HTML5 unterstützen, Cookies akzeptieren und JavaScript angeschaltet haben."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml48(para)
msgid ""
"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 "
"Canvas and HTML5 WebSockets."
msgstr "Um Ihr Dashboard mit dem VNC Client benutzen zu können, muß der Browser HTML5 Canvas und HTML5 WebSockets unterstützen."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-system-reqs.xml50(para)
msgid ""
"For details about browsers that support noVNC, see <link "
"href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link>,"
" and <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-"
"support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>, "
"respectively."
msgstr "Für Details über die Browser die noVNC unterstützen siehe <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md\">https://github.com/kanaka/noVNC/blob/master/README.md</link> , beziehungsweise <link href=\"https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support\">https://github.com/kanaka/noVNC/wiki/Browser-support</link>, "
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml6(title)
msgid "Launch an instance with OpenStack Networking (neutron)"
msgstr "Starten Sie eine Instanz mit OpenStack Netzwerk (neutron)"
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml95(para)
msgid ""
"Your first instance uses the <literal>default</literal> security group. By "
"default, this security group implements a firewall that blocks remote access"
" to instances. If you would like to permit remote access to your instance, "
"launch it and then <link linkend=\"launch-instance-neutron-remoteaccess\"> "
"configure remote access</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml173(para)
msgid "Verify the <literal>demo-net</literal> tenant network gateway:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml185(para)
msgid "Verify the <literal>ext-net</literal> external network:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml224(para)
msgid ""
"Create a <glossterm>floating IP address</glossterm> on the <literal>ext-"
"net</literal> external network:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml242(para)
msgid "Associate the floating IP address with your instance:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_launch-instance-neutron.xml249(para)
msgid "Check the status of your floating IP address:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml5(title)
msgid "Launch an instance"
msgstr "Starten Sie eine Instanz:"
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml6(para)
msgid ""
"An instance is a VM that OpenStack provisions on a compute node. This guide "
"shows you how to launch a minimal instance using the "
"<glossterm>CirrOS</glossterm> image that you added to your environment in "
"the <xref linkend=\"ch_glance\"/> chapter. In these steps, you use the "
"command-line interface (CLI) on your controller node or any system with the "
"appropriate OpenStack client libraries. To use the dashboard, see the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/ch_dashboard.html\"><citetitle>OpenStack User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml15(para)
msgid ""
"Launch an instance using <link linkend=\"launch-instance-neutron\">OpenStack"
" Networking (neutron) </link> or <link linkend=\"launch-instance-"
"nova\">legacy networking (nova-network) </link>. For more information, see "
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/user-"
"guide/content/cli_launch_instances.html\"><citetitle>OpenStack User "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_launch-instance.xml25(para)
msgid ""
"These steps reference example components created in previous chapters. You "
"must adjust certain values such as IP addresses to match your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml5(title)
msgid "Configure controller node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml11(para)
msgid ""
"Before you configure OpenStack Networking (neutron), you must create a "
"database and Identity service credentials including a user and service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml15(para)
msgid ""
"Connect to the database as the root user, create the "
"<literal>neutron</literal> database, and grant the proper access to it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml18(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml86(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml23(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml25(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml89(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml102(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml199(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml276(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml116(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml181(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml185(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml191(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml325(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml329(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml335(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml40(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml42(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml73(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml83(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml193(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml234(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml339(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml348(replaceable)
msgid "NEUTRON_DBPASS"
msgstr "NEUTRON_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml28(para)
msgid "Create Identity service credentials for Networking:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml31(para)
msgid "Create the <literal>neutron</literal> user:"
msgstr "Erstellen Sie den <literal>neutron</literal> Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml32(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with a suitable password and"
" <replaceable>neutron@example.com</replaceable> with a suitable e-mail "
"address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml35(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml48(replaceable)
msgid "neutron@example.com"
msgstr "neutron@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml38(para)
msgid ""
"Link the <literal>neutron</literal> user to the <literal>service</literal> "
"tenant and <literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml44(para)
msgid "Create the <literal>neutron</literal> service:"
msgstr "Erstellen Sie den <literal>neutron</literal> Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml48(para)
msgid "Create the service endpoint:"
msgstr "Erstellen sie den Service Endpunkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml59(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml26(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml25(title)
msgid "To install the Networking components"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml65(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml40(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml37(para)
msgid "SUSE does not use a separate ML2 plug-in package."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml70(title)
msgid "To configure the Networking server component"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml71(para)
msgid ""
"The Networking server component configuration includes the database, "
"authentication mechanism, message broker, topology change notifier, and "
"plug-in."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml75(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml49(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml46(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-keystone_authtoken\">Identity "
"service credentials</link>, <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">service "
"endpoint registration</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">message"
" broker credentials</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml85(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml92(para)
msgid "Configure Networking to use the database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml95(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
"following key to the <literal>[database]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml98(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you "
"chose for the database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml107(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml130(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml82(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml56(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml79(para)
msgid "Configure Networking to use the Identity service for authentication:"
msgstr "Konfigurieren die Netzwerkeinstellungen um den Identitätsdienst zur Authentifizierung zu nutzen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml109(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml142(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml346(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml380(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml61(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml94(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml58(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml290(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml324(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml134(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml86(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml83(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
"following key to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml140(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml92(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml89(para)
msgid ""
"Add the following keys to the <literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml158(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml172(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml179(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml110(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml124(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml131(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml107(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml121(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml128(para)
msgid "Configure Networking to use the message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml159(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml185(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml111(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml137(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml108(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml134(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml85(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml98(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>guest</literal> account in "
"<application>RabbitMQ</application>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml182(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml224(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml272(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml134(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml167(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml131(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml164(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml197(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml215(para)
msgid "Configure Networking to notify Compute about network topology changes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml217(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>SERVICE_TENANT_ID</replaceable> with the "
"<literal>service</literal> tenant identifier (id) in the Identity service "
"and <replaceable>NOVA_PASS</replaceable> with the password you chose for the"
" <literal>nova</literal> user in the Identity service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml233(replaceable)
msgid "SERVICE_TENANT_ID"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml239(para)
msgid "To obtain the <literal>service</literal> tenant identifier (id):"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml254(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml268(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml149(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml163(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml146(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml160(para)
msgid ""
"Configure Networking to use the Modular Layer 2 (ML2) plug-in and associated"
" services:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml261(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml281(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml156(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml176(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml153(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml173(para)
msgid ""
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> to assist with "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml290(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml185(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml182(para)
msgid ""
"Comment out any lines in the <literal>[service_providers]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml295(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml353(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml187(title)
msgid "To configure the Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml296(para)
msgid ""
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build the "
"virtual networking framework for instances. However, the controller node "
"does not need the OVS agent or service because it does not handle instance "
"network traffic."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml316(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml219(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> file:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml319(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml388(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml222(para)
msgid "Add the following keys to the <literal>[ml2]</literal> section:"
msgstr "Fügen Sie die folgenden Schlüssel in den Bereich <literal>[ml2]</literal> ein:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml326(para)
msgid ""
"Add the following key to the <literal>[ml2_type_gre]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml331(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml411(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml245(para)
msgid ""
"Add the <literal>[securitygroup]</literal> section and the following keys to"
" it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml340(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml284(title)
msgid "To configure Compute to use Networking"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml341(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml285(para)
msgid ""
"By default, most distributions configure Compute to use legacy networking. "
"You must reconfigure Compute to manage networks through Networking."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml370(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml396(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml314(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml340(para)
msgid ""
"By default, Compute uses an internal firewall service. Since Networking "
"includes a firewall service, you must disable the Compute firewall service "
"by using the <literal>nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</literal> "
"firewall driver."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml378(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml322(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> and add the following keys"
" to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml405(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml96(title)
msgid "To finalize installation"
msgstr "Um die Installation abzuschließen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml407(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the configuration "
"file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for example, the "
"symbolic link must point to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. If this symbolic"
" link does not exist, create it using the following commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml417(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in file "
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> to reference the configuration "
"file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for example, edit the "
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml427(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml333(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml26(para)
msgid "Restart the Compute services:"
msgstr "Restart des Compute Servcies:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml339(para)
msgid ""
"Start the Networking service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-controller-node.xml444(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml258(para)
msgid "Restart the Networking service:"
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Dienst neu:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml4(title)
msgid "Define services and API endpoints"
msgstr "Definiere Dienste und API Endpunkte"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml5(para)
msgid ""
"So that the Identity Service can track which OpenStack services are "
"installed and where they are located on the network, you must register each "
"service in your OpenStack installation. To register a service, run these "
"commands:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml11(para)
msgid "<placeholder-1/>. Describes the service."
msgstr "<placeholder-1/>. Beschreibt den Service."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml15(para)
msgid ""
"<placeholder-1/>. Associates <glossterm baseform=\"API endpoint\">API "
"endpoints</glossterm> with the service."
msgstr "<placeholder-1/>. Verbindet <glossterm baseform=\"API endpoint\">API endpoints</glossterm> mit dem Service."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml20(para)
msgid ""
"You must also register the Identity Service itself. Use the "
"<code>OS_SERVICE_TOKEN</code> environment variable, as set previously, for "
"authentication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml25(para)
msgid "Create a service entry for the Identity Service:"
msgstr "Erstellen Sie einen Service Eintrag für den Identitäts Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml83(para)
msgid ""
"The service ID is randomly generated and is different from the one shown "
"here."
msgstr "Die Service ID wird zufällig erzeugt und ist von der gezeigten verschieden."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml40(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Identity Service by using the returned "
"service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used. Note that the Identity "
"Service uses a different port for the admin API."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-services.xml63(para)
msgid ""
"You will need to create an additional endpoint for each service added to "
"your OpenStack environment. The sections of this guide associated with the "
"installation of each service include the endpoint creation step specific to "
"the service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml6(title)
msgid "Verify the Identity Service installation"
msgstr "Überprüfe die Identity Service Installation"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml9(para)
msgid ""
"To verify that the Identity Service is installed and configured correctly, "
"clear the values in the <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> and "
"<envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar> environment variables:"
msgstr "Um zu überprüfen, ob der Identifikations Dienst installiert und richtig konfiguriert ist, löschen Sie die Inhalte der Umgebungsvariablen <envar>OS_SERVICE_TOKEN</envar> und <envar>OS_SERVICE_ENDPOINT</envar>:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml15(para)
msgid ""
"These variables, which were used to bootstrap the administrative user and "
"register the Identity Service, are no longer needed."
msgstr "Diese Variablen, die für die Ersteinrichtung der administrativen Benutzer und die Registrierung des Identitäts Services "
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml20(para)
msgid "You can now use regular user name-based authentication."
msgstr "Sie können jetzt die reguläre Benutzernamen Authentifizierung verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml22(para)
msgid ""
"Request a authentication token by using the <literal>admin</literal> user "
"and the password you chose for that user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml27(para)
msgid ""
"In response, you receive a token paired with your user ID. This verifies "
"that the Identity Service is running on the expected endpoint and that your "
"user account is established with the expected credentials."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml33(para)
msgid ""
"Verify that authorization behaves as expected. To do so, request "
"authorization on a tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml38(para)
msgid ""
"In response, you receive a token that includes the ID of the tenant that you"
" specified. This verifies that your user account has an explicitly defined "
"role on the specified tenant and the tenant exists as expected."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml44(para)
msgid ""
"You can also set your <literal>--os-*</literal> variables in your "
"environment to simplify command-line usage. Set up a <filename>admin-"
"openrc.sh</filename> file with the admin credentials and admin endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml54(para)
msgid "Source this file to read in the environment variables:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml59(para)
msgid ""
"Verify that your <filename>admin-openrc.sh</filename> file is configured "
"correctly. Run the same command without the <literal>--os-*</literal> "
"arguments:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml63(para)
msgid ""
"The command returns a token and the ID of the specified tenant. This "
"verifies that you have configured your environment variables correctly."
msgstr "Das Kommando gibt einen Token und eine ID für den entsprechenden Mandanten zurück. Damit ist verifiziert, daß Ihre Umgebungsvariablen korrekt sind."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml68(para)
msgid ""
"Verify that your admin account has authorization to perform administrative "
"commands:"
msgstr "Überprüfen Sie, ob Ihr Administrator Account die Berechtigung hat administrative Kommandos ausführen zu lassen:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml85(para)
msgid ""
"Seeing that the <literal>id</literal> in the output from the "
"<placeholder-1/> command matches the <literal>user_id</literal> in the "
"<placeholder-2/> command, and that the admin role is listed for that user, "
"for the related tenant, this verifies that your user account has the "
"<literal>admin</literal> role, which matches the role used in the Identity "
"Service <filename>policy.json</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-verify.xml95(para)
msgid ""
"As long as you define your credentials and the Identity Service endpoint "
"through the command line or environment variables, you can run all OpenStack"
" client commands from any machine. For details, see <xref "
"linkend=\"ch_clients\"/>."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml15(None)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml863(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; "
"md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiRouter.png'; md5=5695d4b003e2f8442eab135cbcd1f842"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml25(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; "
"md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_routers_with_private_networks.png'; md5=985b8cacfd7161ce50ee13106b27f854"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml6(title)
msgid "Per-tenant routers with private networks"
msgstr "Pro-Mandant Router mit privaten Netzwerken."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a use case that has per-tenant routers with private "
"networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml19(para)
msgid "The following figure shows the setup:"
msgstr "Die folgende Grafik zeigt die Anordnungn:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml29(para)
msgid "As shown in the figure, the setup includes:"
msgstr "Wie in der Grafik zu sehen, diese Konfiguration beinhaltet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml32(para)
msgid "An interface for management traffic on each node."
msgstr "Ein Interface für den Management Datenverkehr auf jedem Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml36(para)
msgid "Use of the Open vSwitch plug-in."
msgstr "Verwendung des Open vSwitch Plug-Ins."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml39(para)
msgid "GRE tunnels for data transport on all agents."
msgstr "GRE Tunnel für den Transport von Daten auf allen Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml42(para)
msgid ""
"Floating IPs and router gateway ports that are configured in an external "
"network, and a physical router that connects the floating IPs and router "
"gateway ports to the outside world."
msgstr "Fließende IPs und die konfigurierten Router Gateway Zugänge in einem externen Netzwerk und ein physikalischer Router der die fließende IPs und die Router Gateway Zugänge zur Außenwelt verbindet."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml49(para)
msgid ""
"Because this example runs a DHCP agent and L3 agent on one node, you must "
"set the <literal>use_namespace</literal> option to <literal>True</literal> "
"in the configuration file for each agent. The default is "
"<literal>True</literal>."
msgstr "Weil in diesem Beispiel ein DHCP- und ein L3 Agent auf einem Knoten läuft, müssen sie die Option <literal>use_namespace</literal> auf <literal>True</literal> in den Konfigurationsdateien für jeden Agenten setzen. Der Standard ist <literal>True</literal>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml55(para)
msgid "This table describes the nodes:"
msgstr "Diese Tabelle beschreibt die Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml61(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml31(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml32(th)
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml62(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml32(th)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml28(th)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml33(th)
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml67(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml38(td)
msgid "Controller Node"
msgstr "Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml68(para)
msgid ""
"Runs Networking, Identity Service, and all Compute services that are "
"required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>,"
" <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>, for example). "
"The node must have at least one network interface, which connects to the "
"Management Network. The host name is <literal>controlnode</literal>, which "
"other nodes resolve to the IP of the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml80(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
"not be running. This is replaced by Networking."
msgstr "Der Dienst <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> sollte nicht laufen. Er wird ersetzt durch das Networking. Um ein Netzwerk zu löschen benutzen Sie bitte <code>nova-manage network delete</code>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml87(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml281(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml70(td)
msgid "Compute Node"
msgstr "Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml90(systemitem)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml73(systemitem)
msgid "nova-compute"
msgstr "nova-compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml92(systemitem)
msgid "nova-*"
msgstr "nova-*"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml88(td)
msgid ""
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other <placeholder-2/> "
"services depending on configuration). The node must have at least two "
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
"through the management network. The other node is used for the VM traffic on"
" the data network. The VM receives its IP address from the DHCP agent on "
"this network."
msgstr "Führt den Netzwerk L2 Agenten und den Compute Dienst aus, der die VMs ausführt (<placeholder-1/> im Speziellen und optional andere <placeholder-2/> Dienste, die von dieser Konfiguration abhängen). Ein Knoten muß mindestens zwei Netzwerk Interfaces haben. Ein Interface kommuniziert mit dem Controller Knoten über das Management Netzwerk. Das andere Interface wird für den Datenverkehr der VMs auf dem Daten-Netzwerk verwendet. Die VM erhält ihre IP Adresse vom DHCP Agenten in diesem Netzwerk."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml101(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml84(td)
msgid "Network Node"
msgstr "Netzwerk Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml102(td)
msgid ""
"Runs Networking L2 agent, DHCP agent and L3 agent. This node has access to "
"the external network. The DHCP agent allocates IP addresses to the VMs on "
"data network. (Technically, the addresses are allocated by the Networking "
"server, and distributed by the dhcp agent.) The node must have at least two "
"network interfaces. One interface communicates with the controller node "
"through the management network. The other interface is used as external "
"network. GRE tunnels are set up as data networks."
msgstr "Führt den Netzwerk L2 Agent, den DHCP Agent und den L3 Agent aus. Dieser Knoten hat Zugriff auf das externe Netzwerk. Der DHCP Agent weist den VMs IP Adressen im Daten-Netzwerk zu. (Technisch gesehen, werden die Adressen vom Netzwerk Server zugewiesen und über den DHCP Agenten verteilt.) Der Knoten muss mindestens zwei Netzwerk Interfaces haben. Ein Interface kommuniziert mit dem Controller Knoten über das Management Netzwerk. Das andere Interface wird für das externe Netzwerk verwendet. GRE Tunnel werden als Daten Netzwerke aufgesetzt."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml115(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml94(td)
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml116(td)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml95(td)
msgid ""
"Router has IP 30.0.0.1, which is the default gateway for all VMs. The router"
" must be able to access public networks."
msgstr "Der Router hat die IP 30.0.0.1, dies ist das Standard-Gateway für alle VMs. Der Router muß die öffentlichen Netzwerke erreichen können."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml122(para)
msgid "The use case assumes the following:"
msgstr "Für diesen Anwendungsfall wird Folgendes angenommen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml123(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml42(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml46(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml102(emphasis)
msgid "Controller node"
msgstr "Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml105(para)
msgid "Relevant Compute services are installed, configured, and running."
msgstr "Die relevanten Compute Dienste sind installiert, konfiguriert und laufen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml130(para)
msgid ""
"Glance is installed, configured, and running. In addition, an image named "
"<literal>tty</literal> must be present."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml135(para)
msgid ""
"Identity is installed, configured, and running. A Networking user named "
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> should be created on tenant "
"<emphasis role=\"bold\">service</emphasis> with password "
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml145(para)
msgid ""
"RabbitMQ is running with default guest and password "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml150(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml133(para)
msgid "MySQL server (user is <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)."
msgstr "MySQL Server (Benutzer ist <emphasis role=\"bold\">root</emphasis>)."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml143(para)
msgid "Additional services: <placeholder-1/>"
msgstr "Zusätzliche Dienste: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml156(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml70(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml156(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml139(emphasis)
msgid "Compute node"
msgstr "Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml157(para)
msgid "Install and configure Compute."
msgstr "installiere und konfiguriere Compute."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml159(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml91(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml146(title)
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml162(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml149(emphasis)
msgid "Controller node - Networking server"
msgstr "Controller Knoten - Netzwerk Server"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml166(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml154(para)
msgid "Install the Networking server."
msgstr "Installiere die Netzwerk Server"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml169(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml168(para)
msgid "Create database <emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis>."
msgstr "Erstellen der Datenbank <emphasis role=\"bold\">ovs_neutron</emphasis>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml173(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>, with plug-in choice and Identity "
"Service user as necessary:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Netzwerk Konfigurations Datei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> mit der Wahl der Plug-Ins und dem Benutzer des Identitäts Dienstes, wie benötigt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml202(para)
msgid ""
"Update the plug-in configuration file, "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Plug-in Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini </filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml210(para)
msgid "Start the Networking server."
msgstr "Starten Sie den Netzwerk Server."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml211(para)
msgid ""
"The Networking server can be a service of the operating system. The command "
"to start the service depends on your operating system. The following command"
" runs the Networking server directly:"
msgstr "Der Netzwerk Server kann ein Dienst des Betriebssystems sein. Der Befehl, um diesen Dienst zu starten hängt vom Ihrem Betriebssystem ab. Das folgende Kommando startet den Netzwerk Server direkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml223(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml265(emphasis)
msgid "Compute node - Compute"
msgstr "Compute Knoten - Compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml225(para)
msgid "Install Compute services."
msgstr "Installiere Compute Dienste."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml228(para)
msgid ""
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
"file. Make sure the following line appears at the end of this file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml243(para)
msgid "Restart relevant Compute services."
msgstr "Restart der betreffenden Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml249(emphasis)
msgid "Compute and Networking node - L2 agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml253(para)
msgid "Install and start Open vSwitch."
msgstr "Installieren und starten Sie Open vSwitch."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml256(para)
msgid "Install the L2 agent (Neutron Open vSwitch agent)."
msgstr "Installieren Sie den L2 Agent (Neutron Open vSwitch agent)."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml260(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml168(para)
msgid "Add the integration bridge to the Open vSwitch:"
msgstr "Fügen Sie die Integraions Brücke zu Open vSwitch hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml265(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml279(para)
msgid ""
"Update the plug-in configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>."
msgstr "Aktualisieren Sie die Plug-in Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini </filename>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml282(para)
msgid "Compute node:"
msgstr "Compute Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml288(para)
msgid "Network node:"
msgstr "Netzwerk Knoten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml296(para)
msgid "Create the integration bridge <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>:"
msgstr "Erzeuge die Integrations Brücke <emphasis role=\"bold\">br-int</emphasis>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml301(para)
msgid "Start the Networking L2 agent"
msgstr "Starte den Netzwerk L2 Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml302(para)
msgid ""
"The Networking Open vSwitch L2 agent can be a service of the operating "
"system. The command to start depends on your operating system. The following"
" command runs the service directly:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml313(emphasis)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml411(emphasis)
msgid "Network node - DHCP agent"
msgstr "Netzwerk Knoten - DHCP Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml317(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml414(para)
msgid "Install the DHCP agent."
msgstr "Installieren Sie den DHCP Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml320(para)
msgid ""
"Update the Networking configuration file, <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename>"
msgstr "Aktualisieren Sie die Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml331(literal)
msgid "allow_overlapping_ips"
msgstr "allow_overlapping_ips"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml330(emphasis)
msgid ""
"Set <placeholder-1/> because TenantA and TenantC use overlapping subnets."
msgstr "Setzen Sie <placeholder-1/>, weil MandantA und MandantC überlappende Subnetze benutzen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml336(para)
msgid ""
"Update the DHCP <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> "
"configuration file:"
msgstr "Aktualisieren Sie die DHCP Konfiguration in der Datei <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml342(para)
msgid "Start the DHCP agent."
msgstr "Starten des DHCP Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml343(para)
msgid ""
"The Networking DHCP agent can be a service of operating system. The command "
"to start the service depends on your operating system. The following command"
" runs the service directly:"
msgstr "Der Netzwerk DHCP Agent kann ein Dienst des Betriebssystems sein. Das Kommando für den Start des Dienstes hängt von Ihrem Betriebssystem ab. Das folgende Kommando startet den Dienst direkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml354(emphasis)
msgid "Network node - L3 agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml358(para)
msgid "Install the L3 agent."
msgstr "Installiere den L3 Agent."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml361(para)
msgid "Add the external network bridge"
msgstr "Füge die externe Netzwerkbrücke hinzu."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml365(para)
msgid ""
"Add the physical interface, for example eth0, that is connected to the "
"outside network to this bridge:"
msgstr "Füge das physikalische Interface hinzu, zum Beispiel eth0, welches mit dem externen Netzwerk über diese Brücke verbunden ist:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml371(para)
msgid ""
"Update the L3 configuration file <filename> "
"/etc/neutron/l3_agent.ini</filename>:"
msgstr "Aktualisiere die L3 Konfigurations Datei <filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml378(literal)
msgid "use_namespaces"
msgstr "use_namespaces"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml377(emphasis)
msgid ""
"Set the <placeholder-1/> option (it is True by default) because TenantA and "
"TenantC have overlapping subnets, and the routers are hosted on one l3 agent"
" network node."
msgstr "Setzen Sie die <placeholder-1/> Option (die standardmäßig auf True steht) weil MandantA und MandantC überlappende Subnetze haben und die Router auf einem L3 Agent Netzwerk Knoten laufen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml386(para)
msgid "Start the L3 agent"
msgstr "Starten des L3 Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml387(para)
msgid ""
"The Networking L3 agent can be a service of the operating system. The "
"command to start the service depends on your operating system. The following"
" command starts the agent directly:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml401(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml477(title)
msgid "Configure logical network"
msgstr "Konfigurieren Sie das lokale Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml402(para)
msgid "You can run these commands on the network node."
msgstr "Sie können diese Kommandos auf dem Netzwerk Knoten ausführen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml404(para)
msgid ""
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
" these to access the Identity Service."
msgstr "Stellen Sie sicher, daß folgende Umgebungsvariablen gesetzt sind. Viele Clients verwenden diese Variablen um den Identitäts Dienst zu erreichen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml414(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml490(para)
msgid "Get the tenant ID (Used as $TENANT_ID later):"
msgstr "Holen Sie sich die Mandanten ID (Später als $TENANT_ID verwendet):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml428(para)
msgid "Get user information:"
msgstr "Hole die Benutzer Informationen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml441(para)
msgid "Create the external network and its subnet by admin user:"
msgstr "Erzeugen des externen Netzwerkes und seines Subnetzes mit dem Benutzer admin."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml479(literal)
msgid "provider:network_type local"
msgstr "provider:network_type local"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml482(literal)
msgid "router:external true"
msgstr "router:external true"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml478(emphasis)
msgid ""
"<placeholder-1/> means that Networking does not have to realize this network"
" through provider network. <placeholder-2/> means that an external network "
"is created where you can create the floating IP and router gateway port."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml488(para)
msgid "Add an IP on the external network to br-ex."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml489(para)
msgid ""
"Because br-ex is the external network bridge, add an IP 30.0.0.100/24 to br-"
"ex and ping the floating IP of the VM from our network node."
msgstr "Weil br-ex eine Brücke zum externen Netzwerk ist, fügen Sie eine IP Adresse 30.0.0.100/24 zu br-ex hinzu und pingen Sie die fließende IP der VM von unserem Netzwerk Knoten an."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml497(para)
msgid "Serve TenantA."
msgstr "Diene MandantA."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml498(para)
msgid ""
"For TenantA, create a private network, subnet, server, router, and floating "
"IP."
msgstr "Erstellen Sie für den MandantenA ein privates Netzwerk, ein Subnetz, einen Server, einen Router und eine fließende IP."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml502(para)
msgid "Create a network for TenantA:"
msgstr "Erzeugen Sie ein Netzwerk für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml518(para)
msgid ""
"After that, you can use admin user to query the provider network "
"information:"
msgstr "Nach diesen Schritten können Sie den Benutzer admin verwenden um die Informationen des Provider Netzwerkes abzufragen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml537(para)
msgid ""
"The network has GRE tunnel ID (for example, provider:segmentation_id) 1."
msgstr "Das Netzwerk hat eine GRE Tunnel ID (zum Beispiel, provider:segmentation_id) 1."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml542(para)
msgid "Create a subnet on the network TenantA-Net:"
msgstr "Erstellen eines Subnetzes auf dem Netzwerk MandantA-Netz:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml564(para)
msgid "Create a server for TenantA:"
msgstr "Erzeugen Sie einen Server für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml576(para)
msgid ""
"It is important to understand that you should not attach the instance to "
"Ext-Net directly. Instead, you must use a floating IP to make it accessible "
"from the external network."
msgstr "Es ist wichtig zu verstehen, daß Sie die Instanz nicht mit Ext-Net direkt verbinden sollten. Stattdessen müssen Sie eine fließende IP verwenden um sie für das externe Netzwerk verfügbar zu machen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml585(para)
msgid "Create and configure a router for TenantA:"
msgstr "Erstellung und Konfiguration eines Routers für MandantA:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml603(para)
msgid "Added interface to router TenantA-R1"
msgstr "Zu Router TenantA-R1 hinzugefügtes Interfaces"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml612(para)
msgid "Associate a floating IP for TenantA_VM1."
msgstr "Verbinde eine fließende IP für die MandantA_VM1."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml616(para)
msgid "Create a floating IP:"
msgstr "Erstellen Sie eine fließende IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml633(para)
msgid ""
"Get the port ID of the VM with ID 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff:"
msgstr "Holen der port ID der VM mit der ID 7c5e6499-7ef7-4e36-8216-62c2941d21ff:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml645(para)
msgid "Associate the floating IP with the VM port:"
msgstr "Verbinden Sie die fließende IP mit dem Port der VM:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml663(para)
msgid "Ping the public network from the server of TenantA."
msgstr "Pingen Sie das öffentliche Netzwerk vom Servers des Mandanten A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml665(para)
msgid ""
"In my environment, 192.168.1.0/24 is my public network connected with my "
"physical router, which also connects to the external network 30.0.0.0/24. "
"With the floating IP and virtual router, you can ping the public network "
"within the server of tenant A:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml683(para)
msgid "Ping the floating IP of TenantA's server:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml696(para)
msgid "Create other servers for TenantA."
msgstr "Erzeuge andere Server für MandantA."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml697(para)
msgid "You can create more servers for TenantA and add floating IPs for them."
msgstr "Sie können weitere Server für MandantA erstellen und ihnen fließende IP-Adressen zuweisen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml701(para)
msgid "Serve TenantC."
msgstr "Diene MandantC."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml702(para)
msgid ""
"For TenantC, you create two private networks with subnet 10.0.0.0/24 and "
"subnet 10.0.1.0/24, some servers, one router to connect to these two subnets"
" and some floating IPs."
msgstr "Für MandantC können Sie zwei private Netzwerke mit den Subnetz 10.0.0.0/24 und Subnetz 10.0.1.0/24, weitere Server und einen Router der die Verbindung zu diesen beiden Subnetzen und einigen fließende IP-Adressen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml708(para)
msgid "Create networks and subnets for TenantC:"
msgstr "Erzeuge Netzwerke und Subnetze für MandantC:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml721(para)
msgid ""
"After that you can use admin user to query the network's provider network "
"information:"
msgstr "Nach diesen Schritten können Sie den Benutzer admin verwenden um die Informationen des Provider Netzwerkes abzufragen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml757(para)
msgid ""
"You can see GRE tunnel IDs (such as, provider:segmentation_id) 2 and 3. And "
"also note the network IDs and subnet IDs because you use them to create VMs "
"and the router."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml764(para)
msgid "Create a server TenantC-VM1 for TenantC on TenantC-Net1."
msgstr "Erzeuge ein Server MandantC-VM1 für MandantC im MandantC-Net1."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml771(para)
msgid "Create a server TenantC-VM3 for TenantC on TenantC-Net2."
msgstr "Erzeuge ein Server MandantC-VM3 für MandantC im MandantC-Net2."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml778(para)
msgid "List servers of TenantC."
msgstr "Liste die Server für MandantC auf."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml787(para)
msgid "Note the server IDs because you use them later."
msgstr "Notieren Sie sich die Server IDs, weil Sie sie später brauchen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml791(para)
msgid "Make sure servers get their IPs."
msgstr "Stellen Sie sicher, daß die Server ihre IP-Adressen bekommen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml792(para)
msgid ""
"You can use VNC to log on the VMs to check if they get IPs. If not, you must"
" make sure that the Networking components are running correctly and the GRE "
"tunnels work."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml799(para)
msgid "Create and configure a router for TenantC:"
msgstr "Erstellung und Konfiguration eines Routers für MandantC:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml814(para)
msgid "Checkpoint: ping from within TenantC's servers."
msgstr "Überprüfung: Pingen Sie von den MandantC Servern aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml816(para)
msgid ""
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
"each other. And because the gateway for the router is set, TenantC's servers"
" can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, 30.0.0.1, and so on."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml824(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml835(para)
msgid "Associate floating IPs for TenantC's servers."
msgstr "Verbinden Sie die fließenden IPs für die Server des MandantenC."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml826(para)
msgid ""
"Because a router connects to two subnets, the VMs on these subnets can ping "
"each other. And because the gateway interface for the router is set, "
"TenantC's servers can ping external network IPs, such as 192.168.1.1, "
"30.0.0.1, and so on."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml837(para)
msgid ""
"You can use similar commands to the ones used in the section for TenantA."
msgstr "Sie können ähnliche Kommandos wie im Bereich für Mandant A verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml845(title)
msgid "Use case: per-tenant routers with private networks"
msgstr "Anwendungsfall: Pro-Mandant Router mit privaten Netzwerken"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-per-tenant-routers-with-private-networks.xml847(para)
msgid ""
"This use case represents a more advanced router scenario in which each "
"tenant gets at least one router, and potentially has access to the "
"Networking API to create additional routers. The tenant can create their own"
" networks, potentially uplinking those networks to a router. This model "
"enables tenant-defined, multi-tier applications, with each tier being a "
"separate network behind the router. Because there are multiple routers, "
"tenant subnets can overlap without conflicting, because access to external "
"networks all happens through SNAT or floating IPs. Each router uplink and "
"floating IP is allocated from the external network subnet."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml6(title)
msgid "Add a networking service"
msgstr "Füge einen Netzwerk Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml7(para)
msgid ""
"Configuring networking in OpenStack can be a bewildering experience. This "
"guide provides step-by-step instructions for both OpenStack Networking "
"(neutron) and the legacy networking (nova-network) service. If you are "
"unsure which to use, we recommend trying OpenStack Networking because it "
"offers a considerable number of features and flexibility including "
"<glossterm baseform=\"plug-in\">plug-ins</glossterm> for a variety of "
"emerging products supporting <glossterm>virtual networking</glossterm>. See "
"the <link href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
"cloud/content/ch_networking.html\">Networking</link> chapter of the "
"<citetitle>OpenStack Cloud Administrator Guide</citetitle> for more "
"information."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml20(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml6(title)
msgid "OpenStack Networking (neutron)"
msgstr "OpenStack Netzwerk (neutron)"
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml23(title)
msgid "Modular Layer 2 (ML2) plug-in"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml31(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml6(title)
msgid "Legacy networking (nova-network)"
msgstr "Legacy Netzwerk (nova-network)"
#: ./doc/install-guide/ch_networking.xml38(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the core components necessary to "
"launch a basic instance. You can <link linkend=\"launch-instance\">launch an"
" instance</link> or add more services to your environment in the following "
"chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml6(title)
msgid "Add the dashboard"
msgstr "Fügen Sie das Dashboard hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml7(para)
msgid ""
"The OpenStack dashboard, also known as <link "
"href=\"https://github.com/openstack/horizon/\">Horizon</link>, is a Web "
"interface that enables cloud administrators and users to manage various "
"OpenStack resources and services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml12(para)
msgid ""
"The dashboard enables web-based interactions with the OpenStack Compute "
"cloud controller through the OpenStack APIs."
msgstr "Das Dashboard ermöglicht web-basierte Interaktionen mit dem dem OpenStack Compute Cloud Controller durch die OpenStack APIs."
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml15(para)
msgid ""
"These instructions show an example deployment configured with an Apache web "
"server."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml17(para)
msgid ""
"After you <link linkend=\"install_dashboard\">install and configure the "
"dashboard</link>, you can complete the following tasks:"
msgstr "Nachdem Sie <link linkend=\"install_dashboard\">Installiere und Konfiguriere das Dashboard</link> abgearbeitet haben, können Sie die folgenden Aufgaben vervollständigen:"
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml22(para)
msgid ""
"Customize your dashboard. See section <link href=\"http://docs.openstack.org"
"/admin-guide-cloud/content/ch_install-dashboard.html#dashboard-custom-"
"brand\">Customize the dashboard</link> in the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/admin-guide-"
"cloud/content/\"><citetitle>OpenStack Cloud Administrator "
"Guide</citetitle></link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml30(para)
msgid ""
"Set up session storage for the dashboard. See <xref linkend=\"dashboard-"
"sessions\"/>."
msgstr "Setzen Sie den Session Storage für das Dashboard auf. Siehe <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/>."
#: ./doc/install-guide/ch_horizon.xml39(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes the dashboard. You can <link linkend"
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
"environment in the following chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml6(title)
msgid "Verify the Orchestration service installation"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml8(para)
msgid ""
"To verify that the Orchestration service is installed and configured "
"correctly, make sure that your credentials are set up correctly in the "
"<filename>demo-openrc.sh</filename> file. Source the file, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml14(para)
msgid ""
"The Orchestration Module uses templates to describe stacks. To learn about "
"the template languages, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/heat/template_guide/index.html\">the"
" Template Guide</link> in the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/heat/\">Heat developer "
"documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml20(para)
msgid ""
"Create a test template in the <filename>test-stack.yml</filename> file with "
"the following content:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml24(para)
msgid "Use the <placeholder-1/> command to create a stack from this template:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-verify.xml35(para)
msgid ""
"Verify that the stack was created successfully with the <placeholder-1/> "
"command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml6(title)
msgid "Add the Telemetry module"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml7(para)
msgid ""
"Telemetry provides a framework for monitoring and metering the OpenStack "
"cloud. It is also known as the Ceilometer project."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_ceilometer.xml19(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Telemetry. You can <link linkend"
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
"environment in the previous chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_keystone.xml6(title)
msgid "Configure the Identity Service"
msgstr "Konfiguriere den Identitäts Dienst"
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml6(title)
msgid "Add the Orchestration service"
msgstr "Fügen Sie den Orchestrierungs Dienst hinzu"
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml7(para)
msgid ""
"Use the Orchestration module to create cloud resources using a template "
"language called HOT. The integrated project name is Heat."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_heat.xml15(para)
msgid ""
"Your OpenStack environment now includes Orchestration. You can <link linkend"
"=\"launch-instance\">launch an instance</link> or add more services to your "
"environment in the following chapters."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml15(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-host.png'; "
"md5=5353ad857884a2d31847cf82efbdc6b6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-host.png'; md5=5353ad857884a2d31847cf82efbdc6b6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml22(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-user.png'; "
"md5=33a3c1182e79ed65f1b1b63f2156792c"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-user.png'; md5=33a3c1182e79ed65f1b1b63f2156792c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml29(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-password.png'; "
"md5=6385185200d20e96b6316ae15ae1255d"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/rabbitmq-password.png'; md5=6385185200d20e96b6316ae15ae1255d"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml6(title)
msgid "RabbitMQ credentials parameters"
msgstr "RabbitMQ Login Parameter"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml7(para)
msgid ""
"For every package that must connect to a Messaging Server, the Debian "
"package enables you to configure the IP address for that server and the user"
" name and password that is used to connect. The following example shows "
"configuration with the <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
"common</systemitem> package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-rabbitqm.xml33(para)
msgid ""
"These debconf screens appear in: <systemitem class=\"service\">ceilometer-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">cinder-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">glance-"
"common</systemitem>, <systemitem class=\"service\">heat-common</systemitem>,"
" <systemitem class=\"service\">neutron-common</systemitem> and <systemitem "
"class=\"service\">nova-common</systemitem>."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml16(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/Neutron-PhysNet-Diagram.png'; "
"md5=ea581fd58c57da1a6c9512b82027a195"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml660(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; "
"md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleRouter.png'; md5=63d21d52d32ed7fa1c1dad1a1fd88eb5"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml6(title)
msgid "Provider router with private networks"
msgstr "Provider Router mit privaten Netzwerken"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a single router use case: a provider router with private "
"networks."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt wie man den OpenStack Netzwerk Dienst und seine Komponenten für den Anwendungsfall eines einzigen Router konfiguriert: Ein Provider Router mit privaten Netzwerken."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml10(para)
msgid "This figure shows the set up:"
msgstr "Das Bild zeigt die Anordnung:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml21(para)
msgid ""
"Because you run the DHCP agent and L3 agent on one node, you must set "
"<literal>use_namespaces</literal> to <literal>True</literal> (which is the "
"default) in the configuration files for both agents."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml26(para)
msgid "The configuration includes these nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml28(caption)
msgid "Nodes for use case"
msgstr "Knoten für den Anwendungsfall"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml93(title)
msgid "Controller"
msgstr "Controller"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml38(para)
msgid ""
"Runs the Networking service, Identity Service, and all Compute services that"
" are required to deploy a VM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml41(para)
msgid ""
"The service must have at least two network interfaces. The first should be "
"connected to the Management Network to communicate with the compute and "
"network nodes. The second interface should be connected to the API/public "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml49(para)
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml50(para)
msgid "Runs Compute and the Networking L2 agent."
msgstr "Führt Compute und den Netzwerk L2 Agenten aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml52(para)
msgid "This node does not have access to the public network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml54(para)
msgid ""
"The node must have a network interface that communicates with the controller"
" node through the management network. The VM receives its IP address from "
"the DHCP agent on this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml61(para)
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml62(para)
msgid "Runs Networking L2 agent, DHCP agent, and L3 agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml64(para)
msgid ""
"This node has access to the public network. The DHCP agent allocates IP "
"addresses to the VMs on the network. The L3 agent performs NAT and enables "
"the VMs to access the public network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml71(para)
msgid ""
"A network interface that communicates with the controller node through the "
"management network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml77(para)
msgid "A network interface on the data network that manages VM traffic"
msgstr "Ein Netzwerk Interface auf dem Daten Netzwerk, das den VM Datenverkehr managed."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml82(para)
msgid ""
"A network interface that connects to the external gateway on the network"
msgstr "Ein Netzwerk Interface, das sich mit dem externen Gateway des Netzwerkes verbindet"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml69(para)
msgid "The node must have:<placeholder-1/>"
msgstr "Der Knoten muß :<placeholder-1/> haben"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml95(title)
msgid "To install and configure the controller node"
msgstr "Um den Controller Knoten zu installieren und zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml98(para)
msgid "Run this command:"
msgstr "Führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml104(para)
msgid "Configure Networking services:"
msgstr "Konfigurieren Sie die Netzwerk Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml107(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add these "
"lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml119(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml338(para)
msgid ""
"Edit the <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> file and "
"add these lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml127(para)
msgid ""
"Edit the <filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these"
" lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/api-paste.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml137(para)
msgid "Start the services:"
msgstr "Starten des Dienstes:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml144(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml77(title)
msgid "Network node"
msgstr "Netzwerk Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml146(title)
msgid "Install and configure the network node"
msgstr "Installiere und konfiguriere den Netzwerk Knoten:"
#. FIXME Review Fedora instructions
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml148(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml287(para)
msgid "Install the packages:"
msgstr "Installieren Sie die Pakete:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml157(para)
msgid ""
"Start Open vSwitch<phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and "
"configure it to start when the system boots</phrase>:"
msgstr "Starten Sie Open vSwitch <phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> und konfigurieren Sie es so, daß es nach dem System boot startet</phrase>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml173(para)
msgid ""
"Update the OpenStack Networking "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml194(para)
msgid ""
"Update the plug-in "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml203(para)
msgid ""
"All VM communication between the nodes occurs through the <literal>br-"
"eth1</literal> bridge."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml206(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml311(para)
msgid "Create the <literal>br-eth1</literal> network bridge:"
msgstr "Erstelle die <literal>br-eth1</literal> Netzwerk Brücke:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml212(para)
msgid "Create the external network bridge to the Open vSwitch:"
msgstr "Erstellen Sie die externe Netzwerkbrücke zu Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml218(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file and add these "
"lines:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/l3_agent.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml230(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/api-paste.ini</filename> file and add these "
"lines:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml240(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and add this "
"line:"
msgstr "Bearbeiten Sie die Datei <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> und fügen Sie folgende Zeilen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml246(para)
msgid "Restart networking services:"
msgstr "Restarten der Netzwerk Services:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml252(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml352(para)
msgid "Start and permanently enable networking services:"
msgstr "Starten und permanete Verfügbarkeit der Netzwerk Dienste:"
#. FIXME: Required on Debian/Ubuntu?
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml269(para)
msgid ""
"Enable the <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> "
"service. This service starts on boot and ensures that Networking has full "
"control over the creation and management of <literal>tap</literal> devices."
msgstr "Aktivieren sie den <systemitem class=\"service\">neutron-ovs-cleanup</systemitem> Dienst. Dieser Dienst startet beim Booten des System und stellt sicher, daß das Netzwerk die volle Kontrolle und das Management der <literal>tap</literal> Dienste hat."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml284(title)
msgid "Install and configure the compute node"
msgstr "installiere und konfiguriere den Compute Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml293(para)
msgid ""
"Start the OpenvSwitch service<phrase "
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> and configure it to start when the "
"system boots</phrase>:"
msgstr "Starten Sie den Open vSwitch Dienst <phrase os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\"> und konfigurieren Sie es so, daß es nach dem System boot startet</phrase>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml304(para)
msgid "Create the integration bridge:"
msgstr "Erstelle die Integrationsbrücke:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml308(para)
msgid ""
"All VM communication between the nodes occur through the <literal>br-"
"eth1</literal> bridge."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml317(para)
msgid ""
"Edit the OpenStack Networking <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>"
" configuration file and add this line:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml347(para)
msgid "Restart the OpenvSwitch Neutron plug-in agent:"
msgstr "Neustart des OpenvSwitch Neutron Plug-In Agenten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml363(title)
msgid "Logical network configuration"
msgstr "Logische Netzwerk Konfiguration"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml365(para)
msgid "Run these commands on the network node."
msgstr "Führen Sie diese Kommandos auf dem Netzwerk Knoten aus."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml366(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml480(para)
msgid ""
"Ensure that the following environment variables are set. Various clients use"
" these variables to access the Identity Service."
msgstr "Stellen Sie sicher, daß folgende Umgebungsvariablen gesetzt sind. Viele Clients verwenden diese Variablen um den Identitäts Dienst zu erreichen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml372(para)
msgid "Create an <filename>adminrc</filename> file that contains these lines:"
msgstr "Erstelle die Datei <filename>adminrc</filename>, die folgend Zeilen enthält:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml381(para)
msgid ""
"Export the environment variables in the <filename>adminrc</filename> file:"
msgstr "Exportiere die Umgebungs Variablen in die Datei <filename>adminrc</filename>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml386(para)
msgid ""
"The <literal>admin</literal> tenant can define resources that other tenants "
"can use but cannot modify. These resources are a provider network and its "
"associated router."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml390(para)
msgid ""
"The <literal>admin</literal> user creates a network and subnet on behalf of "
"<literal>tenant_A</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml392(para)
msgid "A <literal>tenant_A</literal> user can also complete these steps."
msgstr "Auch ein <literal>Mandant_A</literal> Benutzer kann die folgenden Schritte vervollständigen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml395(title)
msgid "Configure internal networking"
msgstr "Konfigurieren Sie das interne Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml397(para)
msgid "Get the <literal>tenant_A</literal> tenant ID:"
msgstr "Holen Sie sich dei <literal>Mandant_A</literal> Mandanten ID:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml402(para)
msgid ""
"Create the <literal>net1</literal> internal network for the "
"<literal>tenant_A</literal> tenant:"
msgstr "Erzeugen Sie das <literal>net1</literal> interne Netzwerk für den <literal>Mandant_A</literal> Mandanten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml423(para)
msgid ""
"Create a subnet on the <literal>net1</literal> network and store its ID in a"
" variable:"
msgstr "Erstellen Sie ien Subnetz für das <literal>net1</literal> Netzwerk und speichern Sie seine ID in einer Varibalen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml443(replaceable)
msgid "c395cb5d-ba03-41ee-8a12-7e792d51a167"
msgstr "c395cb5d-ba03-41ee-8a12-7e792d51a167"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml445(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml473(para)
msgid "The <literal>id</literal> value will be different on your system."
msgstr "Der Inhalt von <literal>id</literal> wird auf Ihrem System unterschiedlich sein."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml450(para)
msgid ""
"A user with the <literal>admin</literal> role in the "
"<literal>admin</literal> tenant must complete these steps."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml454(title)
msgid "Configure the router and external networking"
msgstr "Konfigurieren Sie den Router und das externe Netzwerk."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml457(para)
msgid ""
"Create a <literal>router1</literal> router and store its ID in the "
"<literal>ROUTER_ID</literal> variable:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml471(replaceable)
msgid "685f64e7-a020-4fdf-a8ad-e41194ae124b"
msgstr "685f64e7-a020-4fdf-a8ad-e41194ae124b"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml477(para)
msgid ""
"The <parameter>--tenant-id</parameter> parameter is not specified, so this "
"router is assigned to the <literal>admin</literal> tenant."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml484(para)
msgid ""
"Add an interface to the <literal>router1</literal> router and attach it to "
"the subnet from <literal>net1</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml491(para)
msgid ""
"You can repeat this step to add interfaces for networks that belong to other"
" tenants."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml497(para)
msgid ""
"Create the <literal>ext_net</literal> external network and store its ID in a"
" the <literal>EXTERNAL_NETWORK_ID</literal> variable:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml519(replaceable)
msgid "8858732b-0400-41f6-8e5c-25590e67ffeb"
msgstr "8858732b-0400-41f6-8e5c-25590e67ffeb"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml522(para)
msgid "Create the subnet for floating IPs."
msgstr "Erstellen des Subnetzes für fließende IPs. "
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml524(para)
msgid "The DHCP service is disabled for this subnet."
msgstr "Der DHCP Dienst kann in diesem Subnetz nicht verwendet werden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml547(para)
msgid "Set the gateway for the router to the external network:"
msgstr "Setzen Sie das Gateway für den Router zum externen Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml553(para)
msgid ""
"A user from <literal>tenant_A</literal> completes these steps, so the "
"credentials in the environment variables are different than those in the "
"previous procedure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml557(title)
msgid "Allocate floating IP addresses"
msgstr "Belegen Sie die fließenden IP Adressen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml559(para)
msgid ""
"You can associate a floating IP address with a VM after it starts. Store the"
" port ID that was allocated for the VM in the <literal>PORT_ID</literal> "
"variable:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml569(replaceable)
msgid "1cdc671d-a296-4476-9a75-f9ca1d92fd26"
msgstr "1cdc671d-a296-4476-9a75-f9ca1d92fd26"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml575(replaceable)
msgid "9aa47099-b87b-488c-8c1d-32f993626a30"
msgstr "9aa47099-b87b-488c-8c1d-32f993626a30"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml578(para)
msgid ""
"Allocate a floating IP and store its ID in the "
"<literal>FLOATING_ID</literal> variable:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml593(replaceable)
msgid "7.7.7.131"
msgstr "7.7.7.131"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml596(para)
msgid "Associate the floating IP with the port for the VM:"
msgstr "Verbinden Sie die fließende IP mit dem Port der VM:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml602(para)
msgid "Show the floating IP:"
msgstr "Zeige die fließende IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml617(para)
msgid "Test the floating IP:"
msgstr "Testen der fließenden IP:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml626(title)
msgid "Use case: provider router with private networks"
msgstr "Anwendungsfall: Provider Router mit privaten Netzwerken"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml627(para)
msgid ""
"This use case provides each tenant with one or more private networks that "
"connect to the outside world through an OpenStack Networking router. When "
"each tenant gets exactly one network, this architecture maps to the same "
"logical topology as the VlanManager in Compute (although of course, "
"Networking does not require VLANs). Using the Networking API, the tenant can"
" only see a network for each private network assigned to that tenant. The "
"router object in the API is created and owned by the cloud administrator."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml637(para)
msgid ""
"This model supports assigning public addresses to VMs by using <glossterm "
"baseform=\"floating IP\">floating IPs</glossterm>; the router maps public "
"addresses from the external network to fixed IPs on private networks. Hosts "
"without floating IPs can still create outbound connections to the external "
"network because the provider router performs SNAT to the router's external "
"IP. The IP address of the physical router is used as the "
"<literal>gateway_ip</literal> of the external network subnet, so the "
"provider has a default router for Internet traffic."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-provider-router-with-private_networks.xml648(para)
msgid ""
"The router provides L3 connectivity among private networks. Tenants can "
"reach instances for other tenants (unless you use additional filtering, such"
" as, security groups). With a single router, tenant networks cannot use "
"overlapping IPs. To resolve this issue, the administrator can create private"
" networks on behalf of the tenants."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_nova.xml7(title)
msgid "Configure Compute services"
msgstr "Konfigurieren Sie den Compute Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml7(title)
msgid "Add the Block Storage service agent for Telemetry"
msgstr "Fügen Sie den Block Storage Service Agenten für den Telemetry Service hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml10(para)
msgid ""
"To retrieve volume samples, you must configure the Block Storage service to "
"send notifications to the bus."
msgstr "Um Image Beispiele zu erhalten, müssen sie den Block Speicher Service so konfigurieren, dass er Benachrichtigungen auf den Bus schickt."
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml13(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> and add in the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section on the controller and volume nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml19(para)
msgid "Run the following commands on the controller and volume nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml26(para)
msgid "Restart the Block Storage services with their new settings."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml28(para)
msgid "On the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-cinder.xml33(para)
msgid "On the volume node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml6(title)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml24(caption)
msgid "Reserved user IDs"
msgstr "Reservierte Benutzer IDs"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml8(para)
msgid ""
"In OpenStack, certain user IDs are reserved and used to run specific "
"OpenStack services and own specific OpenStack files. These users are set up "
"according to the distribution packages. The following table gives an "
"overview."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml16(para)
msgid ""
"Some OpenStack packages generate and assign user IDs automatically during "
"package installation. In these cases, the user ID value is not important. "
"The existence of the user ID is what matters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml27(th)
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml29(th)
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml35(td)
msgid "ceilometer"
msgstr "ceilometer"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml36(td)
msgid "OpenStack Ceilometer Daemons"
msgstr "OpenStack Ceilometer Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml37(td)
msgid "166"
msgstr "166"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml38(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml44(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml50(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml56(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml62(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml68(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml75(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml81(td)
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml87(td)
msgid "Assigned during package installation"
msgstr "Wird währen der Installation der Pakete zugewiesen"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml41(td)
msgid "cinder"
msgstr "cinder"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml42(td)
msgid "OpenStack Cinder Daemons"
msgstr "OpenStack Cinder Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml43(td)
msgid "165"
msgstr "165"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml47(td)
msgid "glance"
msgstr "glance"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml48(td)
msgid "OpenStack Glance Daemons"
msgstr "OpenStack Glance Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml49(td)
msgid "161"
msgstr "161"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml53(td)
msgid "heat"
msgstr "Heat"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml54(td)
msgid "OpenStack Heat Daemons"
msgstr "OpenStack Heat Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml55(td)
msgid "187"
msgstr "187"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml59(td)
msgid "keystone"
msgstr "Keystone"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml60(td)
msgid "OpenStack Keystone Daemons"
msgstr "OpenStack Keystone Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml61(td)
msgid "163"
msgstr "163"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml65(td)
msgid "neutron"
msgstr "Neutron"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml66(td)
msgid "OpenStack Neutron Daemons"
msgstr "OpenStack Neutron Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml67(td)
msgid "164"
msgstr "164"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml71(td)
msgid "nova"
msgstr "Nova"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml72(td)
msgid "OpenStack Nova Daemons"
msgstr "OpenStack Nova Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml73(td)
msgid "162"
msgstr "162"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml74(td)
msgid "96"
msgstr "96"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml78(td)
msgid "swift"
msgstr "Swift"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml79(td)
msgid "OpenStack Swift Daemons"
msgstr "OpenStack Swift Daemons"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml80(td)
msgid "160"
msgstr "160"
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml84(td)
msgid "trove"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml85(td)
msgid "OpenStack Trove Daemons"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml86(td)
msgid "Unknown FIXME"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/app_reserved_uids.xml91(para)
msgid "Each user belongs to a user group with the same name as the user."
msgstr "Jeder Benutzer gehört zu einer Benutzergruppe mit demselben Namen wie der Benutzer."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml10(para)
msgid ""
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
"it when you work with Neutron unless you are familiar with the underlying "
"network technologies, as, by default, it blocks various types of network "
"traffic that are important to Neutron. To disable it, simple launch the "
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml20(para)
msgid ""
"After you successfully set up OpenStack with Neutron, you can re-enable and "
"configure the tool. However, during Neutron set up, disable the tool to make"
" it easier to debug network issues."
msgstr "Nachdem Sie OpenStack erfolgreich mit Neutron installiert haben, können Sie es reaktivieren und konfigurieren. Jedoch, während der Installation von Neutron, deaktivieren Sie das Tool um die Fehlersuche in Netzwerken zu vereinfachen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml27(para)
msgid ""
"Before you configure individual nodes for Networking, you must create the "
"required OpenStack components: user, service, database, and one or more "
"endpoints. After you complete these steps on the controller node, follow the"
" instructions in this guide to set up OpenStack Networking nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml34(para)
msgid ""
"Connect to the MySQL database as the root user, create the "
"<literal>neutron</literal> database, and grant the proper access to it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml45(para)
msgid ""
"Create the required user, service, and endpoint so that Networking can "
"interface with the Identity Service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml47(para)
msgid "Create a <literal>neutron</literal> user:"
msgstr "Erzeuge einen <literal>neutron</literal> Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml49(para)
msgid "Add the user role to the neutron user:"
msgstr "Fügen Sie die Rolle Benutzer zum Neutron Benutzer hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml51(para)
msgid "Create the neutron service:"
msgstr "Erzeugen Sie den neutron Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml54(para)
msgid "Create a Networking endpoint:"
msgstr "Erstellen Sie ein Netzwerk Endpunkt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml63(title)
msgid "Install and configure server component"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml65(para)
msgid "Install the server component of Networking and any dependencies."
msgstr "Installiere die Server Komponenten des Netzwerks und alle Abhängigkeiten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml71(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml191(para)
msgid "Configure Networking to connect to the database:"
msgstr "Konfigurieren Sie das Netzwerk für die Verbindung zur Datenbank:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml76(para)
msgid ""
"Configure Networking to use your MySQL database. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
"key under the <literal>[database]</literal> section. Replace "
"<replaceable>NEUTRON_DBPASS</replaceable> with the password you chose for "
"the Neutron database."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml86(para)
msgid ""
"Configure Networking to use <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> as the Identity Service for "
"authentication:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml87(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml121(para)
msgid ""
"Set the <literal>auth_strategy</literal> configuration key to "
"<literal>keystone</literal> in the <literal>DEFAULT</literal> section of the"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml117(para)
msgid ""
"Configure Networking to use <systemitem "
"class=\"service\">keystone</systemitem> as the Identity Service for "
"authentication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml122(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the "
"file and add the following key under the <literal>[DEFAULT]</literal> "
"section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml129(para)
msgid ""
"Add the following keys under the <literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"section. Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password "
"you chose for the Neutron user in Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml172(para)
msgid ""
"Configure Networking to use your message broker. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file and add the following "
"keys under the <literal>[DEFAULT]</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml176(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for RabbitMQ."
msgstr "Ersetzen Sie <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> mit dem Passwort das sie für RabbitMQ gewählt haben:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml186(title)
msgid "Install and configure Open vSwitch (OVS) plug-in"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml192(para)
msgid "Install the Open vSwitch plug-in:"
msgstr "Installieren des Open vSwithc Plug-Ins:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml198(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. You must configure "
"Networking core to use <acronym>OVS</acronym>. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml206(para)
msgid ""
"The dedicated controller node does not need to run Open vSwitch or the Open "
"vSwitch agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml211(para)
msgid ""
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml224(para)
msgid ""
"Configure Compute to use OpenStack Networking services. Configure the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file as per instructions below:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml248(para)
msgid ""
"Configure Compute to use OpenStack Networking services. Edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml264(para)
msgid ""
"Regardless of which firewall driver you chose when you configured the "
"network and compute nodes, set this driver as the No-Op firewall. This "
"firewall is a <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> firewall, and "
"because <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> handles the "
"Firewall, you must tell <systemitem class=\"service\">nova</systemitem> not "
"to use one."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml271(para)
msgid ""
"When Networking handles the firewall, the option "
"<code>firewall_driver</code> should be set according to the specified plug-"
"in. For example with <acronym>OVS</acronym>, edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml285(para)
msgid ""
"If you do not want to use a firewall in Compute or Networking, set "
"<code>firewall_driver=nova.virt.firewall.NoopFirewallDriver</code> in both "
"config files, and comment out or remove "
"<code>security_group_api=neutron</code> in the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file, otherwise you may encounter "
"<errortext>ERROR: The server has either erred or is incapable of performing "
"the requested operation. (HTTP 500)</errortext> when issuing "
"<placeholder-1/> commands."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-controller-node.xml326(para)
msgid "Restart the Compute and Networking services:"
msgstr "Restarten Sie die Compute und Netzwerk Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml6(title)
msgid "Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Network Time Protokoll (NTP)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml7(para)
msgid ""
"To synchronize services across multiple machines, you must install "
"<glossterm baseform=\"Network Time Protocol (NTP)\">NTP</glossterm>. The "
"examples in this guide configure the controller node as the reference server"
" and any additional nodes to set their time from the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml12(para)
msgid ""
"Install the <literal>ntp</literal> package on each system running OpenStack "
"services:"
msgstr "Installiere das <literal>ntp</literal> Pakete auf jedem System auf dem OpenStack Dienste laufen:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml17(para)
msgid ""
"Set up the NTP server on your controller node so that it receives data by "
"modifying the <filename>ntp.conf</filename> file and restarting the service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-ntp.xml25(para)
msgid ""
"It is advised that you configure additional nodes to synchronize their time "
"from the controller node rather than from outside of your LAN. To do so, "
"install the ntp daemon as above, then edit "
"<filename>/etc/ntp.conf</filename> and change the <code>server</code> "
"directive to use the controller node as internet time source."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml6(title)
msgid "Configure the Image Service for Telemetry"
msgstr "Konfigurieren Sie den Image Dienst für Telemetry"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml9(para)
msgid ""
"To retrieve image samples, you must configure the Image Service to send "
"notifications to the bus."
msgstr "Um Image Beispiele zu erhalten, müssen sie den Image Service so konfigurieren, dass er Benachrichtigungen auf den Bus schickt."
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml12(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and modify the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> und ändern Sie im Bereich <literal>[DEFAULT]</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-glance.xml31(para)
msgid "Restart the Image Services with their new settings:"
msgstr "Starten Sie den Image Dienst mit Ihren neuen Einstellungen neu:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml25(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml147(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/installguide_arch-nova.png'; "
"md5=da24b356516c960a33ab2b4b72840774"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml7(para)
msgid ""
"The example architecture with legacy networking (nova-network) requires a "
"controller node and at least one compute node. The controller node contains "
"one network interface on the <glossterm>management network</glossterm>. The "
"compute node contains one network interface on the management network and "
"one on the <glossterm>external network</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml14(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
" simply refers to the first interface as the interface with the lowest "
"number and the second interface as the interface with the highest number."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml21(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml143(title)
msgid "Two-node architecture with legacy networking (nova-network)"
msgstr "Zwei-Knoten Architektur mit Legacy Netzwerk. (nova-network)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml29(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml33(para)
msgid ""
"Unless you intend to use the exact configuration provided in this example "
"architecture, you must modify the networks in this procedure to match your "
"environment. Also, each node must resolve the other nodes by name in "
"addition to IP address. For example, the "
"<replaceable>controller</replaceable> name must resolve to "
"<literal>10.0.0.11</literal>, the IP address of the management interface on "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml41(para)
msgid ""
"Reconfiguring network interfaces will interrupt network connectivity. We "
"recommend using a local terminal session for these procedures."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml44(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml72(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml48(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml79(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml158(title)
msgid "To configure networking:"
msgstr "Um das Netzwerk zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml46(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml74(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml50(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml81(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml160(para)
msgid "Configure the first interface as the management interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml47(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml51(para)
msgid "IP address: 10.0.0.11"
msgstr "IP Adresse: 10.0.0.11"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml48(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml76(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml52(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml83(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml90(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml162(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml173(para)
msgid "Network mask: 255.255.255.0 (or /24)"
msgstr "Netzwerk Maske: 255.255.255.0 (oder /24)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml49(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml77(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml53(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml84(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml163(para)
msgid "Default gateway: 10.0.0.1"
msgstr "Default Gateway: 10.0.0.1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml53(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml127(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml57(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml136(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml181(title)
msgid "To configure name resolution:"
msgstr "Um die Namensauflösung zu konfigurieren."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml55(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml129(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml138(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml183(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/hosts</filename> file to contain the following:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/hosts</filename>, damit sie das Folgende enthält:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml63(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml137(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml70(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml149(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml194(para)
msgid ""
"You must remove or comment the line beginning with "
"<literal>127.0.1.1</literal>."
msgstr "Sie müssen die Zeile löschen oder auskommentieren, die mit <literal>127.0.1.1</literal> beginnt."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml75(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml161(para)
msgid "IP address: 10.0.0.31"
msgstr "IP Adresse: 10.0.0.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml165(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.0.32, 10.0.0.33, and so on."
msgstr "Zusätzliche Compute Knoten sollten 10.0.0.32, 10.0.0.33 und so weiter verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml84(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the second interface as the external interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml87(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth1</emphasis> or <emphasis>ens224</emphasis>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml92(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml101(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/network/interfaces</filename> file to contain the "
"following:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/network/interfaces</filename>, damit sie das Folgende enthält:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml101(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml110(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-"
"scripts/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename> file to "
"contain the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml104(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml113(para)
msgid ""
"Do not change the <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> "
"keys."
msgstr "Verändern Sie nicht die <literal>HWADDR</literal> and <literal>UUID</literal> Schlüssel."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml112(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml121(para)
msgid ""
"Edit the "
"<filename>/etc/sysconfig/network/ifcfg-<replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable></filename>"
" file to contain the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml121(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml130(para)
msgid "Restart networking:"
msgstr "Starten Sie das Netzwerk neu:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml144(title)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml201(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml230(title)
msgid "Verify connectivity"
msgstr "Überprüfen Sie die Verbindungsfähigkeit"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml145(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml202(para)
msgid ""
"We recommend that you verify network connectivity to the internet and among "
"the nodes before proceeding further."
msgstr "Bevor Sie fortfahren, empfehlen wir, daß Sie die Netzwerk Verbindung zum Internet und zwischen den Knoten überprüfen."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml149(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml206(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on "
"the internet:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml163(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml235(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml166(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml238(replaceable)
msgid "compute1"
msgstr "Compute1"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml178(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml294(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"internet:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-nova.xml192(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml308(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml29(None)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml98(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/installguide_arch-neutron.png'; "
"md5=9b3d2f2e5f9d88d198511ecbca829c6d"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml7(para)
msgid ""
"The example architecture with OpenStack Networking (neutron) requires one "
"controller node, one network node, and at least one compute node. The "
"controller node contains one network interface on the <glossterm>management "
"network</glossterm>. The network node contains one network interface on the "
"management network, one on the <glossterm>instance tunnels "
"network</glossterm>, and one on the <glossterm>external network</glossterm>."
" The compute node contains one network interface on the management network "
"and one on the instance tunnels network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml17(para)
msgid ""
"Network interface names vary by distribution. Traditionally, interfaces use "
"\"eth\" followed by a sequential number. To cover all variations, this guide"
" simply refers to the first interface as the interface with the lowest "
"number, the second interface as the interface with the middle number, and "
"the third interface as the interface with the highest number."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml25(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml94(title)
msgid "Three-node architecture with OpenStack Networking (neutron)"
msgstr "Drei-Knoten Architektur mit OpenStack Netzwerk (neutron)"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml82(para)
msgid "IP address: 10.0.0.21"
msgstr "IP Adresse: 10.0.0.21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml87(para)
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml170(para)
msgid "Configure the second interface as the instance tunnels interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml89(para)
msgid "IP address: 10.0.1.21"
msgstr "IP Adresse: 10.0.1.21"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml93(para)
msgid ""
"The external interface uses a special configuration without an IP address "
"assigned to it. Configure the third interface as the external interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml96(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml460(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INTERFACE_NAME</replaceable> with the actual interface "
"name. For example, <emphasis>eth2</emphasis> or <emphasis>ens256</emphasis>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml172(para)
msgid "IP address: 10.0.1.31"
msgstr "IP Adresse: 10.0.1.31"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml175(para)
msgid "Additional compute nodes should use 10.0.1.32, 10.0.1.33, and so on."
msgstr "Zusätzliche Compute Knoten sollten 10.0.0.32, 10.0.0.33 und so weiter verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml220(para)
msgid ""
"From the <emphasis>controller</emphasis> node, <placeholder-1/> the "
"management interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml223(replaceable)
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml250(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> a site on the "
"internet:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml264(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the management "
"interface on the <emphasis>controller</emphasis> node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml279(para)
msgid ""
"From the <emphasis>network</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>compute</emphasis> node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-networking-neutron.xml323(para)
msgid ""
"From the <emphasis>compute</emphasis> node, <placeholder-1/> the instance "
"tunnels interface on the <emphasis>network</emphasis> node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml6(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml28(title)
msgid "Before you begin"
msgstr "Bevor Sie beginnen"
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml7(para)
msgid ""
"For a functional environment, OpenStack doesn't require a significant amount"
" of resources. We recommend that your environment meets or exceeds the "
"following minimum requirements which can support several minimal "
"<glossterm>CirrOS</glossterm> instances:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml13(para)
msgid "Controller Node: 1 processor, 2 GB memory, and 5 GB storage"
msgstr "Controller Knoten: 1 Prozessor, 2 GB RAM und 5 GB Plattenplatz"
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml17(para)
msgid "Network Node: 1 processor, 512 MB memory, and 5 GB storage"
msgstr "Netzwerk Knoten: 1 Prozessor, 512 MB RAM und 5 GB Plattenplatz"
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml21(para)
msgid "Compute Node: 1 processor, 2 GB memory, and 10 GB storage"
msgstr "Compute Knoten: 1 Prozessor, 2 GB RAM und 10 GB Plattenplatz"
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml25(para)
msgid ""
"To minimize clutter and provide more resources for OpenStack, we recommend a"
" minimal installation of your Linux distribution. Also, we strongly "
"recommend that you install a 64-bit version of your distribution on at least"
" the compute node. If you install a 32-bit version of your distribution on "
"the compute node, attempting to start an instance using a 64-bit image will "
"fail."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml32(para)
msgid ""
"A single disk partition on each node works for most basic installations. "
"However, you should consider <glossterm>Logical Volume Manager "
"(LVM)</glossterm> for installations with optional services such as Block "
"Storage."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml37(para)
msgid ""
"Many users build their test environments on <glossterm baseform=\"virtual "
"machine (VM)\">virtual machines (VMs)</glossterm>. The primary benefits of "
"VMs include the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml43(para)
msgid ""
"One physical server can support multiple nodes, each with almost any number "
"of network interfaces."
msgstr "Ein physischer Server kann mehrere Knoten unterstützen, jeder mit einer fast beliebigen Zahl von Netzwerk Interfaces."
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml47(para)
msgid ""
"Ability to take periodic \"snap shots\" throughout the installation process "
"and \"roll back\" to a working configuration in the event of a problem."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml52(para)
msgid ""
"However, VMs will reduce performance of your instances, particularly if your"
" hypervisor and/or processor lacks support for hardware acceleration of "
"nested VMs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml56(para)
msgid ""
"If you choose to install on VMs, make sure your hypervisor permits "
"<glossterm>promiscuous mode</glossterm> on the <glossterm>external "
"network</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-prerequisites.xml60(para)
msgid ""
"For more information about system requirements, see the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/ops/\">OpenStack Operations Guide</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml6(title)
msgid "Add the Database service"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml7(para)
msgid ""
"Use the <glossterm baseform=\"Database Service\">Database module</glossterm>"
" to create cloud database resources. The integrated project name is "
"<glossterm>trove</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_trove.xml10(para)
msgid ""
"This chapter is a work in progress. It may contain incorrect information, "
"and will be updated frequently."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml8(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml8(title)
msgid "Configure network node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml10(para)
msgid ""
"Before you start, set up a machine as a dedicated network node. Dedicated "
"network nodes have a <replaceable>MGMT_INTERFACE</replaceable> NIC, a "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> NIC, and an "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> NIC."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml15(para)
msgid ""
"The management network handles communication among nodes. The data network "
"handles communication coming to and from VMs. The external NIC connects the "
"network node, and optionally to the controller node, so your VMs can connect"
" to the outside world."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml22(para)
msgid ""
"By default, the <literal>system-config-firewall</literal> automated firewall"
" configuration tool is in place on RHEL. This graphical interface (and a "
"curses-style interface with <literal>-tui</literal> on the end of the name) "
"enables you to configure IP tables as a basic firewall. You should disable "
"it when you work with Networking unless you are familiar with the underlying"
" network technologies. By default, it blocks various types of network "
"traffic that are important to Networking. To disable it, simply launch the "
"program and clear the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml31(para)
msgid ""
"After you successfully set up OpenStack Networking, you can re-enable and "
"configure the tool. However, during Networking set up, disable the tool to "
"make it easier to debug network issues."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml37(title)
msgid "Install agents and configure common components"
msgstr "Installiere die Agenten und konfiguriere die allgemeinen Komponenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml39(para)
msgid "Install the Networking packages and any dependencies."
msgstr "Installiere die Netzwerk Pakete und alle Abhängigkeiten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml47(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml58(para)
msgid "Configure Networking agents to start at boot time:"
msgstr "Konfiguriere die Netzwerk Agenten, damit sie beim Booten gestartet werden:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml63(para)
msgid ""
"Enable packet forwarding and disable packet destination filtering so that "
"the network node can coordinate traffic for the VMs. Edit the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file, as follows:"
msgstr "Ermöglichen Sie \"Packet Forwarding\" und schalten Sie \"Packet destination filtering\" ab, damit der Netzwerk Knoten den Datenverkehrt für die VMs regeln kann. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/sysctl.conf</filename> wie folgt:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml70(para)
msgid ""
"Use the <placeholder-1/> command to ensure the changes made to the "
"<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file take effect:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml75(para)
msgid ""
"It is recommended that the networking service is restarted after changing "
"values related to the networking configuration. This ensures that all "
"modified values take effect immediately:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml154(para)
msgid ""
"Configure the <application>RabbitMQ</application> access. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to modify the following "
"parameters in the <literal>DEFAULT</literal> section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml177(title)
msgid "Install and configure the Open vSwitch (OVS) plug-in"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml190(para)
msgid "Start Open vSwitch:"
msgstr "Starten von Open vSwitch:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml194(para)
msgid "And configure it to start when the system boots:"
msgstr "Und konfigurieren Sie es, damit es beim Booten des Systems startet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml200(para)
msgid ""
"No matter which networking technology you use, you must add the <literal>br-"
"int</literal> integration bridge, which connects to the VMs, and the "
"<literal>br-ex</literal> external bridge, which connects to the outside "
"world."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml209(para)
msgid ""
"Add a <glossterm>port</glossterm> (connection) from the "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> interface to <literal>br-"
"ex</literal> interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml212(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml222(replaceable)
msgid "EXTERNAL_INTERFACE"
msgstr "EXTERNAL_INTERFACE"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml214(para)
msgid ""
"The host must have an IP address associated with an interface other than "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, and your remote terminal "
"session must be associated with this other IP address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml219(para)
msgid ""
"If you associate an IP address with "
"<replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>, that IP address stops working"
" after you issue the <placeholder-1/> command. If you associate a remote "
"terminal session with that IP address, you lose connectivity with the host."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml225(para)
msgid ""
"For more details about this behavior, see the <emphasis>Configuration "
"Problems</emphasis> section of the <link href=\"http://git.openvswitch.org"
"/cgi-bin/gitweb.cgi?p=openvswitch;a=blob_plain;f=FAQ;hb=HEAD\">Open vSwitch "
"FAQ</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml231(para)
msgid ""
"Configure the <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable> without an IP "
"address and in promiscuous mode. Additionally, you must set the newly "
"created <literal>br-ex</literal> interface to have the IP address that "
"formerly belonged to <replaceable>EXTERNAL_INTERFACE</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml238(para)
msgid ""
"Generic Receive Offload (GRO) should not be enabled on this interface as it "
"can cause severe performance problems. It can be disabled with the ethtool "
"utility."
msgstr "Generic Receive Offload (GRO) sollte auf diesen Interfaces nicht aktiviert sein, weil es schwerwiegende Leistungs Probleme verursachen kann. Es kann mit den Tool \"ethtool\" deaktiviert werden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml243(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-"
"EXTERNAL_INTERFACE</filename> file:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-EXTERNAL_INTERFACE</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml252(para)
msgid ""
"Create and edit the <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-br-"
"ex</filename> file:"
msgstr "Erstellen und verändern sie die Datei <filename>/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-br-ex</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml264(para)
msgid ""
"You must set some common configuration options no matter which networking "
"technology you choose to use with Open vSwitch. Configure the L3 and DHCP "
"agents to use <acronym>OVS</acronym> and namespaces. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml274(para)
msgid ""
"While the examples in this guide enable network namespaces by default, you "
"can disable them if issues occur or your kernel does not support them. Edit "
"the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> and "
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> files, respectively:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml281(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file to disable "
"overlapping IP addresses:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> um überlappenden IP Adressen zu deaktivieren"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml284(para)
msgid ""
"Note that when network namespaces are disabled, you can have only one router"
" for each network node and overlapping IP addresses are not supported."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml287(para)
msgid ""
"You must complete additional steps after you create the initial Neutron "
"virtual networks and router."
msgstr "Sie müssen weitere Schritte ausführen, nachdem sie das initiale Neutron virtuelle Netzwerk und Router erzeugt haben."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml293(para)
msgid ""
"Similarly, you must also tell Neutron core to use <acronym>OVS</acronym>. "
"Edit the <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename> file:"
msgstr "Ähnlich müssen Sie Neutron core sagen, dass es <acronym>OVS</acronym> verwenden soll. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/neutron.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml300(para)
msgid ""
"Configure a firewall plug-in. If you do not wish to enforce firewall rules, "
"called <glossterm baseform=\"security group\">security groups</glossterm> by"
" OpenStack, you can use "
"<literal>neutron.agent.firewall.NoopFirewall</literal>. Otherwise, you can "
"choose one of the Networking firewall plug-ins. The most common choice is "
"the Hybrid OVS-IPTables driver, but you can also use the Firewall-"
"as-a-Service driver. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml327(para)
msgid ""
"Configure the <acronym>OVS</acronym> plug-in to use GRE tunneling, the "
"<literal>br-int</literal> integration bridge, the <literal>br-tun</literal> "
"tunneling bridge, and a local IP for the "
"<replaceable>DATA_INTERFACE</replaceable> tunnel IP. Edit the "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml346(title)
msgid "Configure the agents"
msgstr "Konfiguriere die Agenten"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml348(para)
msgid ""
"To perform DHCP on the software-defined networks, Networking supports "
"several different plug-ins. However, in general, you use the "
"<application>dnsmasq</application> plug-in."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml351(para)
msgid "Configure the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file:"
msgstr "Konfigurieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml359(para)
msgid ""
"To allow virtual machines to access the Compute metadata information, the "
"Networking metadata agent must be enabled and configured. The agent will act"
" as a proxy for the Compute metadata service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml363(para)
msgid ""
"On the controller, edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file to"
" define a secret key that will be shared between the Compute service and the"
" Networking metadata agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml367(para)
msgid "Add to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Fügen Sie zum Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml371(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml377(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml397(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml413(replaceable)
msgid "METADATA_PASS"
msgstr "METADATA_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml373(para)
msgid "Set the <literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> key:"
msgstr "Setzen Sie den <literal>neutron_metadata_proxy_shared_secret</literal> Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml380(para)
msgid "Restart the <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem> service:"
msgstr "Restarten Sie den Dienst <systemitem class=\"service\">nova-api</systemitem>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml384(para)
msgid "On the network node, modify the metadata agent configuration."
msgstr "Verändern sie die Konfiguration des Metadaten Agenten auf dem Netzwerk Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml386(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and "
"modify the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> und verändern die Angaben unter <literal>[DEFAULT]</literal>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml398(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml428(para)
msgid "Set the required keys:"
msgstr "Setzen Sie notwendigen Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml415(para)
msgid ""
"The value of <literal>auth_region</literal> is case-sensitive and must match"
" the endpoint region defined in Keystone."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml420(para)
msgid ""
"If you serve the OpenStack Networking API over HTTPS with self-signed "
"certificates, you must perform additional configuration for the metadata "
"agent because Networking cannot validate the SSL certificates from the "
"service catalog."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ovs-network-node.xml424(para)
msgid "Add this statement to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-networking-controller-node.xml6(para)
msgid ""
"Legacy networking primarily involves compute nodes. However, you must "
"configure the controller node to use it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml7(title)
msgid "debconf concepts"
msgstr "debconf Konzepte"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml8(para)
msgid ""
"This chapter explains how to use the Debian <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> and <systemitem class=\"library"
"\">dbconfig-common</systemitem> packages to configure OpenStack services. "
"These packages enable users to perform configuration tasks. When users "
"install OpenStack packages, <package>debconf</package> prompts the user for "
"responses, which seed the contents of configuration files associated with "
"that package. After package installation, users can update the configuration"
" of a package by using the <placeholder-1/> program."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml18(para)
msgid ""
"If you are familiar with these packages and pre-seeding, you can proceed to "
"<xref linkend=\"ch_keystone\"/>."
msgstr "Wenn Sie mit diesen Paketen und Voreinstellungen vertraut sind, können sie mit <xref linkend=\"ch_keystone\"/> fortfahren."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml21(title)
msgid "The Debian packages"
msgstr "Die Debian Pakete"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml22(para)
msgid ""
"The rules described here are from the <link href=\"http://www.debian.org/doc"
"/debian-policy/\"><citetitle>Debian Policy Manual</citetitle></link>. If any"
" rule described in this chapter is not respected, you have found a serious "
"bug that must be fixed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml27(para)
msgid ""
"When you install or upgrade a Debian package, all configuration file values "
"are preserved. Using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"database as a registry is considered a bug in Debian. If you edit something "
"in any OpenStack configuration file, the <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> package reads that value when it "
"prepares to prompt the user. For example, to change the log in name for the "
"RabbitMQ messaging queue for a service, you can edit its value in the "
"corresponding configuration file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml36(para)
msgid ""
"To opt out of using the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"package, run the <placeholder-1/> command and select non-interactive mode:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml41(para)
msgid ""
"Then, <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> does not prompt "
"you."
msgstr "Dann, <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> zeigt Ihnen keinen Prompt."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml43(para)
msgid ""
"Another way to disable the <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> package is to prefix the "
"<placeholder-1/> command with "
"<literal>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</literal>, as follows:"
msgstr "Ein anderer Weg um das <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> Paket zu deaktivieren, ist es dem Kommando <placeholder-1/> das Prefix <literal>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</literal> voranzustellen."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml49(para)
msgid ""
"If you configure a package with <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> incorrectly, you can re-configure it,"
" as follows:"
msgstr "Wenn Sie das Paket mit <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> nicht korrekt konfiguriert haben, können Sie es re-konfigurieren wie folgt:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml52(replaceable)
msgid "PACKAGE-NAME"
msgstr "PACKAGE-NAME"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml53(para)
msgid ""
"This calls the post-installation script for the <replaceable>PACKAGE-"
"NAME</replaceable> package after the user responds to all prompts. If you "
"cannot install a Debian package in a non-interactive way, you have found a "
"release-critical bug in Debian. Report it to the Debian bug tracking system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml58(para)
msgid ""
"Generally, the <systemitem class=\"library\">-common</systemitem> packages "
"install the configuration files. For example, the <literal>glance-"
"common</literal> package installs the <filename>glance-api.conf</filename> "
"and <filename>glance-registry.conf</filename> files. So, for the Image "
"Service, you must re-configure the <literal>glance-common</literal> package."
" The same applies for <literal>cinder-common</literal>, <literal>nova-"
"common</literal>, and <literal>heat-common</literal> packages."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml68(para)
msgid ""
"In <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem>, the higher the "
"priority for a screen, the greater the chance that the user sees that "
"screen. If a <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screen has "
"<literal>medium</literal> priority and you configure the Debian system to "
"show only <literal>critical</literal> prompts, which is the default in "
"Debian, the user does not see that <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> screen. Instead, the default for the "
"related package is used. In the Debian OpenStack packages, a number of "
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens are set with "
"<literal>medium</literal> priority. Consequently, if you want to respond to "
"all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens from the "
"Debian OpenStack packages, you must run the following command and select the"
" <literal>medium</literal> priority before you install any packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-concepts.xml87(para)
msgid ""
"The packages do not require pre-depends. If <systemitem class=\"library"
"\">dbconfig-common</systemitem> is already installed on the system, the user"
" sees all prompts. However, you cannot define the order in which the "
"<systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> screens appear. The user "
"must make sense of it even if the prompts appear in an illogical order."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml6(title)
msgid "Configure the Object Storage service for Telemetry"
msgstr "Konfiguriere den Object Speicher Dienst für Telemetry"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml9(para)
msgid ""
"To retrieve object store statistics, the Telemetry service needs access to "
"Object Storage with the <literal>ResellerAdmin</literal> role. Give this "
"role to your <literal>os_username</literal> user for the "
"<literal>os_tenant_name</literal> tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml23(replaceable)
msgid "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
msgstr "462fa46c13fd4798a95a3bfbe27b5e54"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml26(para)
msgid ""
"You must also add the Telemetry middleware to Object Storage to handle "
"incoming and outgoing traffic. Add these lines to the <filename>/etc/swift"
"/proxy-server.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml35(para)
msgid ""
"Add <literal>ceilometer</literal> to the <literal>pipeline</literal> "
"parameter of that same file:"
msgstr "Fügen Sie <literal>ceilometer</literal> zu dem Parameter <literal>pipeline</literal> in derselben Datei hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-swift.xml41(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml180(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml137(para)
msgid "Restart the service with its new settings:"
msgstr "Starten Sie den Dienst mit seinen neuen Einstellungen:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml6(title)
msgid "Pre-seed debconf prompts"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml7(para)
msgid ""
"You can pre-seed all <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> "
"prompts. To pre-seed means to store responses in the "
"<package>debconf</package> database so that <package>debconf</package> does "
"not prompt the user for responses. Pre-seeding enables a hands-free "
"installation for users. The package maintainer creates scripts that "
"automatically configure the services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml14(para)
msgid ""
"The following example shows how to pre-seed an automated MySQL Server "
"installation:"
msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie man eine automatische Installation eines MySQL Servers vorbereitet."
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml16(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml17(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml19(replaceable)
msgid "MYSQL_PASSWORD"
msgstr "MYSQL_PASSWORD"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-preseeding.xml23(para)
msgid ""
"The <code>seen true</code> option tells <package>debconf</package> that a "
"specified screen was already seen by the user so do not show it again. This "
"option is useful for upgrades."
msgstr "Die <code>seen true</code> Option teilt <code>seen true</code> mit, daß die spezifizierte Bildschirmausgabe dem Benutzer schon gezeigt wurde und nun nicht mehr angezeigt werden braucht. Diese Option ist nützlich für Upgrades."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml22(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; "
"md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
msgstr "@@image: '../common/figures/demo_flat_install.png'; md5=27b45d5871859ff4951c92df7c8763d8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml623(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; "
"md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-SingleFlat.png'; md5=bdd61f2967fb1a55e4f50d766db7b113"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml639(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; "
"md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MultiFlat.png'; md5=289e38a7a13a2a4413e5a1e62ce55b3e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml661(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; "
"md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
msgstr "@@image: '../common/figures/UseCase-MixedFlatPrivate.png'; md5=8da4ceb5a1e5a2357394478645af7449"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml6(title)
msgid "Single flat network"
msgstr "Einzlnes flaches Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to install the OpenStack Networking service and "
"its components for a single flat network use case."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt wie man den OpenStack Netzwerk Dienst und seine Komponenten für den Fall eines einfachen Netzwerkes installiert."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml10(para)
msgid ""
"The following diagram shows the set up. For simplicity, all nodes should "
"have one interface for management traffic and one or more interfaces for "
"traffic to and from VMs. The management network is 100.1.1.0/24 with "
"controller node at 100.1.1.2. The example uses the Open vSwitch plug-in and "
"agent."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml16(para)
msgid ""
"You can modify this set up to make use of another supported plug-in and its "
"agent."
msgstr "Sie können diesen Aufbau verändern, um einen anderes unterstützes Plug-in und seine Agenten zu verwenden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml25(para)
msgid "The following table describes some nodes in the set up:"
msgstr "Die folgende Tabelle beschreibt einige Knoten in dieser Zusammenstellung:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml39(para)
msgid ""
"Runs the Networking service, Identity Service, and Compute services that are"
" required to deploy VMs (<systemitem class=\"service\">nova-"
"api</systemitem>, <systemitem class=\"service\">nova-scheduler</systemitem>,"
" for example). The node must have at least one network interface, which is "
"connected to the Management Network. The host name is "
"<literal>controller</literal>, which every other node resolves to the IP of "
"the controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml52(para)
msgid ""
"The <systemitem class=\"service\">nova-network</systemitem> service should "
"not be running. This is replaced by the OpenStack Networking component, "
"<systemitem class=\"service\">neutron</systemitem>. To delete a network, run"
" this command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml64(para)
msgid ""
"Note that a network must first be disassociated from a project using the "
"<code>nova network-disassociate</code> command before it can be deleted."
msgstr "Beachten Sie, daß ein Netzwerk zunächst vom Projekt entkoppelt werden muß, indem Sie das Kommando <code>nova network-disassociate</code> ausführen, bevor es gelöscht werden kann."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml71(td)
msgid ""
"Runs the Networking L2 agent and the Compute services that run VMs "
"(<placeholder-1/> specifically, and optionally other nova-* services "
"depending on configuration). The node must have at least two network "
"interfaces. The first communicates with the controller node through the "
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
"network. The VM can receive its IP address from the DHCP agent on this "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml85(td)
msgid ""
"Runs Networking L2 agent and the DHCP agent. The DHCP agent allocates IP "
"addresses to the VMs on the network. The node must have at least two network"
" interfaces. The first communicates with the controller node through the "
"management network. The second interface handles the VM traffic on the data "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml101(para)
msgid "The demo assumes the following prerequisites:"
msgstr "Die Demo geht von folgenden Voraussetzungen aus:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml109(para)
msgid ""
"Glance is installed, configured, and running. Additionally, an image must be"
" available."
msgstr "Glance ist installiert, konfiguriert und wird ausgeführt. Zusätzlich muß ein Image verfügbar sein."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml113(para)
msgid ""
"OpenStack Identity is installed, configured, and running. A Networking user "
"<emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> is in place on tenant <emphasis "
"role=\"bold\">service</emphasis> with password "
"<replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
msgstr "Die OpenStack Identität ist installiert, konfiguriert und wird ausgeführt. Ein Netzwerk Benutzer <emphasis role=\"bold\">neutron</emphasis> ist für den Mandant <emphasis role=\"bold\">service</emphasis> vorhande und hat das Passwort <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable>."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml121(para)
msgid "Additional services:"
msgstr "Zusätzliche Dienste:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml124(para)
msgid ""
"RabbitMQ is running with the default guest user and password "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml129(para)
msgid "Qpid is running with the default guest user and password."
msgstr "Qpid wird ausgeführt, mit dem Standard Benutzer Gast und seinem Passwort."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml142(para)
msgid "Compute is installed and configured."
msgstr "Compute ist installiert und konfiguriert."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml155(para)
msgid ""
"Install the Networking server and respond to <systemitem "
"class=\"library\">debconf</systemitem> prompts to configure the database, "
"the <code>keystone_authtoken</code>, and the RabbitMQ credentials."
msgstr "Installiere den Netzwerk Server und antworte auf <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> Prompts um die Datenbank, das <code>keystone_authtoken</code> und die RabbitMQ Login-Daten zu konfigurieren."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml162(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"neutron-controller-node\"/> for installation "
"instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml171(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"neutron-network-node\"/> for database creation details."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml177(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the Identity "
"Service, the plug-in, and database configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml194(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml349(para)
msgid "Configure Networking to use your chosen plug-in:"
msgstr "Konfigurieren Sie das Netzwerk um ihr gewähltes Plug-Ins zu verwenden:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml221(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to choose a plug-in "
"and Identity Service user as necessary:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml243(para)
msgid ""
"Update the plug-in <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
"configuration file with the bridge mappings:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml267(para)
msgid ""
"Install the <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem> service."
msgstr "Installieren Sie den Dienst <systemitem class=\"service\">nova-compute</systemitem>"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml271(para)
msgid "See <xref linkend=\"nova-compute\"/> for installation instructions."
msgstr "Siehe <xref linkend=\"nova-compute\"/> für Installationsanweisungen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml276(para)
msgid ""
"Update the Compute <filename> /etc/nova/nova.conf</filename> configuration "
"file to make use of OpenStack Networking:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml304(para)
msgid "Restart the Compute services"
msgstr "Restart des Compute Servcies"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml311(emphasis)
msgid "Compute and Network node - L2 agent"
msgstr "Compute und Netzwerk Knoten - L2 Agent"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml314(para)
msgid ""
"Install and start Open vSwitch. Then, configure <systemitem "
"class=\"service\">neutron</systemitem> accordingly."
msgstr "Installiere und starte Open vSwitch. Danach konfigurieren Sie <systemitem class=\"service\">neutron</systemitem> entsprechend."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml323(para)
msgid "Add the integration bridge to Open vSwitch:"
msgstr "Fügen Sie die Integraions Brücke zu Open vSwitch hinzu"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml328(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml420(para)
msgid ""
"Update the Networking <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename> "
"configuration file:"
msgstr "Aktualisiere die OpenStack Netzwerk Konfigurationsdatei <filename> /etc/neutron/neutron.conf</filename>: "
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml343(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in, "
"message queue, and database configuration:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml376(para)
msgid ""
"Update the plug-in <filename> "
"/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> "
"configuration file:"
msgstr "Aktualisieren Sie die Plug-In <filename> /etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename> Konfigurations Datei:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml390(para)
msgid ""
"Create a symbolic link from <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/openvswitch/ovs_neutron_plugin.ini</filename>"
" or <code>neutron-server</code> will not run:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml395(para)
msgid ""
"Create the <emphasis role=\"bold\">br-eth0</emphasis> network bridge to "
"handle communication between nodes using eth0:"
msgstr "Erstellen Sie die Netzwerk Brücke emphasis role=\"bold\">br-eth0</emphasis> um die Kommunikation zwischen den Knoten, die eth0 verwenden:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml403(para)
msgid "Restart the OpenStack Networking L2 agent:"
msgstr "Neustart des OpenStack Netzwerk L2 Agenten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml415(para)
msgid ""
"See <xref linkend=\"neutron-network-node\"/> for <emphasis "
"role=\"bold\">generic</emphasis> installation instructions."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml431(para)
msgid ""
"If not already configured, update the Networking <filename> "
"/etc/neutron/neutron.conf</filename> configuration file to use the plug-in "
"and message queue."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml460(para)
msgid ""
"Ensure that the DHCP agent is using the correct plug-in my changing the "
"configuration in <filename> /etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml468(para)
msgid "Restart the DHCP agent:"
msgstr "Neustart des DHCP Agenten:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml478(para)
msgid "Use the following commands on the network node."
msgstr "Verwenden Sie diese Kommandos auf dem Netzwerk Knoten."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml504(para)
msgid "Get the user information:"
msgstr "Hole die Benutzer Informationen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml517(para)
msgid ""
"Create a internal shared network on the demo tenant ($TENANT_ID is "
"b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339):"
msgstr "Erstellen Sie ein internes Netzwerk unter dem Demo-Mandaten ($TENANT_ID ist b7445f221cda4f4a8ac7db6b218b1339):"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml540(para)
msgid "Create a subnet on the network:"
msgstr "Erstellen Sie ein Subnetz im Netzwerk:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml560(para)
msgid "Create a server for tenant A:"
msgstr "Erzeugen Sie einen Server für Mandant A:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml573(para)
msgid "Ping the server of tenant A:"
msgstr "Pingen Sie den Server des Mandanten A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml579(para)
msgid "Ping the public network within the server of tenant A:"
msgstr "Pingen Sie das öffentliche Netzwerk innerhalb des Servers für Mandant A an:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml591(para)
msgid ""
"The 192.168.1.1 is an IP on public network to which the router connects."
msgstr "Die IP 192.168.1.1 ist eine Adresse in einem öffentlichen Netzwerk zu welchem sich der Router verbindet."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml596(para)
msgid ""
"Create servers for other tenants with similar commands. Because all VMs "
"share the same subnet, they can access each other."
msgstr "Erzeugen Sie Server für andere Mandanten mit ähnlichen Kommandos. Weil alle VMs dasselbe Subnetz teilen, können sie aufeinander zugreifen."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml603(title)
msgid "Use case: single flat network"
msgstr "Anwendungsfall: einzelnes flaches Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml604(para)
msgid ""
"The simplest use case is a single network. This is a \"shared\" network, "
"meaning it is visible to all tenants via the Networking API. Tenant VMs have"
" a single NIC, and receive a fixed IP address from the subnet(s) associated "
"with that network. This use case essentially maps to the FlatManager and "
"FlatDHCPManager models provided by Compute. Floating IPs are not supported."
msgstr "Der einfachste Anwendungsfall ist ein einfaches Netzwerk. Dies ist ein \"geteiltes\" Netzwerk, das bedeutet, daß es für alle Mandanten über die Netwerk API sichtbar ist. Die VMs der Mandanten haben ein einzelnes NIC und erhalten eine fest IP Adresse von den Subnetz(en), die mit diesem Netzwerk verbunden sind. Dieser Anwendungsfall passt essentiell zu den FlatManager und FlatDHCPManager Modellen die von Compute bereitgestellt werden. Fließende IPs werden nicht unterstützt."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml611(para)
msgid ""
"This network type is often created by the OpenStack administrator to map "
"directly to an existing physical network in the data center (called a "
"\"provider network\"). This allows the provider to use a physical router on "
"that data center network as the gateway for VMs to reach the outside world. "
"For each subnet on an external network, the gateway configuration on the "
"physical router must be manually configured outside of OpenStack."
msgstr "Dieser Netzwerk Typ wird oft von den OpenStack Administratoren verwendet um ein existierendes physikalisches Netzwerk im Rechenzentrum zu verbinden ( auch \"Provider Netzwerk\" genannt). Dies gestattet es Anbietern einen physischen Router im Netzwerk des Rechenzentrums als Gateway für die VMs zu verwenden, um die Außenwelt zu erreichen. Für jedes Subnetz auf einem externen Netzwerk muß die Konfiguration im physischen Router für das Gateway außerhalb von OpenStack manuell angepasst werden."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml630(title)
msgid "Use case: multiple flat network"
msgstr "Anwendungsfall: vielfaches flaches Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml631(para)
msgid ""
"This use case is similar to the above single flat network use case, except "
"that tenants can see multiple shared networks via the Networking API and can"
" choose which network (or networks) to plug into."
msgstr "Dieser Anwendungsfall ist ähnlich zu dem obigen einzlnen flachen Netzwerk Anwendungsfall ausgenommen, daß die Mandanten viele geteilte Netzwerke durch die Netzwerk API sehen können und man kann wählen in welches Netzwerk (oder Netzwerke) man sich verbinden möchte."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml645(title)
msgid "Use case: mixed flat and private network"
msgstr "Anwendungsfall: gemischte flache und private Netzwerke"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml646(para)
msgid ""
"This use case is an extension of the above Flat Network use cases. In "
"addition to being able to see one or more shared networks via the OpenStack "
"Networking API, tenants can also have access to private per-tenant networks "
"(only visible to tenant users)."
msgstr "Dieser Anwendungsfall ist eine Erweiterung des obigen Anwendungsfalls Flaches Netzwerk. Um zusätzlich ein oder mehrere geteilte Netzwerke durch das OpenStack Netzwerk API zu sehen, können Mandanten außerdem Zugriff auf private Mandanten eigene Netzwerke haben (nur für Benutzer des Mandanten sichtbar)."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-single-flat.xml651(para)
msgid ""
"Created VMs can have NICs on any of the shared or private networks that the "
"tenant owns. This enables the creation of multi-tier topologies that use VMs"
" with multiple NICs. It also enables a VM to act as a gateway so that it can"
" provide services such as routing, NAT, and load balancing."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml5(title)
msgid "Basic environment configuration"
msgstr "Grundlegende Konfiguration der Umgebung"
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml6(para)
msgid ""
"This chapter explains how to configure each node in the <link linkend"
"=\"architecture_example-architectures\">example architectures</link> "
"including the <link linkend=\"example-architecture-with-legacy-networking\">"
" two-node architecture with legacy networking</link> and <link linkend"
"=\"example-architecture-with-neutron-networking\">three-node architecture "
"with OpenStack Networking (neutron)</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml13(para)
msgid ""
"Although most environments include OpenStack Identity, Image Service, "
"Compute, at least one networking service, and the dashboard, OpenStack "
"Object Storage can operate independently of most other services. If your use"
" case only involves Object Storage, you can skip to <xref linkend=\"object-"
"storage-system-requirements\"/>. However, the dashboard will not work "
"without at least OpenStack Image Service and Compute."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_basics.xml22(para)
msgid ""
"You must use an account with administrative privileges to configure each "
"node. Either run the commands as the <literal>root</literal> user or "
"configure the <literal>sudo</literal> utility."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml6(title)
msgid "Configure a Block Storage service node"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Block Storage Dienst Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml7(para)
msgid ""
"After you configure the services on the controller node, configure a second "
"system to be a Block Storage service node. This node contains the disk that "
"serves volumes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml10(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml16(para)
msgid ""
"You can configure OpenStack to use various storage systems. This example "
"uses LVM."
msgstr "Sie können OpenStack für die Verwendung von vielfältigen Speicher Systemen konfigurieren. Dieses Beispiel verwendet LVM."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml14(para)
msgid ""
"Use the instructions in <xref linkend=\"ch_basics\"/> to configure the "
"system. Note the following differences from the installation instructions "
"for the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml19(para)
msgid ""
"Set the host name to <literal>block1</literal> and use "
"<literal>10.0.0.41</literal> as IP address on the management network "
"interface. Ensure that the IP addresses and host names for both controller "
"node and Block Storage service node are listed in the "
"<filename>/etc/hosts</filename> file on each system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml27(para)
msgid ""
"Follow the instructions in <xref linkend=\"basics-ntp\"/> to synchronize "
"from the controller node."
msgstr "Folgen Sie den Anweisungen in <xref linkend=\"basics-ntp\"/>, um von dem Controller Knoten zu synchronisieren."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml33(para)
msgid "Install the required LVM packages, if they are not already installed:"
msgstr "Installieren Sie die benötigten LVM Pakete, wenn sie noch schon installiert sind:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml38(para)
msgid ""
"Create the LVM physical and logical volumes. This guide assumes a second "
"disk <literal>/dev/sdb</literal> that is used for this purpose:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml45(para)
msgid ""
"Add a filter entry to the <literal>devices</literal> section in the "
"<filename>/etc/lvm/lvm.conf</filename> file to keep LVM from scanning "
"devices used by virtual machines:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml55(para)
msgid ""
"You must add required physical volumes for LVM on the Block Storage host. "
"Run the <placeholder-1/> command to get a list or required volumes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml59(para)
msgid ""
"Each item in the filter array starts with either an <literal>a</literal> for"
" accept, or an <literal>r</literal> for reject. The physical volumes that "
"are required on the Block Storage host have names that begin with "
"<literal>a</literal>. The array must end with \"<literal>r/.*/</literal>\" "
"to reject any device not listed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml66(para)
msgid ""
"In this example, <literal>/dev/sda1</literal> is the volume where the "
"volumes for the operating system for the node reside, while "
"<literal>/dev/sdb</literal> is the volume reserved for <literal>cinder-"
"volumes</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml72(para)
msgid ""
"After you configure the operating system, install the appropriate packages "
"for the Block Storage service:"
msgstr "Nachdem Sie das Betriebssystem konfiguriert haben, installieren sie die erforderlichen Pakete für den Block Speicher Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml79(para)
msgid ""
"Respond to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> prompts "
"about the <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, and <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>. Make sure to enter the same details as you did for your "
"Block Storage service controller node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml87(para)
msgid ""
"Another screen prompts you for the <systemitem class=\"library\">volume-"
"group</systemitem> to use. The Debian package configuration script detects "
"every active volume group and tries to use the first one it sees, provided "
"that the <systemitem class=\"library\">lvm2</systemitem> package was "
"installed before Block Storage. This should be the case if you configured "
"the volume group first, as this guide recommends."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml94(para)
msgid ""
"If you have only one active volume group on your Block Storage service node,"
" you do not need to manually enter its name when you install the <systemitem"
" class=\"service\">cinder-volume</systemitem> package because it is detected"
" automatically. If no <systemitem class=\"library\">volume-"
"group</systemitem> is available when you install <systemitem class=\"service"
"\">cinder-common</systemitem>, you must use <placeholder-1/> to manually "
"configure or re-configure <systemitem class=\"service\">cinder-"
"common</systemitem>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml106(para)
msgid ""
"Copy the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file "
"from the controller, or perform the following steps to set the keystone "
"credentials:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml125(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml137(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml74(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml95(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml107(replaceable)
msgid "CINDER_PASS"
msgstr "CINDER_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml126(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml96(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file and"
" add this section for keystone credentials:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml140(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml110(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml134(para)
msgid "Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker."
msgstr "Konfiguration des Block Storage Dienstes damit er den RabiitMQ als Nachrichten Verteiler benutzt."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml142(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> configuration section of the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set these configuration "
"keys and replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password "
"you chose for RabbitMQ:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml156(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml126(para)
msgid "Configure Block Storage to use the Qpid message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml164(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use the RabbitMQ message broker. Replace "
"<replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose for "
"RabbitMQ:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml177(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use your MySQL database. Edit the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and add the following key "
"to the <literal>[database]</literal> section. Replace "
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password you chose for the"
" Block Storage database:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml183(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml186(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml44(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml47(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml61(replaceable)
msgid "CINDER_DBPASS"
msgstr "CINDER_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml188(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml48(para)
msgid ""
"In some distributions, the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file"
" does not include the <literal>[database]</literal> section header. You must"
" add this section header to the end of the file before you proceed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml196(para)
msgid ""
"Configure Block Storage to use the Image Service. Block Storage needs access"
" to images to create bootable volumes. Edit the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file and update the "
"<option>glance_host</option> option in the <literal>[DEFAULT]</literal> "
"section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml208(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml168(para)
msgid "Restart the Block Storage services with the new settings:"
msgstr "Starten Sie den Block Storage Dienst mit Ihren neuen Einstellungen neu:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml214(para)
msgid ""
"Configure the iSCSI target service to discover Block Storage volumes. Add "
"the following line to the beginning of the "
"<filename>/etc/tgt/targets.conf</filename> file, if it is not already "
"present:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-node.xml221(para)
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml174(para)
msgid ""
"Start and configure the Block Storage services to start when the system "
"boots:"
msgstr "Starten Sie den Block Speicher Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml5(title)
msgid "Configure a Block Storage service controller"
msgstr "Konfigurieren Sie einen Block Storage Dienst Controller"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml7(para)
msgid ""
"This scenario configures OpenStack Block Storage services on the <glossterm "
"baseform=\"controller node\">Controller node</glossterm> and assumes that a "
"second node provides storage through the <systemitem class=\"service"
"\">cinder-volume</systemitem> service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml12(para)
msgid ""
"For instructions on how to configure the second node, see <xref linkend"
"=\"cinder-node\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml20(para)
msgid "Install the appropriate packages for the Block Storage service:"
msgstr "Installieren Sie die zugehörigen Pakete für den Block Speicher Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml27(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for database management, "
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> settings, RabbitMQ credentials and "
"API endpoint registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml31(para)
msgid "Configure Block Storage to use your database."
msgstr "Konfigurieren Sie den Block Speicher Dienste für den Verwendung Ihrer Datenbank:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml32(para)
msgid ""
"Run the following command to set <literal>connection</literal> option in the"
" <literal>[database]</literal> section, which is in the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, replace "
"<replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the password for the Block "
"Storage database that you will create in a later step:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml38(para)
msgid ""
"In the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set the "
"<literal>connection</literal> option in the <literal>[database]</literal> "
"section and replace <replaceable>CINDER_DBPASS</replaceable> with the "
"password for the Block Storage database that you will create in a later "
"step:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml54(para)
msgid ""
"Use the password that you set to log in as root to create a "
"<literal>cinder</literal> database:"
msgstr "Verwenden Sie das erstellte Passwort, um sich als root einzuloggen und erstellen Sie einen <literal>cinder</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml64(para)
msgid "Create the database tables for the Block Storage service:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Block Storage Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml69(para)
msgid "Create a <literal>cinder</literal> user."
msgstr "Erzeuge einen <literal>cinder</literal> Benutzer."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml70(para)
msgid ""
"The Block Storage service uses this user to authenticate with the Identity "
"service."
msgstr "Der Block Speicher Dienst verwendet diesen Benutzer um sich beim Identitäts Dienst zu authenfizieren."
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml72(para)
msgid ""
"Use the <literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr "Verwenden Sie den Mandant <literal>service</literal> und geben Sie dem Benutzer die Rolle <literal>admin</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml74(replaceable)
msgid "cinder@example.com"
msgstr "cinder@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml78(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> configuration file:"
msgstr "Editieren Sie die <filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> Konfigurationsdatei:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml112(para)
msgid ""
"In the <literal>[DEFAULT]</literal> section in the "
"<filename>/etc/cinder/cinder.conf</filename> file, set these configuration "
"keys and replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password "
"you chose for RabbitMQ:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml136(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for RabbitMQ:"
msgstr "Ersetzen Sie <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> mit dem Passwort das sie für RabbitMQ gewählt haben:"
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml148(para)
msgid ""
"Register the Block Storage service with the Identity service so that other "
"OpenStack services can locate it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_cinder-controller.xml158(para)
msgid ""
"Register a service and endpoint for version 2 of the Block Storage service "
"API:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml8(title)
msgid ""
"OpenStack Installation Guide<phrase os=\"rhel;centos;fedora\"> for Red Hat "
"Enterprise Linux, CentOS, and Fedora</phrase><phrase os=\"ubuntu\"> for "
"Ubuntu 12.04/14.04 (LTS)</phrase><phrase os=\"debian\"> for Debian 7.0 "
"(Wheezy)</phrase><phrase os=\"opensuse\"> for openSUSE and SUSE Linux "
"Enterprise Server</phrase>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml18(phrase)
msgid "for Red Hat Enterprise Linux, CentOS, and Fedora"
msgstr "für Red Hat Enterprise Linux, CentOS, und Fedora"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml20(phrase)
msgid "for Ubuntu 12.04/14.04 (LTS)"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml21(phrase)
msgid "for openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
msgstr "für openSUSE and SUSE Linux Enterprise Server"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml23(phrase)
msgid "for Debian 7.0 (Wheezy)"
msgstr "für Debian 7.0 (Wheezy)"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml17(titleabbrev)
msgid ""
"OpenStack Installation "
"Guide<placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>"
msgstr "OpenStack Installationsanleitung <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/>"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml32(orgname)
msgid "OpenStack"
msgstr "OpenStack"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml36(year)
msgid "2012"
msgstr "2012"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml37(year)
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml38(holder)
msgid "OpenStack Foundation"
msgstr "OpenStack Foundation"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml40(releaseinfo)
msgid "icehouse"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml41(productname)
msgid "OpenStack Installation Guide"
msgstr "OpenStack Installationsanleitung"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml45(remark)
msgid "Copyright details are filled in by the template."
msgstr "Copyright Informationen werden durch die Vorlage ausgefüllt."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml50(para)
msgid ""
"The OpenStack® system consists of several key projects that you install "
"separately but that work together depending on your cloud needs. These "
"projects include Compute, Identity Service, Networking, Image Service, Block"
" Storage, Object Storage, Telemetry, Orchestration, and Database. You can "
"install any of these projects separately and configure them stand-alone or "
"as connected entities. <phrase os=\"debian\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Debian 7.0 (code name: "
"Wheezy).</phrase><phrase os=\"ubuntu\">This guide walks through an "
"installation by using packages available through Ubuntu 12.04 (LTS) or 14.04"
" (LTS).</phrase><phrase os=\"rhel;centos;fedora\">This guide shows you how "
"to install OpenStack by using packages available through Fedora 19 as well "
"as on Red Hat Enterprise Linux and its derivatives through the EPEL "
"repository.</phrase><phrase os=\"opensuse\">This guide shows you how to "
"install OpenStack by using packages on openSUSE through the Open Build "
"Service Cloud repository.</phrase> Explanations of configuration options and"
" sample configuration files are included."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml78(date)
msgid "2014-04-16"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml82(para)
msgid ""
"Update for Icehouse, rework Networking setup to use ML2 as plugin, add new "
"chapter for Database Service setup, improved basic configuration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml91(date)
msgid "2013-10-25"
msgstr "2013-10-25"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml95(para)
msgid "Added initial Debian support."
msgstr "Initiale Unterstützung für Debian hinzugefügt."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml101(date)
msgid "2013-10-17"
msgstr "2013-10-17"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml105(para)
msgid "Havana release."
msgstr "Havana Release."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml111(date)
msgid "2013-10-16"
msgstr "2013-10-16"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml115(para)
msgid "Add support for SUSE Linux Enterprise."
msgstr "Füge Unterstützung für SUSE Linux Enterprise hinzu."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml122(date)
msgid "2013-10-08"
msgstr "2013-10-08"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml126(para)
msgid "Complete reorganization for Havana."
msgstr "Vervollständige die Reorganisation für Havana."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml133(date)
msgid "2013-09-09"
msgstr "2013-09-09"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml137(para)
msgid "Build also for openSUSE."
msgstr "Auch für openSUSE gemacht."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml143(date)
msgid "2013-08-01"
msgstr "2013-08-01"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml147(para)
msgid ""
"Fixes to Object Storage verification steps. Fix bug <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1207347\">1207347</link>."
msgstr "Korrekturen für die Verifikation von Object Storage. Behebt Bug <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1207347\">1207347</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml156(date)
msgid "2013-07-25"
msgstr "2013-07-25"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml160(para)
msgid ""
"Adds creation of cinder user and addition to the service tenant. Fix bug "
"<link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-"
"manuals/+bug/1205057\">1205057</link>."
msgstr "Fügt die Erzeugung des Cinder Benutzers hinzu und das Hinzufügen zum Service Mandanten. Behebt bug <link href=\"https://bugs.launchpad.net/openstack-manuals/+bug/1205057\">1205057</link>."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml170(date)
msgid "2013-05-08"
msgstr "2013-05-08"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml174(para)
msgid "Updated the book title for consistency."
msgstr "Für die Konsistenz wurde der Buchtitel aktualisiert."
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml181(date)
msgid "2013-05-02"
msgstr "2013-05-02"
#: ./doc/install-guide/bk_openstackinstallguide.xml185(para)
msgid "Updated cover and fixed small errors in appendix."
msgstr "Aktualisierung des Umschlags und Korrektur kleiner Fehler im Anhang."
#: ./doc/install-guide/ch_debconf.xml6(title)
msgid "Configure OpenStack with debconf"
msgstr "Konfigurieren Sie OpenStack mit debconf"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml11(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml11(para)
msgid ""
"Before you configure OpenStack Networking, you must enable certain kernel "
"networking functions."
msgstr "Bevor sie OpenStack Netzwerke konfigurieren, müssen Sie verschiedene Netzwerk Funktionen des Netzwerk aktivieren."
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml14(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml14(para)
msgid "Edit <filename>/etc/sysctl.conf</filename> to contain the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml21(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml20(para)
msgid "Implement the changes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml35(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml32(para)
msgid ""
"Ubuntu installations using Linux kernel version 3.11 or newer do not require"
" the <emphasis>openvswitch-datapath-dkms</emphasis> package."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml45(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml42(title)
msgid "To configure the Networking common components"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml46(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml43(para)
msgid ""
"The Networking common component configuration includes the authentication "
"mechanism, message broker, and plug-in."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml190(title)
msgid "To configure the Layer-3 (L3) agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml191(para)
msgid ""
"The <glossterm>Layer-3 (L3) agent</glossterm> provides routing services for "
"instance virtual networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml200(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml215(para)
msgid ""
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
"<filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> to assist with "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml207(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/l3_agent.ini</filename> file and add the "
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml223(title)
msgid "To configure the DHCP agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml224(para)
msgid ""
"The <glossterm>DHCP agent</glossterm> provides <glossterm>DHCP</glossterm> "
"services for instance virtual networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml236(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml252(para)
msgid ""
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
"<filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> to assist with "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml243(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/dhcp_agent.ini</filename> file and add the "
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml260(title)
msgid "To configure the metadata agent"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml261(para)
msgid ""
"The <glossterm>metadata agent</glossterm> provides configuration information"
" such as credentials for remote access to instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml265(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml295(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>NEUTRON_PASS</replaceable> with the password you chose "
"for the <literal>neutron</literal> user in the Identity service. Replace "
"<replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with a suitable secret for the "
"metadata proxy."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml283(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml308(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml331(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml343(replaceable)
msgid "METADATA_SECRET"
msgstr "METADATA_SECRET"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml285(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml310(para)
msgid ""
"We recommend adding <literal>verbose = True</literal> to the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section in "
"<filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> to assist with "
"troubleshooting."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml292(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/metadata_agent.ini</filename> file and add "
"the following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml318(para)
msgid ""
"Perform the next two steps on the <emphasis>controller</emphasis> node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml323(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, configure Compute to use the "
"metadata service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml325(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml337(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>METADATA_SECRET</replaceable> with the secret you chose"
" for the metadata proxy."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml334(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, edit the "
"<filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following keys to "
"the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml346(para)
msgid ""
"On the <emphasis>controller</emphasis> node, restart the Compute "
"<glossterm>API</glossterm> service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml354(para)
msgid ""
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build "
"virtual networking framework for instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml358(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
"network node. This guide uses <literal>10.0.1.21</literal> for the IP "
"address of the instance tunnels network interface on the network node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml374(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml408(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml208(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml242(replaceable)
msgid "INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml385(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml395(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml229(para)
msgid ""
"Add the following keys to the <literal>[ml2_type_gre]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml400(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml234(para)
msgid "Add the <literal>[ovs]</literal> section and the following keys to it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml402(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
"network node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml420(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml254(title)
msgid "To configure the Open vSwitch (OVS) service"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml421(para)
msgid ""
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
" instance network traffic within OVS. The external bridge <literal>br-"
"ext</literal> handles external instance network traffic within OVS. The "
"external bridge requires a port on the physical external network interface "
"to provide instances with external network access. In essence, this port "
"bridges the virtual and physical external networks in your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml430(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml436(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml259(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml265(para)
msgid "Start the OVS service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml442(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml446(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml271(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml275(para)
msgid "Restart the OVS service:"
msgstr "Starten sie den OVS Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml450(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml279(para)
msgid "Add the integration bridge:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml454(para)
msgid "Add the external bridge:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml458(para)
msgid ""
"Add a port to the external bridge that connects to the physical external "
"network interface:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml465(para)
msgid ""
"Depending on your network interface driver, you may need to disable "
"<glossterm>Generic Receive Offload (GRO)</glossterm> to achieve suitable "
"throughput between your instances and the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml469(para)
msgid ""
"To temporarily disable GRO on the external network interface while testing "
"your environment:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml476(title)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml349(title)
msgid "To finalize the installation"
msgstr "Um die Installation abzuschließen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml478(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml351(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect a symbolic link "
"<filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to the configuration "
"file associated with your chosen plug-in. Using the ML2 plug-in, for "
"example, the symbolic link must point to "
"<filename>/etc/neutron/plugins/ml2/ml2_conf.ini</filename>. If this symbolic"
" link does not exist, create it using the following commands:"
msgstr ""
#. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1087647
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml487(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml360(para)
msgid ""
"Due to a packaging bug, the Open vSwitch agent initialization script "
"explicitly looks for the Open vSwitch plug-in configuration file rather than"
" a symbolic link <filename>/etc/neutron/plugin.ini</filename> pointing to "
"the ML2 plug-in configuration file. Run the following commands to resolve "
"this issue:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml497(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml370(para)
msgid ""
"The Networking service initialization scripts expect the variable "
"<literal>NEUTRON_PLUGIN_CONF</literal> in the "
"<filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file to reference the "
"configuration file associated with your chosen plug-in. Using ML2, for "
"example, edit the <filename>/etc/sysconfig/neutron</filename> file and add "
"the following:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml507(para)
msgid ""
"Start the Networking services and configure them to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-network-node.xml527(para)
msgid "Restart the Networking services:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml188(para)
msgid ""
"The ML2 plug-in uses the Open vSwitch (OVS) mechanism (agent) to build the "
"virtual networking framework for instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml192(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
"compute node. This guide uses <literal>10.0.1.31</literal> for the IP "
"address of the instance tunnels network interface on the first compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml236(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>INSTANCE_TUNNELS_INTERFACE_IP_ADDRESS</replaceable> "
"with the IP address of the instance tunnels network interface on your "
"compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml255(para)
msgid ""
"The OVS service provides the underlying virtual networking framework for "
"instances. The integration bridge <literal>br-int</literal> handles internal"
" instance network traffic within OVS."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml380(para)
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml53(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml208(para)
msgid "Restart the Compute service:"
msgstr "Restart des Compute Servcies:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml385(para)
msgid ""
"Start the Open vSwitch (OVS) agent and configure it to start when the system"
" boots:"
msgstr "Starten sie den Open vSwitch (OVS) Agenten und konfigurieren sie ihn, dass er startet wenn das System bootet:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-ml2-compute-node.xml393(para)
msgid "Restart the Open vSwitch (OVS) agent:"
msgstr "Starten sie den Open vSwitch (OVS) Agenten: "
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml35(None)
msgid ""
"@@image: '../common/figures/openstack_havana_conceptual_arch.png'; "
"md5=96e1d5492d4c865fc9145710bb294a91"
msgstr "@@image: '../common/figures/openstack_havana_conceptual_arch.png'; md5=96e1d5492d4c865fc9145710bb294a91"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml6(title)
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml8(title)
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml9(para)
msgid ""
"The <glossterm>OpenStack</glossterm> project is an open source cloud "
"computing platform that supports all types of cloud environments. The "
"project aims for simple implementation, massive scalability, and a rich set "
"of features. Cloud computing experts from around the world contribute to the"
" project."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml14(para)
msgid ""
"OpenStack provides an Infrastructure-as-a-Service "
"(<glossterm>IaaS</glossterm>) solution through a variety of complemental "
"services. Each service offers an application programming interface "
"(<glossterm>API</glossterm>) that facilitates this integration. The "
"following table provides a list of OpenStack services:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml21(para)
msgid ""
"This guide describes how to deploy these services in a functional test "
"environment and, by example, teaches you how to build a production "
"environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml26(title)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml31(title)
msgid "Conceptual architecture"
msgstr "Konzept Architektur"
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml27(para)
msgid ""
"Launching a virtual machine or instance involves many interactions among "
"several services. The following diagram provides the conceptual architecture"
" of a typical OpenStack environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml41(title)
msgid "Example architectures"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml42(para)
msgid ""
"OpenStack is highly configurable to meet different needs with various "
"compute, networking, and storage options. This guide enables you to choose "
"your own OpenStack adventure using a combination of basic and optional "
"services. This guide uses the following example architectures:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml49(para)
msgid ""
"Three-node architecture with OpenStack Networking (neutron). See <xref "
"linkend=\"example-architecture-with-neutron-networking\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml52(para)
msgid ""
"The basic controller node runs the Identity service, Image Service, "
"management portions of Compute and Networking, Networking plug-in, and the "
"dashboard. It also includes supporting services such as a database, "
"<glossterm>message broker</glossterm>, and <glossterm>Network Time Protocol "
"(NTP)</glossterm>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml59(para)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml114(para)
msgid ""
"Optionally, the controller node also runs portions of Block Storage, Object "
"Storage, Database Service, Orchestration, and Telemetry. These components "
"provide additional features for your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml65(para)
msgid ""
"The network node runs the Networking plug-in, layer 2 agent, and several "
"layer 3 agents that provision and operate tenant networks. Layer 2 services "
"include provisioning of virtual networks and tunnels. Layer 3 services "
"include routing, <glossterm baseform=\"Network Address Translation "
"(NAT)\">NAT</glossterm> , and <glossterm>DHCP</glossterm>. This node also "
"handles external (internet) connectivity for tenant virtual machines or "
"instances."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml75(para)
msgid ""
"The compute node runs the hypervisor portion of Compute, which operates "
"tenant virtual machines or instances. By default Compute uses KVM as the "
"hypervisor. The compute node also runs the Networking plug-in and layer 2 "
"agent which operate tenant networks and implement security groups. You can "
"run more than one compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml81(para)
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml130(para)
msgid ""
"Optionally, the compute node also runs the Telemetry agent. This component "
"provides additional features for your environment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml87(para)
msgid ""
"When you implement this architecture, skip <xref linkend=\"section_nova-"
"networking\"/> in <xref linkend=\"ch_networking\"/>. To use optional "
"services, you might need to install additional nodes, as described in "
"subsequent chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml104(para)
msgid ""
"Two-node architecture with legacy networking (nova-network). See <xref "
"linkend=\"example-architecture-with-legacy-networking\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml108(para)
msgid ""
"The basic <glossterm baseform=\"cloud controller node\">controller "
"node</glossterm> runs the Identity service, Image Service, management "
"portion of Compute, and the dashboard necessary to launch a simple instance."
" It also includes supporting services such as a database, message broker, "
"and NTP."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml120(para)
msgid ""
"The basic <glossterm>compute node</glossterm> runs the "
"<glossterm>hypervisor</glossterm> portion of Compute, which operates "
"<glossterm>tenant</glossterm><glossterm baseform=\"virtual machine "
"(VM)\">virtual machines</glossterm> or instances. By default, Compute uses "
"<glossterm baseform=\"kernel-based VM (KVM)\">KVM</glossterm> as the "
"<glossterm>hypervisor</glossterm>. Compute also provisions and operates "
"tenant networks and implements <glossterm baseform=\"security "
"group\">security groups</glossterm>. You can run more than one compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/ch_overview.xml136(para)
msgid ""
"When you implement this architecture, skip <xref linkend=\"section_neutron-"
"networking\"/> in <xref linkend=\"ch_networking\"/>. To use optional "
"services, you might need to install additional nodes, as described in "
"subsequent chapters."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml13(title)
msgid "Install the dashboard"
msgstr "Installieren Sie das Dashboard"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml14(para)
msgid ""
"Before you can install and configure the dashboard, meet the requirements in"
" <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/>."
msgstr "Bevor Sie das Dashboard installieren und konfigurieren können, müssen die Anforderungen in <xref linkend=\"dashboard-system-requirements\"/> erfüllt sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml18(para)
msgid ""
"When you install only Object Storage and the Identity Service, even if you "
"install the dashboard, it does not pull up projects and is unusable."
msgstr "Wenn Sie nur den Object Speicher und den Identitäts Dienst installieren, selbst wenn Sie das Dashboard installieren, zieht es keine Projekte hoch und kann nicht verwendet werden."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml22(para)
msgid ""
"For more information about how to deploy the dashboard, see <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/deployment.html\">deployment"
" topics in the developer documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml28(para)
msgid ""
"Install the dashboard on the node that can contact the Identity Service as "
"root:"
msgstr "Installieren Sie das Dashboard auf dem Knoten, der den Identitäts Service als root ansprechen kann:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml34(title)
msgid "Note for Ubuntu users"
msgstr "Hinweise für Ubuntu Benutzer"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml36(para)
msgid ""
"Remove the <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> package. This"
" theme prevents translations, several menus as well as the network map from "
"rendering correctly: <placeholder-1/>"
msgstr "Entfernt das <literal>openstack-dashboard-ubuntu-theme</literal> Paket. Dieses Thema verhindert Übersetzungen, verschieden Menüs, wie auch das korrekte Darstellen der Netzwerk Karte: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml45(title)
msgid "Note for Debian users"
msgstr "Hinweise für Ubuntu Benutzer"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml46(para)
msgid "To install the Apache package:"
msgstr "Um das Apache Paket zu installieren:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml48(para)
msgid ""
"This command installs and configures Apache correctly, provided that the "
"user asks for it during the <package>debconf</package> prompts. The default "
"SSL certificate is self-signed, and it is probably wise to have it signed by"
" a root Certificate Authority (CA)."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml57(para)
msgid ""
"Modify the value of <literal>CACHES['default']['LOCATION']</literal> in "
"<filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"opensuse;sles\">/srv/www"
"/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> "
"to match the ones set in <filename "
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml69(para)
msgid ""
"Open <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename>"
" and look for this line:"
msgstr "Öffnen Sie <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-dashboard/local_settings</filename> und suchen Sie diese Zeile:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml82(title)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml29(td)
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml85(para)
msgid ""
"The address and port must match the ones set in <filename "
"os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename "
"os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename>."
msgstr "Die Adresse und der Port müssen gleich den Angaben in <filename os=\"ubuntu;debian\">/etc/memcached.conf</filename><filename os=\"centos;fedora;rhel;opensuse;sles\">/etc/sysconfig/memcached</filename> sein."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml90(para)
msgid ""
"If you change the memcached settings, you must restart the Apache web server"
" for the changes to take effect."
msgstr "Wenn Sie die Einstellungen für memcahed geändert haben, müssen Sie den Apache Web Server durchstarten, damit diese Änderungen aktiviert werden."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml95(para)
msgid ""
"You can use options other than memcached option for session storage. Set the"
" session back-end through the <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> option."
msgstr "Sie können auch andere Optionen als memcached für Session Storage verwenden. Setzen Sie das Session Back-End durch die <parameter>SESSION_ENGINE</parameter> Option."
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml102(para)
msgid ""
"To change the timezone, use the dashboard or edit the <filename "
"os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml111(para)
msgid "Change the following parameter: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
msgstr "Verändern Sie den folgenden Parameter: <code>TIME_ZONE = \"UTC\"</code>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml118(para)
msgid ""
"Update the <literal>ALLOWED_HOSTS</literal> in "
"<filename>local_settings.py</filename> to include the addresses you wish to "
"access the dashboard from."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml122(para)
msgid ""
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml133(para)
msgid ""
"This guide assumes that you are running the Dashboard on the controller "
"node. You can easily run the dashboard on a separate server, by changing the"
" appropriate settings in <filename>local_settings.py</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml138(para)
msgid ""
"Edit <filename os=\"centos;fedora;rhel\">/etc/openstack-"
"dashboard/local_settings</filename><filename os=\"ubuntu;debian\">/etc"
"/openstack-dashboard/local_settings.py</filename><filename "
"os=\"opensuse;sles\">/srv/www/openstack-"
"dashboard/openstack_dashboard/local/local_settings.py</filename> and change "
"<literal>OPENSTACK_HOST</literal> to the hostname of your Identity Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml150(para)
msgid "Setup Apache configuration: <placeholder-1/>"
msgstr "Erstellen der Apache Konfiguration: <placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml157(para)
msgid ""
"By default, the <systemitem>openstack-dashboard</systemitem> package enables"
" a database as session store. Before you continue, either change the session"
" store set up as described in <xref linkend=\"dashboard-sessions\"/> or "
"finish the setup of the database session store as explained in <xref linkend"
"=\"dashboard-session-database\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml167(para)
msgid ""
"Ensure that the SELinux policy of the system is configured to allow network "
"connections to the HTTP server."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml174(para)
msgid "Start the Apache web server and memcached:"
msgstr "Starten Sie den Apache Webserver und memcached:"
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml187(para)
msgid ""
"You can now access the dashboard at <uri "
"os=\"ubuntu\">http://controller/horizon</uri><uri "
"os=\"debian\">https://controller/</uri><uri "
"os=\"centos;fedora;rhel\">http://controller/dashboard</uri><uri "
"os=\"opensuse;sles\">http://controller</uri>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_dashboard-install.xml194(para)
msgid ""
"Login with credentials for any user that you created with the OpenStack "
"Identity Service."
msgstr "Loggen Sie sich mit den Daten eines beliebigen Benutzers ein, den Sie mit dem OpenStack Identitäts Service erstellt haben."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml6(title)
msgid "Messaging server"
msgstr "Nachrichten Server"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml7(para)
msgid ""
"OpenStack uses a <glossterm>message broker</glossterm> to coordinate "
"operations and status information among services. The message broker service"
" typically runs on the controller node. OpenStack supports several message "
"brokers including <application>RabbitMQ</application>, "
"<application>Qpid</application>, and <application>ZeroMQ</application>. "
"However, most distributions that package OpenStack support a particular "
"message broker. This guide covers the message broker supported by each "
"distribution. If you prefer to implement a different message broker, consult"
" the documentation associated with it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml18(link)
msgid "RabbitMQ"
msgstr "RabbitMQ"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml21(link)
msgid "Qpid"
msgstr "Qpid"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml24(link)
msgid "ZeroMQ"
msgstr "ZeroMQ"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml28(title)
msgid "To install the message broker service"
msgstr "Um den Message Broker Dienst zu installieren:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml30(para)
msgid "Ubuntu and Debian use <application>RabbitMQ</application>."
msgstr "Ubuntu und Debian verwenden <application>RabbitMQ</application>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml34(para)
msgid ""
"Red Hat Enterprise Linux (RHEL), CentOS, Scientific Linux, and Fedora use "
"<application>Qpid</application>."
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL), CentOS, Scientific Linux und Fedora verwenden <application>Qpid</application>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml40(para)
msgid ""
"SUSE Linux Enterprise Server (SLES) and openSUSE use "
"<application>RabbitMQ</application>."
msgstr "SUSE Linux Enterprise Server (SLES) und openSUSE verwenden <application>RabbitMQ</application>."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml46(title)
msgid "To configure the message broker service"
msgstr "Um den Message Broker Dienst zu konfigurieren"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml48(para)
msgid ""
"To simplify installation of your test environment, we recommend that you "
"disable authentication."
msgstr "Um die Installation Ihrer Testumgebung zu vereinfachen, schlagen wir vor, daß sie die Authentifikation deaktivieren."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml50(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/qpidd.conf</filename> file and change the following "
"key:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/qpidd.conf</filename> und ändern Sie den folgenden Schlüssel:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml54(para)
msgid ""
"For production environments, you should enable authentication. For more "
"information on securing the message broker, see the <link "
"href=\"http://qpid.apache.org/books/trunk/AMQP-Messaging-Broker-CPP-"
"Book/html/chap-Messaging_User_Guide-Security.html\">documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml59(para)
msgid ""
"If you decide to enable authentication for your test environment, you must "
"configure the <literal>qpid_username</literal> and "
"<literal>qpid_password</literal> keys in the configuration file of each "
"OpenStack service that uses the message broker."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml66(para)
msgid "Start the message broker service:"
msgstr "Starten Sie den Message Broker Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml70(para)
msgid ""
"The message broker creates a default account that uses "
"<literal>guest</literal> for the username and password. To simplify "
"installation of your test environment, we recommend that you use this "
"account, but change the password for it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml74(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml159(para)
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml178(para)
msgid "Run the following command:"
msgstr "Führen Sie das folgenden Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml75(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> with a suitable password."
msgstr "Ersetzen Sie <replaceable>RABBIT_PASS</replaceable> mit einem passenden Passwort."
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml78(para)
msgid ""
"You must configure the <literal>rabbit_password</literal> key in the "
"configuration file for each OpenStack service that uses the message broker."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml82(para)
msgid ""
"For production environments, you should create a unique account with "
"suitable password. For more information on securing the message broker, see "
"the <link "
"href=\"https://www.rabbitmq.com/man/rabbitmqctl.1.man.html\">documentation</link>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml87(para)
msgid ""
"If you decide to create a unique account with suitable password for your "
"test environment, you must configure the <literal>rabbit_userid</literal> "
"and <literal>rabbit_password</literal> keys in the configuration file of "
"each OpenStack service that uses the message broker."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml98(para)
msgid ""
"Start the message broker service and configure it to start when the system "
"boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml104(para)
msgid "Configure the message broker service to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_basics-queue.xml109(para)
msgid "Congratulations, now you are ready to install OpenStack services!"
msgstr "Gratulation! Sie können nun mit der Installation der OpenStack Dienste beginnen!"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml25(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/installguide_neutron-initial-networks.png'; "
"md5=df1d74b6f91feefe5cfaf7824aac86e1"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml8(title)
msgid "Create initial networks"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml9(para)
msgid ""
"Before launching your first instance, you must create the necessary virtual "
"network infrastructure to which the instance will connect, including the "
"<link linkend=\"neutron_initial-external-network\">external network</link> "
"and <link linkend=\"neutron_initial-tenant-network\">tenant network</link>. "
"See <xref linkend=\"neutron_figure-neutron-initial-networks\"/>. After "
"creating this infrastructure, we recommend that you <link linkend"
"=\"neutron_initial-networks-verify\">verify connectivity</link> and resolve "
"any issues before proceeding further."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml21(title)
msgid "Initial networks"
msgstr "Initiale Netzwerke"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml30(title)
msgid "External network"
msgstr "Externes Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml31(para)
msgid ""
"The external network typically provides internet access for your instances. "
"By default, this network only allows internet access "
"<emphasis>from</emphasis> instances using <glossterm>Network Address "
"Translation (NAT)</glossterm>. You can enable internet access "
"<emphasis>to</emphasis> individual instances using a <glossterm>floating IP "
"address</glossterm> and suitable <glossterm>security group</glossterm> "
"rules. The <literal>admin</literal> tenant owns this network because it "
"provides external network access for multiple tenants. You must also enable "
"sharing to allow access by those tenants."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml45(title)
msgid "To create the external network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml71(para)
msgid ""
"Like a physical network, a virtual network requires a "
"<glossterm>subnet</glossterm> assigned to it. The external network shares "
"the same subnet and <glossterm>gateway</glossterm> associated with the "
"physical network connected to the external interface on the network node. "
"You should specify an exclusive slice of this subnet for "
"<glossterm>router</glossterm> and floating IP addresses to prevent "
"interference with other devices on the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml78(para)
msgid ""
"Replace <replaceable>FLOATING_IP_START</replaceable> and "
"<replaceable>FLOATING_IP_END</replaceable> with the first and last IP "
"addresses of the range that you want to allocate for floating IP addresses. "
"Replace <replaceable>EXTERNAL_NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet "
"associated with the physical network. Replace "
"<replaceable>EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY</replaceable> with the gateway "
"associated with the physical network, typically the \".1\" IP address. You "
"should disable <glossterm>DHCP</glossterm> on this subnet because instances "
"do not connect directly to the external network and floating IP addresses "
"require manual assignment."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml89(title)
msgid "To create a subnet on the external network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml91(para)
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml166(para)
msgid "Create the subnet:"
msgstr "Erstelle das Subnetz:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml93(replaceable)
msgid "FLOATING_IP_START"
msgstr "FLOATING_IP_START"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml93(replaceable)
msgid "FLOATING_IP_END"
msgstr "FLOATING_IP_END"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml94(replaceable)
msgid "EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY"
msgstr "EXTERNAL_NETWORK_GATEWAY"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml94(replaceable)
msgid "EXTERNAL_NETWORK_CIDR"
msgstr "EXTERNAL_NETWORK_CIDR"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml95(para)
msgid ""
"For example, using <literal>203.0.113.0/24</literal> with floating IP "
"address range <literal>203.0.113.101</literal> to "
"<literal>203.0.113.200</literal>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml123(title)
msgid "Tenant network"
msgstr "Mandanten Netzwerk"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml124(para)
msgid ""
"The tenant network provides internal network access for instances. The "
"architecture isolates this type of network from other tenants. The "
"<literal>demo</literal> tenant owns this network because it only provides "
"network access for instances within it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml132(title)
msgid "To create the tenant network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml154(para)
msgid ""
"Like the external network, your tenant network also requires a subnet "
"attached to it. You can specify any valid subnet because the architecture "
"isolates tenant networks. Replace "
"<replaceable>TENANT_NETWORK_CIDR</replaceable> with the subnet you want to "
"associate with the tenant network. Replace "
"<replaceable>TENANT_NETWORK_GATEWAY</replaceable> with the gateway you want "
"to associate with this network, typically the \".1\" IP address. By default,"
" this subnet will use DHCP so your instances can obtain IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml164(title)
msgid "To create a subnet on the tenant network"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml168(replaceable)
msgid "TENANT_NETWORK_GATEWAY"
msgstr "TENANT_NETWORK_GATEWAY"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml168(replaceable)
msgid "TENANT_NETWORK_CIDR"
msgstr "TENANT_NETWORK_CIDR"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml169(para)
msgid "Example using <literal>192.168.1.0/24</literal>:"
msgstr "Verwenden wir als Beispiel <literal>192.168.1.0/24</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml192(para)
msgid ""
"A virtual router passes network traffic between two or more virtual "
"networks. Each router requires one or more <glossterm "
"baseform=\"interface\">interfaces</glossterm> and/or gateways that provide "
"access to specific networks. In this case, you will create a router and "
"attach your tenant and external networks to it."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml198(title)
msgid ""
"To create a router on the tenant network and attach the external and tenant "
"networks to it"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml201(para)
msgid "Create the router:"
msgstr "Den Router erstellen:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml216(para)
msgid "Attach the router to the <literal>demo</literal> tenant subnet:"
msgstr "Fügen Sie den Router zum Subnetz des Mandanten <literal>demo</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml222(para)
msgid ""
"Attach the router to the external network by setting it as the gateway:"
msgstr "Fügen Sie den Router dem externen Netzwerk hinzu, indem sie ihn als Gateway konfigurieren:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml231(para)
msgid ""
"We recommend that you verify network connectivity and resolve any issues "
"before proceeding further. Following the external network subnet example "
"using <literal>203.0.113.0/24</literal>, the tenant router gateway should "
"occupy the lowest IP address in the floating IP address range, "
"<literal>203.0.113.101</literal>. If you configured your external physical "
"network and virtual networks correctly, you you should be able to "
"<placeholder-1/> this IP address from any host on your external physical "
"network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml240(para)
msgid ""
"If you are building your OpenStack nodes as virtual machines, you must "
"configure the hypervisor to permit promiscuous mode on the external network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml245(title)
msgid "To verify network connectivity"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_neutron-initial-networks.xml247(para)
msgid "Ping the tenant router gateway:"
msgstr "Pingen sie das Mandaten Router Gateway an:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml5(title)
msgid "Install the Orchestration service"
msgstr "Installieren sie den Orchestrations Dienst"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml8(para)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml24(para)
msgid "Install the Orchestration module on the controller node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml13(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><systemitem>[keystone_authtoken]</systemitem> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml33(para)
msgid ""
"In the configuration file, specify the location of the database where the "
"Orchestration service stores data. These examples use a MySQL database with "
"a <literal>heat</literal> user on the controller node. Replace "
"<replaceable>HEAT_DBPASS</replaceable> with the password for the database "
"user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml40(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml46(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml61(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml63(replaceable)
msgid "HEAT_DBPASS"
msgstr "HEAT_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml41(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and modify the "
"<literal>[database]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml49(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>heat.sqlite</filename> file that was created in the "
"<filename>/var/lib/heat/</filename> directory so that it does not get used "
"by mistake:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml56(para)
msgid ""
"Use the password that you set previously to log in as "
"<literal>root</literal> and create a <literal>heat</literal> database user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml66(para)
msgid "Create the heat service tables:"
msgstr "Erstellen Sie die heat Dienst Tabellen"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml69(para)
msgid "Ignore <errortext>DeprecationWarning</errortext> errors."
msgstr "Ignorieren Sie <errortext>DeprecationWarning</errortext> Fehler."
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml74(para)
msgid ""
"The Ubuntu packages do not correctly set up logging. Edit the "
"<filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Die Ubuntu Pakete stellen das Logging nicht korrekt ein. Editieren Sie die Datei <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> und ändern Sie den Bereich <literal>[DEFAULT]</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml88(para)
msgid ""
"Configure the Orchestration Service to use the RabbitMQ message broker."
msgstr "Konfigurieren Sie den Orchestration Dienst so, daß er den RabbitMQ Message Broker verwendet."
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml90(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> and modify the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> und ändern Sie im Bereich <literal>[DEFAULT]</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml99(para)
msgid ""
"Create a <literal>heat</literal> user that the Orchestration service can use"
" to authenticate with the Identity Service. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr "Erstellen Sie einen <literal>heat</literal> Benutzer, den der Orchestrierungs Dienst verwenden kann, um sich bei dem Identifikations Dienst zu authentifizieren. Benutzen Sie den <literal>serivce</literal> Mandanten und geben Sie dem Benutzer die <literal>admin</literal>Rolle:"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml103(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml119(replaceable)
msgid "HEAT_PASS"
msgstr "HEAT_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml104(replaceable)
msgid "heat@example.com"
msgstr "heat@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml108(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file to change the "
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> and "
"<literal>[ec2authtoken]</literal> sections to add credentials to the "
"Orchestration Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml125(para)
msgid ""
"Register the Heat and CloudFormation APIs with the Identity Service so that "
"other OpenStack services can locate these APIs. Register the services and "
"specify the endpoints:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml145(para)
msgid "Create the <literal>heat_stack_user</literal> role."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml146(para)
msgid ""
"This role is used as the default role for users created by the Orchestration"
" module."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml148(para)
msgid ""
"Run the following command to create the <literal>heat_stack_user</literal> "
"role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml153(para)
msgid "Configure the metadata and waitcondition servers' URLs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml154(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file and modify the "
"following options in the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml160(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml163(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml168(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml170(replaceable)
msgid "10.0.0.11"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml164(para)
msgid ""
"Run the following commands to modify the <literal>[DEFAULT]</literal> "
"section of the <filename>/etc/heat/heat.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml172(para)
msgid ""
"The example uses the IP address of the controller (10.0.0.11) instead of the"
" <literal>controller</literal> host name since our example architecture does"
" not include a DNS setup. Make sure that the instances can resolve the "
"controller host name if you choose to use it in the URLs."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_heat-install.xml186(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">heat-api</systemitem>, <systemitem "
"class=\"service\">heat-api-cfn</systemitem> and <systemitem class=\"service"
"\">heat-engine</systemitem> services and configure them to start when the "
"system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml7(title)
msgid "Install the Compute agent for Telemetry"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml9(para)
msgid ""
"Telemetry provides an API service that provides a collector and a range of "
"disparate agents. This procedure details how to install the agent that runs "
"on the compute node."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml14(para)
msgid "Install the Telemetry service on the compute node:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml20(para)
msgid ""
"Set the following options in the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> "
"file:"
msgstr "Setzen Sie die folgenden Optionen in der Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml30(para)
msgid ""
"The <option>notification_driver</option> option is a multi valued option, "
"which <application>openstack-config</application> cannot set properly. See "
"<xref linkend=\"basics-packages\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml36(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add the following"
" lines to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie die folgenden Zeilen in den Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml58(para)
msgid ""
"You must set the secret key that you defined previously. The Telemetry "
"service nodes share this key as a shared secret:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml63(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/ceilometer/ceilometer.conf</filename> file and "
"change these lines in the <literal>[publisher]</literal> section. Replace "
"<replaceable>CEILOMETER_TOKEN</replaceable> with the ceilometer token that "
"you created previously:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml84(para)
msgid "Configure the QPid access:"
msgstr "Konfiguriere den QPid Zugriff:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml89(para)
msgid "Add the Identity service credentials:"
msgstr "Fügen Sie die Identitäts Login Informationen hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_ceilometer-nova.xml141(para)
msgid "Start the service and configure it to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie den Dienst und konfigurieren Sie ihn so, daß er beim System Boot gestartet wird:"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml6(title)
msgid "Neutron deployment use cases"
msgstr "Anwendungsfälle für Neutron Verteilungen"
#: ./doc/install-guide/section_neutron-deploy-use-cases.xml7(para)
msgid ""
"This section describes how to configure the Networking service and its "
"components for some typical use cases."
msgstr "Dieser Abschnitt beschreit, wie man die Netzwerk Dienste und ihre Komponenten für einige typische Anwendungsfälle konfiguriert."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml5(title)
msgid "Configure a compute node"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml6(para)
msgid ""
"After you configure the Compute service on the controller node, you must "
"configure another system as a compute node. The compute node receives "
"requests from the controller node and hosts virtual machine instances. You "
"can run all services on a single node, but the examples in this guide use "
"separate systems. This makes it easy to scale horizontally by adding "
"additional Compute nodes following the instructions in this section."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml13(para)
msgid ""
"The Compute service relies on a hypervisor to run virtual machine instances."
" OpenStack can use various hypervisors, but this guide uses KVM."
msgstr "Der Compute Dienst beruht auf einem Hypervisor um Instanzen von virtuellen Maschinen auszuführen. OpenStack kann verschiedene Hypervisoren verwenden, aber diese Anleitung verwendet KVM."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml18(para)
msgid "Install the Compute packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml20(para)
msgid ""
"When prompted to create a <literal>supermin</literal> appliance, respond "
"<placeholder-1/>."
msgstr "Wenn Sie aufgefordert werden, Sie eine <literal>supermin</literal> Appliance zu erstellen, antworten Sie <placeholder-1/>."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml25(para)
msgid ""
"To use the meta-packages and install other components on your compute node, "
"such as OpenStack Networking and Ceilometer agents, run this command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml29(para)
msgid ""
"The controller node has the <package>openstack-proxy-node</package> and "
"<package>openstack-toaster</package> meta-packages that install <package"
">openstack-proxy-node</package> and <package>openstack-toaster</package> at "
"the same time."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml41(para)
msgid ""
"Respond to the prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-"
"common\">database management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link>, and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml50(para)
msgid ""
"For security reasons, the Linux kernel is not readable by normal users which"
" restricts hypervisor services such as qemu and libguestfs. For details, see"
" <link "
"href=\"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/759725\">this "
"bug</link>. To make the current kernel readable, run: <placeholder-1/> To "
"also enable this override for all future kernel updates, create the file "
"<filename>/etc/kernel/postinst.d/statoverride</filename> "
"containing:<placeholder-2/> Remember to make the file executable: "
"<placeholder-3/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml69(para)
msgid "Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file:"
msgstr "Editieren Sie die <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> Konfigurationsdatei:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml81(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> configuration file and add"
" these lines to the appropriate sections:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie diese Zeilen in die passenden Bereiche ein:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml102(para)
msgid ""
"Configure the Compute service to use the Qpid message broker by setting "
"these configuration keys:"
msgstr "Konfiguration des Compute Dienstes damit er den Qpid als Nachrichten Verteiler benutzt, indem sie diese Konfigurations Schlüssel setzen:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml116(para)
msgid ""
"Configure the Compute service to use the RabbitMQ message broker by setting "
"these configuration keys:"
msgstr "Konfiguration des Compute Dienstes damit er den RabbitMQ als Nachrichten Verteiler benutzt, indem sie diese Konfigurations Schlüssel setzen:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml125(para)
msgid "Configure Compute to provide remote console access to instances."
msgstr "Konfigurieren Sie Compute damit es eine Konsole für den Fernzugriff von den Instanzen ermöglicht."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml132(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> and add the following keys "
"under the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr "Editieren Sie die Datei <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> und fügen Sie die folgenden Schlüssel in den Bereich <literal>[DEFAULT]</literal> hinzu:"
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml146(para)
msgid ""
"Specify the host that runs the Image Service.<phrase os=\"ubuntu;debian\"> "
"Edit <filename>/etc/nova/nova.conf</filename> file and add these lines to "
"the <literal>[DEFAULT]</literal> section:</phrase>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml157(para)
msgid ""
"You must determine whether your system's processor and/or hypervisor support"
" hardware acceleration for virtual machines."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml161(para)
msgid ""
"If this command returns a value of <emphasis>one or greater</emphasis>, your"
" system supports hardware acceleration which typically requires no "
"additional configuration."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml165(para)
msgid ""
"If this command returns a value of <emphasis>zero</emphasis>, your system "
"does not support hardware acceleration and you must configure "
"<literal>libvirt</literal> to use QEMU instead of KVM."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml170(para)
msgid ""
"Edit the <literal>[libvirt]</literal> section in the <filename>/etc/nova"
"/nova-compute.conf</filename> file to modify this key:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml183(para)
msgid ""
"On Ubuntu 12.04, kernels backported from newer releases may not "
"automatically load the KVM modules for hardware acceleration when the system"
" boots. In this case, launching an instance will fail with the following "
"message in the <filename>/var/log/nova/nova-compute.log</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml189(para)
msgid ""
"As a workaround for this issue, you must add the appropriate module for your"
" system to the <filename>/etc/modules</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml192(para)
msgid "For systems with Intel processors, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml195(para)
msgid "For systems with AMD processors, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml201(para)
msgid "Remove the SQLite database created by the packages:"
msgstr "Entfernen Sie die SQLite Datenbank, die von den folgenden Paketen erzeugt wurde."
#: ./doc/install-guide/section_nova-compute.xml205(para)
msgid ""
"Start the Compute service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml40(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; "
"md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/glance-common_pipeline_flavor.png'; md5=78bef92c36a140ad042074f6345d8917"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml7(title)
msgid "Install the Image Service"
msgstr "Installieren sie den Image Service"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml8(para)
msgid ""
"The OpenStack Image Service acts as a registry for virtual disk images. "
"Users can add new images or take a snapshot of an image from an existing "
"server for immediate storage. Use snapshots for back up and as templates to "
"launch new servers. You can store registered images in Object Storage or in "
"other locations. For example, you can store images in simple file systems or"
" external web servers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml16(para)
msgid ""
"This procedure assumes you set the appropriate environment variables to your"
" credentials as described in <xref linkend=\"keystone-verify\"/>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml22(para)
msgid "Install the Image Service on the controller node:"
msgstr "Installieren Sie den Image Dienst auf dem Controller Knoten"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml29(para)
msgid ""
"Respond to prompts for <link linkend=\"debconf-dbconfig-common\">database "
"management</link>, <link linkend=\"debconf-"
"keystone_authtoken\"><literal>[keystone_authtoken]</literal> "
"settings</link>, <link linkend=\"debconf-rabbitqm\">RabbitMQ "
"credentials</link> and <link linkend=\"debconf-api-endpoints\">API "
"endpoint</link> registration. You must also select the caching type:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml45(para)
msgid ""
"The Image Service stores information about images in a database. The "
"examples in this guide use the MySQL database that is used by other "
"OpenStack services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml48(para)
msgid ""
"Configure the location of the database. The Image Service provides the "
"<systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and <systemitem "
"class=\"service\">glance-registry</systemitem> services, each with its own "
"configuration file. You must update both configuration files throughout this"
" section. Replace <replaceable>GLANCE_DBPASS</replaceable> with your Image "
"Service database password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml59(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml122(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml124(replaceable)
msgid "GLANCE_DBPASS"
msgstr "GLANCE_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml60(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> and edit the "
"<literal>[database]</literal> section of each file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml72(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml79(para)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml97(para)
msgid "Configure the Image Service to use the message broker:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml82(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> file and add the "
"following keys to the <literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml110(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create an SQLite database. Delete the "
"<filename>glance.sqlite</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/glance/</filename> directory so that it does not get used"
" by mistake:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml117(para)
msgid ""
"Use the password you created to log in as root and create a "
"<literal>glance</literal> database user:"
msgstr "Verwenden Sie das erstellte Passwort, um sich als root einzuloggen und erstellen Sie einen <literal>glance</literal> Datenbank Benutzer:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml127(para)
msgid "Create the database tables for the Image Service:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Image Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml131(para)
msgid ""
"Create a <literal>glance</literal> user that the Image Service can use to "
"authenticate with the Identity service. Choose a password and specify an "
"email address for the <literal>glance</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml137(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml161(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml177(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml196(replaceable)
msgid "GLANCE_PASS"
msgstr "GLANCE_PASS"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml138(replaceable)
msgid "glance@example.com"
msgstr "glance@example.com"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml142(para)
msgid ""
"Configure the Image Service to use the Identity Service for authentication."
msgstr "Konfigurieren Sie den Image Dienst für die Verwendung des Identitäts Dienstes zur Authentifizierung."
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml144(para)
msgid ""
"Run the following commands and replace "
"<replaceable>GLANCE_PASS</replaceable> with the password you chose for the "
"<literal>glance</literal> user in the Identity Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml180(para)
msgid ""
"Edit the <filename>/etc/glance/glance-api.conf</filename> and "
"<filename>/etc/glance/glance-registry.conf</filename> files. Replace "
"<replaceable>GLANCE_PASS</replaceable> with the password you chose for the "
"<literal>glance</literal> user in the Identity service."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml187(para)
msgid ""
"Add or modify the following keys under the "
"<literal>[keystone_authtoken]</literal> section:"
msgstr "Fügen Sie die folgenden Schlüssel im Bereich <literal>[keystone_authtoken]</literal> ein:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml199(para)
msgid ""
"Modify the following key under the <literal>[paste_deploy]</literal> "
"section:"
msgstr "Verändern Sie die folgenden Schlüssel im Bereich <literal>[paste_deploy]</literal>:"
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml208(para)
msgid ""
"Register the Image Service with the Identity service so that other OpenStack"
" services can locate it. Register the service and create the endpoint:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml220(para)
msgid ""
"Restart the <systemitem class=\"service\">glance</systemitem> service with "
"its new settings:"
msgstr "Starten Sie den <systemitem class=\"service\">glance</systemitem> Dienst mit den neuen Einstellungen durch."
#: ./doc/install-guide/section_glance-install.xml226(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> and "
"<systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem> services and "
"configure them to start when the system boots:"
msgstr "Starten Sie die <systemitem class=\"service\">glance-api</systemitem> und <systemitem class=\"service\">glance-registry</systemitem> Dienste und konfigurieren Sie sie so, daß sie bei jedem Booten des Systems gestartet werden:"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml30(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; "
"md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_keep_admin_pass.png'; md5=01af4867c16e458306b8abd78a1fccc9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml39(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_used_for_remote_db.png'; md5=c6ec966bbfdee18ad87456cf4d44a56f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml78(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-"
"dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_1_configure-with-dbconfig-yes-no.png'; md5=4e9d7bce27cc6c7bd68ce8622c80b60f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml87(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; "
"md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_2_db-types.png'; md5=a77beb7e13b487cf79716c2140f258c2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml96(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_3_connection_method.png'; md5=6cc592e5dd5ea404ad7aad98b37a71f6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml105(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_4_mysql_root_password.png'; md5=873ec338742e37305583e9e692bcfdc6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml114(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_5_mysql_app_password.png'; md5=3651970770d05892f21d1b5741afbee6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml123(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-"
"common_6_mysql_app_password_confirm.png'; "
"md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/dbconfig-common_6_mysql_app_password_confirm.png'; md5=060cc90aaf6f6fd5cea718064829c1b1"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml6(title)
msgid "Configure the database with dbconfig-common"
msgstr "Konfigurieren Sie die Datenbank mit dbconfig-common"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml7(para)
msgid ""
"The <package>dbconfig-common</package> package provides a standard Debian "
"interface that enables you to configure Debian database parameters. It "
"includes localized prompts for many languages and it supports the OpenStack "
"database back ends: SQLite, MySQL, and PostgreSQL."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml12(para)
msgid ""
"By default, the <package>dbconfig-common</package> package configures the "
"OpenStack services to use SQLite3. So if you use <package>debconf</package> "
"in non-interactive mode and without pre-seeding, the OpenStack services that"
" you install use SQLite3."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml17(para)
msgid ""
"By default, <package>dbconfig-common</package> does not provide access to "
"database servers over a network. If you want the <package>dbconfig-"
"common</package> package to prompt for remote database servers that are "
"accessed over a network and not through a UNIX socket file, reconfigure it, "
"as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml23(para)
msgid ""
"These screens appear when you re-configure the <package>dbconfig-"
"common</package> package:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml43(para)
msgid ""
"Unlike other <package>debconf</package> prompts, you cannot pre-seed the "
"responses for the <package>dbconfig-common</package> prompts by using "
"<placeholder-1/>. Instead, you must create a file in <filename>/etc"
"/dbconfig-common</filename>. For example, you might create a keystone "
"configuration file for <package>dbconfig-common</package> that is located in"
" <filename>/etc/dbconfig-common/keystone.conf</filename>, as follows:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml66(para)
msgid "After you create this file, run this command:"
msgstr "Nachdem Sie die Datei erzeugt habe, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml68(para)
msgid ""
"The Identity Service is installed with MySQL as the database back end, "
"<literal>keystonedb</literal> as database name, and the localhost socket "
"file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml71(para)
msgid "The <package>cinder-common</package> package displays these screens:"
msgstr "Das Paket <package>cinder-common</package> zeigt die folgenden Ausgaben:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml127(para)
msgid ""
"To access a MySQL server remotely, you must make it accessible as root from "
"a remote server. To do so, run the <package>openstack-proxy-node</package> "
"package command:"
msgstr "Um einen MySQL aus der Ferne verwenden zu können, müssen Sie diesen als root von einem entfernten Server zugreifbar machen. Um dies zu tun, führen Sie das <package>openstack-proxy-node</package> Paket Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml131(para)
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to install this package, run this script "
"to enable remote root access:"
msgstr "Alternativ, wenn Sie das Paket nicht installieren wollen, führen sie dieses Skript aus, um entfernten root Zugriff zu ermöglichen:"
#: ./doc/install-guide/section_debconf-dbconfig-common.xml154(para)
msgid "You must enable remote access before you install OpenStack services."
msgstr "Sie müssen Fernzugriff ermöglichen bevor sie OpenStack Dienste installieren können."
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml79(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_1_admin_token.png'; "
"md5=29a51caaf09c3d6e3f0fda73c256a17a"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_1_admin_token.png'; md5=29a51caaf09c3d6e3f0fda73c256a17a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml104(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; "
"md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_2_register_admin_tenant_yes_no.png'; md5=25c9a90b1df2d979aae6ce9975c7285b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml113(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; "
"md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_3_admin_user_name.png'; md5=173cf7ed13252df1425109be588b2ad6"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml122(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; "
"md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_4_admin_user_email.png'; md5=b7f0d34350ccc0aa9ae4e766b7ac80c1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml131(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; "
"md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_5_admin_user_pass.png'; md5=e6b32d8d80af90f07a66abc8fb256c84"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml140(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-"
"screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; "
"md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_6_admin_user_pass_confirm.png'; md5=1fbf9223e4923c93030d53278d1771cc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml154(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; "
"md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
msgstr "@@image: 'figures/debconf-screenshots/keystone_7_register_endpoint.png'; md5=d24d84133bfee936267e79631a2666e6"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml6(title)
msgid "Install the Identity Service"
msgstr "Installaiere den Identity Service"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml9(para)
msgid ""
"Install the OpenStack Identity Service on the controller node, together with"
" <application>python-keystoneclient</application> (which is a dependency):"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml17(para)
msgid ""
"Answer to the <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> and "
"<systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> questions for "
"setting-up the database."
msgstr "Beantworten Sie die <systemitem class=\"library\">debconf</systemitem> and <systemitem class=\"library\">dbconfig-common</systemitem> Fragen, um die Datenbank zu erstellen."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml23(para)
msgid ""
"The Identity Service uses a database to store information. Specify the "
"location of the database in the configuration file. In this guide, we use a "
"MySQL database on the controller node with the username "
"<literal>keystone</literal>. Replace "
"<literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> with a "
"suitable password for the database user."
msgstr "Der Identität Service verwendet eine Datenbank um Informationen zu speichern. Geben Sie den Ort der Datenbank in der Konfigurationsdatei an. In dieser Anleitung verwenden wir eine MySQL Datenbank auf dem Controller Knoten mit dem Benutzernamen <literal>keystone</literal>. Ersetzen Sie <literal><replaceable>KEYSTONE_DBPASS</replaceable></literal> mit einem passenden Passwort für den Datenbankbenutzer."
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml30(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml38(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml57(replaceable)
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml59(replaceable)
msgid "KEYSTONE_DBPASS"
msgstr "KEYSTONE_DBPASS"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml31(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
"<literal>[database]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml44(para)
msgid ""
"By default, the Ubuntu packages create a SQLite database. Delete the "
"<filename>keystone.db</filename> file created in the "
"<filename>/var/lib/keystone/</filename> directory so that it does not get "
"used by mistake:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml51(para)
msgid ""
"Use the password that you set previously to log in as root. Create a "
"<literal>keystone</literal> database user:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml63(para)
msgid "Create the database tables for the Identity Service:"
msgstr "Erstellen Sie die Datenbank Tabellen für den Image Dienst:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml67(para)
msgid ""
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
" Service and other OpenStack services. Respond to the "
"<package>debconf</package> prompt with the value in the "
"<code>admin_token</code> directive in the <filename>keystone.conf</filename>"
" file. Use the <placeholder-1/> command to generate this password."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml83(para)
msgid ""
"Later, you can verify that the "
"<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> file contains the password "
"you have set using <package>debconf</package>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml91(para)
msgid ""
"If you omit a password (for example by pressing Enter at the "
"<package>debconf</package> prompt, or installing Keystone using the Debconf "
"non-interactive mode) the package generates a random "
"<literal>ADMIN_TOKEN</literal> value."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml97(para)
msgid "Respond to the prompts to create an administrative tenant:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml146(para)
msgid ""
"If this is the first time you have installed the Identity Service, register "
"the Identity Service in the service catalog:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml160(para)
msgid ""
"Define an authorization token to use as a shared secret between the Identity"
" Service and other OpenStack services. Use <placeholder-1/> to generate a "
"random token and store it in the configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml169(para)
msgid "For SUSE Linux Enterprise use instead as first command:"
msgstr "Für SUSE Linux Enterprise verwenden stattdessen als erstes Kommando:"
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml172(para)
msgid ""
"Edit <filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> and change the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section, replacing ADMIN_TOKEN with the results"
" of the command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml182(para)
msgid ""
"By default, Keystone uses PKI tokens. Create the signing keys and "
"certificates and restrict access to the generated data:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml189(para)
msgid ""
"Configure the log directory. Edit the "
"<filename>/etc/keystone/keystone.conf</filename> file and update the "
"<literal>[DEFAULT]</literal> section:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml197(para)
msgid "Restart the Identity Service:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml201(para)
msgid ""
"Start the Identity Service and enable it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml207(para)
msgid ""
"By default, the Identity Service stores expired tokens in the database "
"indefinitely. While potentially useful for auditing in production "
"environments, the accumulation of expired tokens will considerably increase "
"database size and may decrease service performance, particularly in test "
"environments with limited resources. We recommend configuring a periodic "
"task using <systemitem class=\"service\">cron</systemitem> to purge expired "
"tokens hourly."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/section_keystone-install.xml217(para)
msgid ""
"Run the following command to purge expired tokens every hour and log the "
"output to <filename>/var/log/keystone/keystone-tokenflush.log</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml6(title)
msgid "Verify the installation"
msgstr "Überprüfen Sie die Installation"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml7(para)
msgid ""
"You can run these commands from the proxy server or any server that has "
"access to the Identity Service."
msgstr "Sie können diese Kommandos auf dem Proxyserver oder auf jedem anderen Server ausführen, der Zugang zum Identitäts Service hat."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml11(para)
msgid ""
"Make sure that your credentials are set up correctly in the <filename>admin-"
"openrc.sh</filename> file and source it:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml15(para)
msgid "Run the following <placeholder-1/> command:"
msgstr "Führen Sie das folgende <placeholder-1/> Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml27(para)
msgid ""
"Run the following <placeholder-1/> commands to upload files to a container. "
"Create the <filename>test.txt</filename> and <filename>test2.txt</filename> "
"test files locally if needed."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-verifying-install.xml34(para)
msgid ""
"Run the following <placeholder-1/> command to download all files from the "
"<literal>myfiles</literal> container:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml6(title)
msgid "Install and configure the proxy node"
msgstr "Installation und Konfiguration der Proxy Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml7(para)
msgid ""
"The proxy server takes each request and looks up locations for the account, "
"container, or object and routes the requests correctly. The proxy server "
"also handles API requests. You enable account management by configuring it "
"in the <filename>/etc/swift/proxy-server.conf</filename> file."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml13(para)
msgid ""
"The Object Storage processes run under a separate user and group, set by "
"configuration options, and referred to as <literal>swift:swift</literal>. "
"The default user is <literal>swift</literal>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml20(para)
msgid "Install swift-proxy service:"
msgstr "Installation der Swift-Proxy Dienste"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml26(para)
msgid ""
"Modify memcached to listen on the default interface on a local, non-public "
"network. Edit this line in the <filename>/etc/memcached.conf</filename> "
"file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml30(para)
msgid "Change it to:"
msgstr "Verändern Sie es zu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml31(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml37(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml38(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml36(replaceable)
msgid "PROXY_LOCAL_NET_IP"
msgstr "PROXY_LOCAL_NET_IP"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml34(para)
msgid ""
"Modify memcached to listen on the default interface on a local, non-public "
"network. Edit the <filename>/etc/sysconfig/memcached</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml41(para)
msgid "Restart the memcached service:"
msgstr "Starten Sie den memcached Dienst neu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml45(para)
msgid ""
"Start the memcached service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml51(para)
msgid ""
"<phrase os=\"ubuntu;debian\">Create</phrase><phrase "
"os=\"rhel;centos;fedora;opensuse;sles\">Edit</phrase><filename>/etc/swift"
"/proxy-server.conf</filename>:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml88(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml65(replaceable)
msgid "SWIFT_PASS"
msgstr "SWIFT_PASS"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml100(para)
msgid ""
"If you run multiple memcache servers, put the multiple IP:port listings in "
"the [filter:cache] section of the <filename>/etc/swift/proxy-"
"server.conf</filename> file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml105(para)
msgid "Only the proxy server uses memcache."
msgstr "Nur der Proxy Server verwendet memcache."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml109(para)
msgid ""
"Create the account, container, and object rings. The builder command creates"
" a builder file with a few parameters. The parameter with the value of 18 "
"represents 2 ^ 18th, the value that the partition is sized to. Set this "
"“partition power” value based on the total amount of storage you expect your"
" entire ring to use. The value 3 represents the number of replicas of each "
"object, with the last value being the number of hours to restrict moving a "
"partition more than once."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml125(para)
msgid "For every storage device on each node add entries to each ring:"
msgstr "Für jedes Speicher Gerät auf jedem Knoten fügen Sie folgende Einträge für jeden Ring hinzu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
msgid "ZONE"
msgstr "ZONE"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml54(replaceable)
msgid "STORAGE_LOCAL_NET_IP"
msgstr "STORAGE_LOCAL_NET_IP"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml80(replaceable)
msgid "STORAGE_REPLICATION_NET_IP"
msgstr "STORAGE_REPLICATION_NET_IP"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml127(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml128(replaceable)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml129(replaceable)
msgid "STORAGE_LOCAL_NET_IP_1"
msgstr "STORAGE_LOCAL_NET_IP_1"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml131(para)
msgid ""
"You must omit the optional <parameter>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</parameter>"
" parameter if you do not want to use dedicated network for replication."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml135(para)
msgid ""
"For example, if a storage node has a partition in Zone 1 on IP 10.0.0.1, the"
" storage node has address 10.0.1.1 from replication network. The mount point"
" of this partition is <filename>/srv/node/sdb1</filename>, and the path in "
"<filename>/etc/rsyncd.conf</filename> is <filename>/srv/node/</filename>, "
"the DEVICE would be sdb1 and the commands are:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml146(para)
msgid ""
"If you assume five zones with one node for each zone, start ZONE at 1. For "
"each additional node, increment ZONE by 1."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml152(para)
msgid "Verify the ring contents for each ring:"
msgstr "Überprüfen Sie den Inhalt des Rings auf jedem einzelnen Ring:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml158(para)
msgid "Rebalance the rings:"
msgstr "Erneutes Ausbalanzieren der Ringe"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml163(para)
msgid "Rebalancing rings can take some time."
msgstr "Das Ausbalanzieren der Ringe kann etwas Zeit in Anspruch nehmen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml167(para)
msgid ""
"Copy the <filename>account.ring.gz</filename>, "
"<filename>container.ring.gz</filename>, and "
"<filename>object.ring.gz</filename> files to each of the Proxy and Storage "
"nodes in <filename>/etc/swift</filename>."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml173(para)
msgid "Make sure the swift user owns all configuration files:"
msgstr "Stellen Sie sicher das alle Konfigurations Dateien dem Swift Benutzer gehören:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml177(para)
msgid "Restart the Proxy service:"
msgstr "Starten Sie den Proxy Dienst neu:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-proxy-node.xml181(para)
msgid ""
"Start the Proxy service and configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml6(title)
msgid "Add another proxy server"
msgstr "Fügen Sie einen Proxy Server hinzu"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml7(para)
msgid ""
"To provide additional reliability and bandwidth to your cluster, you can add"
" proxy servers. You can set up an additional proxy node the same way that "
"you set up the first proxy node but with additional configuration steps."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml12(para)
msgid ""
"After you have more than two proxies, you must load balance them; your "
"storage endpoint (what clients use to connect to your storage) also changes."
" You can select from different strategies for load balancing. For example, "
"you could use round-robin DNS, or a software or hardware load balancer (like"
" pound) in front of the two proxies. You can then point your storage URL to "
"the load balancer, configure an initial proxy node and complete these steps "
"to add proxy servers."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml25(para)
msgid ""
"Update the list of memcache servers in the <filename>/etc/swift/proxy-"
"server.conf</filename> file for added proxy servers. If you run multiple "
"memcache servers, use this pattern for the multiple IP:port listings in each"
" proxy server configuration file:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml39(para)
msgid ""
"Copy ring information to all nodes, including new proxy nodes. Also, ensure "
"that the ring information gets to all storage nodes."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-adding-proxy-server.xml46(para)
msgid ""
"After you sync all nodes, make sure that the admin has keys in "
"<filename>/etc/swift</filename> and the ownership for the ring file is "
"correct."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml35(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/networking-interactions-swift.png'; "
"md5=2190892da42f344e407b4cef71b8f3cf"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml6(title)
msgid "Plan networking for Object Storage"
msgstr "Planen Sie das Netzwerk für Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml7(para)
msgid ""
"For both conserving network resources and ensuring that network "
"administrators understand the needs for networks and public IP addresses for"
" providing access to the APIs and storage network as necessary, this section"
" offers recommendations and required minimum sizes. Throughput of at least "
"1000 Mbps is suggested."
msgstr "Für beide bewahrende Netzwerk Ressourcen und um sicherzustellen, daß die Netzwerk Administratoren die Anforderungen der Netzwerke und der öffentlichen IP Adressen verstehen, die den Zugriff auf die APIs und das Speicher Netzwerk ermöglichen, bietet dieser Bereich Empfehlungen und benötigte Mindestanforderungen und Größen. Ein Durchsatz von wenigstens 1000Mbps wird empfohlen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml15(para)
msgid "A mandatory public network. Connects to the proxy server."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml19(para)
msgid ""
"A mandatory storage network. Not accessible from outside the cluster. All "
"nodes connect to this network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml23(para)
msgid ""
"An optional replication network. Not accessible from outside the cluster. "
"Dedicated to replication traffic among storage nodes. Must be configured in "
"the Ring."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml13(para)
msgid "This guide describes the following networks:<placeholder-1/>"
msgstr "Diese Anleitung beschreibt die folgenden Netzwerke:<placeholder-1/>"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml28(para)
msgid ""
"This figure shows the basic architecture for the public network, the storage"
" network, and the optional replication network."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml38(para)
msgid ""
"By default, all of the OpenStack Object Storage services, as well as the "
"rsync daemon on the storage nodes, are configured to listen on their "
"<literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> IP addresses."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml42(para)
msgid ""
"If you configure a replication network in the Ring, the Account, Container "
"and Object servers listen on both the <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal> "
"and <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP addresses. The rsync "
"daemon only listens on the <literal>STORAGE_REPLICATION_NET</literal> IP "
"address."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml50(term)
msgid "Public Network (Publicly routable IP range)"
msgstr "Öffentliches Netzwerk (öffentlich routbarer IP Bereich)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml52(para)
msgid ""
"Provides public IP accessibility to the API endpoints within the cloud "
"infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml54(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each proxy server."
msgstr "Minimale Größe: Eine IP Adresse für jeden Proxy Server."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml59(term)
msgid "Storage Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Storage Netzwerk (RFC1918 IP Bereich, nicht öffentlich routbar)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml62(para)
msgid ""
"Manages all inter-server communications within the Object Storage "
"infrastructure."
msgstr "Managet alle Inter-Server Kommunikation innerhalb der Object Storage Infrastruktur."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml64(para)
msgid "Minimum size: one IP address for each storage node and proxy server."
msgstr "Minimale Größe: Eine IP Adresse für jeden Storage Knoten und Proxy Server."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml66(para)
msgid ""
"Recommended size: as above, with room for expansion to the largest your "
"cluster size. For example, 255 or CIDR /24."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml72(term)
msgid "Replication Network (RFC1918 IP Range, not publicly routable)"
msgstr "Replications Netzwerk (RFC1918 IP Bereich. nicht öffentlich routbar)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml75(para)
msgid ""
"Manages replication-related communications among storage servers within the "
"Object Storage infrastructure."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-network-planning.xml77(para)
msgid "Recommended size: as for <literal>STORAGE_LOCAL_NET</literal>."
msgstr "Empfohlene Größe: wie für <literal>STORAGE_LOACL_NET</literal>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
#. you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml52(None)
msgid ""
"@@image: '../figures/swift_install_arch.png'; "
"md5=bbda527d20235d54a95eb29279ba2680"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml6(title)
msgid "Example of Object Storage installation architecture"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml9(para)
msgid ""
"Node: A host machine that runs one or more OpenStack Object Storage "
"services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml13(para)
msgid "Proxy node: Runs proxy services."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml16(para)
msgid ""
"Storage node: Runs account, container, and object services. Contains the "
"SQLite databases."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml20(para)
msgid ""
"Ring: A set of mappings between OpenStack Object Storage data to physical "
"devices."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml24(para)
msgid ""
"Replica: A copy of an object. By default, three copies are maintained in the"
" cluster."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml28(para)
msgid ""
"Zone: A logically separate section of the cluster, related to independent "
"failure characteristics."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml32(para)
msgid ""
"Region (optional): A logically separate section of the cluster, representing"
" distinct physical locations such as cities or countries. Similar to zones "
"but representing physical locations of portions of the cluster rather than "
"logical segments."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml39(para)
msgid ""
"To increase reliability and performance, you can add additional proxy "
"servers."
msgstr "Um die Zuverlässigkeit und Leistung zu erhöhen, können Sie weitere Proxy Server hinzufügen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-example-install-arch.xml41(para)
msgid ""
"This document describes each storage node as a separate zone in the ring. At"
" a minimum, five zones are recommended. A zone is a group of nodes that are "
"as isolated as possible from other nodes (separate servers, network, power, "
"even geography). The ring guarantees that every replica is stored in a "
"separate zone. This diagram shows one possible configuration for a minimal "
"installation:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml6(title)
msgid "Install Object Storage"
msgstr "Installiere Object Storage"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml7(para)
msgid ""
"Though you can install OpenStack Object Storage for development or testing "
"purposes on one server, a multiple-server installation enables the high "
"availability and redundancy you want in a production distributed object "
"storage system."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml11(para)
msgid ""
"To perform a single-node installation for development purposes from source "
"code, use the Swift All In One instructions (Ubuntu) or DevStack (multiple "
"distros). See <link "
"href=\"http://swift.openstack.org/development_saio.html\">http://swift.openstack.org/development_saio.html</link>"
" for manual instructions or <link "
"href=\"http://devstack.org\">http://devstack.org</link> for all-in-one "
"including authentication with the Identity Service (keystone) v2.0 API."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml20(para)
msgid ""
"In this guide we recommend installing and configuring the Identity service "
"so that it implements Identity API v2.0. The Object Storage service is "
"unaware of domains when implementing Access Control Lists (ACLs), so you "
"must use the v2.0 API to avoid having identical user names in different "
"domains, which would enable two users to access the same objects."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml29(para)
msgid ""
"Have a copy of the operating system installation media available if you are "
"installing on a new server."
msgstr "Halten Sie eine Kopie des Mediums des Operations Systems bereit, wenn Sie einen neuen Server installieren."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml31(para)
msgid ""
"These steps assume you have set up repositories for packages for your "
"operating system as shown in <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack "
"Packages</link>."
msgstr "Diese Schritte setzen voraus, daß die Repositories der Pakete für Ihr Betriebssystem eingerichtet habe, wie in <link linkend=\"basics-packages\">OpenStack Packages</link> gezeigt."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml34(para)
msgid ""
"This document demonstrates how to install a cluster by using the following "
"types of nodes:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml38(para)
msgid ""
"One proxy node which runs the swift-proxy-server processes. The proxy server"
" proxies requests to the appropriate storage nodes."
msgstr "Ein Proxy Knoten, der die Swift-Proxy-Server Prozesse ausführt. Der Proxy Server leitet die Anfragen an die entsprechenden Storage Knoten weiter."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml43(para)
msgid ""
"Five storage nodes that run the swift-account-server, swift-container-"
"server, and swift-object-server processes which control storage of the "
"account databases, the container databases, as well as the actual stored "
"objects."
msgstr "Fünf Speicher Konten, auf denen die swift-account-server, swift-container-server, und swift-object-server Prozesse laufen, die den Speicher Account Datenbanken, der Container Datenbanken, sowie die aktuell gespeicherten Objekte kontrollieren."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml51(para)
msgid ""
"Fewer storage nodes can be used initially, but a minimum of five is "
"recommended for a production cluster."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml56(title)
msgid "General installation steps"
msgstr "Allgemeine Installations Anweisungen"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml59(para)
msgid ""
"Create a <literal>swift</literal> user that the Object Storage Service can "
"use to authenticate with the Identity Service. Choose a password and specify"
" an email address for the <literal>swift</literal> user. Use the "
"<literal>service</literal> tenant and give the user the "
"<literal>admin</literal> role:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml66(replaceable)
msgid "swift@example.com"
msgstr "swift@example.com"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml70(para)
msgid "Create a service entry for the Object Storage Service:"
msgstr "Erstellen Sie einen Service Eintrag für den Object Storage Dienst:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml88(para)
msgid ""
"Specify an API endpoint for the Object Storage Service by using the returned"
" service ID. When you specify an endpoint, you provide URLs for the public "
"API, internal API, and admin API. In this guide, the "
"<literal>controller</literal> host name is used:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml110(para)
msgid "Create the configuration directory on all nodes:"
msgstr "Erzeugen Sie die das Konfigurations Verzeichniss auf allen Knoten:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml114(para)
msgid "Create <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> on all nodes:"
msgstr "Erstelle die Datei <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> auf allen Knoten:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml120(para)
msgid ""
"The suffix value in <filename>/etc/swift/swift.conf</filename> should be set"
" to some random string of text to be used as a salt when hashing to "
"determine mappings in the ring. This file must be the same on every node in "
"the cluster!"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install.xml125(para)
msgid ""
"Next, set up your storage nodes and proxy node. This example uses the "
"Identity Service for the common authentication piece."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml7(title)
msgid "Start services on the storage nodes"
msgstr "Starten der Dienste auf den Storage Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml8(para)
msgid ""
"Now that the ring files are on each storage node, you can start the "
"services. On each storage node, run the following command:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml22(para)
msgid "To start all swift services at once, run the command:"
msgstr "Um alle Swift Dienste auf einmal zu starten führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_start-storage-node-services.xml24(para)
msgid "To know more about <literal>swift-init</literal> command, run:"
msgstr "Um mehr über das Kommando <literal>swift-init</literal> zu erfahren, führen Sie folgendes Kommando aus:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml6(title)
msgid "Install and configure storage nodes"
msgstr "Installation und Konfiguration der Storage Knoten"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml8(para)
msgid ""
"Object Storage works on any file system that supports Extended Attributes "
"(XATTRS). XFS shows the best overall performance for the swift use case "
"after considerable testing and benchmarking at Rackspace. It is also the "
"only file system that has been thoroughly tested. See the <link "
"href=\"http://docs.openstack.org/trunk/config-"
"reference/content/\"><citetitle>OpenStack Configuration "
"Reference</citetitle></link> for additional recommendations."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml20(para)
msgid "Install storage node packages:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml29(para)
msgid ""
"For each device on the node that you want to use for storage, set up the XFS"
" volume (<literal>/dev/sdb</literal> is used as an example). Use a single "
"partition per drive. For example, in a server with 12 disks you may use one "
"or two disks for the operating system which should not be touched in this "
"step. The other 10 or 11 disks should be partitioned with a single "
"partition, then formatted in XFS."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml46(para)
msgid "Create <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>:"
msgstr "Erstellen Sie <filename>/etc/rsyncd.conf</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml48(para)
msgid "Replace the content of <filename>/etc/rsyncd.conf</filename> with:"
msgstr "Ersetzen Sie den Inhalt von <filename>/etc/rsyncd.conf</filename> mit:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml75(para)
msgid ""
"(Optional) If you want to separate rsync and replication traffic to "
"replication network, set <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal> "
"instead of <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>:"
msgstr "(Optional) Wenn Sie den Datenverkehr für rsynce und Replikationen auf das Replikations Netzwerk umleiten wollen, setzen Sie <literal>STORAGE_REPLICATION_NET_IP</literal> anstatt von <literal>STORAGE_LOCAL_NET_IP</literal>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml83(para)
msgid "Edit the following line in <filename>/etc/default/rsync</filename>:"
msgstr "Editieren Sie die folgende Zeile in <filename>/etc/default/rsync</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml88(para)
msgid "Edit the following line in <filename>/etc/xinetd.d/rsync</filename>:"
msgstr "Editieren Sie die folgende Zeile in <filename>/etc/xinetd.d/rsync</filename>:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml93(para)
msgid "Start the <systemitem class=\"service\">rsync</systemitem> service:"
msgstr "Starten Sie den <systemitem class=\"service\">rsync</systemitem> Dienst:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml96(para)
msgid "Start the <systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> service:"
msgstr "Starten Sie den <systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> Dienst:"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml99(para)
msgid ""
"Start the <systemitem class=\"service\">xinetd</systemitem> service and "
"configure it to start when the system boots:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml105(para)
msgid ""
"The rsync service requires no authentication, so run it on a local, private "
"network."
msgstr "Der rsync Dämon benötigt keine Authentifikation, so lassen Sie ihn in einem lokalen, privaten Netzwerk laufen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-install-config-storage-nodes.xml110(para)
msgid "Create the swift recon cache directory and set its permissions:"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml11(title)
msgid "System requirements for Object Storage"
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml12(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>: OpenStack Object Storage is "
"designed to run on commodity hardware."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hardware</emphasis>: OpenStack Object Storage wurde so entworfen, daß es auf gewöhnlicher Hardware läuft."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml15(para)
msgid ""
"When you install only the Object Storage and Identity Service, you cannot "
"use the dashboard unless you also install Compute and the Image Service."
msgstr "Wenn Sie nur den Object Storag und den Identität Dienst installieren, können Sie das Dashboard nicht verwenden bis sie den Compute und den Image Dienst installiert haben."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml20(caption)
msgid "Hardware recommendations"
msgstr "Hardware Empfehlungen"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml27(td)
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml28(td)
msgid "Recommended Hardware"
msgstr "Empfohlene Hardware"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml34(para)
msgid "Object Storage object servers"
msgstr "Object Storage Objekt Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml36(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml65(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml75(para)
msgid "Processor: dual quad core"
msgstr "Prozessor: Dual Quad Core"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml37(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml66(para)
msgid "Memory: 8 or 12 GB RAM"
msgstr "Speicher: 8 oder 12 GB RAM"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml38(para)
msgid "Disk space: optimized for cost per GB"
msgstr "Plattenplatz: Kostenoptimiert pro GB."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml39(para)
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml67(para)
msgid "Network: one 1 GB Network Interface Card (NIC)"
msgstr "Netzwerk: Eine 1 GB Netzwerk Interface Karte (NIC)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml41(para)
msgid ""
"The amount of disk space depends on how much you can fit into the rack "
"efficiently. You want to optimize these for best cost per GB while still "
"getting industry-standard failure rates. At Rackspace, our storage servers "
"are currently running fairly generic 4U servers with 24 2T SATA drives and 8"
" cores of processing power. RAID on the storage drives is not required and "
"not recommended. Swift's disk usage pattern is the worst case possible for "
"RAID, and performance degrades very quickly using RAID 5 or 6."
msgstr "Der Festplatten Platz hängt davon ab, wieviel Sie in einem Rack effektiv unterbringen können. Es empfiehlt sich dies auf die optimalen Kosten pro GB zu optimieren, wobei Sie stets Industrie-Standard gemäße Fehlerraten erreichen sollten. Bei Rackspace, sind unsere Storage Server ganz generische 4U Server mit 24 2TB SATA Platten und 8 Cores. RAID wird für die Speicherplatten nicht benötigt und auch nicht empfohlen. Die Methoden des Zugriffs auf die Platten ist der denkbar schlechteste Fall für RAID und die Leistung sinkt sehr schnell für RAID 5 oder 6."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml53(para)
msgid ""
"As an example, Rackspace runs Cloud Files storage servers with 24 2T SATA "
"drives and 8 cores of processing power. Most services support either a "
"worker or concurrency value in the settings. This allows the services to "
"make effective use of the cores available."
msgstr "Zum Beispiel, Rackspace Cloud Files Storage Server laufen mit 24 2TB SATA Festplatten und 8 Cores. Die meisten Dienste unterstützen entweder einen Worker oder einen konkurrierenden Inhalte für diese Einstellungen. Dies erlaubt es den Diensten effektiven Gebrauch von allen verfügbaren Cores zu machen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml62(para)
msgid "Object Storage container/account servers"
msgstr "Object Storage Container/Account Servers"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml69(para)
msgid "Optimized for IOPS due to tracking with SQLite databases."
msgstr "Optimiert für IOPS, um das Verfolgen mit der SQLite Datenbank zu ermöglichen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml73(para)
msgid "Object Storage proxy server"
msgstr "Object Storage Proxy Server"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml76(para)
msgid "Network: one 1 GB Network Interface Card (NIC)"
msgstr "Netzwerk: Eine 1 Gb Netzwerk Interface Karte (NIC)"
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml78(para)
msgid ""
"Higher network throughput offers better performance for supporting many API "
"requests."
msgstr "Höherer Netzwerk Durchsatz bietet eine bessere Leistung um viele API Anfragen zu ermöglichen."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml81(para)
msgid ""
"Optimize your proxy servers for best CPU performance. The Proxy Services are"
" more CPU and network I/O intensive. If you are using 10 GB networking to "
"the proxy, or are terminating SSL traffic at the proxy, greater CPU power is"
" required."
msgstr "Optimieren Sie Ihre Proxy Server auf bestmögliche CPU Leistung. Die Proxy Dienste sind mehr CPU und Netzwerk I/O intensiv. Wenn Sie 10 GB Netzwerke zum Proxy verwenden oder den SSL Datenverkehr auf dem Proxy terminieren, dann ist mehr CPU Leistung erforderlich."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml90(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Operating system</emphasis>: OpenStack Object "
"Storage currently runs on Ubuntu, RHEL, CentOS, Fedora, openSUSE, or SLES."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Operating system</emphasis>: OpenStack Object Storage läuft gegenwärtig auf Ubuntu, RHEL, CentOS, Fedora, openSUSe oder SLES."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml93(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Networking</emphasis>: 1 Gbps or 10 Gbps is "
"suggested internally. For OpenStack Object Storage, an external network "
"should connect the outside world to the proxy servers, and the storage "
"network is intended to be isolated on a private network or multiple private "
"networks."
msgstr ""
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml98(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Database</emphasis>: For OpenStack Object Storage, a"
" SQLite database is part of the OpenStack Object Storage container and "
"account management process."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Datenbank</emphasis>: Für OpenStack Object Storage, eine SQLite Datenbank ist Bestandteil des OpenStack Object Storage Containers- und Account-Management Prozesses."
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml102(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Permissions</emphasis>: You can install OpenStack "
"Object Storage either as root or as a user with sudo permissions if you "
"configure the sudoers file to enable all the permissions."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Permissions</emphasis>: Sie können OpenStack entweder als root oder als ein Benutzer mit sudo Rechten installieren, wenn die sudo Benutzer mit allen Rechten ausgestattet sind."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: ./doc/install-guide/object-storage/section_object-storage-sys-requirements.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Danksagungen an die Übersetzer"